All language subtitles for Superman TAS s02e06 Identity Crisis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,836 --> 00:01:11,667 -Hang on, Tommy. -Just climb down. 2 00:01:11,838 --> 00:01:14,500 I'm scared. I can't move. 3 00:01:15,775 --> 00:01:19,404 -What if he dies? -I'm not telling his mom. 4 00:01:19,579 --> 00:01:22,446 -Look. It's Superman. -Tommy, Superman's coming. 5 00:01:22,615 --> 00:01:26,813 -He's gonna help. -It's okay now. I've got you. 6 00:01:32,358 --> 00:01:35,350 All right. Who wants to explain what you were doing up there? 7 00:01:35,528 --> 00:01:38,463 -They dared me. -We didn't think you'd do it. 8 00:01:38,631 --> 00:01:40,690 I know it's tough to turn down a dare... 9 00:01:40,867 --> 00:01:43,301 ...but sometimes being brave means using your head... 10 00:01:43,470 --> 00:01:46,303 ...not doing something dangerous because others pressure you. 11 00:01:46,473 --> 00:01:49,636 You're right, Superman. I'll be smarter next time. 12 00:01:49,809 --> 00:01:51,640 Yeah. Thanks, Superman. 13 00:01:53,246 --> 00:01:56,306 Okay, then. Bye-bye. 14 00:01:59,953 --> 00:02:02,046 -What a dork. -ls not. 15 00:02:02,222 --> 00:02:05,157 -Of course he is, with that corny speech. -Be quiet. He's not. 16 00:02:05,325 --> 00:02:06,314 -Little whiner. -Shut up. 17 00:02:08,695 --> 00:02:12,131 -Hey, Superman. -We love you, big guy. 18 00:03:01,181 --> 00:03:02,910 Get your hands up! 19 00:03:14,761 --> 00:03:17,855 -Take a wrong step, Mr. Kent? -What? 20 00:03:19,332 --> 00:03:20,560 Clark! 21 00:03:23,069 --> 00:03:25,594 Thanks. Superman. 22 00:03:25,772 --> 00:03:28,707 Maybe you two should leave the dirty work to the authorities. 23 00:03:28,875 --> 00:03:31,343 -l.... -Yeah, right. 24 00:03:31,511 --> 00:03:33,536 Have you ever known me to play it safe? 25 00:03:36,015 --> 00:03:37,448 I suppose not. 26 00:03:37,951 --> 00:03:40,943 We should have a word about that. Maybe over dinner? 27 00:03:42,722 --> 00:03:44,656 Fine with me. Eight o'clock? 28 00:03:44,824 --> 00:03:47,088 -Meet you on the roof of the Planet. -It's a date. 29 00:03:48,661 --> 00:03:49,889 A date? 30 00:03:51,130 --> 00:03:52,620 Must be this new perfume. 31 00:03:53,199 --> 00:03:56,726 -Hey, Smallville. You all right? -Yeah. 32 00:03:56,903 --> 00:03:58,700 A little shaken up, I guess. 33 00:03:58,871 --> 00:04:02,637 You go on ahead, Lois, I feel like walking it off. 34 00:04:03,009 --> 00:04:05,978 Are you nuts? We're miles from nowhere. 35 00:04:06,145 --> 00:04:07,578 What about the story? 36 00:04:07,747 --> 00:04:11,581 You know us country bumpkins. Ten miles to school and all that. 37 00:04:11,751 --> 00:04:14,914 Your loss. My byline. 38 00:04:42,548 --> 00:04:45,847 Thanks, Superman. We're okay from here. 39 00:04:50,657 --> 00:04:52,352 Excuse me. 40 00:04:53,293 --> 00:04:56,626 I know you're a busy guy, but I am dying to get your autograph. 41 00:05:00,133 --> 00:05:03,466 Okay, who are you? What's the game? 42 00:05:03,636 --> 00:05:05,627 There's no point keeping up the act with me. 43 00:05:05,805 --> 00:05:08,933 -The question is, who are you? -Let me guess. 44 00:05:09,108 --> 00:05:11,838 This is all a distraction to keep me busy. 45 00:05:12,011 --> 00:05:16,880 If you say so. But I should warn you, your makeup's rubbing off. 46 00:05:18,217 --> 00:05:21,152 This-- This is a trick. 47 00:05:21,321 --> 00:05:24,813 How are you doing this? Answer me! 48 00:05:47,413 --> 00:05:50,246 Whoever you are, you don't look so good. 49 00:05:52,985 --> 00:05:54,748 Leave me alone. 50 00:06:28,621 --> 00:06:33,649 I have a problem. 51 00:06:34,660 --> 00:06:38,460 My friend, I would call that an understatement. 52 00:06:45,972 --> 00:06:49,703 But he looked like me. 53 00:06:49,876 --> 00:06:53,175 I no understand. 54 00:06:54,046 --> 00:06:56,947 It's all right. Calm down. 55 00:06:57,116 --> 00:07:00,244 How? How could he? 56 00:07:00,420 --> 00:07:02,285 I'm Superman. 57 00:07:02,455 --> 00:07:04,082 Me. 58 00:07:05,458 --> 00:07:07,449 -Me. -What's happening to him? 59 00:07:07,627 --> 00:07:10,323 -Why isn't he following my orders? -I warned you. 60 00:07:10,496 --> 00:07:13,465 The alien DNA was unlike anything we'd cloned before. 61 00:07:13,633 --> 00:07:18,161 It must be breaking down. I say we abort. Activate the auto-destruct. 62 00:07:18,337 --> 00:07:19,964 Get rid of them all while we can. 63 00:07:20,139 --> 00:07:23,267 We're not scrapping the project for one glitch. 64 00:07:23,443 --> 00:07:28,972 Take this opportunity to learn, doctor. Study him for the sake of the others. 65 00:07:29,182 --> 00:07:32,208 Come. Let's look you over. 66 00:07:32,385 --> 00:07:34,876 What going on? 67 00:07:35,054 --> 00:07:39,388 Me am Superman. 68 00:07:40,059 --> 00:07:43,586 Yes. Yes, of course you are. 69 00:07:44,530 --> 00:07:47,055 At least his programmed memories are holding. 70 00:07:47,233 --> 00:07:50,566 Although the damage has clearly affected some parts of his brain. 71 00:07:50,736 --> 00:07:52,135 No kidding. 72 00:07:59,679 --> 00:08:02,512 What am me? 73 00:08:02,682 --> 00:08:05,242 Bizarro, that's what you am. 74 00:08:05,418 --> 00:08:06,680 Mercy. 75 00:08:08,221 --> 00:08:13,249 -Bizarro? That not my name. -lf the shoe fits, handsome. 76 00:08:14,627 --> 00:08:19,860 No, me am Superman. Me am hero. 77 00:08:20,032 --> 00:08:22,000 Me show you. 78 00:08:37,717 --> 00:08:39,776 That's coming out of your pay. 79 00:08:51,130 --> 00:08:54,463 There. Me save building. 80 00:09:47,119 --> 00:09:49,679 Don't ask me. I just catch them. 81 00:09:52,825 --> 00:09:57,694 Me fix bridge. That prove me Superman. 82 00:10:10,009 --> 00:10:13,877 -What the heck is he doing? -I can't slow it in time, sir. 83 00:10:29,962 --> 00:10:33,329 It not break again. 84 00:10:45,811 --> 00:10:47,176 No! 85 00:10:47,346 --> 00:10:49,644 You am no Superman. 86 00:10:49,882 --> 00:10:54,842 Me am Superman. You leave me alone. 87 00:10:56,122 --> 00:10:59,558 So now I'm ruining his day. 88 00:11:22,248 --> 00:11:24,478 I wasn't sure you'd really come. 89 00:11:25,618 --> 00:11:27,279 Me remember. 90 00:11:28,387 --> 00:11:30,548 Me need Lois help. 91 00:11:31,023 --> 00:11:32,888 Don't be afraid. 92 00:11:33,059 --> 00:11:34,890 Me never hurt you. 93 00:11:37,196 --> 00:11:38,720 I heard about our date, Lois. 94 00:11:38,898 --> 00:11:40,866 Problem is, you made it with the wrong guy. 95 00:11:41,033 --> 00:11:42,830 Imposter. 96 00:11:43,002 --> 00:11:44,731 Stay back, Lois. 97 00:11:44,904 --> 00:11:47,065 Me protect you. 98 00:12:03,756 --> 00:12:04,984 Lois. 99 00:12:17,770 --> 00:12:21,228 Don't worry. Me save Lois. 100 00:12:21,440 --> 00:12:26,434 Me always save Lois. Me hero. 101 00:13:10,523 --> 00:13:12,252 Me have memories. 102 00:13:12,424 --> 00:13:14,153 Me know am Superman... 103 00:13:14,326 --> 00:13:18,023 ...but other Superman make me confused. 104 00:13:18,197 --> 00:13:23,999 Me come to Lois because Lois friend. 105 00:13:29,542 --> 00:13:32,943 I had a late lunch. Which I'm about to lose. 106 00:13:35,548 --> 00:13:39,507 So, Superman, tell me about these memories. 107 00:13:39,685 --> 00:13:41,277 What is it you remember? 108 00:13:43,389 --> 00:13:48,759 Girl at lab call me Bizarro, but that not right. 109 00:13:48,928 --> 00:13:50,623 Me am Superman. 110 00:13:50,796 --> 00:13:54,630 -Did you say lab? -ln mountain, where me born. 111 00:13:54,800 --> 00:13:56,631 Me show Lois. 112 00:13:56,802 --> 00:13:59,930 Me like take Lois for ride. 113 00:14:00,973 --> 00:14:02,804 Sure. 114 00:14:03,809 --> 00:14:05,800 But use the door this time. 115 00:14:05,978 --> 00:14:07,411 Okay. 116 00:14:25,030 --> 00:14:27,430 This am home. 117 00:14:27,600 --> 00:14:29,227 Cozy. 118 00:14:51,223 --> 00:14:52,884 Oh, my God. 119 00:14:53,058 --> 00:14:59,327 This is some kind of cloning operation. Someone's making duplicates of Superman. 120 00:14:59,498 --> 00:15:00,897 Not someone. 121 00:15:01,400 --> 00:15:02,731 Me. 122 00:15:03,569 --> 00:15:06,367 It was a freak dressed as Superman. 123 00:15:06,538 --> 00:15:09,166 He burst in here with a woman and scared everyone away. 124 00:15:09,375 --> 00:15:12,742 They just sat there for a few minutes and then they took off. 125 00:15:13,178 --> 00:15:14,509 But that not right. 126 00:15:14,680 --> 00:15:16,409 Me am Superman. 127 00:15:16,582 --> 00:15:17,844 Did you say lab? 128 00:15:18,017 --> 00:15:20,485 In mountain, where me born. 129 00:15:20,653 --> 00:15:22,416 What direction were they headed? 130 00:15:22,588 --> 00:15:26,080 I trust you remember Superman's run-in with a mechanical dinosaur? 131 00:15:26,258 --> 00:15:28,385 How could I forget? 132 00:15:28,961 --> 00:15:32,658 He was so weak from the Kryptonite, our "Man of Steel" actually bled. 133 00:15:32,831 --> 00:15:35,299 My technicians collected a few drops from the floor... 134 00:15:35,467 --> 00:15:38,095 ...and from that humble beginning, we have this. 135 00:15:40,306 --> 00:15:42,831 Your own army of Supermen. 136 00:15:43,008 --> 00:15:45,499 All programmed to answer to me. 137 00:15:45,744 --> 00:15:48,338 A charming image, except for this... 138 00:15:48,514 --> 00:15:50,607 ...technical difficulty. 139 00:15:50,783 --> 00:15:52,011 No. 140 00:15:52,184 --> 00:15:54,311 Them no Superman. 141 00:15:54,486 --> 00:15:56,681 Me am Superman. 142 00:15:56,855 --> 00:15:58,618 Me am hero. 143 00:15:58,791 --> 00:16:03,125 Sorry, my friend, but you am toast. 144 00:16:08,000 --> 00:16:09,331 No! 145 00:16:11,337 --> 00:16:14,272 Since it's too late to save the others, we should clean house. 146 00:16:14,440 --> 00:16:16,271 Engage the auto-destruct. 147 00:16:16,442 --> 00:16:18,000 Mercy, start the chopper. 148 00:16:21,013 --> 00:16:23,345 There. We've got two minutes. 149 00:16:23,515 --> 00:16:25,710 You can't just leave him like this. 150 00:16:25,884 --> 00:16:29,650 You're welcome to stay. Though I wouldn't advise it. 151 00:16:31,523 --> 00:16:34,856 Decide quickly, Lois. The ride leaves now. 152 00:16:38,197 --> 00:16:40,290 Where think you going? 153 00:16:40,466 --> 00:16:43,867 You not get away from Superman. 154 00:16:57,683 --> 00:17:00,948 Now, no one leave. 155 00:17:17,703 --> 00:17:20,866 He's destroyed the terminal. I can't cancel the auto-destruct. 156 00:17:36,622 --> 00:17:38,954 Superman, we've gotta get out. 157 00:17:39,124 --> 00:17:40,682 You. 158 00:17:40,859 --> 00:17:42,622 Me kill you. 159 00:17:46,899 --> 00:17:50,926 She meant now, Superman. We're sitting on top of a half kiloton of explosives. 160 00:17:51,103 --> 00:17:54,231 Enough, I presume, to destroy even you. 161 00:18:04,383 --> 00:18:05,873 Now. Run! 162 00:18:26,071 --> 00:18:27,402 Superman. 163 00:18:38,584 --> 00:18:42,918 Superman save Lois? 164 00:18:51,597 --> 00:18:53,326 My leg. 165 00:19:07,513 --> 00:19:09,037 Me hold. 166 00:19:09,214 --> 00:19:10,511 You go. 167 00:19:12,951 --> 00:19:16,250 Me no am Superman. 168 00:19:16,421 --> 00:19:19,322 You am Superman. 169 00:19:19,491 --> 00:19:22,858 Superman, save Lois. 170 00:19:27,866 --> 00:19:29,697 You are a hero. 171 00:19:49,955 --> 00:19:51,388 Do you think he survived? 172 00:19:51,557 --> 00:19:52,785 I don't know. 173 00:19:52,958 --> 00:19:55,358 I've never been in a half-kiloton blast. 174 00:19:55,527 --> 00:19:59,054 I hope he did. He turned out to have a good heart. 175 00:19:59,231 --> 00:20:02,064 Well, naturally. He came from good stock. 176 00:20:43,208 --> 00:20:45,199 [ENGLlSH] 177 00:20:45,249 --> 00:20:49,799 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.