All language subtitles for Superman TAS s02e08 Mxyzpixilated.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,076 --> 00:01:19,045 McGurk! McGurk! Where are you? 2 00:01:22,749 --> 00:01:24,717 Look at that crazy little man. 3 00:01:24,884 --> 00:01:26,283 He'll be killed. 4 00:01:28,621 --> 00:01:32,216 Hey, McGurk, I'm losing my patience here! 5 00:01:42,869 --> 00:01:44,393 Confusing, ain't it? 6 00:01:59,185 --> 00:02:01,483 What's so funny, Jimmy? 7 00:02:02,889 --> 00:02:05,414 Check out the new comic strip. 8 00:02:17,303 --> 00:02:20,932 -What a riot. -Mr. Mixel-plick? 9 00:02:22,375 --> 00:02:25,674 No! Repeat after me, bright boy. 10 00:02:25,845 --> 00:02:28,837 It's mix, "yezz"... 11 00:02:29,516 --> 00:02:33,043 ...spit, lick. 12 00:02:36,656 --> 00:02:40,456 Hey, have you seen McGurk? McGurk! 13 00:02:43,296 --> 00:02:44,729 Hold it. 14 00:02:48,234 --> 00:02:49,826 -Did you see him? -Who? 15 00:02:50,003 --> 00:02:52,995 That weird little man. He was right here. 16 00:02:53,173 --> 00:02:55,835 Yeah. Do me a favor, Kent. 17 00:02:56,009 --> 00:02:59,342 Crack up after we've covered the museum opening. 18 00:03:00,980 --> 00:03:05,110 -And now we are proud to present-- -McGurk! 19 00:03:05,285 --> 00:03:06,513 Oh, no. 20 00:03:07,754 --> 00:03:11,747 This classic sculpture by one of the world's most noted artists. 21 00:03:11,925 --> 00:03:13,517 McGurk! 22 00:03:14,027 --> 00:03:17,793 Where are you, McGurk? Come on, it's getting late. 23 00:03:18,131 --> 00:03:21,931 How do you like that guy? Standing me up like this. 24 00:03:22,101 --> 00:03:24,695 -Be quiet. -Listen, you-- 25 00:03:25,538 --> 00:03:27,062 What is he doing here? 26 00:03:28,374 --> 00:03:30,001 If we may continue? 27 00:03:30,176 --> 00:03:31,768 And here now at last... 28 00:03:31,945 --> 00:03:33,913 ...the showpiece of our exhibit: 29 00:03:37,350 --> 00:03:39,011 Rodin's Thinker. 30 00:03:39,185 --> 00:03:43,781 That's him! Hey, McGurk. Finish your business and let's get going. 31 00:03:45,692 --> 00:03:48,286 Oh, sorry, Mix. 32 00:04:00,206 --> 00:04:03,039 Hold it right there, little friend. I want some answers. 33 00:04:03,209 --> 00:04:05,370 McGurk, get rid of this bum. 34 00:04:08,848 --> 00:04:10,873 You heard my pal. 35 00:04:11,084 --> 00:04:12,676 Scram! 36 00:04:15,321 --> 00:04:18,017 If that's the way you wanna play it. 37 00:04:27,600 --> 00:04:29,090 Superman? 38 00:04:29,569 --> 00:04:31,730 He's ruined the statue! 39 00:04:33,106 --> 00:04:38,203 I didn't mean-- Sorry. It was the little man. 40 00:04:40,013 --> 00:04:41,674 It's been going on all week. 41 00:04:42,181 --> 00:04:44,741 Impossible things keep happening and I'm the only one... 42 00:04:44,917 --> 00:04:46,851 ...who ever sees them. Am I going nuts? 43 00:04:47,020 --> 00:04:49,784 Oh, Clark, I'm sure it's not as bad as that. 44 00:04:49,956 --> 00:04:53,187 I can't go on being Superman if I keep flipping out. 45 00:04:53,359 --> 00:04:54,690 Now, take it easy, son. 46 00:04:54,861 --> 00:04:57,352 There's a perfectly logical explanation for all this. 47 00:04:57,530 --> 00:05:01,227 Yes. It's obvious a brilliant, godlike life form from a dimension... 48 00:05:01,401 --> 00:05:04,029 ...twice removed from ours is testing your powers. 49 00:05:04,370 --> 00:05:05,701 What makes you say that? 50 00:05:06,472 --> 00:05:08,997 That's not important, Clark. What really matters... 51 00:05:09,175 --> 00:05:12,474 ...is following through with a nice firm peck when scratching up corn. 52 00:05:25,291 --> 00:05:27,384 Ma? Pa? 53 00:05:29,295 --> 00:05:30,887 No. 54 00:05:37,537 --> 00:05:41,906 Chickens are always funny. Though personally, I prefer ducks. 55 00:05:45,611 --> 00:05:47,408 Or ostriches. 56 00:05:53,019 --> 00:05:56,284 Or just for the sake of novelty.... 57 00:06:02,261 --> 00:06:05,059 I've never seen those before. 58 00:06:29,422 --> 00:06:31,982 Bring them back. Do it! 59 00:06:32,158 --> 00:06:34,991 Take it easy. The folks are okay. 60 00:06:41,334 --> 00:06:44,269 We'll just put them up there for safekeeping. 61 00:06:52,278 --> 00:06:55,179 -Who are you? -Like Mummy said... 62 00:06:55,348 --> 00:06:59,011 ...I'm a superior being from the fifth dimension. 63 00:06:59,185 --> 00:07:00,948 What do you want with me? 64 00:07:01,120 --> 00:07:03,748 Laughs. You see, for centuries now... 65 00:07:03,923 --> 00:07:06,517 ...I've been pitting my interdimensional magic... 66 00:07:06,692 --> 00:07:11,686 ...against schmoes who thought they could go 1 5 rounds with the old master. 67 00:07:13,299 --> 00:07:17,201 You know the stories about genies, imps and leprechauns? 68 00:07:23,910 --> 00:07:25,878 -You? -Guilty. 69 00:07:26,045 --> 00:07:30,072 After a while, I became bored with your basic rank-and-file human dolts... 70 00:07:30,249 --> 00:07:33,241 ...but then you showed up. Superman! 71 00:07:33,719 --> 00:07:36,813 You, my friend, are the ultimate challenge. 72 00:07:36,989 --> 00:07:40,390 We're gonna have many merry games, you and l. 73 00:07:40,560 --> 00:07:44,997 A game has rules. Your stunts are just random idiocy. 74 00:07:46,866 --> 00:07:48,891 Okay, I'll give you a rule. 75 00:07:49,068 --> 00:07:54,233 You make me say, spell or otherwise reveal my name backwards... 76 00:07:54,407 --> 00:07:58,537 ...and I'll split until our dimensions come into alignment again... 77 00:07:58,711 --> 00:08:01,737 ...in about, oh, three months, give or take. 78 00:08:01,914 --> 00:08:05,406 I can't even say your name forward. How am I supposed to say it backward? 79 00:08:05,585 --> 00:08:09,544 No, dope. You don't have to say it backward. 80 00:08:09,722 --> 00:08:12,088 You have to get me to say it. 81 00:08:12,258 --> 00:08:15,056 -Say what? -Kltpzyxm! 82 00:08:15,228 --> 00:08:16,559 Gosh, you're thick. 83 00:08:16,729 --> 00:08:20,495 Now, for the last time-- Nuts. 84 00:08:22,869 --> 00:08:25,861 Clark? Dear? Did something just happen? 85 00:08:26,205 --> 00:08:28,571 No. What's for dinner? 86 00:08:54,667 --> 00:08:56,726 Hi, guy. 87 00:09:04,777 --> 00:09:06,506 Your three months are up... 88 00:09:06,679 --> 00:09:10,376 ...and this time you're not gonna cheat me out of my fun. 89 00:09:10,550 --> 00:09:12,541 Oh, it's you again, Mr. Kltpzyxm. 90 00:09:12,718 --> 00:09:17,917 Not Kltpzyxm, Mxyzptlk. Now, the first thing I'm gonna do-- 91 00:09:18,090 --> 00:09:20,650 Oh, nuts. 92 00:09:42,415 --> 00:09:45,179 You think you're pretty smart, don't you? 93 00:09:45,551 --> 00:09:48,782 Look, little guy. I'm tired of this. If it's a fight you want-- 94 00:09:48,955 --> 00:09:50,855 Oh, it is. It is. 95 00:09:51,023 --> 00:09:54,652 Fine. But first let me proofread this article and I'll meet you on the roof... 96 00:09:54,827 --> 00:09:58,957 -...in 20 minutes. -No stalling. I'll edit the rag for you. 97 00:10:05,671 --> 00:10:09,163 There. Hey. What? No! 98 00:10:15,081 --> 00:10:18,278 You're getting sloppy, Smallville. This sentence is loaded with typos. 99 00:10:25,091 --> 00:10:29,460 "K, L, T, P, Z...." 100 00:10:38,104 --> 00:10:41,130 Nuts! Nuts! Nuts! 101 00:10:42,441 --> 00:10:44,170 He beat you again, huh? 102 00:10:46,612 --> 00:10:49,706 Don't start with me, Gsptlsnz! 103 00:10:51,384 --> 00:10:56,754 I've only got 90 days until my next bout with that caped clod. 104 00:10:56,922 --> 00:10:59,152 How does he do it? 105 00:10:59,692 --> 00:11:04,459 -Mxy, I wore this new outfit just for you. -No time for love, babe. 106 00:11:04,630 --> 00:11:07,155 Gotta beat Superman. Gotta beat Superman. 107 00:11:08,567 --> 00:11:10,626 Oh, Mxy, I don't like the way... 108 00:11:10,803 --> 00:11:13,363 ...you're obsessing over this Superman person. 109 00:11:13,539 --> 00:11:17,976 Using our powers to torment humans is so three-dimensional. 110 00:11:18,144 --> 00:11:20,669 Got to beat Superman! 111 00:11:21,080 --> 00:11:23,378 If he upsets you that much, why don't you just... 112 00:11:23,549 --> 00:11:27,508 -...oh, I don't know, destroy him. -Hey, that's it. 113 00:11:27,920 --> 00:11:31,253 Next time I'll finish him off before he can trick me. 114 00:11:33,492 --> 00:11:35,653 Thanks, Gspie. Love you. 115 00:11:35,828 --> 00:11:38,194 Yeah, yeah. Lucky me. 116 00:12:58,944 --> 00:13:02,209 Now you're gonna get it. Oh, yeah. 117 00:13:06,485 --> 00:13:08,953 You'll be crying early today, boy. 118 00:13:11,757 --> 00:13:14,248 Bye, Gspie. Don't wait up. 119 00:13:18,097 --> 00:13:20,565 Five, four, three-- 120 00:13:20,733 --> 00:13:26,797 Nuts! Nuts! Nuts! Not one word. 121 00:13:44,223 --> 00:13:46,657 Don't you look happy. What's wrong? Bad news? 122 00:13:47,393 --> 00:13:50,988 You could say that. I'm expecting a visitor from out of town. 123 00:13:51,163 --> 00:13:53,154 Guy's kind of a pest, is he? 124 00:13:53,332 --> 00:13:55,129 The worst. 125 00:13:55,334 --> 00:13:57,325 I hear you. Every time my sister visits... 126 00:13:57,503 --> 00:14:00,370 ...she just moves right on in and stays and stays and-- 127 00:14:01,841 --> 00:14:03,069 Was that a penguin? 128 00:14:03,242 --> 00:14:04,732 I'm afraid so. 129 00:14:10,115 --> 00:14:11,480 Here we go. 130 00:14:35,774 --> 00:14:38,436 Wow, look at all the animals. 131 00:14:38,611 --> 00:14:40,476 This is really weird. 132 00:14:40,646 --> 00:14:42,841 You're fast, kiddo. 133 00:14:45,284 --> 00:14:50,221 Hiya, Super. Looks like you've joined the horsy set. 134 00:14:51,323 --> 00:14:55,123 What's it gonna take to get rid of you? Forever. 135 00:14:55,294 --> 00:14:58,821 You always trick me into doing that name thing once... 136 00:14:58,998 --> 00:15:03,628 ...but this time you're going to have to make me do it twice in a row. 137 00:15:03,802 --> 00:15:08,296 Which means I can say Kltpzyxm all I want... 138 00:15:08,474 --> 00:15:12,137 ...as long as I break it, Kltpzyxm, up. 139 00:15:13,012 --> 00:15:18,245 If you beat me, then I'm history. Gone, finito. Bye-bye. 140 00:15:18,417 --> 00:15:21,079 But if I win.... 141 00:15:21,253 --> 00:15:24,586 I got me a new stableboy. Deal? 142 00:15:24,757 --> 00:15:27,225 Whatever you want. I quit. 143 00:15:30,162 --> 00:15:31,652 You don't mean it? 144 00:15:31,830 --> 00:15:34,890 Oh, yes, I do. Shut off the lights when you're done, will you? 145 00:15:35,100 --> 00:15:38,001 Hey, hey. You can't just walk out. 146 00:15:38,170 --> 00:15:41,662 If you do, your friends will stay mindless beasts. 147 00:15:41,840 --> 00:15:43,569 They don't seem to mind. 148 00:15:45,477 --> 00:15:47,945 Don't get tough with me, little boy blue. 149 00:15:48,113 --> 00:15:51,605 If you don't cooperate, I'll tell the world your secret. 150 00:15:51,784 --> 00:15:55,379 Blab your head off. I'll find another disguise. 151 00:15:59,658 --> 00:16:01,751 You can't outfly me. 152 00:16:01,927 --> 00:16:04,487 -Watch me. -Oh, yeah? 153 00:16:22,348 --> 00:16:24,077 Banzai! 154 00:16:49,508 --> 00:16:50,873 No fair. 155 00:16:58,751 --> 00:17:01,447 You wanna play hardball? Fine! 156 00:17:02,254 --> 00:17:04,552 Hey, Super, get a load of me. 157 00:17:04,723 --> 00:17:10,457 The ultimate smart bomb, complete with a Kryptonite warhead. 158 00:17:41,393 --> 00:17:44,556 Good try, blue, but not good enough. 159 00:18:07,820 --> 00:18:11,483 What's the matter, Super? Feeling the heat? 160 00:18:22,568 --> 00:18:25,731 I won! I won! 161 00:18:28,040 --> 00:18:31,203 In your face, Superman. 162 00:18:31,376 --> 00:18:33,970 No, loser. In yours. 163 00:18:34,146 --> 00:18:36,979 Oh, shoot my monkey. 164 00:18:40,319 --> 00:18:42,048 I skywrote my own name. 165 00:18:42,921 --> 00:18:44,149 Backwards. 166 00:18:46,024 --> 00:18:48,788 -Twice. -You were just toying with me... 167 00:18:48,961 --> 00:18:52,328 ...the whole time. Even from the start. 168 00:18:52,965 --> 00:18:54,262 Pretty much, yeah. 169 00:18:54,700 --> 00:18:56,600 Never had you fooled for a second. 170 00:18:58,237 --> 00:19:01,832 -Sorry. -You were the superior being all along. 171 00:19:03,175 --> 00:19:07,635 -Well.... -And now I'm gone. Gone forever. 172 00:19:22,394 --> 00:19:23,884 You look happy. What's up? 173 00:19:24,062 --> 00:19:27,463 I was expecting a visitor from out of town, but he can't make it. 174 00:19:27,633 --> 00:19:30,568 -The guy's kind of a pest, is he? -Not anymore. 175 00:19:32,437 --> 00:19:33,734 Guests are the worst. 176 00:19:33,906 --> 00:19:36,602 Every time my sister visits, she just moves right on in... 177 00:19:36,775 --> 00:19:38,902 ...and stays and stays and.... 178 00:19:40,078 --> 00:19:41,636 Why am I eating this? 179 00:19:45,350 --> 00:19:50,686 Oh, you. You. I'm not done with you. 180 00:19:51,056 --> 00:19:53,024 Not by a long shot. 181 00:19:53,192 --> 00:19:57,356 I'll find a loophole. Somehow, someday! 182 00:19:57,529 --> 00:20:00,362 You know, now that you're stuck here... 183 00:20:00,532 --> 00:20:03,968 ...you'll just have to find some other way to pass the time. 184 00:20:05,537 --> 00:20:09,166 Hey, this isn't so bad. 185 00:20:54,253 --> 00:20:56,244 [ENGLlSH] 186 00:20:56,294 --> 00:21:00,844 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.