All language subtitles for Sommerdahl.S01E06.espanol.Nordiken

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:04,680 Peter Mynster-Schmidt, socio de P:A:H Architects and Builders. 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,760 Pongamos este grupo bajo control. 3 00:00:06,880 --> 00:00:11,680 Peter Mynster-Schmidt, playboy aristocr�ta, ha tenido una relaci�n... 4 00:00:11,800 --> 00:00:12,960 con Sarah del Sahara. 5 00:00:13,080 --> 00:00:15,880 Soy Sugardater. Peter era mi papi. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,400 Axel J�rgensen, socio y arquitecto. 7 00:00:18,520 --> 00:00:20,880 - �D�nde estaba anoche? - En casa. 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,080 Est� casado con Julie J�rgensen. 9 00:00:24,200 --> 00:00:28,520 �Dice que mi marido tiene una aventura con Benedicte? 10 00:00:28,640 --> 00:00:33,520 Y, adem�s, tiene una aventura con su asistente, Benedicte Jonstrup. 11 00:00:33,640 --> 00:00:36,600 Algo va mal. Mi marido, Martin, tambi�n ha desaparecido. 12 00:00:37,840 --> 00:00:39,560 Martin, soy de la polic�a. 13 00:00:39,680 --> 00:00:45,120 Sus Jensen, que dirige la limpieza en P:A:H, es la hermana de Julie J�rgensen. 14 00:00:45,240 --> 00:00:48,560 - �Ha tenido una aventura con Peter? - No. 15 00:00:48,680 --> 00:00:51,800 No, es uno de los ex novios de mi hermana. 16 00:01:02,600 --> 00:01:05,760 - Noto que est�s enfadado. - No lo estoy. 17 00:01:05,880 --> 00:01:08,920 - Solo estoy preocupado por ti. - �Por supuesto! 18 00:01:09,040 --> 00:01:12,960 Tienes que tomarte eso en serio. Eso es con lo que tendr�s que lidiar. 19 00:01:13,080 --> 00:01:16,560 - Estoy bien. - Ser derribado es serio. 20 00:01:16,680 --> 00:01:20,720 - Por favor, c�llate. - Tendr�as que irte. Despu�s de ese golpe... 21 00:01:20,840 --> 00:01:25,440 �No quiero escuchar m�s! Lo perd� y lo siento. 22 00:01:25,560 --> 00:01:28,040 Es una herida fea. 23 00:01:28,160 --> 00:01:30,800 - �Duele? - �Qu� haces? 24 00:01:30,920 --> 00:01:34,200 - �Son de la polic�a? - S�. 25 00:01:34,320 --> 00:01:38,840 Afra Ghouran. Est� muy d�bil, pero deben hablar con �l. 26 00:01:38,960 --> 00:01:41,520 - Por aqu�. - Idiota 27 00:01:42,440 --> 00:01:48,040 - Solo haremos unas preguntas. - Afra, �has visto su presi�n? 28 00:01:48,160 --> 00:01:50,320 Martin... �Martin! 29 00:01:51,320 --> 00:01:54,640 Su h�gado est� dejando de funcionar. Salgan. 30 00:01:54,760 --> 00:01:59,080 �Mart�n! Llama al anestesista y trae una cam�lla ahora mismo. 31 00:01:59,200 --> 00:02:00,880 �Martin, hola! 32 00:02:01,000 --> 00:02:04,828 Queremos hablar con �l lo antes posible. 33 00:02:05,080 --> 00:02:10,000 - �Est� despierto? �Han hablado con �l? - No. 34 00:02:10,120 --> 00:02:12,720 �Para qui�n es esa camilla urgente? �Mart�n! 35 00:02:12,840 --> 00:02:17,400 - �Pueden cuidar de Anton? - �Benedicte! - �D�jeme! 36 00:02:17,520 --> 00:02:22,000 - �Quieres un vaso de zumo? - Quiero hablar con mi esposo. 37 00:02:22,120 --> 00:02:25,280 Tenemos que inducirle un coma artificial. 38 00:02:25,400 --> 00:02:28,880 Alguien vendr� con usted dentro de poco. 39 00:02:29,000 --> 00:02:32,440 Estamos listos. �Cierras la puerta? 40 00:02:37,320 --> 00:02:42,371 Pobrecilla. A veces no sabes lo que tienes hasta que lo pierdes. 41 00:02:45,720 --> 00:02:49,960 - Lo siento. No quer�a decir eso. - No es verdad. 42 00:02:50,080 --> 00:02:52,760 Bueno, atrapemos a esa bestia. 43 00:03:35,221 --> 00:03:39,421 Traducci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 44 00:03:39,600 --> 00:03:44,320 Antes de la medianoche, asesinan a Peter Mynster-Schmidt en su jacuzzi. 45 00:03:44,440 --> 00:03:47,640 Martin Jonstrup est� presente en la casa. 46 00:03:47,760 --> 00:03:53,720 Lo que hacen no lo sabemos, pero probablemente es golpeado aqu�. 47 00:03:53,840 --> 00:03:58,880 Pierde el conocimiento a medida que va perdiendo sangre. 48 00:03:59,000 --> 00:04:03,120 Luego lo mantienen retenido en unas ruinas fuera de la ciudad. 49 00:04:03,240 --> 00:04:06,840 El hospital dice que le han dado l�quidos porque no estaba deshidratado. 50 00:04:06,960 --> 00:04:10,200 Bien. Jonstrup deb�a mantenerse con vida. 51 00:04:10,320 --> 00:04:12,800 El secuestrador estaba all� con agua cuando le sorprendimos. 52 00:04:12,920 --> 00:04:18,800 - Y te sorprendi�. - Recibi� un buen golpe, �verdad? 53 00:04:18,920 --> 00:04:20,320 - �Est�s bien? - S�. 54 00:04:20,440 --> 00:04:26,720 - �El asesino est� en la empresa? - El conductor ten�a acceso a la llave. 55 00:04:26,840 --> 00:04:30,840 Pero no tenemos ning�n motivo y hay muchos cabos sueltos. 56 00:04:30,960 --> 00:04:33,280 Acabo de tener contacto con P:A:H. 57 00:04:33,440 --> 00:04:37,760 Peter Mynster ten�a el coche porque el suyo estaba repar�ndose. 58 00:04:37,880 --> 00:04:40,760 Entonces puede ser alguien del exterior. 59 00:04:40,880 --> 00:04:45,240 Echad un vistazo. Peter Mynster no era un cualquiera. 60 00:04:45,360 --> 00:04:49,840 Est�n esquiando bien. Puedes comerlos sin mantequilla. 61 00:04:49,960 --> 00:04:54,640 Martin Jonstrup fue envenenado. Piensan que es veneno para ratas. 62 00:04:55,760 --> 00:04:59,600 - �Veneno para ratas? - Creen que lo consigui� a trav�s del agua. 63 00:04:59,720 --> 00:05:04,000 Piensan que por eso estaba inconsciente cuando lo encontraste. 64 00:05:04,120 --> 00:05:06,736 - Necesitamos guardias en el hospital. - Nosotros ya tenemos. 65 00:05:06,760 --> 00:05:09,640 - Verificamos la escena del crimen otra vez. - Yo tambi�n voy. 66 00:05:09,760 --> 00:05:14,640 Si. No soy yo. Son Lina y Thor. 67 00:05:18,200 --> 00:05:21,080 Eso es. Luego conducimos, Flemming. 68 00:05:30,920 --> 00:05:34,280 - �Est� bien estar aqu� otra vez? - Por favor, c�llate. �Donde estuvo el? 69 00:05:34,400 --> 00:05:37,400 Bueno, no viste eso. Ah� abajo. 70 00:05:39,440 --> 00:05:43,000 - Oye. - �C�mo est� tu cabeza? 71 00:05:45,760 --> 00:05:50,560 Estaba acostado por all�. Hacemos que Marianne revise la manta. 72 00:05:52,040 --> 00:05:54,080 Bien. 73 00:05:54,200 --> 00:05:58,280 - Quiz�s deber�as. - �Hacer qu�? 74 00:05:58,400 --> 00:06:01,960 Invita a uno a salir. Pon a Marianne celosa. 75 00:06:02,080 --> 00:06:06,840 Puede que no sea una idea est�pida. Tal vez ambos se aclaren. 76 00:06:07,760 --> 00:06:10,680 Te derriban aqu�. 77 00:06:10,800 --> 00:06:14,200 Voy all�, as� que debe haber corrido de esa manera. 78 00:06:16,720 --> 00:06:20,240 - Entonces, �sigue siendo as�? - Si. 79 00:06:21,800 --> 00:06:24,760 �Qu� demonios es eso? �Que es eso? 80 00:06:25,680 --> 00:06:30,400 Thor, trae ese disco duro. �Puede haberlo perdido? 81 00:06:31,240 --> 00:06:36,400 - Es extra�o caminar con �l. - Haremos que Benjamin lo revise. 82 00:06:36,520 --> 00:06:39,200 Esa cita... 83 00:06:40,920 --> 00:06:44,200 - �Tienes uno en mente? - No inmediatamente. 84 00:06:44,320 --> 00:06:47,280 - Pero quiero pensarlo. - Puedes hacer eso. 85 00:06:47,400 --> 00:06:50,560 Vale, lo har�. Va a costar. 86 00:06:50,680 --> 00:06:53,880 - �Bueno? �Todavia duele? - �Fuera por Satan�s! 87 00:06:54,000 --> 00:06:58,520 - �Ahora para! Duele. - Entonces me detendr�. 88 00:06:58,640 --> 00:07:01,200 Dan Intenta ver aqu�. 89 00:07:03,760 --> 00:07:07,520 - �D�nde los encontraste? - Justo afuera del cuarto fr�o. 90 00:07:07,640 --> 00:07:10,800 - Esa es la marca de Axel J�rgensen. - �C�mo lo sabes? 91 00:07:10,920 --> 00:07:14,520 - Los conozco de la oficina. - Gracias. 92 00:07:16,800 --> 00:07:21,480 �Desea rascarse la boca con Axel J�rgensen debido a dos persianas? 93 00:07:21,600 --> 00:07:26,840 - Esa es su marca en la plaza. - Cu�l es un sitio de construcci�n que posee. 94 00:07:26,960 --> 00:07:33,400 - �No tiene �l tambi�n una coartada? - Tuvo relaciones sexuales con la esposa secuestrada. 95 00:07:33,520 --> 00:07:37,920 Debe hacer pensar que ten�a un motivo. 96 00:07:40,000 --> 00:07:42,680 Sabes cu�nto significa P: A: H para la ciudad. 97 00:07:42,800 --> 00:07:46,360 Si apuntamos a Axel J�rgensen, �debemos estar 100% seguros! 98 00:07:46,480 --> 00:07:51,960 No estamos hablando de apuntar a nadie, sino una investigaci�n sobre un rasgu�o en la boca. 99 00:07:52,080 --> 00:07:56,600 Axel J�rgensen tampoco ser� sospechoso. 100 00:08:00,800 --> 00:08:04,920 Hablo con los abogados y luego abordamos la consulta. 101 00:08:12,000 --> 00:08:14,120 Si... 102 00:08:15,760 --> 00:08:17,040 Svend. 103 00:08:17,160 --> 00:08:21,440 - Maldita sea raro. - Los archivos en el disco duro son raros. 104 00:08:22,520 --> 00:08:26,760 Es similar a lo que estoy sentado aqu�, las cuentas de P: A: H. 105 00:08:26,880 --> 00:08:31,000 Misma configuraci�n, misma cantidad y fechas. 106 00:08:31,120 --> 00:08:35,800 Pero en algunos registros se llama desembolso aqu� y permiso de construcci�n all�. 107 00:08:35,920 --> 00:08:40,520 - Seguros y prestaciones personales. - P: A: cuentas sombra de H. 108 00:08:40,640 --> 00:08:44,520 - �Qui�n est� jugando con eso? - �El contador? �Martin Jonstrup? 109 00:08:44,640 --> 00:08:50,120 - Recargos bastante grandes. - El d�a 14, se levantaron 85,000 coronas. 110 00:08:50,240 --> 00:08:53,360 Es el mismo d�a que Peter Mynster muere. 111 00:08:53,480 --> 00:08:58,240 La cantidad no est� en la versi�n que obtuvimos de P: A: H. 112 00:08:58,360 --> 00:09:02,080 Buen trabajo. D�selo a los economistas. 113 00:09:04,440 --> 00:09:07,800 Es Sommerdahl... hey. 114 00:09:08,960 --> 00:09:13,440 Jo Alrededor de media hora en el muelle. 115 00:09:14,560 --> 00:09:16,440 Bien, nos vemos. 116 00:09:16,560 --> 00:09:18,720 - �Qui�n fue? - Sarah del Sahara. 117 00:09:22,640 --> 00:09:28,640 - �Qu� me dir�as? - Peter estaba bastante loco a veces. 118 00:09:30,080 --> 00:09:35,080 Hab�a una vez una mujer que iba a lamer un sello. 119 00:09:35,200 --> 00:09:38,600 Bueno. �Un sello? 120 00:09:40,680 --> 00:09:45,760 - �La encontraste? - Si. Y ella lami� la marca. 121 00:09:47,320 --> 00:09:48,800 Alcanzar. 122 00:09:50,760 --> 00:09:55,400 - �Qu� estaba haciendo con la marca? - Ni idea. 123 00:09:55,520 --> 00:10:00,000 - Fue muy raro. - �Recuerdas c�mo se llamaba la chica? 124 00:10:00,120 --> 00:10:02,640 �O una direccion? 125 00:10:02,760 --> 00:10:07,280 No me acuerdo mucho. Fue pura celebraci�n. Lo siento. 126 00:10:09,240 --> 00:10:13,600 Tu compa�ero est� corriendo. �l tambi�n es bastante delicioso. 127 00:10:26,400 --> 00:10:29,240 Quiz�s puedas ayudarme con... 128 00:10:31,680 --> 00:10:35,800 qu� hacer si necesitas una cita. 129 00:10:35,920 --> 00:10:37,520 Si. 130 00:10:40,560 --> 00:10:44,960 - �Cu�ndo puedes? - �No no no! No de esa manera. 131 00:10:45,080 --> 00:10:48,560 - �C�mo lo haces? - �En Tinder? 132 00:10:48,680 --> 00:10:53,240 - No s� sobre Tinder. - Tambi�n hay personas mayores. 133 00:10:53,360 --> 00:10:54,680 S�per. 134 00:10:55,560 --> 00:10:58,680 - No es porque... - Lo s�. 135 00:10:58,800 --> 00:11:02,280 Tengo muchos amigos en Tinder. 136 00:11:02,400 --> 00:11:05,440 Svend llam�. Dos cosas: 137 00:11:05,560 --> 00:11:12,600 P: A: H tuvo problemas para obtener el permiso de construcci�n en el sitio de Aurora. 138 00:11:12,720 --> 00:11:19,040 El Comit� de Construcci�n y Construcci�n dio luz verde, la misma noche que muri� Peter Mynster. 139 00:11:19,160 --> 00:11:24,400 Los 85,000 pueden tener algo que ver con eso. 140 00:11:24,520 --> 00:11:28,400 La otra cosa. Marianne tiene un rasgu�o en la boca de Axel J�rgensen. 141 00:11:28,520 --> 00:11:34,520 - Es con 88% de certeza su bota. - Lo llevaremos adentro. 142 00:11:59,280 --> 00:12:02,440 No s� lo que me pas�. 143 00:12:02,560 --> 00:12:06,160 Solo quiero hacerlo bien de nuevo si es posible. 144 00:12:08,200 --> 00:12:12,200 Dije "lo siento." 145 00:12:12,320 --> 00:12:15,960 �No me dir�s qu� hacer para perdonarme? 146 00:12:16,080 --> 00:12:18,800 Dime que hay de malo con esto. 147 00:12:18,920 --> 00:12:21,160 Julie, te amo 148 00:12:21,840 --> 00:12:24,600 Y el bebe. Hago. 149 00:12:27,960 --> 00:12:29,880 Lo siento. 150 00:12:32,280 --> 00:12:34,360 Me lo llevo. 151 00:12:40,200 --> 00:12:42,000 �Ahora que? 152 00:12:42,120 --> 00:12:47,320 Son las 13.47, est�s arrestado, sospechoso del asesinato de Peter Mynster-Schmidt. 153 00:12:47,440 --> 00:12:50,800 - Necesito llamar a mi abogado. - Hazlo desde la estaci�n. 154 00:12:50,920 --> 00:12:53,640 Julie, llama a nuestro abogado. 155 00:13:15,760 --> 00:13:19,800 �De d�nde viene su abogado? 156 00:13:20,840 --> 00:13:23,840 �La ni�a iba a lamer un sello? 157 00:13:23,960 --> 00:13:26,920 �Para obtener ADN para un caso de paternidad? 158 00:13:27,040 --> 00:13:30,200 - Si. - De lo contrario, es demasiado rizado. 159 00:13:34,080 --> 00:13:37,640 �Est�s contento con Tinder? 160 00:13:37,760 --> 00:13:41,800 - �Hay algunas buenas damas? - �Quieres ver? 161 00:13:42,560 --> 00:13:46,840 La barra no se desliza hacia la derecha, �verdad? 162 00:13:58,120 --> 00:14:03,040 - �Pero eso es algo para m�? - Debe ser alguien que Marianne conozca. 163 00:14:03,160 --> 00:14:07,440 Es m�s inteligente si es uno que puede descubrir. 164 00:14:07,560 --> 00:14:10,320 El abogado de Axel J�rgensen est� aqu�. 165 00:14:12,120 --> 00:14:16,680 - Hola. Bueno, puedes venir. - �La est�s siguiendo al cliente? 166 00:14:16,800 --> 00:14:21,840 �l espera aqu� abajo. Ven por aqu�. 167 00:14:24,800 --> 00:14:29,960 - �No has estado all� por a�os? - Mi cliente habla verdad. 168 00:14:30,080 --> 00:14:34,680 �No deber�a un arquitecto llegar al �ltimo piso? 169 00:14:34,800 --> 00:14:39,120 Hace 5 a�os. La Junta de Conservaci�n de la Naturaleza cerr� el proyecto. 170 00:14:41,480 --> 00:14:47,720 Esta es una declaraci�n de una cuenta P: A: H. Un art�culo en particular nos sorprende. 171 00:14:47,840 --> 00:14:51,600 Los 85,000 que no est�n publicados en sus cuentas oficiales. 172 00:14:51,720 --> 00:14:56,280 Se destacan como "costos". �Qu� es? 173 00:14:56,400 --> 00:15:00,320 - No tienes que responder. - �Dinero para hacer que algo suceda? 174 00:15:00,440 --> 00:15:04,200 - No tienes que responder. - No. 175 00:15:05,520 --> 00:15:08,720 - Pero quiero responder. - Bueno. 176 00:15:08,840 --> 00:15:15,440 Debe tener en cuenta que mi cliente lo cuenta por iniciativa propia. 177 00:15:17,160 --> 00:15:22,800 El d�a que Peter muri�, recib� un correo electr�nico de nuestro contador. 178 00:15:22,920 --> 00:15:26,760 - �Martin Jonstrup? - Si. �l pide: 179 00:15:26,880 --> 00:15:32,440 �Cu�l de los jefes acaba de tomar 85,000? 180 00:15:32,560 --> 00:15:36,000 - �Qu� le dijiste a eso? - Me llev� a Peter a casa. 181 00:15:36,120 --> 00:15:40,760 Le pregunt� qu� estaba haciendo, jodidamente jodimos. 182 00:15:40,880 --> 00:15:44,480 - �Y Qu� dijo? - "A veces tienes que doblar las reglas". 183 00:15:44,600 --> 00:15:47,320 Es tan t�pico Peter. 184 00:15:47,440 --> 00:15:52,000 Le digo que quiero una visi�n completa de las cuentas. 185 00:15:52,120 --> 00:15:57,400 - �Qu� le dijo Peter a eso? - Me ech�. Ten�a una cita. 186 00:15:57,520 --> 00:16:02,600 Probablemente llam� a Martin y le pidi� que decorara las cuentas. 187 00:16:02,720 --> 00:16:07,400 - No creo que lo haya hecho. - Entonces hay alguna duda. 188 00:16:07,520 --> 00:16:12,720 Tambi�n hay esto. J�rn Kalberg Jensen es tu cu�ado, �verdad? 189 00:16:12,840 --> 00:16:17,880 �Por qu� le pagan una asignaci�n personal cada mes? 190 00:16:18,000 --> 00:16:21,760 - DKK 10,000 cada mes. - Es un gran artesano. 191 00:16:21,880 --> 00:16:26,920 �Afirmas que no sabes que le das a tu cu�ado todos los meses? 192 00:16:27,040 --> 00:16:32,560 Por favor solo c�llate. 121 veces 10,000. �Eso es m�s de 1.2 millones! 193 00:16:32,680 --> 00:16:39,280 No tengo idea sobre esto. No tengo idea. Lo juro. 194 00:16:40,600 --> 00:16:43,680 No conf�o en �l. �l tiene mucho motivo. 195 00:16:43,800 --> 00:16:48,200 - Solo tenemos las persianas. - Es suficiente para mantenerlo. 196 00:16:48,320 --> 00:16:51,360 Ha llamado una Sarah del Sahara. 197 00:16:51,480 --> 00:16:55,360 - �Dijo ella lo que quer�a? - No. 198 00:16:56,840 --> 00:17:00,560 - �Bellah�j? - Si. 199 00:17:03,880 --> 00:17:06,960 - �Quieres salir a cenar conmigo? - �Comer? 200 00:17:08,040 --> 00:17:10,440 - Si. - �Como una cita? 201 00:17:10,560 --> 00:17:14,160 Si, una cita. 202 00:17:14,280 --> 00:17:18,840 No digo que debamos casarnos. Es solo un poco de comida. 203 00:17:18,960 --> 00:17:22,360 - S�, lo har�a. - Gracias. 204 00:17:23,480 --> 00:17:27,680 - Entonces llamar�. - Frio. Nos vemos. 205 00:17:29,520 --> 00:17:33,120 No puedes invitar a Bellah�j a un lugar de trabajo. 206 00:17:33,240 --> 00:17:37,920 - No va a pasar nada. - Entonces, �por qu� la est�s invitando? 207 00:17:38,040 --> 00:17:41,680 �C�mo deber�a vencer Axel a Peter? 208 00:17:41,800 --> 00:17:46,000 - �as� como secuestrado y envenenado Martin Jonstrup? 209 00:17:46,920 --> 00:17:52,920 Mi sentimiento tambi�n dice algo m�s. No tengo idea. 210 00:17:53,040 --> 00:17:57,080 - Hola. �Est� bien aqu�? - Est� bien. 211 00:17:57,200 --> 00:18:01,320 Ronnie es paranoico. �l sab�a que yo estaba haciendo az�car cuando nos convertimos en amantes. 212 00:18:01,440 --> 00:18:03,720 Quiz�s est� preocupado por ti. 213 00:18:03,840 --> 00:18:07,640 Entonces no deber�a decir que puede hacerlo. Entonces es espiritualmente d�bil. 214 00:18:08,440 --> 00:18:10,040 Si. 215 00:18:10,160 --> 00:18:13,640 - �Pero ten�as algo para nosotros? - Si. 216 00:18:15,720 --> 00:18:20,280 La chica con el sello. Encontr� su direcci�n. 217 00:18:23,360 --> 00:18:25,560 Espero que sea algo 218 00:18:25,680 --> 00:18:30,400 Te puedo prometer que es as�. Gracias. 219 00:18:51,480 --> 00:18:57,280 Esta es la direcci�n de Sus y J�rn Jensen. La chica de los sellos es su hija, Emma. 220 00:18:57,400 --> 00:19:02,280 - �Entonces Peter Mynster es el padre de Emma? - S�, no J�rn. 221 00:19:02,400 --> 00:19:07,760 Peter Mynster transfiri� dinero mensualmente como una especie de subsidio por hijos. 222 00:19:07,880 --> 00:19:10,720 - Preciso. - Pero �por qu� no a J�rn y no a Sus? 223 00:19:10,840 --> 00:19:13,400 �Por qu� mantenerlo en secreto? 224 00:19:14,680 --> 00:19:19,160 Ahora est� sangrando, pero as� es como es. 225 00:19:34,080 --> 00:19:37,240 - Hola J�rn. - �Y qu�, Emma? 226 00:19:41,000 --> 00:19:44,440 - �Qu� pasa? - No me importa ir al piano. 227 00:19:44,560 --> 00:19:50,640 - �Por qu� no? - No trabajo. �No quiero! 228 00:19:53,000 --> 00:19:55,960 Es una est�pida idea de mam�. 229 00:19:57,800 --> 00:20:02,480 Si. Seamos realistas, Emma. 230 00:20:06,400 --> 00:20:11,040 - No s� qu� hacer. - Solo disfr�talo, Julie. 231 00:20:11,160 --> 00:20:15,960 - Axel est� bajo custodia. - Entonces est�s libre de la mierda infiel. 232 00:20:16,080 --> 00:20:20,040 �No preferir�as irte con ese humo? 233 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 Puede ser una mierda infiel, pero no es un asesino. 234 00:20:26,120 --> 00:20:30,200 Cuando llega a casa, lo descubrimos. 235 00:20:30,320 --> 00:20:33,840 Axel no vuelve a casa. Lo tienes todo para ti. 236 00:20:33,960 --> 00:20:37,080 �Qu� dices? 237 00:20:37,200 --> 00:20:39,000 Sus. 238 00:21:16,720 --> 00:21:20,800 Estaba a punto de llamar. Solo tengo una pregunta. 239 00:21:20,920 --> 00:21:26,880 - Quiero la boca de Emma. - �Un roce en la boca? 240 00:21:28,160 --> 00:21:33,520 - Ni siquiera lo pienses. - Puedo hacer un pedido. 241 00:21:33,640 --> 00:21:37,120 Bueno, Emma duerme. 242 00:21:40,080 --> 00:21:44,200 - �Hay algo m�s que puedas usar? - Un cepillo de dientes. 243 00:22:06,360 --> 00:22:09,120 Gracias. Buenas noches. 244 00:23:17,680 --> 00:23:21,600 Marianne �Has recibido una respuesta al cepillo de dientes de Emma? 245 00:23:21,720 --> 00:23:25,360 Peter Mynster-Schmidt es el padre de Emma, ??�verdad? 246 00:23:25,480 --> 00:23:30,080 - No, ciertamente no lo es. - Estaba 100% seguro. 247 00:23:30,200 --> 00:23:33,880 Bueno, mucho por ese presentimiento. �Nueva camisa? 248 00:23:34,000 --> 00:23:38,440 - �Te gusta? - Me gusta m�s tu ropa vieja. 249 00:23:40,360 --> 00:23:42,200 - Entonces. - Si. 250 00:23:42,320 --> 00:23:47,520 El primer pago a J�rn Kalberg es el d�a en que nace la hija. 251 00:23:47,640 --> 00:23:50,840 Marianne dice: Mynster no puede ser el padre. 252 00:23:50,960 --> 00:23:53,720 Es posible, pero mira aqu�. 253 00:23:53,840 --> 00:23:57,680 P: A: H ha estado transfiriendo suplementos a J�rn todos los meses desde que naci� Emma. 254 00:23:57,800 --> 00:24:01,280 Tendr�a sentido si �l fuera el padre de la ni�a. 255 00:24:01,400 --> 00:24:06,480 - S�, pero no lo es. - Marianne realmente dijo eso. 256 00:24:06,600 --> 00:24:10,200 No lo entiendo. 257 00:24:11,920 --> 00:24:16,560 Benjamin, pide a Marianne que se ponga en contacto con todos los laboratorios y pregunta: 258 00:24:16,680 --> 00:24:22,080 - si han recibido una solicitud de Peter Mynster-Schmidt y un sello. 259 00:24:22,200 --> 00:24:23,920 - �Todos ellos? - Si. 260 00:24:24,040 --> 00:24:28,720 S� que pasar�n varios d�as antes de que obtengamos una respuesta, pero debemos convertir cada piedra. 261 00:24:28,840 --> 00:24:33,080 - �Qu� opinas de mi camisa? - �Tu camisa? 262 00:24:34,160 --> 00:24:36,680 - Est� bien. - Bueno. Svend. 263 00:24:37,720 --> 00:24:40,600 �Svend! �Qu� opinas de mi camisa? 264 00:24:40,720 --> 00:24:42,880 Est� bien. 265 00:24:44,800 --> 00:24:46,680 �Fortalezas extra�as! 266 00:24:50,160 --> 00:24:54,520 Por supuesto que lo siento, Peter est� muerto. �No soy un monstruo! 267 00:24:54,640 --> 00:24:58,320 - �ramos como novios. - Pero fue hace mucho tiempo. 268 00:24:58,440 --> 00:25:01,880 �Y qu�? Estaba loco por �l. 269 00:25:02,000 --> 00:25:06,080 Pens� que deber�amos casarnos y luego �l me dej�. 270 00:25:06,200 --> 00:25:09,720 - �Peter sab�a que tambi�n viste a J�rn? - No. 271 00:25:13,520 --> 00:25:18,800 La autopista ha mejorado. Apenas lo oyes. 272 00:25:18,920 --> 00:25:22,000 - No, tenemos protecci�n contra el ruido. - Si. 273 00:25:28,640 --> 00:25:35,760 - Sus, �qu� quisiste decir con Axel? - �Julie! Me he encargado de eso. 274 00:25:35,880 --> 00:25:41,240 No tienes que preocuparte por eso. Somos familia, �de acuerdo? 275 00:26:12,160 --> 00:26:14,240 Axel... 276 00:26:14,360 --> 00:26:17,640 Yo vengo de Martin. 277 00:26:23,880 --> 00:26:27,320 Benedicte, no s� qu� est� pasando. 278 00:26:27,440 --> 00:26:31,680 Todo es un gran error. 279 00:26:43,360 --> 00:26:46,080 Probablemente deber�amos superarlo. 280 00:26:46,200 --> 00:26:50,760 Encontramos un esquema que es bueno para todos nosotros. 281 00:26:50,880 --> 00:26:53,760 - Axel - �Si? 282 00:26:55,680 --> 00:26:58,480 Esto est� mal, esto. 283 00:26:59,680 --> 00:27:02,560 - Axel, se acab�. - No. 284 00:27:02,680 --> 00:27:05,640 S� lo es. 285 00:27:05,760 --> 00:27:09,480 - Benedicte... - Se acab�, Axel. 286 00:27:11,960 --> 00:27:15,120 Quiero salir. 287 00:27:18,520 --> 00:27:20,640 Solo ven conmigo. 288 00:27:22,120 --> 00:27:24,960 Esto es ahora. 289 00:27:33,280 --> 00:27:37,520 Solo necesito hablar con el oficial que lo arrest�. 290 00:27:37,640 --> 00:27:41,040 Hay algo sobre Peter Mynster-Schmidt que me sorprende. 291 00:27:41,160 --> 00:27:46,120 �Por qu� nunca tuvo hijos? Podr�a haber tenido algunos. 292 00:27:46,240 --> 00:27:50,280 A Peter nunca le importaron los ni�os. No se preocupaba por ellos. 293 00:27:50,400 --> 00:27:55,320 Luego comenzamos a tener otros, y luego �l abri� la idea. 294 00:27:55,440 --> 00:28:01,720 Hace un mes, se torci� la nariz mientras jugaba al tenis. 295 00:28:01,840 --> 00:28:06,880 - �Puedes hacer eso? Al parecer. Ten�a que ser operado. 296 00:28:07,000 --> 00:28:09,360 Luego, el cirujano dice: 297 00:28:09,480 --> 00:28:13,760 "�Te das cuenta de que has sido est�ril desde que naciste?" 298 00:28:17,080 --> 00:28:22,080 - Baj� todo el camino. - Bueno. 299 00:28:22,200 --> 00:28:27,680 No ten�a idea de que significaba mucho para �l. �l estaba enfadado. 300 00:28:29,880 --> 00:28:33,600 Svend. �Cu�ndo fue el �ltimo bono pagado por J�rn? 301 00:28:33,720 --> 00:28:39,360 Hace un mes. Hay luna llena de lim�n. 302 00:28:39,480 --> 00:28:43,720 Dan, el hospital acaba de llamar a Martin Martinstrup. 303 00:28:43,840 --> 00:28:48,080 La intoxicaci�n parece provenir de alg�n tipo de detergente. 304 00:28:48,200 --> 00:28:50,720 Si, algo profesional. 305 00:28:51,960 --> 00:28:54,760 Sus representa la limpieza en P: A: H. 306 00:28:54,880 --> 00:29:00,040 - Ella tiene acceso a los fondos. - Pero no tenemos nada sobre ella. 307 00:29:00,160 --> 00:29:04,520 Tengo una idea. Agarra a los dem�s. Acabo de hablar con Hanegaard. 308 00:29:04,640 --> 00:29:08,360 Entonces no los has horneado t� mismo, tu mentiroso. 309 00:29:08,480 --> 00:29:13,160 - Atraemos a Sus a una trampa. - Tenemos que empujarla. 310 00:29:13,280 --> 00:29:16,840 - Me lo llevo. - Vas a salir con alguien. 311 00:29:16,960 --> 00:29:21,360 �Me olvid� por completo de eso! Estoy en espera en este caso. 312 00:29:21,480 --> 00:29:24,480 - Sal a Sus Jensen. - �Vas a una cita? 313 00:29:24,600 --> 00:29:30,440 - Tengo que ir. Recuerda llamar. - Buena suerte. 314 00:29:43,200 --> 00:29:48,200 Oye. Perd�name por interrumpir. Tengo una sola pregunta 315 00:29:48,320 --> 00:29:51,920 �Cu�ndo tuviste una relaci�n con Peter? 316 00:29:52,040 --> 00:29:54,560 Hace 11-12 a�os. 317 00:29:54,680 --> 00:29:58,520 - �Est�s seguro? - Si. 318 00:29:58,640 --> 00:30:01,760 Eso fue todo. Gracias. 319 00:30:01,880 --> 00:30:05,320 - �Eso fue todo? - Si. 320 00:30:05,440 --> 00:30:10,000 Estamos cerca de cerrar el caso. Martin est� fumando el respirador ma�ana. 321 00:30:10,120 --> 00:30:12,240 �l est� listo para despertarse. 322 00:30:12,360 --> 00:30:16,120 Debe saber lo que le pas� a Peter. Nos vemos. 323 00:30:50,800 --> 00:30:55,400 - �Qu� pasa? Usted llam�. - Estoy moviendo las cosas de Dan en el anexo. 324 00:30:55,520 --> 00:30:58,160 �Qu�? 325 00:30:58,280 --> 00:31:01,160 - �Sabes a qui�n invit�? - No. 326 00:31:01,280 --> 00:31:03,400 �Bellahoj! 327 00:31:03,520 --> 00:31:07,280 �Sabes lo vergonzoso que es? C�llate, �d�nde estoy enojado? 328 00:31:07,400 --> 00:31:12,200 - �Quieres ayudar? - No puedo. �l es mi amigo. 329 00:31:12,320 --> 00:31:17,200 Estas son solo cosas y t� tambi�n eres mi amigo. Toma sus sillas. 330 00:31:29,320 --> 00:31:34,640 Sus Jensen acaba de regresar a casa. Pendiente de m�s movimiento. 331 00:31:34,760 --> 00:31:38,280 Bueno. Llame si pasa algo. 332 00:31:39,680 --> 00:31:43,800 - Recibido Buena cita - Buena suerte. 333 00:31:47,200 --> 00:31:51,960 - Hola. - Bienvenidos. �Tiene una reserva? 334 00:31:52,080 --> 00:31:55,160 Si. Sommerdahl, dos personas. 335 00:31:55,280 --> 00:31:58,160 Encantador. Venga. 336 00:31:58,280 --> 00:32:03,480 - Tengo que ponerlo. Tengo fr�o. - �Bueno? 337 00:32:03,600 --> 00:32:08,960 - No hay problema. Yo tambi�n soy polic�a. - Oh si. El men�... 338 00:32:09,080 --> 00:32:15,760 Hay entrantes, platos principales y postres. Camarones, Salm�n... 339 00:32:15,880 --> 00:32:20,280 Carne y pescado y varios quesos... 340 00:32:20,400 --> 00:32:23,520 - Entonces... Dan. - �Si? 341 00:32:23,640 --> 00:32:29,800 Calma. Somos dos colegas que est�n comiendo afuera, no m�s. 342 00:32:32,760 --> 00:32:36,040 - �Brindamos? - Si. 343 00:32:36,160 --> 00:32:38,800 Salud. 344 00:32:51,400 --> 00:32:56,040 - �Que deber�a tomar yo? - Tomar un descanso. Tengo agua 345 00:33:04,520 --> 00:33:10,080 - Extra�o, �eh? - Si. Tienes que ver lo que encontr�. 346 00:33:14,080 --> 00:33:16,840 �Qu� es? 347 00:33:16,960 --> 00:33:22,040 - Desde cuando �ramos novios. - C�llate. �ramos j�venes. 348 00:33:22,160 --> 00:33:24,800 Si. 349 00:33:26,960 --> 00:33:32,160 Siempre me sent� mal por ir directamente de ti a Dan. 350 00:33:32,280 --> 00:33:35,320 No deber�as tener eso. 351 00:33:35,440 --> 00:33:39,840 Probablemente estaba m�s preparado para todo el paquete. M�s adulto 352 00:33:40,880 --> 00:33:43,600 Probablemente a�n lo sea. 353 00:33:44,920 --> 00:33:46,640 Si. 354 00:33:55,400 --> 00:34:00,000 Contin�o. �Que deber�a tomar yo? 355 00:34:00,960 --> 00:34:03,800 Me gusta mucho all�. 356 00:34:32,040 --> 00:34:36,320 �Podr�amos dar un paseo cuando terminemos de comer? 357 00:34:37,680 --> 00:34:40,920 Dan, realmente me gustas. 358 00:34:41,040 --> 00:34:45,720 Pero tengo que escuchar en lo que me estoy metiendo. 359 00:34:45,840 --> 00:34:48,960 �C�mo est�n t� y Marianne? 360 00:34:49,080 --> 00:34:52,800 - Es complicado. - �A�n viven juntos? 361 00:34:52,920 --> 00:34:57,480 - No. Yo vivo en el bote. - �Te est�s divorciando? 362 00:34:57,600 --> 00:35:01,960 - Marianne quiere ser separada. - �Qu� vas a? 363 00:35:07,200 --> 00:35:10,800 Dan, �no es demasiado pronto, est�s fuera de casa? 364 00:35:14,640 --> 00:35:18,120 - Bien puede ser. - Yo creo que. 365 00:35:21,640 --> 00:35:25,640 - Aqu� est� tu postre. - Gracias. 366 00:35:31,160 --> 00:35:34,160 Despu�s de todo, no pasa nada. 367 00:35:35,760 --> 00:35:37,440 Nah 368 00:35:39,800 --> 00:35:43,600 Tal vez ella no entendi� lo que dijo Flemming. 369 00:35:44,680 --> 00:35:48,200 O de lo contrario no tiene nada que ver con eso. 370 00:35:49,160 --> 00:35:52,960 Bueno, tomar� una peque�a en el ojo. Si ella se mueve 371 00:35:53,080 --> 00:35:58,760 - Entonces llama a Dan o Flemming y luego al�jame. 372 00:36:08,960 --> 00:36:11,760 �Qu� vas a? 373 00:36:18,280 --> 00:36:21,480 te quiero. 374 00:36:28,640 --> 00:36:31,840 - No puedo. - Si. Perm�tame. 375 00:36:33,960 --> 00:36:39,240 - No podemos intentarlo ma�ana. - ��Ma�ana?! ��De qu� est�s hablando?! 376 00:36:39,360 --> 00:36:43,200 �Qu� est�s pensando, gran idiota? 377 00:36:43,320 --> 00:36:46,880 �Ahora, c�llate, infierno! 378 00:36:48,360 --> 00:36:51,520 Solo hay una cosa que hacer ahora. 379 00:37:05,400 --> 00:37:09,720 - Gracias. - Ten una buena tarde. 380 00:37:10,720 --> 00:37:14,800 - Hola, Benjamin. - Actividad en la casa de Sus Jensen. 381 00:37:14,920 --> 00:37:20,320 - Vengo. Tengo que ir. - Hazlo. 382 00:37:20,440 --> 00:37:25,320 Y debes encontrarte. Te necesito luego. 383 00:37:26,640 --> 00:37:28,000 Bueno. 384 00:37:37,120 --> 00:37:41,080 Dan S�, ya voy. 385 00:37:41,200 --> 00:37:46,240 - Bien. Esto es ahora. Nos vemos. - Cuidado con ustedes mismos. 386 00:38:30,360 --> 00:38:32,560 J�rn. 387 00:38:32,680 --> 00:38:34,920 Necesitamos un medico. 388 00:38:36,640 --> 00:38:39,160 Al�jate de la cama. 389 00:38:51,400 --> 00:38:56,320 Peter - �Que demonios estas haciendo aqu�? 390 00:38:56,440 --> 00:39:00,920 Solo quer�a saber por qu� no hab�a recibido mi asignaci�n. 391 00:39:02,520 --> 00:39:05,920 Dijo que Sus ten�a... 392 00:39:06,040 --> 00:39:09,880 lo imaginaba como el padre de Emma. 393 00:39:10,000 --> 00:39:13,480 �Me debes 10 a�os de cuidado de ni�os, tu tonto! 394 00:39:13,600 --> 00:39:16,040 No pude entenderlo. 395 00:39:16,160 --> 00:39:22,080 �Crees que la bonificaci�n que has estado recibiendo durante 10 a�os es gracias por tu trabajo de mierda? 396 00:39:25,000 --> 00:39:27,160 C�llate hombre. 397 00:39:27,280 --> 00:39:33,640 Se ri� de m� y dijo que Sus nos hab�a enga�ado a los dos. 398 00:39:33,760 --> 00:39:39,000 Ella lo hab�a follado a lo largo de los a�os y siempre me llam� el "perdedor". 399 00:39:40,240 --> 00:39:46,320 Ella necesita un poco de clase cuando tiene un tabern�culo. 400 00:39:47,640 --> 00:39:50,120 Luego dijo que... 401 00:39:51,560 --> 00:39:55,480 estaba contento de no ser el padre de Emma. 402 00:39:55,600 --> 00:40:00,360 ese ni�o peque�o y feo no es mi hijo. 403 00:40:18,440 --> 00:40:23,200 - �Entonces confiesas el asesinato de Mynster? - Si. 404 00:40:24,960 --> 00:40:29,040 �Pero Martin Jonstrup? �Por qu� �l? 405 00:40:29,160 --> 00:40:32,640 J�rn, �qu� haces? 406 00:40:39,280 --> 00:40:44,960 Lo tir� en la parte de atr�s del auto. No estaba destinado a suceder. 407 00:40:47,560 --> 00:40:52,600 Trat� de darle un poco de agua para que pudiera sobrevivir. 408 00:40:52,720 --> 00:40:55,360 Pero hab�a veneno en el agua. 409 00:40:57,320 --> 00:41:00,600 Eso es algo que se le ocurri� a Sus... m�s tarde. 410 00:41:02,800 --> 00:41:05,760 Tienes que matarlo. 411 00:41:06,520 --> 00:41:09,520 No pod�amos arriesgarnos a que se lo contara a nadie. 412 00:41:09,640 --> 00:41:13,520 �Por qu� elegiste culpar a Axel J�rgensen? 413 00:41:15,920 --> 00:41:18,200 �Te ha sido infiel? 414 00:41:23,280 --> 00:41:27,000 Fue Sus quien dijo que era lo mejor para todos. 415 00:42:14,440 --> 00:42:17,200 Bien hecho, ustedes dos. 416 00:42:18,760 --> 00:42:22,640 - �Duerma bien? - Igualmente. 417 00:42:22,760 --> 00:42:25,880 Te ver� ma�ana. 418 00:42:39,680 --> 00:42:44,040 Bueno, pero luego pens� que los ten�amos aqu�... 419 00:42:44,160 --> 00:42:47,520 - De nuestra boda de plata. 420 00:42:49,240 --> 00:42:55,640 Cuando era ni�o, siempre encend�amos antorchas y ten�amos chocolate caliente. 421 00:42:55,760 --> 00:42:59,600 Y en el invierno... Solo dame el �ltimo. 422 00:42:59,720 --> 00:43:03,000 Luego nos sentamos con edredones y miramos las antorchas. 423 00:43:30,600 --> 00:43:35,840 - Hola Dan. - Espero no molestar. 424 00:43:35,960 --> 00:43:40,720 - Hay un hombre en casa de Marianne. - �Un hombre en casa de Marianne? 425 00:43:45,400 --> 00:43:50,080 - �Crees que tiene novia? - Puede ser cualquiera. 426 00:43:50,200 --> 00:43:52,680 Bien, ahora probablemente se haya ido. 427 00:43:52,800 --> 00:43:56,840 Probablemente fue el vecino quien tomar�a prestado un poco de az�car. 428 00:43:56,960 --> 00:44:01,760 - Si, vale. Lo siento. Buenas noches. - Buenas noches. 429 00:44:08,240 --> 00:44:12,560 �Por qu� no dijiste que eras t�? 430 00:44:15,280 --> 00:44:18,240 Yo no s�. 431 00:44:20,120 --> 00:44:22,480 Hasta ma�ana, �verdad? 432 00:44:40,800 --> 00:44:43,680 Letras: Kirsa Hage Dansk Video Text 37159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.