All language subtitles for Sungkyunkwan.Scandal.E13.101011.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,053 --> 00:00:11,461 I should not have been here today. 2 00:00:11,781 --> 00:00:14,104 What do you mean, Cho Seon? 3 00:00:16,341 --> 00:00:21,291 The person inside your heart is not me. 4 00:00:27,072 --> 00:00:32,040 Can I guess that person who is sitting here at this moment? 5 00:00:32,160 --> 00:00:33,580 What do you mean? 6 00:01:09,567 --> 00:01:11,502 Ch...Cho Seon! 7 00:01:12,940 --> 00:01:15,124 How dare you! 8 00:01:21,818 --> 00:01:23,278 Oh... 9 00:01:28,359 --> 00:01:30,790 Please stop it, Miss. 10 00:01:31,185 --> 00:01:37,135 I have no interest whatsoever in such upright man. 11 00:01:41,384 --> 00:01:43,762 Because the young lord whom I love... 12 00:01:45,233 --> 00:01:49,776 has never once looked at me the same way he has looked at you, Miss, 13 00:01:52,187 --> 00:01:56,479 I was just playing a joke to make him jealous. 14 00:02:02,274 --> 00:02:04,512 Please excuse me for my rudeness today. 15 00:02:05,691 --> 00:02:10,134 My lord, the next time you visit Moran-gak, I'll serve you a drink, 16 00:02:12,658 --> 00:02:14,753 so please kindly forgive me. 17 00:02:44,501 --> 00:02:46,242 I'm sorry, Cho Seon... 18 00:02:46,469 --> 00:02:48,069 I was wrong. 19 00:02:49,074 --> 00:02:50,037 It's all... 20 00:02:50,685 --> 00:02:52,361 It's all my fault. 21 00:02:56,064 --> 00:02:59,594 One can't help what one feels. 22 00:03:00,545 --> 00:03:03,161 No one can be blamed for it. 23 00:03:04,437 --> 00:03:09,011 I'm not that immature to blame you for not loving me back, 24 00:03:10,384 --> 00:03:12,211 so don't worry too much. 25 00:03:13,995 --> 00:03:15,087 Cho Seon... 26 00:03:15,865 --> 00:03:16,974 I... 27 00:03:18,822 --> 00:03:20,758 I'm more worried about you, my lord. 28 00:03:24,125 --> 00:03:26,603 For longing after someone you can't have, 29 00:03:27,208 --> 00:03:31,751 you get hurt and hurt another. 30 00:03:31,965 --> 00:03:35,000 Even so, because you can't forget that person, 31 00:03:35,090 --> 00:03:37,499 you go through hell every day. 32 00:03:41,039 --> 00:03:44,839 Because that's how first love is. 33 00:04:03,087 --> 00:04:04,714 First love? 34 00:04:25,566 --> 00:04:28,453 I apologize for the rudeness in regards to Cho Seon. 35 00:04:28,885 --> 00:04:30,885 It's all my fault, 36 00:04:31,653 --> 00:04:35,161 so will you please not take it to heart, and forgive me? 37 00:04:39,465 --> 00:04:41,886 Do you realize it's rude? 38 00:04:44,449 --> 00:04:51,621 You can't be blamed for appreciating a beautiful woman. 39 00:04:51,951 --> 00:04:53,248 But... 40 00:04:54,297 --> 00:04:57,550 I'm his woman. 41 00:04:58,534 --> 00:05:03,950 The person to whom you should apologize is my lord. 42 00:05:06,145 --> 00:05:08,079 I'm sorry. 43 00:05:08,531 --> 00:05:10,748 - But the truth is... - That's fine. 44 00:05:13,855 --> 00:05:15,217 Please leave. 45 00:05:43,103 --> 00:05:44,944 Oh, oh! That... 46 00:05:45,887 --> 00:05:47,465 Isn't that Big Shot? 47 00:05:49,280 --> 00:05:51,435 Will you be okay? 48 00:05:52,341 --> 00:05:54,325 Yeah, well, drink it up. 49 00:06:03,431 --> 00:06:04,707 Drink slowly. 50 00:06:08,394 --> 00:06:11,372 Don't gulp it down. 51 00:06:11,492 --> 00:06:12,572 Take your time. 52 00:06:16,172 --> 00:06:18,518 Hey, stop... Why... 53 00:06:18,729 --> 00:06:22,372 They say a man's good looks are futile. 54 00:06:26,968 --> 00:06:29,746 Ah, no... What I mean is... 55 00:06:30,843 --> 00:06:33,352 About young lord, Kim Yoon Shik. 56 00:06:33,472 --> 00:06:35,066 Such a pretty-looking man, 57 00:06:35,186 --> 00:06:41,041 but how can he eye me when he has his own sitting next to him? 58 00:06:41,344 --> 00:06:44,317 But don't worry. 59 00:06:44,798 --> 00:06:48,268 I only have eyes for you, my lord. 60 00:06:50,382 --> 00:06:52,349 Oh, oh, no! 61 00:06:52,469 --> 00:06:54,187 Big Shot! 62 00:06:54,446 --> 00:06:56,522 Why are you doing this? 63 00:06:56,874 --> 00:06:59,995 Why are you doing this? 64 00:07:00,115 --> 00:07:01,461 Ah... 65 00:07:03,750 --> 00:07:05,761 It's getting late. 66 00:07:06,323 --> 00:07:08,031 I'll walk you home. 67 00:07:19,530 --> 00:07:23,324 From now on, Kim Yoon Shik's nickname is loser. 68 00:07:23,535 --> 00:07:25,632 What about his nickname Big Shot? 69 00:07:25,752 --> 00:07:27,178 He's been dumped by Cho Seon. 70 00:07:27,298 --> 00:07:28,661 How can he be a Big Shot? 71 00:07:28,681 --> 00:07:31,367 How can you be so cold-hearted? 72 00:07:31,649 --> 00:07:33,422 Didn't you see it earlier? 73 00:07:33,940 --> 00:07:37,065 How miserable he must have felt after losing Cho Seon to Lee Seon Joon, 74 00:07:37,185 --> 00:07:41,352 he got drunk and even cried! 75 00:07:46,574 --> 00:07:50,580 Kim Yoon Shik likes Cho Seon? 76 00:07:52,594 --> 00:07:54,161 It's getting interesting. 77 00:08:09,850 --> 00:08:10,784 Stop it. 78 00:08:12,168 --> 00:08:14,968 There's still liquor left. 79 00:08:15,903 --> 00:08:17,568 It'll be a waste. 80 00:08:21,218 --> 00:08:22,159 Oh. 81 00:08:28,016 --> 00:08:29,919 - Will that do? - Senior! 82 00:08:31,605 --> 00:08:32,740 That... 83 00:08:33,421 --> 00:08:35,830 That is my liquor! 84 00:09:16,805 --> 00:09:18,383 Jerk. 85 00:09:18,664 --> 00:09:20,214 What did you say? 86 00:09:21,318 --> 00:09:25,820 Even though everyone calls you a jerk, 87 00:09:26,955 --> 00:09:29,993 there's so much I have to thank you for. 88 00:09:32,560 --> 00:09:35,304 I've always only received. 89 00:09:39,650 --> 00:09:42,817 Don't even understand my feeling... 90 00:09:44,811 --> 00:09:47,082 How could... to me...! 91 00:09:47,903 --> 00:09:49,643 How... 92 00:09:51,942 --> 00:09:54,016 Don't tell me that you... 93 00:09:54,429 --> 00:10:00,181 you're calling your senior a jerk? 94 00:10:11,064 --> 00:10:12,977 You're all I have. 95 00:10:13,550 --> 00:10:16,144 Help save my mother, Go Bong. 96 00:10:16,858 --> 00:10:18,839 If I lose the president's favor once again, 97 00:10:18,859 --> 00:10:20,943 I'm dead. 98 00:10:21,063 --> 00:10:24,280 What can I do? 99 00:10:25,534 --> 00:10:27,383 In order to get Kim Yoon Shik, 100 00:10:27,664 --> 00:10:30,321 there are two horses we need to catch first. 101 00:10:30,341 --> 00:10:31,538 What's that? 102 00:10:33,442 --> 00:10:35,939 Lee Seon Joon, Moon Jae Shin... 103 00:10:36,960 --> 00:10:40,128 Left State Minister's son and Minister of Justice's son? 104 00:10:40,248 --> 00:10:41,582 Us?! 105 00:10:41,798 --> 00:10:46,695 Hey, punk! Don't you know why we always lost to that weakly Kim Yoon Shik? 106 00:10:46,815 --> 00:10:51,976 It's because these rascals are always staying by his side. 107 00:10:52,311 --> 00:10:57,510 If those two are gone, I bet Kim Yoon Shik won't be able to do anything! 108 00:10:58,112 --> 00:10:59,388 Understand? 109 00:11:51,834 --> 00:11:53,492 What the heck are you? 110 00:11:55,229 --> 00:11:58,569 What did you do while the kid became like that? 111 00:12:01,342 --> 00:12:07,234 That feebly kid is drinking more alcohol than his body can handle, 112 00:12:08,304 --> 00:12:10,185 and you aren't even worried? 113 00:12:11,137 --> 00:12:16,618 Why should I worry about such a thing? 114 00:12:17,429 --> 00:12:18,307 What? 115 00:12:18,427 --> 00:12:20,145 If you're so worried, 116 00:12:20,265 --> 00:12:23,367 you should look after him yourself. 117 00:12:23,583 --> 00:12:25,367 You little punk! 118 00:12:31,932 --> 00:12:33,456 I don't ever... 119 00:12:34,743 --> 00:12:42,215 want to hear Kim Yoon Shik's name from your mouth again. 120 00:12:56,867 --> 00:13:01,991 It's a request that you strictly punish Red Messenger. 121 00:13:03,169 --> 00:13:08,287 The aggression and killing by the Red Messenger are unending? 122 00:13:09,103 --> 00:13:12,366 Imitating a Robin Hood figure who robs government offices and wealthy merchants' homes. 123 00:13:12,386 --> 00:13:15,205 Now he's threatening the lives and livelihoods of the common people, 124 00:13:15,207 --> 00:13:17,871 and shaking up the mainstay of the country. 125 00:13:17,991 --> 00:13:21,989 Please capture Red Messenger, punish him for his crimes with his death, 126 00:13:22,109 --> 00:13:25,470 and uphold the integrity of the nation's law. 127 00:13:31,344 --> 00:13:38,306 He became a thief that the people talk about with resentment, 128 00:13:39,506 --> 00:13:44,600 and an insurgent who shakes up the mainstay of the country. 129 00:13:45,389 --> 00:13:48,124 He who used to talk about the truth of the Geum Deung Ji Sa... 130 00:13:50,265 --> 00:13:52,297 That Red Messenger? 131 00:13:58,615 --> 00:14:06,904 Red Messenger revealed that he'll appear at the mercantile district as his next target. 132 00:14:08,893 --> 00:14:13,596 He's never before given a forewarning on his next move. 133 00:14:13,898 --> 00:14:15,563 Isn't that right, Minister of War? 134 00:14:15,564 --> 00:14:20,969 It's an act stemming from his haughtiness in believing he's become a people's hero. 135 00:14:23,790 --> 00:14:27,209 Seeing how he's even given a forewarning, 136 00:14:27,420 --> 00:14:33,352 if we fail to catch him, the Ministry of War's royal guards would be put to disgrace. 137 00:14:33,372 --> 00:14:38,944 I'll dedicate my life in capturing Red Messenger. 138 00:14:39,064 --> 00:14:41,041 Please do so. 139 00:14:41,258 --> 00:14:44,533 I intend to find out who's behind this, 140 00:14:44,782 --> 00:14:48,838 and punish him severely. 141 00:15:14,201 --> 00:15:16,544 Good job. 142 00:15:18,263 --> 00:15:23,800 Now, if you catch that punk Red Messenger at the mercantile district, 143 00:15:23,820 --> 00:15:28,016 I'll keep the promise. 144 00:15:40,988 --> 00:15:43,471 East team players, enter! 145 00:15:43,860 --> 00:15:55,376 East team, East team, East team! 146 00:15:57,079 --> 00:16:00,409 That's right, you're dead, we win! 147 00:16:00,852 --> 00:16:04,135 West team, West team, West team! 148 00:16:04,255 --> 00:16:06,935 West team players, enter! 149 00:16:07,055 --> 00:16:18,344 West team, West team, West team! 150 00:16:18,464 --> 00:16:21,257 Please look forward to it, Your Excellency. 151 00:16:21,377 --> 00:16:24,480 By tonight, one of these men... 152 00:16:24,600 --> 00:16:29,140 will come forward that he's the Red Messenger... 153 00:16:29,455 --> 00:16:33,455 and walk right into my hands. 154 00:16:33,887 --> 00:16:42,576 Then, he won't worry you anymore by bringing up the Geum Deung Ji Sa. 155 00:16:43,684 --> 00:16:45,807 Trust me. 156 00:16:46,683 --> 00:16:49,407 I hope your big talk now... 157 00:16:50,089 --> 00:16:54,388 won't lead to embarrassment tomorrow, Minister of War. 158 00:17:08,964 --> 00:17:11,201 Oh, my, my! 159 00:17:11,321 --> 00:17:14,422 Jalgeum Quartet has been split up this time. 160 00:17:14,542 --> 00:17:17,633 Then, who are we supposed to root for? 161 00:17:17,860 --> 00:17:19,027 East team? 162 00:17:19,147 --> 00:17:20,282 West team? 163 00:17:23,472 --> 00:17:26,386 East team's fine, or West team's fine as well. 164 00:17:26,506 --> 00:17:30,905 There will no longer be group fights at the Jangchigi Tournament. (Jangchigi - Korean hockey) 165 00:17:31,025 --> 00:17:35,156 We can say goodbye to this expensive medicine kit as well, Professor Jung. 166 00:17:35,556 --> 00:17:38,445 Norons win or Sorons pull an upset. 167 00:17:38,446 --> 00:17:42,545 Since there won't be anyone to come at it as if it were a matter of life and death, 168 00:17:42,555 --> 00:17:46,107 we can just enjoy the game. 169 00:17:46,416 --> 00:17:48,643 Because Norons have won year after year, 170 00:17:48,763 --> 00:17:51,732 the opposition by Noron scholars would have been tremendous. 171 00:17:52,154 --> 00:17:54,662 Student President has made a big decision. 172 00:17:54,782 --> 00:17:57,041 Isn't he the student president of Sung Kyun Kwan? 173 00:17:57,279 --> 00:17:59,594 The one the scholars personally elected. 174 00:17:59,927 --> 00:18:04,855 It's not too surprising that he possesses such virtue. 175 00:18:37,002 --> 00:18:41,846 Are you still upset about what happened last night? 176 00:18:42,883 --> 00:18:47,395 I really don't have any interest in the Minister of War's daughter. 177 00:18:48,742 --> 00:18:50,448 Please believe me. 178 00:18:52,212 --> 00:18:53,750 It's true! 179 00:18:54,574 --> 00:18:56,639 There's only Cho Seon... 180 00:18:58,066 --> 00:19:01,234 There's only Cho Seon in my heart. 181 00:19:02,785 --> 00:19:04,519 I'm not interested. 182 00:19:05,163 --> 00:19:10,517 I'm not interested in where your heart is heading or whom you have feelings for, 183 00:19:10,547 --> 00:19:13,409 so you do not need to explain. 184 00:19:28,377 --> 00:19:29,544 Senior. 185 00:19:30,247 --> 00:19:36,409 I'm going to really... really try my best today. 186 00:19:36,820 --> 00:19:38,024 Why? 187 00:19:38,917 --> 00:19:40,547 Did that Noron punk say something to you? 188 00:19:40,567 --> 00:19:44,125 We've always been on the same side, 189 00:19:45,252 --> 00:19:48,236 but from now on we probably won't be able to. 190 00:19:52,344 --> 00:19:58,004 I'm going to show him that I can do well by myself. 191 00:20:06,427 --> 00:20:09,909 Who says you're alone? 192 00:20:19,842 --> 00:20:23,480 The Jangchigi Tournament of 1790, in which all Sung Kyun Kwan scholars... 193 00:20:23,500 --> 00:20:30,742 and the entire countrymen come together as one will now begin. 194 00:20:51,960 --> 00:20:54,711 Aren't you an East team's player, Scholar Gu Yong Ha? 195 00:20:56,409 --> 00:20:59,884 I'm an injured player. If you can, please check my pulse? 196 00:21:00,193 --> 00:21:02,830 I overexerted myself at the Ip Chung Jae last night. (Ip Chung Jae: open house, celebrated before a ceremony for Confucius) 197 00:21:09,023 --> 00:21:13,758 The first half begins! 198 00:21:29,180 --> 00:21:31,936 Our Geol Oh will annihilate the East team. 199 00:21:32,900 --> 00:21:34,813 Big Shot, show us your strength. 200 00:21:42,199 --> 00:21:43,960 West team! West team! 201 00:21:44,397 --> 00:21:51,837 Yeah!! East team! East team! 202 00:21:51,957 --> 00:21:56,000 Others will all throw the ball to the net. 203 00:21:56,096 --> 00:21:58,940 But president will always pass the ball to Kim Yoon Shik. 204 00:22:03,203 --> 00:22:06,722 Then, you block that punk Geol Oh. 205 00:22:08,516 --> 00:22:10,836 I'm going to run toward Kim Yoon Shik, 206 00:22:10,956 --> 00:22:13,831 and hit his head as I pretend to hit the ball. 207 00:22:26,540 --> 00:22:27,643 President, what's that? 208 00:22:27,763 --> 00:22:29,124 What is up with him? 209 00:23:05,394 --> 00:23:07,383 East team - one point! 210 00:23:44,345 --> 00:23:45,902 What the...! 211 00:23:47,135 --> 00:23:49,794 Now this is really interesting! 212 00:23:52,259 --> 00:23:54,577 What are you doing? Separate right now! 213 00:23:57,637 --> 00:23:59,484 You punk, what the hell are you doing?! 214 00:23:59,504 --> 00:24:00,857 We are in the middle of a game. 215 00:24:00,984 --> 00:24:03,541 This much body checking is not unreasonable! 216 00:24:03,561 --> 00:24:05,741 You need to see who your opponents are when you do body checks! 217 00:24:06,814 --> 00:24:08,800 Do that one more time and I'll...! 218 00:24:08,814 --> 00:24:10,371 I told you not to interfere with Kim Yoon Shik's business! 219 00:24:14,360 --> 00:24:16,241 What do you think you're doing? 220 00:24:19,668 --> 00:24:20,900 Why are they like that? 221 00:24:22,268 --> 00:24:23,600 Whoa... 222 00:24:23,990 --> 00:24:25,814 Raising your fist during a game. 223 00:24:26,001 --> 00:24:27,082 Aren't you ashamed of yourself? 224 00:24:29,501 --> 00:24:30,682 Don't mind him. 225 00:24:31,558 --> 00:24:33,755 He's not even worth bothering with. 226 00:24:55,687 --> 00:24:58,487 Now look here... Even without swords, 227 00:24:58,607 --> 00:25:00,422 this is practically a war. 228 00:25:00,542 --> 00:25:04,138 Why are they being like that? 229 00:25:04,258 --> 00:25:06,750 It's not like it's split between Norons versus Sorons. 230 00:25:06,870 --> 00:25:11,486 What is there to fight about that they are going at it like that? 231 00:25:11,606 --> 00:25:13,076 Just let them be. 232 00:25:13,196 --> 00:25:15,886 Aren't they at the fist-fighting age? 233 00:25:16,252 --> 00:25:19,808 They're hot-blooded males, after all. 234 00:25:22,025 --> 00:25:25,002 But you're always watching from the sidelines. 235 00:25:25,486 --> 00:25:27,034 Both at the archery competition and today. 236 00:25:28,842 --> 00:25:29,961 Which is it? 237 00:25:30,842 --> 00:25:34,961 Are you afraid of fighting or afraid of losing? 238 00:25:37,496 --> 00:25:38,440 Well.. 239 00:25:39,067 --> 00:25:41,975 Probably both. 240 00:26:11,713 --> 00:26:14,103 The president seems a little strange. 241 00:26:15,146 --> 00:26:17,784 He isn't one for making so many mistakes. 242 00:26:43,622 --> 00:26:45,374 Big Shot! Big Shot! 243 00:26:45,494 --> 00:26:47,990 East team! East team! 244 00:28:25,193 --> 00:28:26,404 Your Excellency. 245 00:28:27,247 --> 00:28:29,366 Don't know how this happened... 246 00:28:30,922 --> 00:28:33,344 My sincere apologies, Your Excellency. 247 00:28:35,418 --> 00:28:37,667 It happened during a game. 248 00:28:38,683 --> 00:28:40,467 Don't worry about it. 249 00:28:44,400 --> 00:28:45,973 Uhh, Your Ex...! 250 00:28:54,919 --> 00:28:56,642 Your marriage talks... 251 00:28:58,047 --> 00:28:59,864 are over, Hyo Eun. 252 00:29:05,161 --> 00:29:07,463 Half-time. 253 00:29:08,317 --> 00:29:11,268 Fifteen minutes break! 254 00:29:21,222 --> 00:29:22,811 You did something that's not like you. 255 00:29:23,546 --> 00:29:24,857 I know. 256 00:29:26,530 --> 00:29:28,903 You were after Kim Yoon Shik from the start. 257 00:29:29,968 --> 00:29:31,588 It's unlike you... 258 00:29:31,881 --> 00:29:34,217 To get your own hands dirty, 259 00:29:34,745 --> 00:29:35,776 it doesn't make sense. 260 00:29:35,908 --> 00:29:39,031 What doesn't make sense is them. 261 00:29:42,444 --> 00:29:44,931 How can something like this happen? 262 00:29:46,293 --> 00:29:48,109 Exactly what about Kim Yoon Shik... 263 00:29:49,147 --> 00:29:51,527 What's so special about Kim Yoon Shik... 264 00:29:53,990 --> 00:29:58,547 that makes the Left State Minister's son throw his own body to save him? 265 00:30:01,256 --> 00:30:04,005 I am so sorry, Your Excellency. 266 00:30:04,197 --> 00:30:06,454 At least at this Jangchigi Tournament, 267 00:30:06,455 --> 00:30:08,427 that darn fighting... 268 00:30:09,806 --> 00:30:13,722 Believing that there would be no problem among the scholars, I let my guard down. 269 00:30:14,049 --> 00:30:15,330 Kim Yoon Shik... 270 00:30:18,849 --> 00:30:20,330 What kind of kid is he? 271 00:30:30,031 --> 00:30:31,526 It's because of me... 272 00:30:31,974 --> 00:30:33,185 Scholar Lee Seon Joon. 273 00:30:34,614 --> 00:30:37,882 It was surely for my sake. 274 00:30:43,881 --> 00:30:45,816 I can't just sit here like this. 275 00:30:46,341 --> 00:30:48,059 I have to go see him, Senior. 276 00:32:24,009 --> 00:32:25,119 My lord. 277 00:32:46,479 --> 00:32:49,625 It's fine now that I see you're up. 278 00:32:51,252 --> 00:32:52,795 I'll take my leave. 279 00:33:04,231 --> 00:33:06,750 About the marriage, my lord... 280 00:33:08,804 --> 00:33:14,177 We won't burden you anymore. 281 00:33:15,090 --> 00:33:19,184 Please take care of yourself. 282 00:34:03,649 --> 00:34:09,595 Will you... marry me? 283 00:34:13,076 --> 00:34:18,698 Please marry me. 284 00:34:30,419 --> 00:34:32,019 Up till now, 285 00:34:32,841 --> 00:34:35,235 I've never failed to accomplish what I set my mind to do. 286 00:34:37,289 --> 00:34:44,997 I've never failed to do what I sought, either. 287 00:34:45,914 --> 00:34:47,045 My lord. 288 00:34:49,827 --> 00:35:00,326 I've never failed to keep a promise I made, either. 289 00:35:04,664 --> 00:35:06,849 And won't do so in the future. 290 00:35:14,180 --> 00:35:15,995 I'll try every day. 291 00:35:39,072 --> 00:35:41,750 If you're okay with this person that I am, 292 00:35:46,816 --> 00:35:53,996 will you please hold onto me? 293 00:36:21,899 --> 00:36:23,499 Jerk. 294 00:36:36,157 --> 00:36:37,363 So that punk... 295 00:36:38,228 --> 00:36:40,094 was the jerk. 296 00:37:07,529 --> 00:37:08,769 Let's go. 297 00:37:16,339 --> 00:37:17,858 It'll be the second half soon. 298 00:37:17,878 --> 00:37:20,184 The West team's best player shouldn't be sitting around like this. 299 00:37:25,134 --> 00:37:28,562 There is such a thing... 300 00:37:29,123 --> 00:37:32,783 Where no matter what anyone says, you can't be consoled. 301 00:37:33,188 --> 00:37:35,516 Well, something like that. 302 00:37:36,675 --> 00:37:38,572 Even though it doesn't comfort you, 303 00:37:38,762 --> 00:37:40,486 you can forget. 304 00:37:41,854 --> 00:37:44,100 It tortures your own body, 305 00:37:44,948 --> 00:37:46,712 but it's pretty useful. 306 00:37:48,396 --> 00:37:52,040 I'm thinking of trying it myself. 307 00:37:52,591 --> 00:37:54,898 Why don't you try it? 308 00:38:23,296 --> 00:38:25,188 A hot-blooded young one... 309 00:38:26,906 --> 00:38:29,277 We need to add one more to the list. 310 00:38:54,501 --> 00:38:56,458 West team - one point! 311 00:38:56,578 --> 00:38:58,609 West team - two points! 312 00:39:17,465 --> 00:39:19,422 West team - three points! 313 00:39:57,609 --> 00:40:02,058 Big Shot! Big Shot! Big Shot! Big Shot! 314 00:40:08,810 --> 00:40:09,810 Young master! 315 00:40:10,000 --> 00:40:13,744 What are you looking at so mournfully when you're the one who got hurt? 316 00:40:15,181 --> 00:40:17,025 About that pretty boy scholar... 317 00:40:17,581 --> 00:40:19,325 The one you threw your own body to save! 318 00:40:20,622 --> 00:40:22,744 How did you think of doing such a commendable thing? 319 00:40:24,562 --> 00:40:28,857 These days I wonder whether you're the young master I know. 320 00:40:29,009 --> 00:40:30,801 You get drunk and become a little puppy. 321 00:40:31,009 --> 00:40:35,021 You who used to always be neat and tidy have become so much more human-like. 322 00:40:36,225 --> 00:40:39,673 How much more will you change in the future? 323 00:40:43,902 --> 00:40:45,180 That's all... 324 00:40:46,089 --> 00:40:47,085 in the past. 325 00:40:48,662 --> 00:40:51,517 I thought he was just a boring bookworm. 326 00:40:52,561 --> 00:40:55,698 But seeing him today, I must have worried for nothing. 327 00:40:56,521 --> 00:40:59,521 That's what I'm worried about, my lady. 328 00:40:59,725 --> 00:41:03,025 He's too impulsive and emotional. 329 00:41:03,650 --> 00:41:06,694 It's not like our son. 330 00:41:21,683 --> 00:41:23,825 Are you feeling better? 331 00:41:26,646 --> 00:41:28,358 I was so tied up earlier. 332 00:41:30,339 --> 00:41:32,793 They said the game couldn't go on without me. 333 00:41:33,296 --> 00:41:35,238 I didn't get a chance to thank you properly. 334 00:41:38,566 --> 00:41:41,446 Thank you... and all because of me... 335 00:41:41,502 --> 00:41:43,385 I would have done the same for anyone. 336 00:41:44,640 --> 00:41:47,955 If it's because of that, there's no need to thank me... 337 00:41:49,947 --> 00:41:51,213 or feel apologetic. 338 00:41:53,650 --> 00:41:55,086 The two of you... 339 00:41:56,713 --> 00:41:59,275 really look great together. 340 00:42:02,509 --> 00:42:06,729 I wanted to congratulate you. 341 00:42:28,729 --> 00:42:29,764 Oh, cold! 342 00:42:30,537 --> 00:42:31,500 Don't be such a crybaby! 343 00:42:38,462 --> 00:42:40,822 Hey Big Shot, come this way! 344 00:42:41,420 --> 00:42:43,575 About that back-wash I promised earlier, 345 00:42:43,775 --> 00:42:45,923 I can finally keep that promise today. 346 00:42:46,922 --> 00:42:49,228 I'll pour nice cold water on your back. 347 00:42:51,573 --> 00:42:55,250 Surely, with all that sweat, you don't intend to not wash up? 348 00:43:02,000 --> 00:43:04,402 Go fetch my stick and my ball from the tournament grounds. 349 00:43:07,525 --> 00:43:09,402 Didn't you hear? Hurry up! 350 00:43:11,982 --> 00:43:13,514 Then... 351 00:43:21,262 --> 00:43:24,087 I'm not in the mood to be laughing with you. 352 00:44:11,574 --> 00:44:14,895 I didn't receive a message that you were coming today. 353 00:44:16,201 --> 00:44:19,153 If I gave you notice, it wouldn't be called incognito traveling. 354 00:44:22,154 --> 00:44:26,092 I didn't want them to know that I was coming to Sung Kyun Kwan. 355 00:44:37,709 --> 00:44:43,824 This is... a message that the Red Messenger will show up at mercatile district today. 356 00:44:44,297 --> 00:44:45,645 This is a trap. 357 00:44:47,118 --> 00:44:51,669 It's the trick of those who must catch the Red Messenger, 358 00:44:51,676 --> 00:44:53,356 for fear that the truth of the Geum Deung Ji Sa will be disclosed. 359 00:44:55,889 --> 00:44:59,714 I too believe that the Red Messenger is a Sung Kyun Kwan scholar. 360 00:45:00,807 --> 00:45:04,016 I intend to protect him whatever it takes, Professor Jung. 361 00:45:05,645 --> 00:45:06,777 Your Majesty... 362 00:45:07,988 --> 00:45:12,494 The Red Messenger must not appear at the mercantile district tonight. 363 00:45:13,100 --> 00:45:15,295 If he gets caught in the Minister of War's trap, 364 00:45:15,600 --> 00:45:19,495 then there'd be nothing that this pathetic king could do. 365 00:45:20,905 --> 00:45:22,339 Your Majesty. 366 00:45:22,377 --> 00:45:25,122 If you can, bring him to me. 367 00:45:25,450 --> 00:45:31,342 He definitely knows the whereabouts of the Geum Deung Ji Sa. 368 00:45:46,627 --> 00:45:50,793 So you want me to show up at mercantile district tonight. 369 00:45:52,743 --> 00:45:54,083 It's tonight. 370 00:45:55,058 --> 00:45:59,257 The rascal will definitely show up tonight. 371 00:45:59,542 --> 00:46:03,400 Wouldn't he know that this is a dangerous trap? 372 00:46:03,401 --> 00:46:05,388 He's a man with a good head on his shoulders, after all. 373 00:46:05,716 --> 00:46:08,458 Even if they fail to capture the Red Messenger at mercantile district, 374 00:46:09,590 --> 00:46:13,458 they should be able to inflict a fatal wound on his body. 375 00:46:14,828 --> 00:46:18,491 Then, the next step is for you to handle. 376 00:46:18,545 --> 00:46:20,794 The fake Red Messenger is...? 377 00:46:23,404 --> 00:46:25,944 It's someone I can trust. 378 00:46:27,887 --> 00:46:30,698 Red Messenger... wow! 379 00:46:30,900 --> 00:46:33,403 He sure is a brave one. 380 00:46:34,340 --> 00:46:37,850 He's declared war on the royal guards. 381 00:46:38,682 --> 00:46:41,246 Catch me if you can! 382 00:46:42,322 --> 00:46:46,450 Even so, he's just a thief, an arsonist, and a murderer. 383 00:46:48,227 --> 00:46:50,374 I really hope he gets caught tonight. 384 00:46:51,000 --> 00:46:54,674 For him to go around as if he's a Sung Kyun Kwan scholar is a disgrace to us all. 385 00:46:55,313 --> 00:46:57,371 Shut your mouth. You're spitting everywhere. 386 00:47:02,325 --> 00:47:04,561 Do you think the same? 387 00:47:05,401 --> 00:47:08,745 That it is the Red Messenger who is killing and thieving? 388 00:47:09,074 --> 00:47:11,482 I'm certain he is a Sung Kyun Kwan scholar. 389 00:47:13,195 --> 00:47:17,175 The messages written by the Red Messenger have all been great pieces of writing. 390 00:47:21,060 --> 00:47:23,200 He is such a pathetic fellow! 391 00:47:25,043 --> 00:47:28,544 If he writes all that great writing using difficult Chinese characters, 392 00:47:29,294 --> 00:47:34,716 how does he expect the ordinary folks and women to understand? 393 00:47:35,695 --> 00:47:37,086 So thoughtless! 394 00:47:39,102 --> 00:47:41,608 For whom does he wish to reveal the truth? 395 00:47:42,400 --> 00:47:45,634 With that kind of mindset, how does he expect to change the world? 396 00:47:59,514 --> 00:48:00,517 Yeah, you're right. 397 00:48:01,714 --> 00:48:04,481 Red Messenger, that foolish fellow! 398 00:48:31,246 --> 00:48:35,087 To abstain from eating, and immersing yourself in books. 399 00:48:36,073 --> 00:48:39,133 Isn't that behavior not that of an engaged man, 400 00:48:39,573 --> 00:48:42,340 but of one with a broken heart? 401 00:48:45,324 --> 00:48:48,361 Your fiancee, sent me the news through a messenger. 402 00:48:49,089 --> 00:48:52,609 She owes me from earlier in a matter involving you. 403 00:48:56,484 --> 00:48:57,403 Why? 404 00:48:57,925 --> 00:49:00,464 Are you jealous? 405 00:49:02,431 --> 00:49:03,250 Senior! 406 00:49:03,999 --> 00:49:05,272 I got it, I got it! 407 00:49:06,696 --> 00:49:10,949 How could the ever so upright Scholar Lee Seon Joon resort to jealousy? 408 00:49:11,674 --> 00:49:14,900 How unbecoming of him! Is that what you mean? 409 00:49:17,796 --> 00:49:20,827 If the person he loved has mind on another, 410 00:49:21,096 --> 00:49:28,777 even Confucius himself would have suffered from jealousy and anger. 411 00:49:30,979 --> 00:49:32,828 That's human nature. 412 00:49:36,715 --> 00:49:38,700 Is deceiving yourself like that, 413 00:49:39,009 --> 00:49:40,650 becoming of Lee Seon Joon? 414 00:49:44,402 --> 00:49:47,187 I just suddenly got curious. 415 00:49:53,091 --> 00:49:56,513 If the Red Messenger passes Banchon and enters Sung Kyun Kwan, 416 00:49:56,687 --> 00:50:03,279 we must capture that rascal even if we seek the help of all the Noron scholars. 417 00:50:04,000 --> 00:50:05,046 Yes, President. 418 00:50:09,011 --> 00:50:11,087 President! President! 419 00:50:12,388 --> 00:50:14,857 The chancellor is looking for you. 420 00:50:16,810 --> 00:50:19,415 What did you just say, Your Excellency? 421 00:50:19,524 --> 00:50:23,215 For your display of violence at the Jangchigi Tournament, 422 00:50:23,623 --> 00:50:30,023 we have decided to suspend your student president position for 15 days. 423 00:50:30,821 --> 00:50:34,635 There have been injuries every year during the Jangchigi Tournament. 424 00:50:35,391 --> 00:50:38,828 What happened today was just another instance of it. 425 00:50:39,135 --> 00:50:42,690 Every year a student council hearing was held for those students. 426 00:50:42,841 --> 00:50:45,089 Under the authority of Sung Kyun Kwan's student president. 427 00:50:45,235 --> 00:50:49,108 Is it because I'm the son of the Minister of War? 428 00:50:49,577 --> 00:50:51,967 Because the son of a lowly war minister... 429 00:50:52,000 --> 00:50:54,499 dared to lay a hand on the son of the Left State Minister? 430 00:50:55,200 --> 00:50:57,499 Is that it? 431 00:51:00,339 --> 00:51:01,548 That's right. 432 00:51:03,545 --> 00:51:06,792 Even if you're the son of the Minister of War who controls this country's army. 433 00:51:07,883 --> 00:51:09,303 And further, even if you're the student president. 434 00:51:09,803 --> 00:51:14,283 It's to let all countrymen know that a Sung Kyun Kwan scholar who commits wrongdoing... 435 00:51:14,303 --> 00:51:17,683 will be punished, without exception. 436 00:51:18,000 --> 00:51:19,200 Don't forget. 437 00:51:19,300 --> 00:51:23,233 The ones who feed, clothe, and teach you here at Sung Kyun Kwan... 438 00:51:23,343 --> 00:51:26,420 are not your parents, but the citizens of this country. 439 00:51:28,074 --> 00:51:31,541 Today, in their presence, you brought shame to Sung Kyun Kwan. 440 00:51:32,644 --> 00:51:37,826 That is the greatest wrong you've committed today. 441 00:51:47,024 --> 00:51:48,985 The president received a suspension? 442 00:51:49,000 --> 00:51:50,889 Heavens are punishing him. 443 00:51:51,051 --> 00:51:52,799 According to Confucius... 444 00:52:30,317 --> 00:52:33,341 We must protect the Red Messenger, Professor Jung. 445 00:52:48,798 --> 00:52:51,339 It's almost the scheduled time, Your Excellency. 446 00:52:52,045 --> 00:52:53,009 Your Excellency. 447 00:52:53,923 --> 00:52:55,451 Would the Red Messenger show up? 448 00:52:58,135 --> 00:52:59,716 No one is to leave the school grounds. 449 00:53:00,744 --> 00:53:03,879 No Sung Kyun Kwan scholar has received permission to leave tonight. 450 00:53:04,171 --> 00:53:07,266 If you find anyone leaving without permission, 451 00:53:07,542 --> 00:53:09,029 bring him to me immediately. 452 00:53:42,356 --> 00:53:44,354 Going somewhere, Geol Oh? 453 00:53:47,088 --> 00:53:49,104 If it's to gamble, I'll be your match. 454 00:53:49,590 --> 00:53:52,940 If it's for liquor, there's plenty in my room. 455 00:53:53,087 --> 00:53:55,080 You're no match for me. 456 00:53:58,420 --> 00:54:00,448 It's a trap. 457 00:54:00,515 --> 00:54:03,776 They're after you, don't you know? 458 00:54:04,853 --> 00:54:05,420 You? 459 00:54:06,888 --> 00:54:10,402 Then, did you think I wouldn't know? 460 00:54:11,613 --> 00:54:16,610 Did you see me as an idiot who can't even recognize his decade-long friend's writing? 461 00:54:16,740 --> 00:54:17,510 Me? 462 00:54:24,095 --> 00:54:25,295 Don't go. 463 00:54:25,995 --> 00:54:26,995 Aren't you afraid? 464 00:54:27,544 --> 00:54:29,048 You could die! 465 00:54:29,576 --> 00:54:30,574 Afraid? 466 00:54:33,946 --> 00:54:37,680 Why should I be afraid? Living is not any more fun. 467 00:54:45,136 --> 00:54:50,921 If being alive is worth no more than death, then what am I to you who's by your side? 468 00:54:55,526 --> 00:54:56,588 Go! 469 00:54:57,026 --> 00:55:01,188 Go... live as you wish... 470 00:55:03,951 --> 00:55:05,468 And get lost! 471 00:55:06,296 --> 00:55:08,767 Then... 472 00:55:09,877 --> 00:55:14,216 you want me to just sit around and watch as the truth my brother gave his life for... 473 00:55:14,218 --> 00:55:22,277 gets forgotten as that of a thief and a murderer? 474 00:55:23,513 --> 00:55:27,341 In front of my own eyes, and because of me! 475 00:55:31,513 --> 00:55:36,741 Is living like that a life at all? 476 00:55:40,587 --> 00:55:42,623 Don't worry, Gu Yong Ha. 477 00:55:45,340 --> 00:55:48,934 I won't let them touch a hair on my head, and will come back safely. 478 00:56:08,639 --> 00:56:09,562 Who are you? 479 00:56:55,141 --> 00:56:58,936 Your Excellency, he fell for the trap as planned. 480 00:57:01,017 --> 00:57:07,028 Let's go. I'll bring him for this crime myself. 481 00:58:14,390 --> 00:58:15,905 They are... 482 00:58:26,877 --> 00:58:28,140 Who are they? 483 00:58:28,204 --> 00:58:29,352 - I'm not sure... - What?! 484 00:59:01,745 --> 00:59:06,797 The Red Messenger hasn't been caught by the Minister of War's men. 485 00:59:07,607 --> 00:59:09,006 That's good news. 486 00:59:09,208 --> 00:59:13,130 But he must have received a serious injury. 487 00:59:14,184 --> 00:59:16,347 What a foolish fellow. 488 00:59:36,640 --> 00:59:38,435 I didn't know you were here. 489 00:59:38,535 --> 00:59:42,044 I thought you were in our room. What a coincidence! 490 00:59:47,587 --> 00:59:51,329 Is it... because of me? 491 00:59:52,337 --> 00:59:55,391 In order to avoid me, you went from the room to the library. 492 00:59:57,337 --> 01:00:00,091 This time, where do you plan to go from the library? 493 01:00:03,719 --> 01:00:05,085 You're quite mistaken. 494 01:00:06,405 --> 01:00:13,589 Is Kim Yoon Shik that important of a person to me that I should purposely avoid him? 495 01:00:14,630 --> 01:00:21,749 It can't still be because of the events on the night of the Ip Chung Jae? 496 01:00:24,111 --> 01:00:25,654 Was it really nothing like this? 497 01:00:26,111 --> 01:00:28,654 To Lee Seon Joon, was the time that we shared together... 498 01:00:29,247 --> 01:00:36,840 a mere nothing that crumbled at a small misunderstanding? 499 01:00:38,312 --> 01:00:39,700 Is it? 500 01:00:41,419 --> 01:00:48,547 Or perhaps... your love for that woman is truly that great? 501 01:00:48,809 --> 01:00:51,998 I don't want to talk about this matter anymore. 502 01:00:52,248 --> 01:00:54,277 No, I must say it. 503 01:00:55,384 --> 01:01:01,156 Haven't I told you that we'll never see each other after we leave Sung Kyun Kwan? 504 01:01:03,215 --> 01:01:06,628 Until then, fine. 505 01:01:06,915 --> 01:01:17,389 As mere roommates who get along well, as we did in the past. 506 01:01:18,156 --> 01:01:22,278 You can't even grant me that? 507 01:01:22,949 --> 01:01:30,765 Is that asking for too much? 508 01:01:33,797 --> 01:01:37,260 Answer me. 509 01:01:38,704 --> 01:01:41,183 Listen carefully, Kim Yoon Shik. 510 01:01:50,636 --> 01:01:58,047 I have no intention of returning to the way things were. 511 01:03:31,612 --> 01:03:36,656 The wounded Red Messenger entered Sung Kyun Kwan school grounds? 512 01:03:42,403 --> 01:03:45,389 Good thing... I'm alive. 513 01:04:05,555 --> 01:04:16,555 Subtitles by the dedicated fans of Sungkyunkwan Scandal at Soompi 514 01:04:29,327 --> 01:04:31,592 Go! I'll take care of it. 515 01:04:31,818 --> 01:04:35,360 You don't think I'm the Red Messenger, do you? 516 01:04:36,921 --> 01:04:40,290 Did you see, you guys? What I just saw... 517 01:04:40,309 --> 01:04:43,548 Have you heard? Geol Oh and Big Shot are in "that" kind of a relationship. 518 01:04:43,615 --> 01:04:46,149 What is the pretty boy scholar lacking this time for you to be bothering him? 519 01:04:46,236 --> 01:04:49,949 It's not because he's lacking. It's because my feelings are gushing. 520 01:04:50,747 --> 01:04:52,192 Is that fine? 521 01:04:52,382 --> 01:04:55,104 Why did you go to the Incense Hall that night? 522 01:04:55,151 --> 01:04:57,476 - That shouldn't have happened. - Mind your own business. 523 01:04:57,577 --> 01:05:01,231 How much more must I because of you! 524 01:05:01,493 --> 01:05:04,490 I'm coming back with my young master's wedding date. 525 01:05:04,818 --> 01:05:07,236 Will confessing that you're the Red Messenger be following your brother's will? 526 01:05:07,269 --> 01:05:08,913 How can there be homosexuality at Sung Kyun Kwan? 527 01:05:09,255 --> 01:05:11,498 The one who's gay... 528 01:05:12,515 --> 01:05:14,498 is me. 40339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.