All language subtitles for Sungkyunkwan.Scandal.E04.100907.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,095 --> 00:00:09,537 {\a6}Sungkyunkwan Scandal 2 00:00:05,700 --> 00:00:07,330 I will abide by my promise, 3 00:00:08,390 --> 00:00:09,140 no matter what it is. 4 00:00:11,830 --> 00:00:13,250 Then please move to the Western dormitories. 5 00:00:15,030 --> 00:00:16,980 I believe that you will keep your promise. 6 00:00:27,470 --> 00:00:29,010 Wait, wait, wait... 7 00:00:30,170 --> 00:00:31,230 Are you sick? 8 00:00:34,070 --> 00:00:34,810 I mean, 9 00:00:35,660 --> 00:00:37,850 how could this kind of thing happen? 10 00:00:38,710 --> 00:00:41,960 The person who goes mad at the word "Noron"; Geol-oh, Moon Jae Shin... 11 00:00:42,710 --> 00:00:43,600 What's more is that, 12 00:00:44,080 --> 00:00:46,290 his opponent is the Noron leader's son, Lee Seon Joon. 13 00:00:46,820 --> 00:00:48,790 You actually shared the same room with him for one night. 14 00:00:50,330 --> 00:00:51,730 How is that possible? 15 00:00:55,440 --> 00:00:56,110 What's the matter? 16 00:00:56,900 --> 00:00:58,950 Why is it that only Lee Seon Joon passes so easily? 17 00:00:59,740 --> 00:01:01,090 What passes? 18 00:01:04,960 --> 00:01:06,020 I'm just observing him. 19 00:01:06,820 --> 00:01:08,020 That Noron kid, 20 00:01:08,690 --> 00:01:11,440 I'm wondering how much longer he can last sharing the same room as I am. 21 00:01:13,100 --> 00:01:14,180 I'm just observing. 22 00:01:16,212 --> 00:01:19,864 I believe that you will keep your promise. 23 00:01:20,181 --> 00:01:21,401 Scholar Lee Seon Joon, 24 00:01:22,608 --> 00:01:24,364 please go to the Western dormitories. 25 00:01:24,650 --> 00:01:25,778 If it's about this matter, 26 00:01:27,021 --> 00:01:28,534 isn't it already over? 27 00:01:28,720 --> 00:01:30,920 It looks like it isn't over, that's why I'm saying this. 28 00:01:31,479 --> 00:01:34,115 Not until you move to the Western dormitories. 29 00:01:36,080 --> 00:01:38,070 He is a scarier person than what you imagine him to be. 30 00:01:40,120 --> 00:01:41,370 Head Scholar, Ha In Soo. 31 00:01:43,850 --> 00:01:47,820 The great principle that forces you to oppose him at all costs, what exactly is it? 32 00:01:47,820 --> 00:01:48,590 There is something... 33 00:01:50,560 --> 00:01:51,810 that I want to ask you. 34 00:01:55,090 --> 00:01:58,360 I am simply trying to abide by the rules that are set. 35 00:01:59,200 --> 00:02:00,360 Is that so wrong? 36 00:02:01,370 --> 00:02:03,000 At least, in SungKyunKwan, 37 00:02:03,680 --> 00:02:05,790 no matter who you are, you cannot be discriminated by factions. 38 00:02:07,570 --> 00:02:08,590 Am I wrong? 39 00:02:09,090 --> 00:02:12,100 Because they are the majority, and because they are the strong ones, 40 00:02:12,100 --> 00:02:14,310 so I must obey them. Will that be correct? 41 00:02:16,480 --> 00:02:17,320 Is that it? 42 00:02:17,920 --> 00:02:20,160 The Head Scholar, and all the rest of the students... 43 00:02:21,881 --> 00:02:24,803 They do not care about your intentions. 44 00:02:24,988 --> 00:02:26,967 I don't care about what they think. 45 00:02:27,710 --> 00:02:28,920 I'm used to it. 46 00:02:30,240 --> 00:02:31,560 What I care about is, 47 00:02:33,870 --> 00:02:35,030 Scholar Kim Yoon Shik, 48 00:02:35,990 --> 00:02:37,030 what do you think? 49 00:02:43,190 --> 00:02:44,610 In SungKyunKwan, 50 00:02:46,460 --> 00:02:48,410 examination ranks, official positions, 51 00:02:48,410 --> 00:02:49,520 it is all unnecessary to me. 52 00:02:50,360 --> 00:02:51,180 I, 53 00:02:52,810 --> 00:02:55,460 just want to peacefully get through all this until the end. 54 00:02:55,460 --> 00:03:00,460 This is my principle, rules and desire. 55 00:03:02,100 --> 00:03:02,770 Therefore, 56 00:03:05,400 --> 00:03:09,700 I believe that you will keep your promise. 57 00:03:24,330 --> 00:03:27,220 Wow! You are really something! 58 00:03:27,940 --> 00:03:30,690 How could you think of using Kim Yoon Shik as a bait, 59 00:03:30,900 --> 00:03:33,140 to hook a big fish like Lee Seon Joon? 60 00:03:34,490 --> 00:03:35,720 Our Head Scholar is the best! 61 00:03:35,720 --> 00:03:37,040 But will he really come? 62 00:03:37,760 --> 00:03:39,760 Lee Seon Joon is a man with a lot of pride. 63 00:03:39,760 --> 00:03:41,010 That is why he will come. 64 00:03:41,680 --> 00:03:43,660 He is a man of his words. 65 00:03:45,340 --> 00:03:47,670 To Lee Seon Joon, his pride is, 66 00:03:48,320 --> 00:03:49,770 such a funny thing. 67 00:04:11,040 --> 00:04:12,650 Cho Bo! 68 00:04:11,040 --> 00:04:12,650 {\a6}[Cho Bo: Official Newspaper] 69 00:04:12,800 --> 00:04:15,660 Cho-bo! 70 00:04:16,240 --> 00:04:19,080 The Rogue of HongByuk appeared yesterday night! 71 00:04:19,320 --> 00:04:20,520 The Rogue of HongByuk? 72 00:04:22,810 --> 00:04:24,350 Golden Vine of Words? 73 00:04:22,810 --> 00:04:24,350 {\a6} [T/N: Golden Vine of Words = Geum Dong Ji Sa] 74 00:04:27,400 --> 00:04:29,760 Those who stole the late Emperor's last wish, 75 00:04:30,170 --> 00:04:31,520 are unlawful officials. 76 00:04:32,240 --> 00:04:35,390 Those who are unwilling to face the bloodied truth, 77 00:04:36,450 --> 00:04:38,090 are despicable leaders. 78 00:04:40,590 --> 00:04:41,670 Among everyone present here, 79 00:04:43,330 --> 00:04:44,970 does anyone know the contents of the Golden Vine of Words? 80 00:04:45,540 --> 00:04:47,330 Your Majesty, what are you... 81 00:04:50,240 --> 00:04:54,740 If even Your Majesty, who is related by blood, doesn't know what the late Emperor's last wish is, 82 00:04:55,840 --> 00:05:00,050 how would us officials be able to know? 83 00:05:00,580 --> 00:05:05,420 Please do not blame us innocent officials, Your Majesty. 84 00:05:08,210 --> 00:05:09,610 Look at that. 85 00:05:10,470 --> 00:05:14,850 I've been pointed straight at, accused of being a despicable leader who is unable to face the truth, 86 00:05:15,170 --> 00:05:16,180 why would I blame you? 87 00:05:16,630 --> 00:05:17,980 You worry too much. 88 00:05:19,760 --> 00:05:21,780 Please capture the Rogue of HongByuk, Byungpan official. 89 00:05:22,380 --> 00:05:25,850 Once we capture him, everything will be resolved. 90 00:05:27,610 --> 00:05:29,530 Do you agree, Jwasang? 91 00:05:54,030 --> 00:05:55,880 I don't care what methods you use, 92 00:05:55,880 --> 00:05:57,350 we must catch the Rogue of HongByuk. 93 00:05:59,920 --> 00:06:03,290 If the official guards capture the Rogue of HongByuk first, 94 00:06:04,470 --> 00:06:06,920 be prepared to lose your life. 95 00:06:07,190 --> 00:06:08,080 Yes, Master. 96 00:06:08,750 --> 00:06:11,210 I'm still bothered about 97 00:06:11,210 --> 00:06:13,370 the fact that the rogue disappeared into the Scholar's Village. 98 00:06:14,240 --> 00:06:18,450 We must be cautious of the Scholar's Village and SungKyunKwan. 99 00:06:28,700 --> 00:06:29,980 Golden Vine of Words? 100 00:06:37,600 --> 00:06:38,950 So that's the Rogue of HongByuk... 101 00:06:40,300 --> 00:06:42,250 Oh yes! Kim Yoon Shik! 102 00:06:45,380 --> 00:06:46,430 Are you alright? 103 00:06:49,590 --> 00:06:50,590 Yesterday night, 104 00:06:51,970 --> 00:06:53,030 was everything alright? 105 00:06:53,690 --> 00:06:54,780 Did you eat something wrong? 106 00:06:54,780 --> 00:06:58,320 As long as you are with women, you will not be able to stop hiccuping. 107 00:06:58,470 --> 00:06:59,770 That happens without fail. 108 00:06:59,960 --> 00:07:00,940 Are you really okay? 109 00:07:01,520 --> 00:07:02,630 You're crazy. 110 00:07:03,180 --> 00:07:04,650 This is SungKyunKwan. 111 00:07:05,110 --> 00:07:07,590 You won't even find a shadow of a girl here. 112 00:07:09,010 --> 00:07:09,970 SungKyunKwan. 113 00:07:19,350 --> 00:07:20,460 It's time for class. 114 00:07:24,600 --> 00:07:25,340 Did you forget? 115 00:07:26,860 --> 00:07:29,310 If you fail again this time, you will be evicted. 116 00:07:26,860 --> 00:07:29,410 {\a6}[A punishment that removes one from the Dorms] 117 00:07:31,460 --> 00:07:32,760 That, I will not allow. 118 00:07:37,090 --> 00:07:40,190 Don't make that kind of face. It doesn't suit you. 119 00:07:41,710 --> 00:07:42,910 True. 120 00:07:50,060 --> 00:07:55,730 Class is starting! Class is starting! 121 00:07:59,660 --> 00:08:01,920 Did you get it? This teacher's... 122 00:08:03,890 --> 00:08:04,950 What are you talking about? 123 00:08:04,950 --> 00:08:06,180 I'm talking about heritage books. 124 00:08:06,490 --> 00:08:09,720 Based on your words, you are talking about the record of a family's heritage that has been passed down for generations. 125 00:08:09,720 --> 00:08:10,750 Not that one! 126 00:08:11,180 --> 00:08:12,510 It's the heritage books for today's class. 127 00:08:12,840 --> 00:08:14,620 That's strange. 128 00:08:15,230 --> 00:08:18,930 Isn't the lecturer for the Analects of Confucius newly appointed? 129 00:08:19,170 --> 00:08:20,540 We don't know anything more than that? 130 00:08:20,540 --> 00:08:22,950 How points will be given, what kind of questions he likes, etc., 131 00:08:22,950 --> 00:08:23,770 Who knows... 132 00:08:24,200 --> 00:08:26,530 He was probably from the high courts, 133 00:08:27,760 --> 00:08:28,720 and he got axed! 134 00:08:29,300 --> 00:08:30,380 Why? 135 00:08:32,685 --> 00:08:37,692 Or maybe he was a corrupt, or he accepted bribes... 136 00:08:38,008 --> 00:08:40,191 Whatever it is, I heard that he really likes money. 137 00:08:46,430 --> 00:08:47,880 And what is this? 138 00:08:48,170 --> 00:08:50,280 Me? Did you not hear? 139 00:08:51,870 --> 00:08:53,850 The bell just rang, Professor Yoo. 140 00:08:53,990 --> 00:08:56,060 I'm asking you why you are ignoring the class syllabus, 141 00:08:56,300 --> 00:08:58,850 and carrying a urinal pot to class? 142 00:09:00,410 --> 00:09:01,640 This is my class syllabus. 143 00:09:18,440 --> 00:09:20,650 Huh? How can it be? 144 00:09:21,080 --> 00:09:22,820 This is the first time I've seen of such a thing. 145 00:09:22,960 --> 00:09:25,200 The Geol Oh Student turning up for class on his own accord. 146 00:09:25,200 --> 00:09:28,330 Even the Chief Official has given up on this matter, which master managed this? 147 00:09:36,940 --> 00:09:38,270 I'm in this class too. 148 00:10:12,820 --> 00:10:13,640 Oh no, 149 00:10:14,210 --> 00:10:17,010 our long term student has been too busy drinking and playing, 150 00:10:17,340 --> 00:10:18,430 he looks tired. 151 00:10:22,560 --> 00:10:23,530 Hey you. 152 00:10:26,670 --> 00:10:27,670 Sit over there. 153 00:10:41,000 --> 00:10:41,910 This class. 154 00:10:41,910 --> 00:10:43,470 It is now the Analects of Confucius lesson, Teacher. 155 00:10:45,450 --> 00:10:47,610 I'm the Professor in charge of teaching the Analects of Confucius this term. 156 00:10:48,580 --> 00:10:49,470 Jung Yak Yong. 157 00:10:49,800 --> 00:10:51,900 How do you intend to grade our results? 158 00:10:52,670 --> 00:10:54,280 How can you ask about results on the first day? 159 00:10:54,690 --> 00:10:56,540 Why not? What else can be more important? 160 00:11:08,880 --> 00:11:09,880 You are right. 161 00:11:10,180 --> 00:11:12,400 In my class, as long as you fail 5 times, you would get one strike. 162 00:11:12,540 --> 00:11:14,200 In SungKyunKwan, regardless of it being studies or activities, 163 00:11:14,200 --> 00:11:15,260 if you get three strikes, 164 00:11:15,260 --> 00:11:17,810 you will be evicted as a punishment, and your name will be erased from the Register forever. 165 00:11:18,820 --> 00:11:20,310 You should have known this all along. 166 00:11:22,960 --> 00:11:24,670 That is why I came prepared. 167 00:11:30,040 --> 00:11:32,100 I hope that you can fill this with whatever sincerity that you can afford. 168 00:11:33,480 --> 00:11:35,310 I will work hard to reflect this in the results. 169 00:12:10,220 --> 00:12:11,760 What did you say?! 170 00:12:11,980 --> 00:12:13,760 Accepting bribes in the middle of a lesson?! 171 00:12:13,880 --> 00:12:15,760 We were shocked as well, that is why we came to report it to you, Sir. 172 00:12:16,020 --> 00:12:18,620 A leopard cannot change its spots. 173 00:12:18,880 --> 00:12:21,940 A person who was demoted because of bribery and corruption... 174 00:12:22,350 --> 00:12:24,560 It looks like he's determined to make a killing here. 175 00:12:24,780 --> 00:12:26,560 What kind of world is this? 176 00:12:26,560 --> 00:12:29,290 Still doing such an unrefined thing! 177 00:12:29,290 --> 00:12:31,440 We should report this to the inspectors, Sir. 178 00:12:31,440 --> 00:12:32,330 Are you crazy! 179 00:12:32,430 --> 00:12:34,930 Who do you want to see removed from the office! 180 00:12:35,630 --> 00:12:39,000 Nobody can find out about this matter. 181 00:12:39,290 --> 00:12:39,960 Do you understand? 182 00:12:40,060 --> 00:12:41,450 Yes, Sir. 183 00:12:41,720 --> 00:12:45,780 But, did he get anything valuable? 184 00:12:49,110 --> 00:12:50,820 This is so touching. 185 00:13:01,640 --> 00:13:05,080 Perhaps to some people, they would treat this pot as a urinal. 186 00:13:06,910 --> 00:13:08,450 To some others, it could be a rice pot. 187 00:13:09,170 --> 00:13:10,810 No one is going to think that... 188 00:13:13,870 --> 00:13:15,720 It's a hat, right? 189 00:13:18,290 --> 00:13:19,860 In my eyes, this pot is... 190 00:13:22,260 --> 00:13:23,560 A treasure pot. 191 00:13:24,930 --> 00:13:25,990 Treasure pot? 192 00:14:32,550 --> 00:14:33,610 Wait! 193 00:14:35,490 --> 00:14:37,990 What else is there? 194 00:14:39,090 --> 00:14:40,180 That is enough. 195 00:14:43,450 --> 00:14:45,010 This is the time for the Analects of Confucius. 196 00:14:45,010 --> 00:14:45,830 These words are. 197 00:14:47,640 --> 00:14:49,420 I may be a foolish teacher, 198 00:14:50,120 --> 00:14:51,560 but at least, I know that much. 199 00:14:52,110 --> 00:14:52,930 Then, 200 00:14:53,840 --> 00:14:57,240 why are you playing with Western circus tricks, wasting the students' precious time? 201 00:14:59,740 --> 00:15:00,940 Is it not interesting? 202 00:15:01,060 --> 00:15:02,120 It's interesting. 203 00:15:03,470 --> 00:15:04,340 It's interesting. 204 00:15:04,340 --> 00:15:05,830 It's interesting. 205 00:15:08,500 --> 00:15:09,340 Thank you. 206 00:15:12,040 --> 00:15:13,790 Recently, the trend has been on entertaining poetry, 207 00:15:14,270 --> 00:15:17,640 is that why you think that the classics are now useless? 208 00:15:17,640 --> 00:15:18,700 Of course not. 209 00:15:19,400 --> 00:15:20,770 Didn't you already say it? 210 00:15:20,940 --> 00:15:22,600 It is the time for the Analects of Confucius. 211 00:15:34,870 --> 00:15:35,670 The gold ring. 212 00:15:39,010 --> 00:15:40,310 The Analects of Confucius as the main focus... 213 00:15:41,460 --> 00:15:43,390 It says that "A hero is not a fixed tool." 214 00:15:45,800 --> 00:15:47,990 "A hero is not a vessel of limited capacity, 215 00:15:48,710 --> 00:15:50,420 a hero that is dedicated to pursuing the truth, 216 00:15:50,660 --> 00:15:54,700 cannot be closed minded, and be blocked by biases." 217 00:15:58,450 --> 00:16:01,080 Nothing can be learned from the tricks of the West... 218 00:16:01,080 --> 00:16:02,400 that is such a stubborn bias. 219 00:16:03,790 --> 00:16:06,590 Because Jung Yak Yong had learned some Western tricks, 220 00:16:07,210 --> 00:16:09,670 what kind of ignorance and foolishness are there in assuming that he hates the Classics? 221 00:16:12,650 --> 00:16:13,900 You really are brave. 222 00:16:16,690 --> 00:16:17,750 The Analects of Confucius as the focus... 223 00:16:18,160 --> 00:16:19,870 It says that "Studying is not stubborn". 224 00:16:21,750 --> 00:16:25,260 Those with more luxury of knowledge, easily thinks that they are constricted into a narrow world, 225 00:16:25,550 --> 00:16:27,330 and they tend to become stubborn people. 226 00:16:28,000 --> 00:16:29,540 So they relentlessly examine and pursue knowledge, 227 00:16:29,540 --> 00:16:31,900 using the brain which was originally lively and adaptable, and used it to learn the truth. 228 00:16:32,450 --> 00:16:33,150 Why? 229 00:16:35,870 --> 00:16:38,560 Because you are no longer the prodigy from your local school. 230 00:16:39,620 --> 00:16:41,520 and you are no longer the nerds that stay in the house. 231 00:16:43,110 --> 00:16:45,330 You are the future leaders of the country, SungKyunKwan Scholars. 232 00:16:52,450 --> 00:16:54,350 This opportunity to study, was given to you, using the blood and sweat of the people. 233 00:16:54,350 --> 00:16:55,630 We must use a hardworking, studious attitude to repay them. 234 00:16:55,870 --> 00:16:58,990 Firstly, for a better future for the commoners, 235 00:16:59,190 --> 00:17:00,850 we have to create a brand new Joseon. 236 00:17:00,850 --> 00:17:02,150 This is our duty as an Official. 237 00:17:05,350 --> 00:17:06,450 Please everybody, 238 00:17:07,080 --> 00:17:08,500 you shouldn't disappoint those who are feeding you. 239 00:17:10,810 --> 00:17:11,990 Work hard. 240 00:17:14,970 --> 00:17:16,050 This guy... 241 00:17:17,620 --> 00:17:18,630 He's not too bad. 242 00:17:22,380 --> 00:17:24,210 I will now announce the results for today. 243 00:17:28,660 --> 00:17:30,760 Kim Woo Tak, fail. 244 00:17:31,690 --> 00:17:33,620 Bae Hae Won, fail. 245 00:17:34,900 --> 00:17:36,650 Ahn Do Hyun, fail. 246 00:17:38,670 --> 00:17:40,690 Kim Yoon Shik, fail. 247 00:17:42,210 --> 00:17:43,770 Moon Jae Shin, fail. 248 00:17:45,050 --> 00:17:46,900 Lee Kang Chul, fail. 249 00:17:48,610 --> 00:17:49,500 Lee Seon Joon. 250 00:17:51,930 --> 00:17:52,610 Pass. 251 00:18:01,100 --> 00:18:02,090 But Teacher, 252 00:18:02,470 --> 00:18:03,600 why is that so? 253 00:18:05,170 --> 00:18:07,980 Student Lee Seon Joon, who opposed the contents of the lesson. 254 00:18:08,390 --> 00:18:09,740 Why did he pass? 255 00:18:09,740 --> 00:18:10,630 It's precisely that. 256 00:18:12,100 --> 00:18:14,790 Because he is the only student who expressed his concerns with the unorthodox teaching methods. 257 00:18:17,730 --> 00:18:20,010 Intellect is not found in the answer, but in the question. 258 00:18:26,630 --> 00:18:28,920 The world that I showed everyone, 259 00:18:30,140 --> 00:18:31,030 is slowly starting to fade. 260 00:18:32,400 --> 00:18:34,590 A so-called teacher, is just that insignificant. 261 00:18:35,200 --> 00:18:35,870 But, 262 00:18:37,260 --> 00:18:40,420 those who can question things themselves are those who will be able to find answers. 263 00:18:41,520 --> 00:18:42,420 This is, 264 00:18:44,100 --> 00:18:45,450 the reason why Lee Seon Joon passed. 265 00:18:50,670 --> 00:18:52,520 Do you know what the Analects of Confucius are, student Kim Yoon Shik? 266 00:18:52,880 --> 00:18:54,280 It is Confucius' teachings. 267 00:18:54,350 --> 00:18:55,070 Yes. 268 00:18:56,880 --> 00:19:00,080 He was a stubborn old man named Confucius, surrounded by a number of clever students. 269 00:19:00,080 --> 00:19:03,370 They had passionate debates on the question of how we should be creating our world, and it was recorded down. 270 00:19:07,610 --> 00:19:09,340 If you are still unhappy, feel free to look for me. 271 00:19:09,920 --> 00:19:12,080 In this term, let us debate until we bleed. 272 00:19:14,970 --> 00:19:16,170 Class dismissed. 273 00:19:40,500 --> 00:19:43,700 Where did the pot go? Why are you empty handed, Professor Jung? 274 00:19:46,060 --> 00:19:47,090 What will I do... 275 00:19:49,020 --> 00:19:49,690 Truthfully, 276 00:19:51,060 --> 00:19:55,230 I have yet to master the method on mending a smashed pot. 277 00:19:55,880 --> 00:19:56,410 Sir. 278 00:19:56,410 --> 00:19:58,210 What? What? 279 00:19:59,820 --> 00:20:02,330 So impressive, Lee Seon Joon. 280 00:20:03,670 --> 00:20:04,970 Your father, 281 00:20:05,240 --> 00:20:07,860 the Jwasang has such a resounding reputation. 282 00:20:10,100 --> 00:20:11,080 What do you mean? 283 00:20:11,080 --> 00:20:12,480 Today's results for the first class. 284 00:20:12,530 --> 00:20:14,210 Surely you don't think that it was all because of your own capabilities? 285 00:20:14,480 --> 00:20:16,070 How did you bribe Professor Jung? 286 00:20:16,330 --> 00:20:17,240 Ah! 287 00:20:18,090 --> 00:20:20,200 Don't tell me you promised to reinstate him in the high courts? 288 00:20:25,540 --> 00:20:27,340 You're saying that I'm depending on my father's title? 289 00:20:28,550 --> 00:20:30,290 I really ought to use it. 290 00:20:31,230 --> 00:20:33,050 Then I wouldn't have to tolerate such devious creatures like you, 291 00:20:33,200 --> 00:20:35,510 eating into the country's resources, yet shooting your mouths off. 292 00:20:35,510 --> 00:20:36,210 I definitely wouldn't. 293 00:20:36,210 --> 00:20:38,400 What? You punk. 294 00:20:38,660 --> 00:20:40,150 What are you doing! 295 00:20:40,300 --> 00:20:44,070 Students fighting will be a deduction of five points. 296 00:20:44,070 --> 00:20:45,810 Whatever, it's not like I'll be the only one who will be deducted. 297 00:20:45,810 --> 00:20:47,110 Today, we will fight until the end! 298 00:21:06,890 --> 00:21:09,080 You punk, count yourself lucky for today. 299 00:21:09,080 --> 00:21:09,700 Come, come. 300 00:21:10,520 --> 00:21:14,010 Let us have a bowl of rice wine beside us, then chat. 301 00:21:14,010 --> 00:21:15,860 How about that? 302 00:21:15,860 --> 00:21:19,400 Let's not bring the old guys along, just us freshmen going together. 303 00:21:19,690 --> 00:21:21,060 I'll listen to the big brother. 304 00:21:21,370 --> 00:21:22,720 How about you? Let's go together. 305 00:21:22,720 --> 00:21:23,900 I'm not interested. 306 00:21:24,910 --> 00:21:27,840 Before we can even tell what's right from wrong, just using wine to cover it up, 307 00:21:28,180 --> 00:21:29,460 I hate that. 308 00:21:31,160 --> 00:21:32,800 Then forget it. 309 00:21:33,350 --> 00:21:36,120 This guy, is so boring. 310 00:21:38,780 --> 00:21:43,030 You, Big Shot, let's go together. 311 00:21:43,120 --> 00:21:44,500 No, I... 312 00:21:44,760 --> 00:21:46,710 You're very displeased with that guy as well, right? 313 00:21:47,240 --> 00:21:49,190 Then let us have this hateful guy as our drinking snack, 314 00:21:49,280 --> 00:21:51,020 and get totally drunk. 315 00:22:00,590 --> 00:22:01,430 Hey, Noron. 316 00:22:11,970 --> 00:22:12,940 Just pick one. 317 00:22:14,570 --> 00:22:17,410 Either you deal with matters like a person, or you deal with them like a Noron. 318 00:22:18,090 --> 00:22:19,150 Just do one. 319 00:22:19,460 --> 00:22:20,540 What do you mean? 320 00:22:22,320 --> 00:22:24,560 The freshmen have all gone to the Scholar's Village. 321 00:22:25,020 --> 00:22:26,990 We only talk about meaningless things when gathering together. 322 00:22:27,520 --> 00:22:28,890 I definitely won't do it. 323 00:22:29,370 --> 00:22:29,970 You, 324 00:22:31,590 --> 00:22:33,250 why did you come to SungKyunKwan? 325 00:22:33,340 --> 00:22:35,240 Of course it is for the knowledge. 326 00:22:37,800 --> 00:22:39,940 Such an obvious lie. 327 00:22:40,730 --> 00:22:42,560 If you keep on doing that it will become a habit. 328 00:22:43,910 --> 00:22:44,840 Knowledge. 329 00:22:46,990 --> 00:22:49,580 With money, why couldn't you have hired a private tutor? 330 00:22:50,280 --> 00:22:52,740 With a good brain, just reading the books will enlighten you. 331 00:22:54,300 --> 00:22:55,580 This SungKyunKwan, 332 00:22:56,730 --> 00:22:57,860 is precisely for those things. 333 00:22:58,900 --> 00:23:01,300 It is a place for the young scholars to gather into groups. 334 00:23:03,440 --> 00:23:05,510 "In the Heavens and Earth, I reign supreme." 335 00:23:06,690 --> 00:23:08,380 We don't need such a person here. 336 00:23:10,450 --> 00:23:11,890 Senior, 337 00:23:13,740 --> 00:23:16,150 you don't seem to suit SungKyunKwan yourself. 338 00:23:18,940 --> 00:23:19,900 I got caught. 339 00:23:22,850 --> 00:23:25,250 I can leave this place anytime, 340 00:23:26,540 --> 00:23:27,840 but you're different. 341 00:23:30,180 --> 00:23:32,730 If you want to take the Official Imperial Exams, you need to have the points. [Points: The grade given to a SungKyunKwan Scholars during their time of studies] 342 00:23:33,380 --> 00:23:36,000 If you want to be an official, then you need to have friends. 343 00:23:37,080 --> 00:23:39,350 This is the real reason why you are in SungKyunKwan. 344 00:23:40,380 --> 00:23:42,040 Remember this well. 345 00:23:50,040 --> 00:23:51,160 Ultimately, you, 346 00:23:52,720 --> 00:23:56,020 and those that you hate, the people from the Noron Faction, 347 00:23:57,660 --> 00:23:59,520 are exactly the same. 348 00:24:00,640 --> 00:24:03,550 So don't you keep hanging around in front of me, 349 00:24:04,420 --> 00:24:06,080 saying how you gave up your faction bias, 350 00:24:06,390 --> 00:24:08,410 moving those limbs, pretending to be human, 351 00:24:10,240 --> 00:24:12,360 because a fool like me will get confused. 352 00:24:21,120 --> 00:24:30,260 For the gentleman that I miss... 353 00:24:36,820 --> 00:24:38,390 This is a little old fashioned. 354 00:24:44,400 --> 00:24:52,740 For the gentleman that I admire... 355 00:24:54,340 --> 00:24:56,870 This is a little too forward. 356 00:25:00,946 --> 00:25:02,680 Oh, my Lady! 357 00:25:02,834 --> 00:25:05,996 - Look at the wrinkles at the corner of your eyes. - What?! 358 00:25:07,020 --> 00:25:09,690 Oh no, I've aged so much in these past few days! 359 00:25:10,760 --> 00:25:11,690 Do I, 360 00:25:11,690 --> 00:25:13,570 look like I'm over 20? 361 00:25:16,920 --> 00:25:17,830 Buh Deul ah... 362 00:25:21,100 --> 00:25:22,120 It is now time, 363 00:25:22,120 --> 00:25:23,660 for the Art of Wine Lesson, Teacher. 364 00:25:23,660 --> 00:25:25,560 Let me tell you about the legend of the mixed wine. 365 00:25:25,750 --> 00:25:26,640 Please stop now. 366 00:25:28,370 --> 00:25:29,640 Lee Seon Joon, fail. 367 00:25:32,250 --> 00:25:33,280 So meaningless. 368 00:25:33,280 --> 00:25:34,560 So meaningless. 369 00:25:41,660 --> 00:25:46,760 The wine mixing expert Ahn Do Hyun's secret weapon, 370 00:25:47,940 --> 00:25:49,620 Jindo red wine. 371 00:26:05,570 --> 00:26:06,250 Come. 372 00:26:06,870 --> 00:26:10,000 The first cup must be drinked at one go. 373 00:26:10,990 --> 00:26:12,240 Drinked at one go? 374 00:26:18,250 --> 00:26:19,240 Kim Woo Tak, Pass! 375 00:26:19,360 --> 00:26:20,780 Good! 376 00:26:25,760 --> 00:26:26,930 You too, Pass! 377 00:26:26,930 --> 00:26:28,370 Good! 378 00:26:28,700 --> 00:26:30,700 Have you heard it, the legend of the mixed wine? 379 00:26:31,800 --> 00:26:32,360 What? 380 00:26:32,360 --> 00:26:35,820 That is, if any student refuses to finish the drink at one go during student gatherings, 381 00:26:35,990 --> 00:26:38,080 will get evicted from SungKyunKwan 382 00:26:38,470 --> 00:26:42,150 and you will be erased from the register! A tragic and scary legend! 383 00:26:46,580 --> 00:26:47,900 Kim Yoon Shik, pass! 384 00:26:47,900 --> 00:26:49,750 Great! 385 00:26:59,520 --> 00:27:01,980 For a man's health, this is the best. 386 00:27:02,120 --> 00:27:06,760 This is the famous three-legged octopus from Dok Chan. 387 00:27:09,000 --> 00:27:10,040 What's wrong with you? 388 00:27:10,250 --> 00:27:11,840 A man, acting like a sissy... 389 00:27:38,360 --> 00:27:40,720 How can you just come and look for me like this? 390 00:27:40,790 --> 00:27:41,920 Did you forget? 391 00:27:42,500 --> 00:27:45,340 I remember that I paid you a hefty deposit! 392 00:27:48,910 --> 00:27:55,150 A love letter is a love letter, but it cannot be too old-fashioned, and people must feel its intimacy. 393 00:27:55,150 --> 00:27:57,340 Even though you want to express your desire to meet, 394 00:27:57,460 --> 00:28:01,480 it's also not good to be too obvious. 395 00:28:01,840 --> 00:28:03,260 That... and... 396 00:28:03,260 --> 00:28:04,300 That is to say, 397 00:28:04,800 --> 00:28:06,660 liking the guy to death, 398 00:28:06,990 --> 00:28:08,200 but not wanting to be too obvious, 399 00:28:08,320 --> 00:28:09,180 isn't that what you mean? 400 00:28:11,610 --> 00:28:13,660 Anyway, I'll try my best. 401 00:28:18,520 --> 00:28:19,580 But, 402 00:28:20,560 --> 00:28:24,650 among the students, there is a Young Master Lee Seon Joon, didn't he come? 403 00:28:25,230 --> 00:28:27,060 Why are you looking for that person? 404 00:28:27,400 --> 00:28:29,610 It's because... "Shin Eon Seo Pan" 405 00:28:30,000 --> 00:28:31,030 That is... 406 00:28:31,390 --> 00:28:35,310 Body Shin Talk Eon Letter Seo 407 00:28:38,130 --> 00:28:39,660 Pan... Pan... 408 00:28:41,810 --> 00:28:43,180 Wooden board Pan. 409 00:28:50,860 --> 00:28:56,110 Anyway, he's just great, everyone is talking about him, so... 410 00:28:56,440 --> 00:28:58,870 Shin Eon Seo Pan, he has everything. 411 00:28:56,440 --> 00:28:58,890 {\a6}[Traits: Body, Words, Books and Judgment] 412 00:28:59,550 --> 00:29:01,160 An incredible guy like him, 413 00:29:01,160 --> 00:29:03,130 is definitely not going to be at such a gathering. 414 00:29:14,760 --> 00:29:15,970 You... 415 00:29:16,680 --> 00:29:20,130 and the people running the system whom you hate, 416 00:29:20,560 --> 00:29:22,670 are exactly the same. 417 00:29:27,100 --> 00:29:30,780 In the end, even within SungKyunKwan, 418 00:29:30,810 --> 00:29:35,270 everything revolves around Lee Seon Joon. 419 00:29:35,660 --> 00:29:37,110 It's so frustrating. 420 00:29:37,160 --> 00:29:40,380 Despite being in SungKyunKwan, even if we make it into the government, 421 00:29:40,400 --> 00:29:43,760 Lee Seon Joon will still have all the high-ranking positions. 422 00:29:44,310 --> 00:29:47,260 Having no respect for elders at such a young age... 423 00:29:47,280 --> 00:29:48,840 he wouldn't understand empathy. 424 00:29:48,890 --> 00:29:49,850 That's true. 425 00:29:49,880 --> 00:29:52,870 After all, he could only talk about his father in the end... 426 00:29:52,900 --> 00:29:54,560 Full of himself... 427 00:29:54,810 --> 00:29:57,210 Only riding on his father's authority and power. 428 00:29:57,580 --> 00:29:59,780 Why not write something instead? 429 00:30:01,590 --> 00:30:04,210 You, say something too! Speak freely! 430 00:30:09,250 --> 00:30:10,300 Despicable fellow! 431 00:30:10,310 --> 00:30:11,310 That's right! 432 00:30:11,310 --> 00:30:12,390 Unfeeling fellow! 433 00:30:12,400 --> 00:30:13,550 I agree! 434 00:30:13,560 --> 00:30:14,990 Unreasonable fellow! 435 00:30:14,990 --> 00:30:15,950 Same feelings! 436 00:30:15,950 --> 00:30:18,160 You are all worse than him! 437 00:30:19,170 --> 00:30:21,920 Even that hateful man, Lee Seon Joon, 438 00:30:21,920 --> 00:30:24,410 won't do such despicable things like you. 439 00:30:24,580 --> 00:30:28,320 A bunch of grown-up men slyly talking behind a person's back. 440 00:30:28,620 --> 00:30:30,300 Hey hey hey! 441 00:30:30,450 --> 00:30:32,520 Aren't you ashamed? 442 00:30:32,570 --> 00:30:36,170 If you're not satisfied with your results, you should look for Professor Jung! 443 00:30:36,200 --> 00:30:39,630 No, if it was me, I would have gone already! 444 00:30:39,670 --> 00:30:42,370 Regardless of Lee Seon Joon or Professor Jung, 445 00:30:42,420 --> 00:30:45,950 if I use my ability to disgrace and prove them wrong, then that's victory! 446 00:30:45,970 --> 00:30:48,990 Hey, Kim Yoon Shik, don't you hate Lee Seon Joon too? 447 00:30:49,000 --> 00:30:50,700 I hate him! 448 00:30:51,030 --> 00:30:56,480 You guys cannot imagine how much I hate him. 449 00:30:57,210 --> 00:30:58,870 But even so... 450 00:30:59,000 --> 00:31:00,790 This is not right. 451 00:31:01,560 --> 00:31:05,970 Lee Seon Joon, today, was not wrong at all. 452 00:31:06,710 --> 00:31:10,610 And this, you all know it in your hearts. 453 00:31:14,030 --> 00:31:17,610 Alright! As expected, our Yoon Shik is a respectable figure. 454 00:31:17,610 --> 00:31:19,550 He's forgiving and understanding. 455 00:31:19,600 --> 00:31:23,180 Let's drink to our heart's content tonight! 456 00:31:23,230 --> 00:31:25,470 I'll be back. 457 00:31:35,570 --> 00:31:36,980 Don't look! 458 00:31:39,350 --> 00:31:41,590 Oh! It's Lee Seon Joon... 459 00:31:48,790 --> 00:31:50,730 Hey! Big Shot! 460 00:31:52,290 --> 00:31:53,480 Big shot! 461 00:31:54,380 --> 00:31:56,410 Lee Seon Joon, Lee Seon Joon is here! 462 00:31:56,450 --> 00:32:00,130 You're drunk! It's your hallucination. Have you seen ghosts already? 463 00:32:00,530 --> 00:32:02,920 Really, it's true! 464 00:32:04,410 --> 00:32:06,510 Since you're here, you should come in. 465 00:32:10,610 --> 00:32:14,520 The man who hates using alcohol to solve problems. 466 00:32:14,560 --> 00:32:16,030 Look who's here. 467 00:32:16,100 --> 00:32:17,560 I do hate it. But... 468 00:32:17,890 --> 00:32:22,220 But, to take part in student-organized activities even though I am unwilling, is my principle. 469 00:32:22,300 --> 00:32:24,510 I cannot go against it, 470 00:32:26,510 --> 00:32:27,960 hence, I am here. 471 00:32:33,710 --> 00:32:43,560 Drink it all! Drink it all! 472 00:32:43,790 --> 00:32:47,940 All our expectations of you, are in here. 473 00:32:49,150 --> 00:32:52,380 The first cup has to be finished in one mouthful. 474 00:32:52,860 --> 00:32:54,740 We have all drank it. 475 00:32:58,420 --> 00:33:00,720 If you're afraid, giving up is... 476 00:33:37,610 --> 00:33:39,710 Lee Seon Joon, passed! 477 00:34:16,030 --> 00:34:19,790 I say... Is Cho Seon coming or not? 478 00:34:21,220 --> 00:34:24,920 Cho Seon has caught a very bad cold. 479 00:34:25,630 --> 00:34:28,850 Big sister feels extremely sorry too. 480 00:34:31,190 --> 00:34:32,260 Hyung-nim 481 00:34:39,610 --> 00:34:42,070 You still have a long way to go. 482 00:34:42,150 --> 00:34:45,680 How will hurting a man's pride do you any good? 483 00:34:46,440 --> 00:34:50,310 Why be so stubborn? 484 00:34:52,400 --> 00:34:54,740 Furthermore, the man is SungKyunKwan's student leader, 485 00:34:54,750 --> 00:34:57,110 the son of the Secretary of Military Affairs. 486 00:34:59,180 --> 00:35:02,330 He looked for you the moment the ceremony ended. 487 00:35:02,960 --> 00:35:05,430 I'm sure you can feel his sincerity. 488 00:35:10,410 --> 00:35:13,090 Young Master, you still have a long way to go as well. 489 00:35:15,250 --> 00:35:17,190 Young Master Yeorim, 490 00:35:17,240 --> 00:35:19,740 can't you feel my sincerity? 491 00:35:22,790 --> 00:35:25,850 What a man can buy with money and power, 492 00:35:25,900 --> 00:35:28,250 is just a night with a woman. 493 00:35:29,360 --> 00:35:31,960 And the man who can capture a woman's heart. 494 00:35:34,980 --> 00:35:37,450 Even though he may have nothing, 495 00:35:38,600 --> 00:35:41,070 he can have it forever. 496 00:35:43,870 --> 00:35:47,920 Even prostitutes have principles they wish to live up to. 497 00:35:49,740 --> 00:35:51,530 Don't tell me... 498 00:35:52,450 --> 00:35:55,030 You and big shot... 499 00:35:55,940 --> 00:35:57,190 No, no... 500 00:36:00,060 --> 00:36:02,350 Is it because of Kim Yoon Shik? 501 00:36:02,380 --> 00:36:03,770 That's why... 502 00:36:12,150 --> 00:36:15,790 So for today, Young Master should go back soon. 503 00:36:16,640 --> 00:36:18,650 I will send you out. 504 00:36:37,300 --> 00:36:39,530 How long can you keep rejecting me like this? 505 00:36:39,580 --> 00:36:40,870 We shall wait and see. 506 00:36:40,890 --> 00:36:43,170 If the principles of a prostitute is more noble, 507 00:36:43,190 --> 00:36:45,360 than the power of Ha In Soo. 508 00:36:46,660 --> 00:36:48,900 It should be a very interesting comparison. 509 00:36:57,720 --> 00:37:00,340 I say... About Cho Seon, I will... 510 00:37:00,350 --> 00:37:01,780 You're back. 511 00:37:05,630 --> 00:37:09,520 Now, we only have to wait for the new scholars to come back. 512 00:37:10,370 --> 00:37:12,810 President, Kim Yoon Shik and Lee Seon Joon, 513 00:37:12,820 --> 00:37:14,630 they are both not back yet. 514 00:37:16,990 --> 00:37:21,910 Looks like those new scholars are late because they are busy making beautiful memories. 515 00:37:22,080 --> 00:37:27,250 It's time to teach them about the meaning of a curfew. 516 00:37:56,600 --> 00:37:58,260 Your wish from before... 517 00:37:58,690 --> 00:38:00,580 I thought about it. 518 00:38:02,140 --> 00:38:04,020 I should keep my promise. 519 00:38:07,630 --> 00:38:09,170 I will go to the Western dormitories. 520 00:38:10,370 --> 00:38:11,890 Really? 521 00:38:11,930 --> 00:38:13,440 I didn't think that. 522 00:38:13,490 --> 00:38:15,310 In front of all the scholars earlier... 523 00:38:16,700 --> 00:38:17,770 Why? 524 00:38:18,060 --> 00:38:20,980 Are you shocked because I spoke up for you? 525 00:38:21,050 --> 00:38:24,070 Yesterday, you looked unhappy about my results. 526 00:38:24,170 --> 00:38:25,740 I wasn't unhappy, 527 00:38:27,480 --> 00:38:28,960 I was curious. 528 00:38:29,160 --> 00:38:33,900 What's right? The things taught by the teacher. 529 00:38:34,410 --> 00:38:36,550 What's truth? 530 00:38:37,200 --> 00:38:39,460 I want to know it all. 531 00:38:40,900 --> 00:38:42,180 Not only that. 532 00:38:43,290 --> 00:38:45,280 It's the first time. 533 00:38:47,780 --> 00:38:50,140 Because it's the first time. 534 00:38:51,350 --> 00:38:55,580 Going to class, the teacher, 535 00:38:56,040 --> 00:38:58,560 and studying with classmates together. 536 00:39:00,630 --> 00:39:04,710 For the first time, knowing that the Analects of Confucius is so interesting. 537 00:39:05,530 --> 00:39:09,870 Actually, all these... 538 00:39:11,730 --> 00:39:15,770 All, it's all thanks to you. 539 00:39:18,000 --> 00:39:22,900 I'm still thankful to you for today. 540 00:39:24,260 --> 00:39:27,000 So I thought about it. 541 00:39:30,380 --> 00:39:33,670 You don't have to go to the Western dormitories. 542 00:39:38,140 --> 00:39:42,390 My wish regarding this matter seems a bit wasted. 543 00:39:51,150 --> 00:39:55,080 Are my words that moving to you? 544 00:40:02,120 --> 00:40:03,380 Are you okay? 545 00:40:08,540 --> 00:40:09,900 Why is it always... 546 00:40:19,540 --> 00:40:22,890 These rascals! Do they know that, 547 00:40:22,900 --> 00:40:24,740 coming back late deserves a punishment? 548 00:40:24,760 --> 00:40:27,710 There's a show to watch tonight! 549 00:40:29,970 --> 00:40:31,330 Help me out! 550 00:40:32,270 --> 00:40:33,400 Help me out here! 551 00:40:33,500 --> 00:40:35,760 Hey hey hey! Let's go! 552 00:40:38,160 --> 00:40:40,030 Please help me out! 553 00:40:40,180 --> 00:40:41,810 How can you do this! 554 00:40:41,820 --> 00:40:46,140 I'm sorry, if we're back late, 555 00:40:46,220 --> 00:40:50,330 we'll be in trouble! 556 00:40:50,710 --> 00:40:52,750 What if I break my back at this age? 557 00:40:52,890 --> 00:40:54,930 You can do it! 558 00:40:54,990 --> 00:40:58,260 Because you're a Dae Mul! 559 00:40:58,260 --> 00:40:58,660 {\a6} [T/N: Dae Mul - Big shot / A respectable person.] 560 00:40:58,660 --> 00:40:59,670 What?! 561 00:41:32,670 --> 00:41:36,330 Wait up! 562 00:41:36,600 --> 00:41:38,850 How close! 563 00:41:42,140 --> 00:41:45,140 Close the doors. Isn't it time already? 564 00:41:45,190 --> 00:41:50,560 - But some scholars aren't back. - Do you need me to repeat myself? 565 00:41:50,610 --> 00:41:54,630 But they're all drunk today so they'll be a little late. 566 00:41:56,070 --> 00:42:00,460 No matter what, it's the Scholars' first night out... 567 00:42:01,290 --> 00:42:06,950 First night out, hence, we need to punish them strictly. 569 00:42:30,810 --> 00:42:32,630 Please open the door! 570 00:42:32,680 --> 00:42:34,590 Because of certain things, 571 00:42:35,650 --> 00:42:37,640 please forgive us once! 572 00:42:38,040 --> 00:42:41,800 We will not come back late again! Okay? 573 00:43:11,440 --> 00:43:14,520 The room two scholars are not back yet? 574 00:43:14,640 --> 00:43:18,290 I will severely punish them, so that they dare not to do it again. 575 00:43:18,350 --> 00:43:23,030 Moon Jae Shin, Kim Yoon Shik and Lee Seon Joon, failed. 576 00:43:27,440 --> 00:43:29,200 We're back. 577 00:43:32,020 --> 00:43:36,070 Scholar Lee Seon Joon is not feeling well and resting inside. 578 00:43:36,280 --> 00:43:38,060 Please understand. 579 00:43:43,760 --> 00:43:47,760 Lee Seon Joon... Ah the smell of alcohol... 580 00:43:49,750 --> 00:43:52,480 This is amazing. 581 00:43:52,520 --> 00:43:54,480 How did he get in? 582 00:43:55,140 --> 00:43:56,610 You idiot! 583 00:43:56,790 --> 00:44:00,130 Someone must have told him about our secret passageway. 584 00:44:30,360 --> 00:44:31,800 Thank you. 585 00:44:33,510 --> 00:44:37,110 If not for your help, we would definitely be punished. 586 00:44:37,260 --> 00:44:40,710 I will return the favor, Senior. 587 00:44:41,200 --> 00:44:44,260 What are you talking about? 588 00:44:46,010 --> 00:44:48,240 Considering that day at the ceremony... 589 00:44:48,270 --> 00:44:50,560 We're on our own now. 590 00:44:50,620 --> 00:44:52,350 On our own? 591 00:44:53,920 --> 00:44:55,530 Don't take it too hard. 592 00:44:56,410 --> 00:45:01,650 Tonight, you and Lee Seon Joon both... 593 00:45:08,250 --> 00:45:10,360 Can be alone. 594 00:45:11,200 --> 00:45:15,500 Geol Oh... looks like he's not coming back again. 595 00:45:16,250 --> 00:45:17,210 What? 596 00:45:18,170 --> 00:45:21,730 Geol Oh Senior is not coming back? 597 00:45:25,450 --> 00:45:27,590 What is this?! 598 00:45:27,900 --> 00:45:30,620 So unlucky! 599 00:45:31,150 --> 00:45:34,300 I won again! 600 00:45:34,590 --> 00:45:36,340 I'm bigger than you in this round. 601 00:45:37,600 --> 00:45:41,040 Give me the money. 602 00:45:44,870 --> 00:45:47,160 I'm sorry, what is this? 603 00:45:48,050 --> 00:45:50,210 Catch all of them! Don't let anyone go. 604 00:46:22,080 --> 00:46:23,770 Let go of me! 605 00:46:26,390 --> 00:46:28,220 Useless fellow 606 00:46:28,420 --> 00:46:32,940 When are you going to stop wasting your life?! 607 00:46:34,450 --> 00:46:38,480 Can you still face your brother who has passed away?! 608 00:46:41,280 --> 00:46:44,980 Do you have any right to scold me? 609 00:46:45,600 --> 00:46:48,830 I can bear with everyone's judgments and comments, 610 00:46:51,170 --> 00:46:52,910 but not you, Father. 611 00:46:53,760 --> 00:46:55,680 Do not worry about me again. 612 00:46:55,700 --> 00:46:57,550 It makes me sick to hear it. 613 00:48:07,350 --> 00:48:09,380 What are you doing?! 614 00:48:09,480 --> 00:48:12,910 The books teach that appropriate dressing is the starting point of mannerisms! 615 00:48:13,640 --> 00:48:15,510 Please think about what the books have taught you! 616 00:48:15,630 --> 00:48:17,670 Lee Seon Joon, please! 617 00:48:58,860 --> 00:49:01,990 I have to be extremely careful every day. 618 00:50:14,330 --> 00:50:15,330 Hey! 619 00:50:18,080 --> 00:50:19,970 Hey, wake up! 620 00:50:30,090 --> 00:50:32,260 If you sleep outside, be careful that your mouth might turn crooked. 621 00:50:40,080 --> 00:50:41,930 You're back, Senior. 622 00:50:56,220 --> 00:50:57,500 You're back. 623 00:51:07,300 --> 00:51:09,400 Yesterday was clearly... 624 00:51:11,840 --> 00:51:15,040 Yesterday... did anything happen? 625 00:51:23,000 --> 00:51:25,840 Young Master, please drink this. 626 00:51:26,530 --> 00:51:29,170 I told you not to look for me again, right? 627 00:51:29,720 --> 00:51:32,270 Without me, Young Master would get into trouble. 628 00:51:32,310 --> 00:51:33,780 How do you expect me to not do anything? 629 00:51:33,830 --> 00:51:36,980 You normally don't drink at all, why did you get so drunk, Young Master? 630 00:51:37,230 --> 00:51:38,390 About that... 631 00:51:40,630 --> 00:51:41,610 How did you find out? 632 00:51:41,630 --> 00:51:45,410 Everyone in the city knows. How could I not know? 633 00:51:45,540 --> 00:51:48,940 The Prime Minister's only son, drunk to the point of behaving like a young puppy. 634 00:51:48,960 --> 00:51:51,340 Anyone with a mouth has been saying that. 635 00:51:56,340 --> 00:51:58,060 Please help me! 636 00:52:01,540 --> 00:52:03,550 Lee Seon Joon, please! 637 00:52:06,500 --> 00:52:08,390 Take a big gulp of it. 638 00:52:10,380 --> 00:52:12,270 Young Master, what's wrong?! 639 00:52:14,660 --> 00:52:15,970 I'm fine. 640 00:52:21,510 --> 00:52:23,380 Try clearing your throat! 641 00:52:32,790 --> 00:52:36,400 Because of yesterday night, you can't face me anymore. 642 00:52:36,420 --> 00:52:38,590 So are you going to continue pretending? 643 00:52:38,640 --> 00:52:41,890 However, this concerns my principle of paying debts. 644 00:52:41,920 --> 00:52:44,380 It is also one of the most important principles. 645 00:52:44,480 --> 00:52:47,410 It should also be Lee Seon Joon's principle, right? 646 00:52:50,110 --> 00:52:51,540 If you need to say thank you, you should. 647 00:52:51,570 --> 00:52:54,140 If you need to say sorry, you should. You should do things properly. 648 00:52:54,910 --> 00:52:57,210 If it's about yesterday night, perhaps... 649 00:52:57,230 --> 00:52:58,390 Do you recall now? 650 00:53:00,020 --> 00:53:02,780 Are you talking about you entering SungKyunKwan from my effort, 651 00:53:02,850 --> 00:53:04,160 and wanting to thank me? 652 00:53:04,180 --> 00:53:06,120 No! After that, 653 00:53:06,230 --> 00:53:07,860 the thing that happened after that! 654 00:53:09,250 --> 00:53:10,780 That was... 655 00:53:12,930 --> 00:53:14,860 Asking me not to go to the Western dormitories, 656 00:53:14,890 --> 00:53:16,880 that your wish was wasted on that. 657 00:53:17,990 --> 00:53:21,460 If it's that thing, I promise you Scholar Kim Yoon Shik, 658 00:53:21,660 --> 00:53:23,300 do not worry. 659 00:53:41,970 --> 00:53:44,920 To all Scholars of SungKyunKwan, 660 00:53:45,440 --> 00:53:50,690 on September 20th, I will host an archery competition at SungKyunKwan. 661 00:53:51,290 --> 00:53:54,440 Scholars are granted 50 points for bull's eye, 662 00:53:54,490 --> 00:53:56,930 and will be bestowed a bowstring. 663 00:53:57,430 --> 00:54:01,620 Those who fail in the beginning will be punished severely. 664 00:54:02,570 --> 00:54:05,390 I hope the disciplined and well-behaved scholars, 665 00:54:05,500 --> 00:54:08,350 will seize the chance to hone their skills. 666 00:54:12,910 --> 00:54:14,510 Archery competition? 667 00:54:19,240 --> 00:54:21,680 Is this how you pull the bowstring? 668 00:54:23,370 --> 00:54:25,540 I'm sorry. 669 00:54:44,860 --> 00:54:49,000 Those who fail, will cause the other scholars in the same room to fail too. 670 00:54:50,020 --> 00:54:53,930 I don't wish to fail because of another person's problem. 671 00:55:03,820 --> 00:55:06,290 The energy you had when you dragged me along yesterday, 672 00:55:06,370 --> 00:55:08,040 where have they all gone to? 673 00:55:11,720 --> 00:55:13,100 You're using too much strength. 674 00:55:13,500 --> 00:55:15,720 Looks like you strained your muscles kicking the door yesterday. 675 00:55:16,730 --> 00:55:19,520 You recall everything about yesterday? 676 00:55:23,800 --> 00:55:25,430 It was also my first time. 677 00:55:27,070 --> 00:55:31,790 Not just my classmate... but my good friend. 678 00:55:32,640 --> 00:55:34,450 Someone who is willing to be my good friend, 679 00:55:34,930 --> 00:55:37,940 Kim Yoon Shik, you are the first. 680 00:55:49,100 --> 00:55:50,410 What... 681 00:55:50,950 --> 00:55:53,000 What are they doing now? 682 00:55:53,040 --> 00:55:54,840 What, Lee Seon Joon? 683 00:55:55,130 --> 00:55:56,650 Looks like he doesn't need to go to the Western dormitories anymore. 684 00:55:56,660 --> 00:55:58,320 According to the rules, roommates form a team. 685 00:55:58,350 --> 00:56:00,990 Till now, he is still close to Kim Yoon Shik! 686 00:56:01,430 --> 00:56:02,620 That's right! 687 00:56:02,670 --> 00:56:05,150 After all, the King will be present at the archery shoot out. 688 00:56:05,280 --> 00:56:07,240 Surely it's not a lie? 689 00:56:07,920 --> 00:56:09,280 Archery shootout. 690 00:56:09,690 --> 00:56:11,500 Archery shootout, did you say? 691 00:56:14,830 --> 00:56:18,350 Don't tell me you don't know what it means, hence, you're so calm, Minister? 692 00:56:18,370 --> 00:56:24,360 Isn't this the event that Crown Prince Sa-do used to hold at SungKyunKwan? 693 00:56:25,130 --> 00:56:27,750 Hence, when King Sa-Do passed away, 694 00:56:27,770 --> 00:56:32,000 the current King stopped them, isn't it? 695 00:56:32,090 --> 00:56:34,620 It's a little worrisome, Minister. 696 00:56:35,320 --> 00:56:38,780 The Red Book suddenly appears, looking for the Golden Vine of Words, 697 00:56:39,300 --> 00:56:42,250 and hosting some sort of archery shootout. 698 00:56:42,400 --> 00:56:43,620 Minister, 699 00:56:43,810 --> 00:56:45,890 you have to say something! 700 00:56:45,990 --> 00:56:48,220 What are you planning? 701 00:56:49,120 --> 00:56:54,150 That day, the man who claimed he destroyed the Golden Vine of Words, 702 00:56:54,290 --> 00:56:57,130 was you, wasn't it? 703 00:56:57,240 --> 00:56:58,710 Ye-yes. 704 00:56:59,560 --> 00:57:02,200 The Golden Vine of Words of course doesn't exist anymore. 705 00:57:05,080 --> 00:57:07,460 Looking at the current situation, 706 00:57:08,420 --> 00:57:10,870 it is not the time to take any action. 707 00:57:11,520 --> 00:57:13,030 Gradually... 708 00:57:13,740 --> 00:57:17,200 Breakthrough the opponent's tackles. 709 00:57:18,360 --> 00:57:22,880 Someday, the perfect timing will surface itself. 710 00:57:43,940 --> 00:57:46,590 Royal Highness, this is... 711 00:57:47,610 --> 00:57:52,680 SungKyunKwan professor Kim Seong Heon's relics, returned to the palace after 10 years. 712 00:57:53,960 --> 00:57:57,430 When the sick SungKyunKwan professor died that day, 713 00:57:57,550 --> 00:57:59,700 his son brought this here. 714 00:58:00,430 --> 00:58:01,820 This can't be... 715 00:58:04,250 --> 00:58:06,510 His resignation letter? 716 00:58:07,050 --> 00:58:08,720 Kim Seon Heon... 717 00:58:09,490 --> 00:58:11,280 That detestable person. 718 00:58:11,370 --> 00:58:13,380 Because of me, such an unreliable king, 719 00:58:14,060 --> 00:58:16,300 used this to conceal his will. 720 00:58:19,000 --> 00:58:21,730 According to this will, Royal Highness... 721 00:58:23,890 --> 00:58:25,740 The Golden Vine of Words is. 722 00:58:32,490 --> 00:58:36,660 This is the real reason, 723 00:58:36,800 --> 00:58:41,120 why I sent you, Professor Jung to SungKyunKwan. 724 00:58:56,850 --> 00:58:58,830 Professor Jung 725 00:59:04,520 --> 00:59:07,080 Professor Jung, since you are skilled in medicine, 726 00:59:07,080 --> 00:59:10,990 during preparation for the archery shootout, please take care of the Scholars' safety. 727 00:59:11,020 --> 00:59:12,970 Do you understand what I mean? 728 00:59:16,410 --> 00:59:17,740 Professor Jung. 729 00:59:17,800 --> 00:59:20,550 This time the King will come down personally to SungKyunKwan. 730 00:59:20,590 --> 00:59:22,010 For an old man like me, 731 00:59:22,040 --> 00:59:27,480 this may be the last chance to enter the government. 732 00:59:29,330 --> 00:59:33,070 Professor Jung, I request of you. 733 00:59:38,980 --> 00:59:40,410 Professor Jung. 734 00:59:40,430 --> 00:59:42,810 These registers that the King wants to inspect, 735 00:59:42,870 --> 00:59:45,320 please also tidy them, 736 00:59:45,370 --> 00:59:46,710 by tomorrow! 737 01:00:05,440 --> 01:00:10,240 Hey, big shot, where have your roommates gone to? 738 01:00:10,290 --> 01:00:13,360 It is not our practice time now. 739 01:00:13,470 --> 01:00:15,940 Then what are you doing here? 740 01:00:16,060 --> 01:00:19,210 I may cause my roommates to get into trouble, 741 01:00:19,390 --> 01:00:20,690 so I want to practice more. 742 01:00:21,450 --> 01:00:23,390 Like what Lee Seon Joon said, 743 01:00:23,470 --> 01:00:26,000 you want to stay in the Eastern dormitories with the Noron! 744 01:00:26,850 --> 01:00:29,680 You will do whatever Lee Seon Joon says you should do? 745 01:00:29,740 --> 01:00:31,810 It's not what Lee Seon Joon thinks, 746 01:00:32,010 --> 01:00:33,440 it's what I think. 747 01:00:35,560 --> 01:00:37,090 You rascal. 748 01:00:37,120 --> 01:00:39,960 I have to teach you a good lesson so that you can wake up. 749 01:00:42,260 --> 01:00:45,920 Is it wrong for governors to stay in the Eastern dormitories? 750 01:00:46,330 --> 01:00:47,470 And so? 751 01:00:47,520 --> 01:00:51,720 You say I won't be able to survive if I go against the student body President. 752 01:00:52,660 --> 01:00:56,940 President, with such authority, 753 01:00:57,170 --> 01:00:57,990 And so? 754 01:00:58,050 --> 01:01:04,020 So, if a Noron staying in the Eastern dormitories is wrong, 755 01:01:04,180 --> 01:01:06,170 then you, President, with the authority, 756 01:01:06,220 --> 01:01:08,700 why can't you change the rules? 757 01:01:10,820 --> 01:01:17,010 If all the scholars go according to the allocations of Eastern and Western dormitories, 758 01:01:17,050 --> 01:01:20,390 Scholar Lee Seon Joon will have to follow. 759 01:01:20,400 --> 01:01:22,530 Hey! Are you crazy?! 760 01:01:24,050 --> 01:01:26,410 So you're saying that Lee Seon Joon is not wrong. 761 01:01:27,430 --> 01:01:28,830 You're right. 762 01:01:28,960 --> 01:01:32,090 I went overboard, I didn't think about it properly. 763 01:01:36,720 --> 01:01:38,590 I will apologize to you. 764 01:01:42,880 --> 01:01:45,230 How about I'll teach you something? 765 01:02:10,650 --> 01:02:13,850 At the archery shootout, the person you should want to win, 766 01:02:13,890 --> 01:02:16,970 is not anyone else, but yourself. 767 01:02:17,060 --> 01:02:19,140 You, the person who is afraid of the arrow. 768 01:02:19,310 --> 01:02:23,430 This, is what I wish to teach you. 769 01:02:29,130 --> 01:02:31,210 Something has happened! 770 01:02:35,180 --> 01:02:38,460 Big shot and Young Master... at the archery grounds... 771 01:02:57,240 --> 01:02:59,760 Friend! What are you unhappy about? 772 01:03:02,240 --> 01:03:03,870 After the news of the archery shootout were released, 773 01:03:03,900 --> 01:03:06,660 I thought the happiest person would be you. 774 01:03:06,920 --> 01:03:08,600 Moon Jae Shin 775 01:03:08,850 --> 01:03:12,390 Aren't you the best archer? 776 01:03:32,950 --> 01:03:34,760 What are you trying to do?! 777 01:03:35,450 --> 01:03:37,830 I'm teaching him as a senior. 778 01:03:37,890 --> 01:03:39,090 What's wrong? 779 01:03:39,140 --> 01:03:40,590 Did I do something wrong? 780 01:04:00,210 --> 01:04:01,600 Kim Yoon Shik. 781 01:04:03,890 --> 01:04:05,320 This child, can he be... 782 01:04:08,640 --> 01:04:11,230 Professor Kim Seon Heon's son? 783 01:04:13,150 --> 01:04:14,370 Professor! 784 01:04:14,410 --> 01:04:15,700 Professor! 785 01:04:15,870 --> 01:04:17,860 Scholar Kim Yoon Shik 786 01:05:09,870 --> 01:05:11,090 Professor. 787 01:05:15,320 --> 01:05:19,140 I should go back. 788 01:05:24,130 --> 01:05:25,810 Are you a woman? 789 01:05:28,610 --> 01:05:30,970 Answer me, Kim Yoon Shik. 790 01:05:33,530 --> 01:05:34,640 You... 791 01:05:37,180 --> 01:05:39,430 I'm asking you if you are a woman. 792 01:06:16,430 --> 01:06:18,960 Dae Mul, this fellow... Definitely has a secret. 793 01:06:19,370 --> 01:06:21,050 What do you want to say? 794 01:06:21,130 --> 01:06:25,120 The scholar who wishes passionately to learn the truth. 795 01:06:26,500 --> 01:06:30,310 Are you all the ones who caused Lee Seon Joon to be in this state? 796 01:06:30,390 --> 01:06:32,660 Please let us fall in love. 797 01:06:32,690 --> 01:06:34,120 Do you know what's love? 798 01:06:34,360 --> 01:06:35,950 Is it possible? 799 01:06:36,440 --> 01:06:37,260 Yes. 800 01:06:37,320 --> 01:06:41,260 SungKyunKwan's archery shootout! 801 01:06:41,400 --> 01:06:44,100 It's the Red Book! Catch the Red Book! 802 01:06:44,440 --> 01:06:46,300 This penmanship... 803 01:06:46,350 --> 01:06:50,270 Without a doubt, it's by one of the SungKyunKwan scholars. 804 01:06:50,720 --> 01:06:51,940 What is this? 805 01:06:51,970 --> 01:06:53,540 Let me down! 806 01:06:53,950 --> 01:06:55,370 For just thirty times. 807 01:06:55,400 --> 01:06:58,190 Till then, even if you wish to fly, I will not let you go.59822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.