All language subtitles for Superman TAS s01e08 Stolen Memories.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,018 --> 00:01:22,938 Move that generator. Bring up number seven. 2 00:01:25,391 --> 00:01:27,892 There. It just entered the atmosphere. 3 00:01:27,893 --> 00:01:30,589 ETA: Two minutes, 27 seconds. 4 00:01:33,632 --> 00:01:36,067 You're late. Secure the lights on the north ridge. 5 00:01:36,068 --> 00:01:39,737 - All right, people, let's move out. - Okay. 6 00:01:39,738 --> 00:01:41,139 All right, let's go! 7 00:01:41,140 --> 00:01:44,275 So far, so good. But what's the story here? 8 00:01:44,276 --> 00:01:45,677 I'm not sure, Jimmy. 9 00:01:45,678 --> 00:01:52,038 Except that Luthor's supposed to be meeting someone. Someone important. 10 00:02:06,565 --> 00:02:09,534 Forty-three seconds and counting, Mr. Luthor. 11 00:02:09,535 --> 00:02:12,035 Excellent. 12 00:02:16,608 --> 00:02:19,108 Hey. What's going on? 13 00:02:24,983 --> 00:02:27,483 Weird. Hey. 14 00:02:27,720 --> 00:02:30,220 Well, where is it? 15 00:02:33,726 --> 00:02:36,226 - There it is. - Oh, God. 16 00:02:40,766 --> 00:02:42,900 Jimmy, the camera. 17 00:02:42,901 --> 00:02:45,401 Oh, right. 18 00:02:49,742 --> 00:02:51,409 Welcome to Earth. 19 00:02:51,410 --> 00:02:55,580 I'm Lex Luthor, the one who intercepted your transmissions. 20 00:02:55,581 --> 00:02:59,016 I am pleased to make contact with you, Lex Luthor. 21 00:02:59,017 --> 00:03:00,852 I am called Brainiac. 22 00:03:00,853 --> 00:03:03,554 I presume you speak for your planet. 23 00:03:03,555 --> 00:03:06,090 For all intents and purposes. 24 00:03:06,091 --> 00:03:09,894 In any event, I know what you want, and as a show of my friendship... 25 00:03:09,895 --> 00:03:15,533 ...I offer you this, a disc containing basic information about Earth and its history. 26 00:03:15,534 --> 00:03:18,034 A kind of planetary primer. 27 00:03:20,072 --> 00:03:22,740 Hey, where'd the green guy go? 28 00:03:22,741 --> 00:03:25,241 Show's not over yet. 29 00:03:43,529 --> 00:03:46,130 Superman to STAR Labs. Can you read me? 30 00:03:46,131 --> 00:03:47,932 I've returned from hyperspace. 31 00:03:47,933 --> 00:03:51,369 - How far this time? - Five and a half light years. 32 00:03:51,370 --> 00:03:53,204 Just past Alpha Centauri. 33 00:03:53,205 --> 00:03:55,773 In less than four hours. Remarkable. 34 00:03:55,774 --> 00:03:57,742 Shall we try for the Vega system? 35 00:03:57,743 --> 00:04:00,244 Actually, I think we should postpone for now. 36 00:04:00,245 --> 00:04:02,547 The Pentagon would like a word with you. 37 00:04:02,548 --> 00:04:05,950 - About what? - Your old nemesis, Lex Luthor. 38 00:04:05,951 --> 00:04:08,751 It appears he's made a friend. 39 00:04:14,393 --> 00:04:16,360 So, Mr. Luthor. 40 00:04:16,361 --> 00:04:19,630 How long did you intend to keep your rendezvous a secret? 41 00:04:19,631 --> 00:04:23,401 If you haven't heard, there's a thing known as national security. 42 00:04:23,402 --> 00:04:27,305 There's also a thing known as free enterprise. 43 00:04:27,306 --> 00:04:31,476 It was LexCorp that scanned the heavens, It was LexCorp that made contact... 44 00:04:31,477 --> 00:04:34,245 ...and it will be LexCorp that reaps the benefits. 45 00:04:34,246 --> 00:04:37,148 At what cost? What do we know about this alien? 46 00:04:37,149 --> 00:04:39,383 Brainiac is a collector of data. 47 00:04:39,384 --> 00:04:41,652 In exchange for information about us... 48 00:04:41,653 --> 00:04:44,822 ...he is willing to share his knowledge of the universe. 49 00:04:44,823 --> 00:04:47,323 Allow me to demonstrate. 50 00:04:48,327 --> 00:04:50,827 Hey, what is this? 51 00:04:51,730 --> 00:04:54,499 This is just a sample of his technology. 52 00:04:54,500 --> 00:04:56,400 Who knows what else he has. 53 00:04:56,401 --> 00:04:59,337 A cure for cancer? A way to repair the ozone? 54 00:04:59,338 --> 00:05:01,706 Are you going to turn your backs on that? 55 00:05:01,707 --> 00:05:04,457 Get me down from here. Luthor! 56 00:05:11,583 --> 00:05:14,685 Perhaps if we could meet this Brainiac, face to face? 57 00:05:14,686 --> 00:05:18,689 That could prove difficult. However, I have a suggestion. 58 00:05:18,690 --> 00:05:22,026 Let Superman talk with him, alien to alien. 59 00:05:22,027 --> 00:05:24,195 He can confirm what I'm telling you. 60 00:05:24,196 --> 00:05:27,532 - Why me? - Because I told him all about you. 61 00:05:27,533 --> 00:05:31,973 And he's most anxious to meet our Man of Steel. 62 00:05:46,151 --> 00:05:49,161 Came a long way to get stood up. 63 00:06:16,148 --> 00:06:18,648 Kryptonian. 64 00:06:25,991 --> 00:06:28,491 Nice shot. 65 00:06:32,230 --> 00:06:36,250 I should've known Luthor was setting me up. 66 00:07:13,405 --> 00:07:15,905 Who else wants a piece? 67 00:07:33,058 --> 00:07:35,558 I'm waiting. 68 00:07:39,831 --> 00:07:41,365 Most impressive. 69 00:07:41,366 --> 00:07:44,935 Your powers even exceed Luthor's description. 70 00:07:44,936 --> 00:07:46,871 Brainiac, I presume. 71 00:07:46,872 --> 00:07:49,206 I apologize for any discomfort... 72 00:07:49,207 --> 00:07:52,777 ...but it was important that I accurately gauge your powers. 73 00:07:52,778 --> 00:07:58,774 - Why? Morbid curiosity? - Curiosity, yes. Morbid, hardly. 74 00:07:58,950 --> 00:08:03,120 You see, we have more in common than you can possibly know, Kal-El. 75 00:08:03,121 --> 00:08:05,222 How do you know my name? 76 00:08:05,223 --> 00:08:09,193 - Have you been to Krypton? - I am Krypton. 77 00:08:15,167 --> 00:08:18,402 We are both orphans of the same planet. 78 00:08:18,403 --> 00:08:22,473 While you've been living here on Earth, I have roamed the universe. 79 00:08:22,474 --> 00:08:25,710 These orbs contain all the knowledge I've collected. 80 00:08:25,711 --> 00:08:31,621 Each represents all the recorded information from a single planet. 81 00:08:32,617 --> 00:08:34,585 Incredible. 82 00:08:34,586 --> 00:08:37,086 And Krypton? 83 00:08:40,358 --> 00:08:44,938 All that was Krypton is contained within this orb. 84 00:08:48,633 --> 00:08:50,167 Go ahead. 85 00:08:50,168 --> 00:08:52,668 Touch your legacy. 86 00:09:07,152 --> 00:09:09,520 - Kal-El. - Father. 87 00:09:09,521 --> 00:09:12,021 Enough. 88 00:09:17,796 --> 00:09:20,664 I saw my father. Did you know him? 89 00:09:20,665 --> 00:09:24,863 Yes. He helped me escape Krypton's fate too. 90 00:09:25,036 --> 00:09:29,540 Now all of our home world's memories are stored within me. 91 00:09:29,541 --> 00:09:31,776 You mean you're an artificial intelligence... 92 00:09:31,777 --> 00:09:34,979 ...and those orbs are some kind of memory modules. 93 00:09:34,980 --> 00:09:37,480 Most perceptive. 94 00:09:43,555 --> 00:09:48,192 In all my travels, I have never encountered another quite like you. 95 00:09:48,193 --> 00:09:52,730 We would make a formidable pair, we twin sons of Krypton. 96 00:09:52,731 --> 00:09:54,131 Join me, Kal-El. 97 00:09:54,132 --> 00:09:57,268 Help me explore the galaxies and collect knowledge... 98 00:09:57,269 --> 00:10:00,204 ...and I will give you memories of Krypton. 99 00:10:00,205 --> 00:10:03,207 You will know your world as if you lived there yourself. 100 00:10:03,208 --> 00:10:04,708 But Earth is my home now. 101 00:10:04,709 --> 00:10:09,713 Powers such as yours should not be confined to a single infinitesimal dot. 102 00:10:09,714 --> 00:10:11,515 Consider my offer. 103 00:10:11,516 --> 00:10:13,484 In exchange for this world... 104 00:10:13,485 --> 00:10:16,750 ...I am offering you the universe. 105 00:10:17,155 --> 00:10:20,658 Though little is still known of our visitor from the stars... 106 00:10:20,659 --> 00:10:24,228 ...all of Metropolis is maniac for Brainiac. 107 00:10:24,229 --> 00:10:27,756 Even Superman thinks he's for real. 108 00:10:33,738 --> 00:10:35,673 The universe. 109 00:10:35,674 --> 00:10:38,174 Is it really possible? 110 00:11:04,369 --> 00:11:06,869 Mother? 111 00:11:07,606 --> 00:11:11,375 Krypton is undergoing a chain reaction which will destroy the planet. 112 00:11:11,376 --> 00:11:13,377 Jor-El is mistaken. 113 00:11:13,378 --> 00:11:18,782 He's wrong. Your faith in Brainiac will be the end of us all. 114 00:11:18,783 --> 00:11:21,886 You're downloading. You're saving yourself. 115 00:11:21,887 --> 00:11:24,387 Arrest him. 116 00:11:39,704 --> 00:11:42,204 Farewell, Krypton. 117 00:12:11,002 --> 00:12:12,503 How much longer? 118 00:12:12,504 --> 00:12:15,072 We should be online in 20 minutes, Mr. Luthor. 119 00:12:15,073 --> 00:12:17,841 - Make it 10. - Luthor, we have to talk. 120 00:12:17,842 --> 00:12:20,010 I have reservations about Brainiac. 121 00:12:20,011 --> 00:12:22,780 Really. Well, you're a little late. 122 00:12:22,781 --> 00:12:25,783 I'm already preparing a hookup with Brainiac's ship... 123 00:12:25,784 --> 00:12:29,820 ...so he can feed his memory directly into LexCorp's mainframe. 124 00:12:29,821 --> 00:12:31,855 I wouldn't. 125 00:12:31,856 --> 00:12:34,356 I'm listening. 126 00:12:36,528 --> 00:12:40,197 It was several hours after I touched the orb that I saw the images. 127 00:12:40,198 --> 00:12:43,667 It's too soon to trust him completely. 128 00:12:43,668 --> 00:12:46,528 I never trust anyone completely. 129 00:12:48,006 --> 00:12:52,042 Since Brainiac arrived, I've had him targeted from land-based platforms... 130 00:12:52,043 --> 00:12:54,712 ...with a payload of six and a half megatons. 131 00:12:54,713 --> 00:12:57,881 Enough firepower to incinerate Metropolis County. 132 00:12:57,882 --> 00:13:00,584 Keep your friends close, but your enemies closer. 133 00:13:00,585 --> 00:13:05,775 Precisely. Although in your case, I'll make an exception. 134 00:13:13,631 --> 00:13:16,233 Kal-El, have you considered my offer? 135 00:13:16,234 --> 00:13:17,968 I still have a few questions. 136 00:13:17,969 --> 00:13:21,489 Of course, I calculated that you would. 137 00:13:24,809 --> 00:13:28,979 The linkup is complete, Brainiac. LexCorp's system is online. 138 00:13:28,980 --> 00:13:33,720 Please excuse me while I deal with this transaction. 139 00:13:56,941 --> 00:13:59,441 Ready to transmit data. 140 00:14:08,286 --> 00:14:10,387 The linkup's working, Mr. Luthor. 141 00:14:10,388 --> 00:14:12,888 Begin downloading now. 142 00:15:21,059 --> 00:15:22,860 Brainiac. 143 00:15:22,861 --> 00:15:26,063 - Mr. Luthor, something's wrong. - What is it? 144 00:15:26,064 --> 00:15:30,834 Brainiac's overriding our transfer protocols. We're not controlling this thing anymore. 145 00:15:30,835 --> 00:15:33,237 He's changed the OS. He put up a firewall. 146 00:15:33,238 --> 00:15:35,506 - We're locked out. - Pull the plug now. 147 00:15:35,507 --> 00:15:37,908 Won't help, reserve batteries will kick in. 148 00:15:37,909 --> 00:15:42,513 If he gets control of my systems, he can access any defense computer on the planet. 149 00:15:42,514 --> 00:15:46,404 We'll be sitting ducks. Fire the missiles. 150 00:15:47,385 --> 00:15:51,565 - He's shut down the lines. - We're stranded. 151 00:15:55,693 --> 00:16:01,465 You destroyed those planets, didn't you? And every living soul on them. 152 00:16:01,466 --> 00:16:03,767 Only their knowledge was important. 153 00:16:03,768 --> 00:16:07,004 It was what I was programmed to collect and protect. 154 00:16:07,005 --> 00:16:08,438 But why kill? 155 00:16:08,439 --> 00:16:13,143 The fewer beings who have the knowledge, the more precious it becomes. 156 00:16:13,144 --> 00:16:15,644 You're insane. 157 00:17:24,882 --> 00:17:30,502 - We've regained control. - Take Brainiac off-line permanently. 158 00:17:41,399 --> 00:17:47,571 You are your father's son, Kal-El. Headstrong, foolish, easily defeated... 159 00:17:47,572 --> 00:17:50,072 ...and ultimately forgotten. 160 00:18:50,368 --> 00:18:52,868 The orbs. 161 00:19:20,932 --> 00:19:25,602 - It'll take years to rebuild these systems. - You have two weeks. 162 00:19:25,603 --> 00:19:28,505 And we also found this strange bit of alien code. 163 00:19:28,506 --> 00:19:32,866 Later. I've had my fill of aliens for one day. 164 00:19:39,617 --> 00:19:44,437 There. That should be safe from any curious visitors. 165 00:19:45,857 --> 00:19:48,458 Keep an eye on that, will you? I'll be back. 166 00:19:48,459 --> 00:19:51,689 I knew this place had possibilities. 167 00:19:51,739 --> 00:19:56,289 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.