Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,836 --> 00:01:11,667
-Hang on, Tommy.
-Just climb down.
2
00:01:11,838 --> 00:01:14,500
I'm scared. I can't move.
3
00:01:15,775 --> 00:01:19,404
-What if he dies?
-I'm not telling his mom.
4
00:01:19,579 --> 00:01:22,446
-Look. It's Superman.
-Tommy, Superman's coming.
5
00:01:22,615 --> 00:01:26,813
-He's gonna help.
-It's okay now. I've got you.
6
00:01:32,358 --> 00:01:35,350
All right. Who wants to explain
what you were doing up there?
7
00:01:35,528 --> 00:01:38,463
-They dared me.
-We didn't think you'd do it.
8
00:01:38,631 --> 00:01:40,690
I know it's tough to turn down a dare...
9
00:01:40,867 --> 00:01:43,301
...but sometimes being brave
means using your head...
10
00:01:43,470 --> 00:01:46,303
...not doing something dangerous
because others pressure you.
11
00:01:46,473 --> 00:01:49,636
You're right, Superman.
I'll be smarter next time.
12
00:01:49,809 --> 00:01:51,640
Yeah. Thanks, Superman.
13
00:01:53,246 --> 00:01:56,306
Okay, then. Bye-bye.
14
00:01:59,953 --> 00:02:02,046
-What a dork.
-ls not.
15
00:02:02,222 --> 00:02:05,157
-Of course he is, with that corny speech.
-Be quiet. He's not.
16
00:02:05,325 --> 00:02:06,314
-Little whiner.
-Shut up.
17
00:02:08,695 --> 00:02:12,131
-Hey, Superman.
-We love you, big guy.
18
00:03:01,181 --> 00:03:02,910
Get your hands up!
19
00:03:14,761 --> 00:03:17,855
-Take a wrong step, Mr. Kent?
-What?
20
00:03:19,332 --> 00:03:20,560
Clark!
21
00:03:23,069 --> 00:03:25,594
Thanks. Superman.
22
00:03:25,772 --> 00:03:28,707
Maybe you two should leave
the dirty work to the authorities.
23
00:03:28,875 --> 00:03:31,343
-l....
-Yeah, right.
24
00:03:31,511 --> 00:03:33,536
Have you ever known me to play it safe?
25
00:03:36,015 --> 00:03:37,448
I suppose not.
26
00:03:37,951 --> 00:03:40,943
We should have a word about that.
Maybe over dinner?
27
00:03:42,722 --> 00:03:44,656
Fine with me. Eight o'clock?
28
00:03:44,824 --> 00:03:47,088
-Meet you on the roof of the Planet.
-It's a date.
29
00:03:48,661 --> 00:03:49,889
A date?
30
00:03:51,130 --> 00:03:52,620
Must be this new perfume.
31
00:03:53,199 --> 00:03:56,726
-Hey, Smallville. You all right?
-Yeah.
32
00:03:56,903 --> 00:03:58,700
A little shaken up, I guess.
33
00:03:58,871 --> 00:04:02,637
You go on ahead, Lois,
I feel like walking it off.
34
00:04:03,009 --> 00:04:05,978
Are you nuts?
We're miles from nowhere.
35
00:04:06,145 --> 00:04:07,578
What about the story?
36
00:04:07,747 --> 00:04:11,581
You know us country bumpkins.
Ten miles to school and all that.
37
00:04:11,751 --> 00:04:14,914
Your loss. My byline.
38
00:04:42,548 --> 00:04:45,847
Thanks, Superman.
We're okay from here.
39
00:04:50,657 --> 00:04:52,352
Excuse me.
40
00:04:53,293 --> 00:04:56,626
I know you're a busy guy,
but I am dying to get your autograph.
41
00:05:00,133 --> 00:05:03,466
Okay, who are you? What's the game?
42
00:05:03,636 --> 00:05:05,627
There's no point
keeping up the act with me.
43
00:05:05,805 --> 00:05:08,933
-The question is, who are you?
-Let me guess.
44
00:05:09,108 --> 00:05:11,838
This is all a distraction to keep me busy.
45
00:05:12,011 --> 00:05:16,880
If you say so. But I should warn you,
your makeup's rubbing off.
46
00:05:18,217 --> 00:05:21,152
This-- This is a trick.
47
00:05:21,321 --> 00:05:24,813
How are you doing this? Answer me!
48
00:05:47,413 --> 00:05:50,246
Whoever you are,
you don't look so good.
49
00:05:52,985 --> 00:05:54,748
Leave me alone.
50
00:06:28,621 --> 00:06:33,649
I have a problem.
51
00:06:34,660 --> 00:06:38,460
My friend, I would call that
an understatement.
52
00:06:45,972 --> 00:06:49,703
But he looked like me.
53
00:06:49,876 --> 00:06:53,175
I no understand.
54
00:06:54,046 --> 00:06:56,947
It's all right. Calm down.
55
00:06:57,116 --> 00:07:00,244
How? How could he?
56
00:07:00,420 --> 00:07:02,285
I'm Superman.
57
00:07:02,455 --> 00:07:04,082
Me.
58
00:07:05,458 --> 00:07:07,449
-Me.
-What's happening to him?
59
00:07:07,627 --> 00:07:10,323
-Why isn't he following my orders?
-I warned you.
60
00:07:10,496 --> 00:07:13,465
The alien DNA
was unlike anything we'd cloned before.
61
00:07:13,633 --> 00:07:18,161
It must be breaking down. I say we abort.
Activate the auto-destruct.
62
00:07:18,337 --> 00:07:19,964
Get rid of them all while we can.
63
00:07:20,139 --> 00:07:23,267
We're not scrapping the project
for one glitch.
64
00:07:23,443 --> 00:07:28,972
Take this opportunity to learn, doctor.
Study him for the sake of the others.
65
00:07:29,182 --> 00:07:32,208
Come. Let's look you over.
66
00:07:32,385 --> 00:07:34,876
What going on?
67
00:07:35,054 --> 00:07:39,388
Me am Superman.
68
00:07:40,059 --> 00:07:43,586
Yes. Yes, of course you are.
69
00:07:44,530 --> 00:07:47,055
At least his programmed memories
are holding.
70
00:07:47,233 --> 00:07:50,566
Although the damage has clearly affected
some parts of his brain.
71
00:07:50,736 --> 00:07:52,135
No kidding.
72
00:07:59,679 --> 00:08:02,512
What am me?
73
00:08:02,682 --> 00:08:05,242
Bizarro, that's what you am.
74
00:08:05,418 --> 00:08:06,680
Mercy.
75
00:08:08,221 --> 00:08:13,249
-Bizarro? That not my name.
-lf the shoe fits, handsome.
76
00:08:14,627 --> 00:08:19,860
No, me am Superman. Me am hero.
77
00:08:20,032 --> 00:08:22,000
Me show you.
78
00:08:37,717 --> 00:08:39,776
That's coming out of your pay.
79
00:08:51,130 --> 00:08:54,463
There. Me save building.
80
00:09:47,119 --> 00:09:49,679
Don't ask me. I just catch them.
81
00:09:52,825 --> 00:09:57,694
Me fix bridge. That prove me Superman.
82
00:10:10,009 --> 00:10:13,877
-What the heck is he doing?
-I can't slow it in time, sir.
83
00:10:29,962 --> 00:10:33,329
It not break again.
84
00:10:45,811 --> 00:10:47,176
No!
85
00:10:47,346 --> 00:10:49,644
You am no Superman.
86
00:10:49,882 --> 00:10:54,842
Me am Superman. You leave me alone.
87
00:10:56,122 --> 00:10:59,558
So now I'm ruining his day.
88
00:11:22,248 --> 00:11:24,478
I wasn't sure you'd really come.
89
00:11:25,618 --> 00:11:27,279
Me remember.
90
00:11:28,387 --> 00:11:30,548
Me need Lois help.
91
00:11:31,023 --> 00:11:32,888
Don't be afraid.
92
00:11:33,059 --> 00:11:34,890
Me never hurt you.
93
00:11:37,196 --> 00:11:38,720
I heard about our date, Lois.
94
00:11:38,898 --> 00:11:40,866
Problem is,
you made it with the wrong guy.
95
00:11:41,033 --> 00:11:42,830
Imposter.
96
00:11:43,002 --> 00:11:44,731
Stay back, Lois.
97
00:11:44,904 --> 00:11:47,065
Me protect you.
98
00:12:03,756 --> 00:12:04,984
Lois.
99
00:12:17,770 --> 00:12:21,228
Don't worry. Me save Lois.
100
00:12:21,440 --> 00:12:26,434
Me always save Lois. Me hero.
101
00:13:10,523 --> 00:13:12,252
Me have memories.
102
00:13:12,424 --> 00:13:14,153
Me know am Superman...
103
00:13:14,326 --> 00:13:18,023
...but other Superman
make me confused.
104
00:13:18,197 --> 00:13:23,999
Me come to Lois because Lois friend.
105
00:13:29,542 --> 00:13:32,943
I had a late lunch.
Which I'm about to lose.
106
00:13:35,548 --> 00:13:39,507
So, Superman,
tell me about these memories.
107
00:13:39,685 --> 00:13:41,277
What is it you remember?
108
00:13:43,389 --> 00:13:48,759
Girl at lab call me Bizarro,
but that not right.
109
00:13:48,928 --> 00:13:50,623
Me am Superman.
110
00:13:50,796 --> 00:13:54,630
-Did you say lab?
-ln mountain, where me born.
111
00:13:54,800 --> 00:13:56,631
Me show Lois.
112
00:13:56,802 --> 00:13:59,930
Me like take Lois for ride.
113
00:14:00,973 --> 00:14:02,804
Sure.
114
00:14:03,809 --> 00:14:05,800
But use the door this time.
115
00:14:05,978 --> 00:14:07,411
Okay.
116
00:14:25,030 --> 00:14:27,430
This am home.
117
00:14:27,600 --> 00:14:29,227
Cozy.
118
00:14:51,223 --> 00:14:52,884
Oh, my God.
119
00:14:53,058 --> 00:14:59,327
This is some kind of cloning operation.
Someone's making duplicates of Superman.
120
00:14:59,498 --> 00:15:00,897
Not someone.
121
00:15:01,400 --> 00:15:02,731
Me.
122
00:15:03,569 --> 00:15:06,367
It was a freak dressed as Superman.
123
00:15:06,538 --> 00:15:09,166
He burst in here with a woman
and scared everyone away.
124
00:15:09,375 --> 00:15:12,742
They just sat there for a few minutes
and then they took off.
125
00:15:13,178 --> 00:15:14,509
But that not right.
126
00:15:14,680 --> 00:15:16,409
Me am Superman.
127
00:15:16,582 --> 00:15:17,844
Did you say lab?
128
00:15:18,017 --> 00:15:20,485
In mountain, where me born.
129
00:15:20,653 --> 00:15:22,416
What direction were they headed?
130
00:15:22,588 --> 00:15:26,080
I trust you remember Superman's
run-in with a mechanical dinosaur?
131
00:15:26,258 --> 00:15:28,385
How could I forget?
132
00:15:28,961 --> 00:15:32,658
He was so weak from the Kryptonite,
our "Man of Steel" actually bled.
133
00:15:32,831 --> 00:15:35,299
My technicians collected
a few drops from the floor...
134
00:15:35,467 --> 00:15:38,095
...and from that humble beginning,
we have this.
135
00:15:40,306 --> 00:15:42,831
Your own army of Supermen.
136
00:15:43,008 --> 00:15:45,499
All programmed to answer to me.
137
00:15:45,744 --> 00:15:48,338
A charming image, except for this...
138
00:15:48,514 --> 00:15:50,607
...technical difficulty.
139
00:15:50,783 --> 00:15:52,011
No.
140
00:15:52,184 --> 00:15:54,311
Them no Superman.
141
00:15:54,486 --> 00:15:56,681
Me am Superman.
142
00:15:56,855 --> 00:15:58,618
Me am hero.
143
00:15:58,791 --> 00:16:03,125
Sorry, my friend, but you am toast.
144
00:16:08,000 --> 00:16:09,331
No!
145
00:16:11,337 --> 00:16:14,272
Since it's too late to save the others,
we should clean house.
146
00:16:14,440 --> 00:16:16,271
Engage the auto-destruct.
147
00:16:16,442 --> 00:16:18,000
Mercy, start the chopper.
148
00:16:21,013 --> 00:16:23,345
There. We've got two minutes.
149
00:16:23,515 --> 00:16:25,710
You can't just leave him like this.
150
00:16:25,884 --> 00:16:29,650
You're welcome to stay.
Though I wouldn't advise it.
151
00:16:31,523 --> 00:16:34,856
Decide quickly, Lois.
The ride leaves now.
152
00:16:38,197 --> 00:16:40,290
Where think you going?
153
00:16:40,466 --> 00:16:43,867
You not get away from Superman.
154
00:16:57,683 --> 00:17:00,948
Now, no one leave.
155
00:17:17,703 --> 00:17:20,866
He's destroyed the terminal.
I can't cancel the auto-destruct.
156
00:17:36,622 --> 00:17:38,954
Superman, we've gotta get out.
157
00:17:39,124 --> 00:17:40,682
You.
158
00:17:40,859 --> 00:17:42,622
Me kill you.
159
00:17:46,899 --> 00:17:50,926
She meant now, Superman. We're sitting
on top of a half kiloton of explosives.
160
00:17:51,103 --> 00:17:54,231
Enough, I presume, to destroy even you.
161
00:18:04,383 --> 00:18:05,873
Now. Run!
162
00:18:26,071 --> 00:18:27,402
Superman.
163
00:18:38,584 --> 00:18:42,918
Superman save Lois?
164
00:18:51,597 --> 00:18:53,326
My leg.
165
00:19:07,513 --> 00:19:09,037
Me hold.
166
00:19:09,214 --> 00:19:10,511
You go.
167
00:19:12,951 --> 00:19:16,250
Me no am Superman.
168
00:19:16,421 --> 00:19:19,322
You am Superman.
169
00:19:19,491 --> 00:19:22,858
Superman, save Lois.
170
00:19:27,866 --> 00:19:29,697
You are a hero.
171
00:19:49,955 --> 00:19:51,388
Do you think he survived?
172
00:19:51,557 --> 00:19:52,785
I don't know.
173
00:19:52,958 --> 00:19:55,358
I've never been in a half-kiloton blast.
174
00:19:55,527 --> 00:19:59,054
I hope he did.
He turned out to have a good heart.
175
00:19:59,231 --> 00:20:02,064
Well, naturally.
He came from good stock.
176
00:20:43,208 --> 00:20:45,199
[ENGLlSH]
177
00:20:45,249 --> 00:20:49,799
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.