All language subtitles for Superman TAS s02e18 Worlds Finest 3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,798 --> 00:01:06,891 Previously on Superman: 2 00:01:07,067 --> 00:01:09,831 You owe me an explanation. 3 00:01:10,003 --> 00:01:12,437 Look, I've still got half the Kryptonite. 4 00:01:12,605 --> 00:01:14,197 I still can finish the job. 5 00:01:14,374 --> 00:01:17,537 Keep in mind, this is your last chance. 6 00:01:17,710 --> 00:01:19,439 Does this mean you and Bruce...? 7 00:01:19,913 --> 00:01:22,905 We haven't made a formal commitment or anything, but... 8 00:01:23,083 --> 00:01:25,051 ...yeah, it's that serious. 9 00:02:18,705 --> 00:02:23,540 This could be a fair fight after all, and who wants to see that? 10 00:03:19,332 --> 00:03:21,857 Evening, Ms. Lane. Where's Mr. Kent? 11 00:03:22,035 --> 00:03:24,196 -Probably out husking some corn. -Miss Lane? 12 00:03:24,370 --> 00:03:26,099 Yeah, I'm still here. 13 00:03:27,106 --> 00:03:28,971 Superman's towing the ship to harbor? 14 00:03:29,142 --> 00:03:31,804 Can you find out how close he is? Yeah, I'll hold. 15 00:03:42,689 --> 00:03:45,453 Let me guess. You're the only one here. 16 00:03:57,670 --> 00:03:59,695 Is there something I should know? 17 00:04:11,351 --> 00:04:14,286 -How do I contact Superman? -He's out at sea. 18 00:04:14,754 --> 00:04:16,278 Never around when you need him. 19 00:04:25,698 --> 00:04:28,394 Stay here. I'm the one it's after. 20 00:05:06,005 --> 00:05:07,973 Bruce? 21 00:05:24,257 --> 00:05:26,418 So when were you gonna tell me? The honeymoon? 22 00:05:34,600 --> 00:05:36,158 Stay back. 23 00:05:42,175 --> 00:05:43,164 Did I miss anything? 24 00:05:44,177 --> 00:05:48,580 Reports indicate target acquisition negative, Mr. Luthor, sorry. 25 00:05:50,616 --> 00:05:55,053 He survived. He lasted long enough for Superman to save him. 26 00:05:55,221 --> 00:05:57,519 -Then they have the robot. -I know. 27 00:05:57,690 --> 00:06:00,284 -But, Lex, they'll trace it back to you-- -I know! 28 00:06:01,961 --> 00:06:04,930 Call the clown. I need one last meeting. 29 00:06:15,408 --> 00:06:17,239 How could you have lied to me like that? 30 00:06:17,410 --> 00:06:19,674 Now, I never actually said I wasn't Batman. 31 00:06:21,714 --> 00:06:24,706 You wanna know what really galls me? I mean, beside the fact... 32 00:06:24,884 --> 00:06:27,114 ...that the new man in my life is really two men? 33 00:06:27,286 --> 00:06:32,121 It's that I'm sitting on the hottest story of the year, "Batman Unmasked"... 34 00:06:32,325 --> 00:06:35,055 ...and there's not a blessed thing I can do about it. 35 00:06:35,561 --> 00:06:37,188 Then you really do love me. 36 00:06:37,397 --> 00:06:39,797 I'll get some iodine for that scrape. 37 00:06:40,900 --> 00:06:44,199 Burning, stinging iodine. 38 00:06:47,573 --> 00:06:49,438 I see she's taking it well. 39 00:06:49,609 --> 00:06:50,837 It's ironic, you know. 40 00:06:51,010 --> 00:06:53,444 She likes Bruce Wayne and she likes Superman. 41 00:06:53,646 --> 00:06:55,910 It's the other two guys she's not crazy about. 42 00:06:56,082 --> 00:06:58,209 Too bad we can't mix-and-match. 43 00:06:59,819 --> 00:07:01,616 I'm not used to being rescued. 44 00:07:01,788 --> 00:07:04,222 -Thanks. -I owed you one. 45 00:07:04,457 --> 00:07:08,393 That robot tonight, it came from Lexcorp. I can prove it. 46 00:07:08,561 --> 00:07:11,928 That's why I'm here. I figured you might want to help me bring Luthor in. 47 00:07:12,098 --> 00:07:14,430 A partnership? You're joking. 48 00:07:14,600 --> 00:07:17,034 I'm having trouble finding Luthor and I thought... 49 00:07:17,203 --> 00:07:19,194 -...you might have some ideas. -I might. 50 00:07:19,372 --> 00:07:21,533 She's not gonna like this, me leaving so soon... 51 00:07:21,707 --> 00:07:23,834 -...for another fight. -Tell me about it. 52 00:07:26,045 --> 00:07:28,639 That cut on your shoulder looked pretty nasty, Bruce. 53 00:07:28,815 --> 00:07:30,680 I know a good doctor who.... 54 00:07:32,185 --> 00:07:34,085 Oh, no. 55 00:07:35,154 --> 00:07:36,451 Has to be done. 56 00:07:37,657 --> 00:07:40,888 I don't suppose a stern lecture on unnecessary risk-taking... 57 00:07:41,060 --> 00:07:42,891 ...is going to sway you. 58 00:07:43,296 --> 00:07:46,788 -Sorry. -I didn't think so. Just be.... 59 00:07:47,533 --> 00:07:49,364 Careful. 60 00:07:51,637 --> 00:07:54,629 Look at all the toys. 61 00:07:54,807 --> 00:07:57,640 Santa's been good to you, Lex. 62 00:07:57,844 --> 00:08:00,779 Joker, we've got serious problems. 63 00:08:05,318 --> 00:08:09,880 A flying wing! Twenty times bigger than Batman's... 64 00:08:10,056 --> 00:08:12,718 ...and, knowing you, a hundred times as lethal. 65 00:08:12,892 --> 00:08:16,521 Joker! Did you bring the rest of the Kryptonite? 66 00:08:16,729 --> 00:08:19,664 Right here, chrome-dome. What's the plan? 67 00:08:19,832 --> 00:08:21,231 Payback. 68 00:08:26,072 --> 00:08:27,630 What's so funny? 69 00:08:28,474 --> 00:08:31,739 Don't you get it, Harl? We're being set up to take the fall. 70 00:08:31,911 --> 00:08:33,401 He can't do that. 71 00:08:33,579 --> 00:08:36,343 Oh, no? How does this sound? 72 00:08:36,516 --> 00:08:40,577 When I heard that one of my robots had been commandeered to kill Batman... 73 00:08:40,853 --> 00:08:45,187 ...I personally came here to investigate, and much to my surprise... 74 00:08:45,358 --> 00:08:47,087 ...I found you two. 75 00:08:47,260 --> 00:08:51,788 It'll be your word against pudding's. I mean, Mr. J's. 76 00:08:51,964 --> 00:08:55,593 Somehow, Pooh, I don't think we're gonna get the chance to say much. 77 00:08:55,768 --> 00:08:58,362 You mean he's gonna kill us? 78 00:08:58,704 --> 00:09:03,198 No, she is. I abhor violence. 79 00:09:09,448 --> 00:09:13,350 Now, this is funny, Mr. J, except we're never gonna collect... 80 00:09:13,519 --> 00:09:15,043 ...our billion bucks now. 81 00:09:15,221 --> 00:09:20,352 True, but I see a delightful consolation prize. 82 00:09:27,767 --> 00:09:30,258 Nothing like a nice big smile. 83 00:09:31,604 --> 00:09:35,836 -All done. -I love to personalize all my stuff. 84 00:09:38,911 --> 00:09:40,970 Very amusing. 85 00:09:41,147 --> 00:09:43,707 So how much is it going to cost me to get out of this? 86 00:09:43,883 --> 00:09:48,752 I'm not a material guy, Lexy. No, what I want now is for you... 87 00:09:48,921 --> 00:09:52,413 ...to know what it feels like to lose everything you have. 88 00:09:52,592 --> 00:09:57,188 Everything you've ever built. Like I lost everything to old Batboy. 89 00:10:02,068 --> 00:10:05,094 We have incoming. Bats and flyboy. 90 00:10:05,271 --> 00:10:08,263 I'll be right in. Bye-bye. 91 00:10:29,362 --> 00:10:31,922 -See anything? -Luthor's been lining his buildings... 92 00:10:32,098 --> 00:10:34,259 ...with lead. It blocks my x-ray vision. 93 00:10:34,567 --> 00:10:36,467 Well, there's always the direct approach. 94 00:10:40,606 --> 00:10:42,540 You're learning. 95 00:10:50,883 --> 00:10:53,443 A little distraction would be useful right now... 96 00:10:53,619 --> 00:10:55,610 ...wouldn't you say, Lexy? 97 00:11:12,638 --> 00:11:15,402 I think your toys can handle this by themselves. 98 00:11:15,574 --> 00:11:19,533 Besides, I'd hate to spoil my new paint job. 99 00:11:19,712 --> 00:11:22,237 Now, let's see here. 100 00:11:22,415 --> 00:11:23,473 Ignition. 101 00:13:02,181 --> 00:13:03,876 Couldn't have done it better myself. 102 00:13:04,049 --> 00:13:06,210 Helps if you're prepared. 103 00:13:52,164 --> 00:13:53,495 Where's Luthor? 104 00:13:53,866 --> 00:13:55,561 Joker took him in the Lexwing. 105 00:13:55,734 --> 00:13:58,225 He said he'd make him lose everything he ever built. 106 00:13:58,704 --> 00:14:00,797 Luthor's built half of Metropolis. 107 00:14:10,082 --> 00:14:12,573 Go after The Joker. I shouldn't be long. 108 00:14:34,273 --> 00:14:37,765 How's it feel, Lexy boy? Everything with your name on it... 109 00:14:37,943 --> 00:14:39,433 ...is going to be rubble. 110 00:15:04,069 --> 00:15:06,731 Batman. It's always Batman. 111 00:15:07,072 --> 00:15:09,632 What do you got in the way of air-to-air missiles, Lex? 112 00:15:09,808 --> 00:15:11,742 You're asking me for help? 113 00:15:11,911 --> 00:15:14,903 If I go down, you go down. 114 00:15:15,080 --> 00:15:16,479 It's a red switch. 115 00:15:17,016 --> 00:15:19,576 Which red--? Oh, the heck with it. 116 00:16:33,092 --> 00:16:36,755 Lead-lined door. I'll have to thank Luthor. 117 00:17:13,465 --> 00:17:16,059 Who's flying this thing? 118 00:17:17,302 --> 00:17:20,135 Do something, for God's sake! 119 00:17:21,106 --> 00:17:23,870 Eenie, meenie, minie, mo. 120 00:17:56,475 --> 00:17:59,911 It's gonna blow! I'll get Quinn, you take Luthor. 121 00:18:39,985 --> 00:18:44,786 -Pudding. -At this point, he probably is. 122 00:19:12,951 --> 00:19:15,044 Hello, this is Angela Chen. 123 00:19:15,220 --> 00:19:17,620 Though the search for Joker's body continues... 124 00:19:17,789 --> 00:19:20,257 ...the Coast Guard reports it is extremely unlikely... 125 00:19:20,425 --> 00:19:23,917 ...that Gotham 's most notorious criminal survived the crash. 126 00:19:24,096 --> 00:19:28,692 In related news, billionaire Lex Luthor was again rigorously grilled... 127 00:19:28,867 --> 00:19:32,462 ...by the DA 's office over his alleged connection to The Joker's rampage. 128 00:19:32,638 --> 00:19:35,801 His statements have been questioned both by local law officials... 129 00:19:35,974 --> 00:19:37,703 ...and industrialist, Bruce Wayne... 130 00:19:37,876 --> 00:19:42,108 ...who announced immediate termination of his partnership with Lexcorp. 131 00:19:42,281 --> 00:19:43,839 And on a lighter note... 132 00:19:44,016 --> 00:19:47,144 ...Joker accomplice Harley Quinn was returned to Arkham Asylum... 133 00:19:47,319 --> 00:19:49,549 ...for another round of rehabilitation. 134 00:19:49,721 --> 00:19:54,420 I want a lawyer. I want a doctor. I want a cheese sandwich! 135 00:19:54,693 --> 00:19:56,126 Now that's funny. 136 00:20:00,933 --> 00:20:03,458 I still wish you'd change your mind about Gotham. 137 00:20:03,635 --> 00:20:07,162 I adore you, Bruce, but now there's a lot about you I don't know... 138 00:20:07,339 --> 00:20:09,273 ...and I'm not sure I wanna know. 139 00:20:09,474 --> 00:20:10,907 I understand. 140 00:20:11,076 --> 00:20:12,703 Take care of yourself. 141 00:20:28,927 --> 00:20:30,485 Come to make sure I'm leaving? 142 00:20:30,796 --> 00:20:32,991 Actually, I thought we worked well together. 143 00:20:33,165 --> 00:20:35,429 Not that I wanna make it a regular event. 144 00:20:35,701 --> 00:20:38,670 She's all yours now, if you can handle that. 145 00:20:38,837 --> 00:20:41,362 But you'd better be good to her... 146 00:20:41,540 --> 00:20:43,235 ...because I know where you live. 147 00:21:35,060 --> 00:21:36,049 [ENGLlSH] 148 00:21:36,099 --> 00:21:40,649 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.