All language subtitles for Sleep.Tight.2011.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.MX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,300 --> 00:00:11,887 3:00 a.m., and we're still here answering your calls. 4 00:00:11,887 --> 00:00:15,850 Sharing your problems, listening. 5 00:00:18,185 --> 00:00:22,398 My children, my motivation to go to work, 6 00:00:22,398 --> 00:00:25,735 just to get up in the morning. 7 00:00:25,735 --> 00:00:29,989 I don't really know where to start. 8 00:00:34,493 --> 00:00:36,829 Now they're just ignoring me. 9 00:00:36,829 --> 00:00:38,873 They won't answer my calls. 10 00:00:38,873 --> 00:00:40,541 It makes me so sad. 11 00:00:47,423 --> 00:00:54,263 I feel like I'm not needed at home, 12 00:00:54,263 --> 00:00:56,098 as if I'm not there. 13 00:00:58,601 --> 00:01:01,896 'Cause there's always a way to be happy, 14 00:01:01,896 --> 00:01:05,483 and we just have to find it. 15 00:01:05,483 --> 00:01:10,237 "SLEEP TIGHT" 16 00:01:13,449 --> 00:01:15,951 Happy- 17 00:01:15,951 --> 00:01:17,745 That's exactly my problem. 18 00:01:19,288 --> 00:01:20,956 That I can't be happy. 19 00:01:28,714 --> 00:01:31,342 I never have been. 20 00:01:31,342 --> 00:01:35,096 Not even when good things happen to me. 21 00:01:35,096 --> 00:01:36,430 You can't imagine what it means 22 00:01:36,430 --> 00:01:41,268 to wake up every day with no motivation. 23 00:01:41,268 --> 00:01:45,022 The effort it takes me to find a reason, 24 00:01:45,022 --> 00:01:46,899 just one, 25 00:01:46,899 --> 00:01:49,110 not to let it all go to Hell. 26 00:01:50,945 --> 00:01:53,280 And believe me, I give it my best shot. 27 00:01:54,365 --> 00:01:56,367 My very best. 28 00:01:56,367 --> 00:01:57,451 Every day of my life. 29 00:02:05,459 --> 00:02:09,463 "MONDAY" 30 00:03:57,821 --> 00:04:00,282 We have time for one last call. 31 00:05:56,106 --> 00:05:59,068 Come on, we're late. 32 00:05:59,068 --> 00:06:00,527 That's enough! 33 00:06:00,527 --> 00:06:02,029 Stop messing around! 34 00:06:04,448 --> 00:06:06,658 Stop playing with your bag! 35 00:06:08,535 --> 00:06:10,371 Got your lunch? 36 00:06:10,371 --> 00:06:11,372 You got it'? 37 00:06:13,874 --> 00:06:15,292 Come on, quick! 38 00:06:22,549 --> 00:06:23,675 Ursula! 39 00:06:27,304 --> 00:06:29,098 What's up? 40 00:06:29,098 --> 00:06:30,099 Nothing. 41 00:06:30,099 --> 00:06:31,308 I was just saying good morning. 42 00:06:31,308 --> 00:06:32,393 Morning. 43 00:06:32,393 --> 00:06:33,811 - Come on, let's go. - Good morning. 44 00:07:14,435 --> 00:07:16,895 I was thinking we could use gauze. 45 00:07:16,895 --> 00:07:20,441 Yeah, and bring me the catalogs. 46 00:07:20,441 --> 00:07:22,943 Okay, we'll finish them in leather. 47 00:07:22,943 --> 00:07:24,611 Okay, we'll be in touch. 48 00:07:24,611 --> 00:07:25,904 Ciao. 49 00:07:25,904 --> 00:07:26,947 Morning, César! 50 00:07:26,947 --> 00:07:27,948 Miss Clara. 51 00:07:27,948 --> 00:07:28,949 Everything all right'? 52 00:07:28,949 --> 00:07:31,660 Everything's great. 53 00:07:31,660 --> 00:07:33,454 Hello, Verénica! 54 00:07:33,454 --> 00:07:35,330 Well, that's it for us today. 55 00:07:35,330 --> 00:07:36,790 You're up earlier than usual. 56 00:07:36,790 --> 00:07:38,292 What choice do I have? 57 00:07:38,292 --> 00:07:39,710 Poor Rocio. 58 00:07:39,710 --> 00:07:43,005 She can't hold it long, you know'? 59 00:07:43,005 --> 00:07:45,757 Well, off we go. 60 00:07:53,891 --> 00:07:55,601 What time is it'? 61 00:07:55,601 --> 00:07:56,602 8:25. 62 00:07:56,602 --> 00:07:59,229 I'd better go. 63 00:07:59,229 --> 00:08:02,441 Oh, César, I think my sink's clogged. 64 00:08:02,441 --> 00:08:03,734 Could you take a look? 65 00:08:03,734 --> 00:08:04,818 I'll stop by this afternoon. 66 00:08:04,818 --> 00:08:06,236 Thanks! 67 00:08:06,236 --> 00:08:07,237 Ciao. 68 00:08:07,237 --> 00:08:08,697 Bye. 69 00:08:29,468 --> 00:08:31,512 Morning. 70 00:08:41,980 --> 00:08:43,690 Morning, César. 71 00:08:43,690 --> 00:08:45,192 Morning. 72 00:09:06,338 --> 00:09:08,048 - Morning. - Morning, César. 73 00:09:08,799 --> 00:09:10,926 Hi, Mom. 74 00:09:10,926 --> 00:09:12,427 How are you feeling? 75 00:09:20,561 --> 00:09:23,188 So what do I have to tell you about today? 76 00:09:25,774 --> 00:09:28,944 The truth is, I don't have much to report. 77 00:09:28,944 --> 00:09:31,947 The neighbors are behaving themselves, 78 00:09:31,947 --> 00:09:33,365 well, most of them. 79 00:09:36,326 --> 00:09:41,164 My only concern is Clara. 80 00:09:41,164 --> 00:09:45,335 I'm trying my best, 81 00:09:45,335 --> 00:09:47,546 but I think it's going to be tougher than I thought. 82 00:09:50,132 --> 00:09:52,384 But I don't want you to worry. 83 00:09:52,384 --> 00:09:54,469 I'll think of something. 84 00:09:57,889 --> 00:10:00,100 - Good afternoon. - Good afternoon. 85 00:10:10,569 --> 00:10:12,904 Do you know what time it is? 86 00:10:12,904 --> 00:10:14,406 Obviously not. 87 00:10:14,406 --> 00:10:16,533 It's 4:26 p.m. 88 00:10:16,533 --> 00:10:18,160 Not bad. 89 00:10:21,413 --> 00:10:24,291 You've beaten your own record. 90 00:10:24,291 --> 00:10:25,792 Sorry, I was visiting my mother. 91 00:10:25,792 --> 00:10:27,628 Today it's your mother's fault. 92 00:10:27,628 --> 00:10:32,257 Yesterday it was the radio's fault for putting you to sleep. 93 00:10:32,257 --> 00:10:34,801 Look, you have hours to keep. 94 00:10:34,801 --> 00:10:37,971 And if it's at 4:00 then it's at 4:00. 95 00:10:37,971 --> 00:10:41,683 César, what a stroke of luck. 96 00:10:41,683 --> 00:10:43,393 We've got a problem. 97 00:10:43,393 --> 00:10:45,062 Well, I'm sure we'll be able to solve it. 98 00:10:46,647 --> 00:10:48,148 Last warning, okay? 99 00:10:50,651 --> 00:10:52,069 What's the problem? 100 00:10:52,069 --> 00:10:56,323 This afternoon, my friend's celebrating her birthday. 101 00:10:56,323 --> 00:10:59,159 And at the bingo hall, I tell you! 102 00:10:59,159 --> 00:11:00,827 That's good, isn't it'? 103 00:11:02,162 --> 00:11:04,456 It's my little ones. 104 00:11:04,456 --> 00:11:07,334 I feel awful leaving them alone. 105 00:11:07,334 --> 00:11:08,794 Don't worry. I'll take care of them. 106 00:11:08,794 --> 00:11:10,337 Really? 107 00:11:10,337 --> 00:11:12,005 It's no trouble. 108 00:11:12,005 --> 00:11:14,466 You just have to give them dinner. 109 00:11:14,466 --> 00:11:18,136 But remember, Rocio has her own special food. 110 00:11:18,136 --> 00:11:19,638 The yellow container, no more than two cups. 111 00:11:19,638 --> 00:11:21,306 That's it. 112 00:11:21,306 --> 00:11:23,642 If not, the poor girl gets indigestion. 113 00:11:23,642 --> 00:11:26,603 Then she gets such terrible diarrhea. 114 00:11:26,603 --> 00:11:27,604 I know. 115 00:11:27,604 --> 00:11:29,022 Don't worry. 116 00:11:29,022 --> 00:11:32,109 Oh, and I left you a piece of pie in the kitchen. 117 00:11:32,109 --> 00:11:33,110 I made it myself. 118 00:11:33,110 --> 00:11:35,320 Potato. Delicious! 119 00:11:35,320 --> 00:11:37,864 I'd best be off, or I won't get a seat. 120 00:11:37,864 --> 00:11:38,865 Enjoy yourself! 121 00:11:38,865 --> 00:11:40,701 Same to you! 122 00:11:55,090 --> 00:11:59,177 "3B Out at..." 123 00:12:22,075 --> 00:12:23,577 Why can't we ask Dad? 124 00:12:23,577 --> 00:12:26,079 As if we'd do that. 125 00:12:26,079 --> 00:12:29,082 We'll hold hands and ask him. 126 00:12:29,082 --> 00:12:31,752 Evening. 127 00:12:31,752 --> 00:12:33,170 How was your day? 128 00:12:33,170 --> 00:12:35,088 Crazy! 129 00:12:35,088 --> 00:12:38,675 Residents going out, mail, residents coming in. 130 00:12:38,675 --> 00:12:40,927 I thought I was going crazy. 131 00:12:40,927 --> 00:12:42,429 Well, you can relax now. 132 00:12:42,429 --> 00:12:45,515 It's my turn to clean after their posh shit. 133 00:12:45,515 --> 00:12:47,100 And their dogs, too. 134 00:12:47,100 --> 00:12:48,894 What, and I don't'? 135 00:12:48,894 --> 00:12:50,937 You just keep quiet. 136 00:12:50,937 --> 00:12:51,938 The kid's right. 137 00:12:51,938 --> 00:12:53,106 He cleans, too. 138 00:12:53,106 --> 00:12:55,233 "Their posh shit." 139 00:12:55,233 --> 00:12:56,234 Each to his own, right? 140 00:12:56,234 --> 00:12:58,361 And what about you? 141 00:12:58,361 --> 00:13:03,116 Sitting here all day, doing nothing. 142 00:13:03,116 --> 00:13:05,744 Well, I wouldn't trade this for anything. 143 00:13:05,744 --> 00:13:07,954 Yeah, I bet. 144 00:13:07,954 --> 00:13:10,123 Look who's talking. 145 00:13:10,123 --> 00:13:12,042 You'd love to be in his shoes. 146 00:13:12,042 --> 00:13:14,252 Oh, yeah, that's my dream. 147 00:13:14,252 --> 00:13:15,629 Fuck, Ma! 148 00:13:15,629 --> 00:13:17,214 Don't give me any lip! 149 00:13:20,884 --> 00:13:23,345 Here, the office keys. 150 00:13:23,345 --> 00:13:25,138 Leave them in the cupboard when you're done. 151 00:13:25,138 --> 00:13:26,723 Yeah, like always. 152 00:13:26,723 --> 00:13:28,141 Here. 153 00:13:28,141 --> 00:13:29,559 UP you go. 154 00:14:27,993 --> 00:14:29,870 Potato. 155 00:14:29,870 --> 00:14:31,204 Delicious. 156 00:20:21,054 --> 00:20:22,722 Hi, Clara. 157 00:21:45,596 --> 00:21:48,641 Hmm, hmm, hmm. 158 00:21:48,641 --> 00:21:50,643 So you don't like bugs, eh, Clara? 159 00:21:52,812 --> 00:21:54,314 "TUESDAY' 160 00:23:03,049 --> 00:23:04,467 At it again? 161 00:23:06,219 --> 00:23:07,261 What the hell are you doing? 162 00:23:07,261 --> 00:23:09,138 What about you, dickhead? 163 00:23:09,138 --> 00:23:10,723 That's the real question. 164 00:23:10,723 --> 00:23:12,683 I gave you what you wanted. 165 00:23:12,683 --> 00:23:17,146 Yeah, but you didn't expect 60 shitty euros 166 00:23:17,146 --> 00:23:18,815 to keep me quiet forever. 167 00:23:18,815 --> 00:23:20,733 Or do you think I'm stupid? 168 00:23:22,902 --> 00:23:23,903 What do you want'? 169 00:23:24,987 --> 00:23:26,906 An adult movie. 170 00:23:26,906 --> 00:23:28,074 What? 171 00:23:28,074 --> 00:23:30,410 You heard me. 172 00:23:33,246 --> 00:23:35,123 Okay. 173 00:23:35,123 --> 00:23:36,374 Now get to bed. 174 00:24:35,975 --> 00:24:37,101 Good morning. 175 00:24:37,101 --> 00:24:40,646 Good morning, dear. 176 00:24:40,646 --> 00:24:42,982 You don't have Rocio today. 177 00:24:42,982 --> 00:24:44,317 That's right. 178 00:24:44,317 --> 00:24:47,945 The poor thing isn't well. 179 00:24:47,945 --> 00:24:49,447 I don't know. 180 00:24:49,447 --> 00:24:51,324 She must have eaten something. 181 00:24:51,324 --> 00:24:53,701 She's got awful diarrhea. 182 00:24:55,453 --> 00:24:59,290 And at her age, I'm afraid that... 183 00:24:59,290 --> 00:25:01,834 You should start getting used to the idea. 184 00:25:01,834 --> 00:25:04,670 Even though it's painful. 185 00:25:04,670 --> 00:25:06,380 Yes. 186 00:25:06,380 --> 00:25:07,882 How was bingo? 187 00:26:07,483 --> 00:26:09,819 "12 UNREAD MESSAGES" 188 00:26:09,819 --> 00:26:11,279 "I dreamt about you again last night. 189 00:26:11,279 --> 00:26:12,905 You can be such a whore." 190 00:26:16,075 --> 00:26:17,743 "ERASE ALL" 191 00:26:25,793 --> 00:26:30,006 Excuse me. 192 00:26:30,006 --> 00:26:31,465 César. 193 00:26:31,465 --> 00:26:32,466 César, yes. 194 00:26:32,466 --> 00:26:33,718 What is it'? 195 00:26:33,718 --> 00:26:36,095 Yesterday I spoke to the estate agency, 196 00:26:36,095 --> 00:26:39,974 and they want to know how the cleaning woman is doing, 197 00:26:39,974 --> 00:26:41,726 whether you're satisfied. 198 00:26:41,726 --> 00:26:44,437 It seems some of the neighbors have complained. 199 00:26:44,437 --> 00:26:49,400 I haven't noticed, to be honest. 200 00:26:49,400 --> 00:26:51,902 But I can ask. 201 00:26:51,902 --> 00:26:53,779 Please, if it's no trouble. 202 00:26:53,779 --> 00:26:55,114 I'll need an answer soon, though. 203 00:26:55,114 --> 00:26:56,115 Yeah, I'll ask. 204 00:26:56,115 --> 00:26:57,116 Thanks. 205 00:26:57,116 --> 00:26:58,826 And sorry. 206 00:27:04,832 --> 00:27:05,833 Good morning. 207 00:27:05,833 --> 00:27:07,126 Good morning, Miss Clara. 208 00:27:10,171 --> 00:27:11,172 Sleep well? 209 00:27:11,172 --> 00:27:12,173 You seem tired. 210 00:27:12,173 --> 00:27:13,174 You're right. 211 00:27:13,174 --> 00:27:15,217 Lately I wake up feeling awful. 212 00:27:15,217 --> 00:27:18,512 And ifs not due to lack of sleep. 213 00:27:18,512 --> 00:27:21,223 César, don't call me Miss. 214 00:27:21,223 --> 00:27:22,850 It feels weird. 215 00:27:22,850 --> 00:27:24,310 I'd prefer to. 216 00:27:24,310 --> 00:27:25,936 It helps me in my work. 217 00:27:25,936 --> 00:27:27,855 As you wish. 218 00:27:27,855 --> 00:27:29,106 Running late today, aren't you? 219 00:27:29,106 --> 00:27:30,107 - What time is it'? - 8:30. 220 00:27:30,107 --> 00:27:31,776 Oh, no! 221 00:27:31,776 --> 00:27:33,986 And I think I've lost my watch. 222 00:27:33,986 --> 00:27:34,987 Was it valuable? 223 00:27:34,987 --> 00:27:37,114 To me it was. 224 00:27:37,114 --> 00:27:39,033 It was my mother's. 225 00:27:39,033 --> 00:27:40,284 Oh, I stopped by your apartment. 226 00:27:40,284 --> 00:27:42,286 You do have a clog. 227 00:27:42,286 --> 00:27:44,330 I'll go back this afternoon with the drain cleaner. 228 00:27:44,330 --> 00:27:45,331 Great. 229 00:27:45,331 --> 00:27:47,208 I've got to run. 230 00:27:47,208 --> 00:27:48,501 Thanks. 231 00:27:48,501 --> 00:27:49,919 And if you find a watch anywhere... 232 00:27:49,919 --> 00:27:51,796 You sure everything's okay? 233 00:27:51,796 --> 00:27:54,173 Yeah. 234 00:27:54,173 --> 00:27:55,675 Ciao. 235 00:28:29,875 --> 00:28:30,876 What the hell? 236 00:28:30,876 --> 00:28:32,795 I've still got five- 237 00:28:32,795 --> 00:28:34,046 What are you doing here? 238 00:28:34,046 --> 00:28:35,214 Shouldn't you be at school? 239 00:28:35,214 --> 00:28:36,966 What do you care? 240 00:28:36,966 --> 00:28:37,967 You got what I asked for? 241 00:28:47,268 --> 00:28:49,645 This where you live? 242 00:28:49,645 --> 00:28:51,230 What a dump! 243 00:28:51,230 --> 00:28:54,734 Not that you spend much time here. 244 00:28:58,404 --> 00:28:59,405 Here. 245 00:28:59,405 --> 00:29:01,073 Enjoy. 246 00:29:03,909 --> 00:29:05,161 What? 247 00:29:05,161 --> 00:29:08,330 It's what you wanted, right'? 248 00:29:08,330 --> 00:29:09,415 Have you watched it'? 249 00:29:11,125 --> 00:29:12,668 Now go. 250 00:29:12,668 --> 00:29:15,254 I ran into Clara on the elevator. 251 00:29:15,254 --> 00:29:17,089 We got to talking... 252 00:29:17,089 --> 00:29:18,257 about you. 253 00:29:18,257 --> 00:29:19,884 What did you say? 254 00:29:19,884 --> 00:29:22,052 Are you worried? 255 00:29:22,052 --> 00:29:23,304 You mean she doesn't know'? 256 00:29:23,304 --> 00:29:24,597 What did you say? 257 00:29:27,600 --> 00:29:29,143 Nothing. 258 00:29:29,143 --> 00:29:32,605 But from now on, the price is higher... 259 00:29:32,605 --> 00:29:35,608 about 100 euros. 260 00:29:35,608 --> 00:29:37,443 Make sure nobody catches you with that. 261 00:29:44,116 --> 00:29:46,619 What is it today? 262 00:29:46,619 --> 00:29:48,871 Just finishing lunch. 263 00:29:48,871 --> 00:29:50,581 Had a hectic morning. 264 00:29:50,581 --> 00:29:52,333 Sure. 265 00:29:53,584 --> 00:29:55,628 You don't go up to the rooftop much, eh? 266 00:30:12,978 --> 00:30:14,146 What? 267 00:30:14,146 --> 00:30:15,648 What do you mean "what"? 268 00:30:15,648 --> 00:30:19,151 You were instructed to water the plants. 269 00:30:19,151 --> 00:30:22,363 You were told not to water them at mid-day. 270 00:30:22,363 --> 00:30:25,074 But of course you couldn't give a damn! 271 00:30:25,074 --> 00:30:26,659 Look at them. 272 00:30:26,659 --> 00:30:28,577 All dead. 273 00:30:28,577 --> 00:30:32,540 Look at the Musas, all dead! 274 00:30:32,540 --> 00:30:34,959 Do you have any idea what they cost? 275 00:30:34,959 --> 00:30:36,502 Those ugly things? 276 00:30:36,502 --> 00:30:40,631 You should have seen his face. 277 00:30:40,631 --> 00:30:43,008 The Musas. 278 00:30:43,008 --> 00:30:44,510 Today was a good day, Mom. 279 00:30:57,481 --> 00:31:00,234 Now, there's just Clara. 280 00:31:00,234 --> 00:31:02,987 She's a tough one, eh? 281 00:31:02,987 --> 00:31:04,989 Always that smile, 282 00:31:04,989 --> 00:31:07,116 "Everything's good, everything's great!" 283 00:31:09,243 --> 00:31:11,036 "Everything's great." 284 00:31:13,080 --> 00:31:15,875 Anyway, I think we're on the right track. 285 00:31:15,875 --> 00:31:18,919 We'll wipe that smile off her face. 286 00:31:18,919 --> 00:31:22,798 She just needs an extra push. 287 00:31:32,224 --> 00:31:33,392 Ah, one more thing. 288 00:31:33,392 --> 00:31:36,812 The office workers came to see me this morning. 289 00:31:37,897 --> 00:31:40,566 I don't want to butt in, but... 290 00:31:41,817 --> 00:31:43,861 I'd be a bit more careful if I were you. 291 00:31:44,904 --> 00:31:46,405 What did they say? 292 00:31:46,405 --> 00:31:49,241 They complained about the condition of the office. 293 00:31:50,367 --> 00:31:51,368 That's not true. 294 00:31:51,368 --> 00:31:54,455 - I go over it all. - Shut up! 295 00:31:54,455 --> 00:31:55,664 They're pretty angry. 296 00:31:55,664 --> 00:31:57,416 They wanted to speak to the agency, 297 00:31:57,416 --> 00:31:59,585 but I told them to wait, that I'd talk to you first. 298 00:31:59,585 --> 00:32:00,794 Mom, I swear- 299 00:32:00,794 --> 00:32:02,504 Just shut it! 300 00:32:02,504 --> 00:32:04,423 I've fucking had it! 301 00:32:07,384 --> 00:32:08,469 I'm really sorry. 302 00:32:08,469 --> 00:32:10,471 That's what they told me. 303 00:32:14,224 --> 00:32:17,853 I'll clean with him today. 304 00:32:17,853 --> 00:32:19,813 And César... 305 00:32:19,813 --> 00:32:20,856 Thanks. 306 00:32:20,856 --> 00:32:22,149 Think nothing of it. 307 00:34:08,422 --> 00:34:10,466 Hello? 308 00:34:10,466 --> 00:34:13,343 Hi, baby. 309 00:34:13,343 --> 00:34:16,221 I already had dinner. 310 00:34:16,221 --> 00:34:17,765 No, I've been sleeping fine. 311 00:34:17,765 --> 00:34:21,894 But it's been tough to wake up, so I'm groggy all day. 312 00:34:25,689 --> 00:34:29,818 Yeah, text messages all day, a couple of emails and letters. 313 00:34:32,654 --> 00:34:34,865 Yeah, I spoke with the police again. 314 00:34:34,865 --> 00:34:37,159 It seems the emails all come from cybercafés, 315 00:34:37,159 --> 00:34:39,036 so they can't do much. 316 00:34:39,036 --> 00:34:40,412 They said I shouldn't worry. 317 00:34:40,412 --> 00:34:42,915 Probably just some nut who doesn't even know me. 318 00:34:46,460 --> 00:34:48,087 No, I dropped some papers. 319 00:34:51,715 --> 00:34:54,760 I'm a little dizzy. 320 00:34:54,760 --> 00:34:55,761 No, I'm fine. 321 00:34:55,761 --> 00:34:58,097 It was nothing. 322 00:34:58,097 --> 00:34:59,890 You and your doctors! 323 00:35:01,350 --> 00:35:06,271 Yes, he said it's stress, and I should take it easy. 324 00:35:06,271 --> 00:35:08,482 Yes, of course. 325 00:35:08,482 --> 00:35:11,068 If I tell my boss I'm going to see you in San Francisco, 326 00:35:11,068 --> 00:35:14,947 he'll have a heart attack! 327 00:35:14,947 --> 00:35:16,865 Oh, I found my watch. 328 00:35:16,865 --> 00:35:18,492 It must've fallen in the sink, 329 00:35:18,492 --> 00:35:21,286 but the concierge ruined it with drain cleaner. 330 00:35:26,166 --> 00:35:28,544 You're so mean! 331 00:35:28,544 --> 00:35:30,170 No, the poor guy. 332 00:35:30,170 --> 00:35:32,673 He didn't know. 333 00:35:32,673 --> 00:35:36,468 He even left me a note. 334 00:35:36,468 --> 00:35:38,554 Okay. 335 00:35:38,554 --> 00:35:39,972 Good night. 336 00:35:39,972 --> 00:35:40,973 I love you. 337 00:36:31,356 --> 00:36:33,650 I think it's time we got serious. 338 00:37:43,553 --> 00:37:48,100 'WEDNESDAY" 339 00:38:14,167 --> 00:38:15,752 What the... 340 00:38:26,680 --> 00:38:28,432 - Good morning. - Good morning. 341 00:38:29,808 --> 00:38:31,977 How are you feeling today? 342 00:38:31,977 --> 00:38:32,978 Better. 343 00:38:34,479 --> 00:38:35,981 Doesn't look like it. 344 00:38:35,981 --> 00:38:37,482 Hell, César! 345 00:38:37,482 --> 00:38:39,484 You sure know how to treat a woman, don't you? 346 00:38:39,484 --> 00:38:41,820 With all the time I've spent in front of the mirror... 347 00:38:41,820 --> 00:38:42,821 But you're right. 348 00:38:42,821 --> 00:38:44,281 Too much make-up, right'? 349 00:38:44,281 --> 00:38:47,659 No, it's just that that rash doesn't look too good. 350 00:38:48,744 --> 00:38:50,537 It'll get better. 351 00:38:50,537 --> 00:38:52,205 Gordi! 352 00:38:52,205 --> 00:38:53,915 Yes, yes, of course. 353 00:39:02,257 --> 00:39:05,635 "THURSDAY" 354 00:39:21,026 --> 00:39:25,197 Dear Clara, I think it's time to stop fooling around. 355 00:39:26,073 --> 00:39:29,576 I thought you'd have guessed who I was by now. 356 00:39:29,576 --> 00:39:33,330 You've no idea how sad it makes me that you've forgotten, 357 00:39:33,330 --> 00:39:37,209 because I've been thinking about you all these years. 358 00:39:37,209 --> 00:39:39,503 I went to the dermatologist. 359 00:39:39,503 --> 00:39:40,879 It's an allergy. 360 00:39:40,879 --> 00:39:42,923 He gave me some pills, 361 00:39:42,923 --> 00:39:44,716 and it should be gone in a few days. 362 00:39:51,098 --> 00:39:54,142 I've often followed you to the Metro. 363 00:39:54,142 --> 00:39:58,397 I was so close I could even smell you. 364 00:39:58,397 --> 00:40:02,025 You reeked of make-up. 365 00:40:02,025 --> 00:40:04,903 Lately, you aren't looking well. 366 00:40:04,903 --> 00:40:07,489 You look fucking sick. 367 00:40:11,368 --> 00:40:12,536 Morning, Miss Clara. 368 00:40:12,536 --> 00:40:14,413 - Morning. - Sorry. 369 00:40:14,413 --> 00:40:16,915 Ciao. 370 00:40:16,915 --> 00:40:18,667 In a hurry, isn't she? 371 00:40:21,795 --> 00:40:25,006 Honestly, I don't know how she stands it. 372 00:40:25,006 --> 00:40:26,883 Maybe she's a little bit like you. 373 00:40:31,346 --> 00:40:34,141 A nut job who finds victims at random, eh? 374 00:40:41,606 --> 00:40:44,609 Here we go, Clara. 375 00:40:44,609 --> 00:40:45,610 Here we go. 376 00:40:45,610 --> 00:40:48,530 "MON DAY" 377 00:42:11,988 --> 00:42:13,740 César, you have to help me! 378 00:42:13,740 --> 00:42:15,700 Come with me. 379 00:42:15,700 --> 00:42:17,494 My apartment's full of bugs. 380 00:42:28,255 --> 00:42:29,256 The bedroom... 381 00:42:29,256 --> 00:42:30,257 It's that way, César. 382 00:42:30,257 --> 00:42:32,384 - Where? - At the end of the hall. 383 00:42:42,352 --> 00:42:45,063 - Cockroaches. - Cockroaches? 384 00:42:46,565 --> 00:42:48,191 Stay there, all right'? 385 00:42:51,403 --> 00:42:53,071 Hurry up, please, César. 386 00:42:58,159 --> 00:43:00,328 Are you there? 387 00:43:00,328 --> 00:43:02,163 Yes. 388 00:43:02,163 --> 00:43:03,164 In the closet. 389 00:43:03,164 --> 00:43:05,584 Grab me a dress. 390 00:43:05,584 --> 00:43:07,919 Which one? 391 00:43:07,919 --> 00:43:09,588 The grey one. 392 00:43:13,383 --> 00:43:14,634 There are two. 393 00:43:14,634 --> 00:43:16,595 The first one you see. 394 00:43:19,598 --> 00:43:23,435 Shake it out well, please. 395 00:43:23,435 --> 00:43:24,477 Got it. 396 00:43:24,477 --> 00:43:26,354 And shoes, the brown ones. 397 00:43:28,440 --> 00:43:30,150 Dark brown? 398 00:43:30,150 --> 00:43:31,776 No! no: 399 00:43:31,776 --> 00:43:33,111 Light brown, then? 400 00:43:33,111 --> 00:43:35,196 Huffy. please! 401 00:43:44,456 --> 00:43:46,750 Thanks. Hurry. 402 00:43:46,750 --> 00:43:48,126 And my bag, too. 403 00:43:48,126 --> 00:43:50,086 Shake it out, please. 404 00:43:54,466 --> 00:43:57,636 It looks like you've got quite an infestation. 405 00:43:57,636 --> 00:43:59,346 It's so disgusting, César. 406 00:43:59,346 --> 00:44:02,974 And to think I was sleeping in there. 407 00:44:02,974 --> 00:44:05,226 Shit. 408 00:44:05,226 --> 00:44:07,437 Maybe you bought some rotten fruit 409 00:44:07,437 --> 00:44:09,397 and there were eggs inside. 410 00:44:09,397 --> 00:44:11,566 These bugs breed in a few days. 411 00:44:11,566 --> 00:44:13,943 Eggs? Gross. 412 00:44:13,943 --> 00:44:15,779 So what should I do? 413 00:44:15,779 --> 00:44:17,238 Well, fumigate. 414 00:44:17,238 --> 00:44:19,324 You'll have to clean the whole apartment. 415 00:44:19,324 --> 00:44:21,493 They breed so quickly. 416 00:44:25,664 --> 00:44:26,748 Could you fumigate it'? 417 00:44:29,584 --> 00:44:30,585 Really? 418 00:44:30,585 --> 00:44:32,045 Great! 419 00:44:32,045 --> 00:44:35,382 In the meantime, I'll stay at Mom's. 420 00:44:35,382 --> 00:44:37,509 No, I think you should stay. 421 00:44:37,509 --> 00:44:38,510 Stay here? 422 00:44:38,510 --> 00:44:39,511 No way! 423 00:44:39,511 --> 00:44:41,012 You saw what it was like. 424 00:44:41,012 --> 00:44:46,643 Yes, but I'll have to throw out a lot of stuff. 425 00:44:46,643 --> 00:44:47,727 It's better that you stay. 426 00:44:47,727 --> 00:44:48,770 Doesn't matter. 427 00:44:48,770 --> 00:44:53,525 If something has to be thrown out, just call me. 428 00:44:53,525 --> 00:44:56,194 It was spring cleaning time, anyway. 429 00:44:56,194 --> 00:44:57,529 I'm serious. 430 00:44:57,529 --> 00:44:59,280 I need... 431 00:44:59,280 --> 00:45:02,867 What do I do with your clothes? 432 00:45:02,867 --> 00:45:03,993 My clothes? 433 00:45:03,993 --> 00:45:05,036 Fumigate them. 434 00:45:05,036 --> 00:45:06,037 Put them in a bag, 435 00:45:06,037 --> 00:45:07,455 and I'll take them to the cleaners. 436 00:45:07,455 --> 00:45:10,375 What have you done, César? 437 00:45:10,375 --> 00:45:11,710 What's up? 438 00:45:11,710 --> 00:45:13,837 My apartment's infested with bugs. 439 00:45:13,837 --> 00:45:14,963 Eggs and everything. 440 00:45:23,763 --> 00:45:26,224 You should go back to the doctor's. 441 00:45:26,224 --> 00:45:27,559 It doesn't look good. 442 00:45:27,559 --> 00:45:29,978 No, it's going away now. 443 00:45:29,978 --> 00:45:32,814 You should have seen it before. 444 00:45:32,814 --> 00:45:36,401 The cream seems to be working. 445 00:45:36,401 --> 00:45:37,944 I've been having a run of bad luck lately. 446 00:45:40,238 --> 00:45:42,157 Let's hope it ends soon. 447 00:45:44,617 --> 00:45:45,785 Is he still harassing you? 448 00:45:47,954 --> 00:45:49,247 What? 449 00:45:49,247 --> 00:45:51,291 That nut job, the one sending you messages. 450 00:45:53,460 --> 00:45:54,919 How do you know about that'? 451 00:45:57,297 --> 00:46:00,091 I think you told Verénica. 452 00:46:00,091 --> 00:46:01,593 You know how she is. 453 00:46:06,639 --> 00:46:09,100 Yes, he's still harassing me. 454 00:46:09,100 --> 00:46:12,729 She said you knew him, a friend of yours or something. 455 00:46:12,729 --> 00:46:14,981 No, that was a false alarm. 456 00:46:14,981 --> 00:46:16,357 The police looked into it, 457 00:46:16,357 --> 00:46:18,485 but he's been living in Geneva for years. 458 00:46:21,446 --> 00:46:23,323 Whoever it is uses a prepaid phone, 459 00:46:23,323 --> 00:46:25,325 so they can't trace him. 460 00:46:25,325 --> 00:46:28,661 But the police located the signal or whatever, 461 00:46:28,661 --> 00:46:30,789 and he's sending them from here. 462 00:46:30,789 --> 00:46:32,207 What do you mean? 463 00:46:32,207 --> 00:46:34,334 It's someone in the building. 464 00:46:36,461 --> 00:46:38,713 That's how he knows me. 465 00:46:38,713 --> 00:46:41,674 But he doesn't know they know. 466 00:46:41,674 --> 00:46:44,302 So while he keeps sending messages, 467 00:46:44,302 --> 00:46:46,596 they tighten the net around him. 468 00:46:46,596 --> 00:46:51,142 Sooner or later they'll get him. 469 00:46:51,142 --> 00:46:53,394 Because he won't be stopping today, will he? 470 00:46:53,394 --> 00:46:55,730 I doubt it. 471 00:46:57,649 --> 00:46:59,359 Here's my number. 472 00:46:59,359 --> 00:47:00,860 Once it's fumigated, call me. 473 00:47:00,860 --> 00:47:02,737 Yes, don't worry. 474 00:47:13,414 --> 00:47:15,333 Things are getting complicated. 475 00:47:17,085 --> 00:47:19,003 I think I've gone too far. 476 00:47:32,892 --> 00:47:35,311 You know I've never gone this far with anyone before. 477 00:47:39,107 --> 00:47:43,862 Because I've been so hopeful. 478 00:47:43,862 --> 00:47:46,948 For the first time, I've had a reason to live. 479 00:47:52,579 --> 00:47:54,831 I haven't been up to the roof in days. 480 00:47:58,126 --> 00:47:59,752 And I hadn't even realized it. 481 00:48:03,840 --> 00:48:06,926 And yet all of this for what? 482 00:48:06,926 --> 00:48:08,845 For that bitch to keep smiling every day 483 00:48:08,845 --> 00:48:11,681 like nothing's happened. 484 00:48:11,681 --> 00:48:13,808 Happy. 485 00:48:13,808 --> 00:48:15,894 And me back to square one. 486 00:48:19,188 --> 00:48:21,441 Those are reasons enough, aren't they? 487 00:48:33,077 --> 00:48:35,371 You'd love that, wouldn't you? 488 00:48:38,750 --> 00:48:40,293 You'd love that. 489 00:48:43,379 --> 00:48:45,882 To get rid of the piece of shit you gave birth to. 490 00:48:50,678 --> 00:48:52,805 But no. 491 00:48:52,805 --> 00:48:54,557 Not yet. 492 00:48:58,061 --> 00:49:01,147 First, I'll wipe the smile off that bitch's face, 493 00:49:01,147 --> 00:49:02,273 whatever it takes. 494 00:49:57,203 --> 00:50:00,915 Well, what do we have here? 495 00:50:02,542 --> 00:50:05,878 What a waste of space you are. 496 00:50:05,878 --> 00:50:09,132 And it isn't just me who thinks so. 497 00:50:09,132 --> 00:50:11,384 I've got your references. 498 00:50:11,384 --> 00:50:14,971 It seems you don't last long at any job. 499 00:50:14,971 --> 00:50:18,850 Three and a half months, Balmes 53. 500 00:50:18,850 --> 00:50:21,936 One month, Aribau 14. 501 00:50:21,936 --> 00:50:23,229 One month! 502 00:50:23,229 --> 00:50:24,313 Odd, isn't it'? 503 00:50:24,313 --> 00:50:28,443 What I'm saying is, you should start looking again. 504 00:50:28,985 --> 00:50:30,278 Because you here... 505 00:50:33,698 --> 00:50:36,659 'WEDNESDAY" 506 00:51:00,349 --> 00:51:02,226 - Good afternoon. - Good afternoon. 507 00:51:02,226 --> 00:51:03,436 Is there a problem? 508 00:51:03,436 --> 00:51:05,438 Can we have a word, please? 509 00:51:05,438 --> 00:51:06,898 Yes. 510 00:51:07,899 --> 00:51:09,025 You can't do this. 511 00:51:09,025 --> 00:51:10,026 We won't be long. 512 00:51:12,904 --> 00:51:14,280 The IP matches. 513 00:51:14,280 --> 00:51:17,241 They were sent from here. 514 00:51:17,241 --> 00:51:19,786 Yesterday at 8:18, Tuesday at 8:24. 515 00:51:19,786 --> 00:51:20,828 That's impossible. 516 00:51:20,828 --> 00:51:22,705 No one's here at that time. 517 00:51:26,959 --> 00:51:28,920 Anyone else have access to the office? 518 00:51:36,427 --> 00:51:39,180 That's about the time when they're cleaning. 519 00:51:39,180 --> 00:51:41,099 Apparently he's helping his mother, 520 00:51:41,099 --> 00:51:42,975 but judging by the neighbors' complaints... 521 00:52:00,660 --> 00:52:02,829 Well, now we know what he was really up to. 522 00:52:23,516 --> 00:52:24,517 Hello? 523 00:52:24,517 --> 00:52:25,893 Miss Clara, it's César. 524 00:52:25,893 --> 00:52:26,894 Hi, César. 525 00:52:26,894 --> 00:52:27,979 How's it going? 526 00:52:27,979 --> 00:52:29,605 Good. 527 00:52:29,605 --> 00:52:31,899 I'm calling to let you know I finished fumigating. 528 00:52:31,899 --> 00:52:33,442 It's all clean. Problem solved. 529 00:52:33,442 --> 00:52:34,443 Great! 530 00:52:34,443 --> 00:52:36,195 I can't wait to come home. 531 00:52:36,195 --> 00:52:38,239 You heard about the cleaner's son? 532 00:52:38,239 --> 00:52:40,116 Yes, I know. 533 00:52:40,116 --> 00:52:42,076 So come home whenever you want. 534 00:52:42,076 --> 00:52:45,246 I took the liberty of cleaning up a bit. 535 00:52:45,246 --> 00:52:46,873 That wasn't necessary. 536 00:52:46,873 --> 00:52:47,874 But thanks anyway. 537 00:52:47,874 --> 00:52:49,917 I'll be back tonight. 538 00:52:49,917 --> 00:52:51,460 Yes. 539 00:52:51,460 --> 00:52:53,337 Thanks for everything, César. 540 00:52:53,337 --> 00:52:54,881 Think nothing of it. 541 00:53:00,386 --> 00:53:01,596 Think nothing of it. 542 00:55:23,195 --> 00:55:24,697 I'm ready. 543 00:55:34,999 --> 00:55:36,542 I can't wait! 544 00:55:39,879 --> 00:55:42,757 I've still got some marks on my back. 545 00:55:42,757 --> 00:55:43,924 I'll keep my eyes closed then. 546 00:55:43,924 --> 00:55:45,885 You're so silly! 547 00:56:33,766 --> 00:56:35,267 What's that smell? 548 00:56:35,267 --> 00:56:36,936 Shush! 549 00:56:43,776 --> 00:56:45,486 Shit. 550 00:58:37,056 --> 00:58:40,726 "THURSDAY" 551 00:58:47,566 --> 00:58:48,817 When you get UP. 552 00:58:48,817 --> 00:58:52,321 I need you to help put that cream on my back. 553 00:58:52,321 --> 00:58:54,740 Come back to bed, Mimi. 554 00:58:54,740 --> 00:58:56,825 No, come on. 555 00:58:56,825 --> 00:58:58,244 I'm so happy. 556 00:58:58,244 --> 00:59:01,455 Lately I've been waking up fine again. 557 00:59:01,455 --> 00:59:04,667 Maybe that's all it was, that I needed you here. 558 00:59:04,667 --> 00:59:06,752 And for that guy to stop messing with you. 559 00:59:06,752 --> 00:59:08,921 Yeah, that too. 560 00:59:08,921 --> 00:59:09,922 The cleaner. 561 00:59:09,922 --> 00:59:11,465 What nerve! 562 00:59:11,465 --> 00:59:13,592 And while he was working with his mother. 563 00:59:17,846 --> 00:59:22,184 I don't want to talk about that, baby. 564 00:59:22,184 --> 00:59:23,852 It's over now. 565 00:59:23,852 --> 00:59:26,230 - Mimi - What'? 566 00:59:26,230 --> 00:59:27,815 What's this stuff? 567 00:59:27,815 --> 00:59:29,191 What stuff? 568 00:59:29,191 --> 00:59:31,443 Under the bed. 569 00:59:31,443 --> 00:59:32,945 Wait, I can't hear you. 570 00:59:32,945 --> 00:59:35,990 There's a sports bag here. 571 00:59:35,990 --> 00:59:37,741 What is all this stuff? 572 00:59:40,244 --> 00:59:41,412 No idea. 573 00:59:41,412 --> 00:59:43,080 It's not mine. 574 00:59:43,080 --> 00:59:44,790 What do you mean? 575 00:59:44,790 --> 00:59:46,125 It's not yours? 576 00:59:46,125 --> 00:59:47,126 No. 577 00:59:47,126 --> 00:59:48,752 That's strange. 578 00:59:48,752 --> 00:59:50,671 Strange? No, Mimi. 579 00:59:50,671 --> 00:59:53,132 There must be an explanation. 580 00:59:53,132 --> 00:59:54,925 The concierge was here fumigating. 581 00:59:54,925 --> 00:59:56,176 It must be his. 582 00:59:56,176 --> 00:59:58,971 And he left his stuff under your bed? 583 00:59:58,971 --> 01:00:02,099 What's this? 584 01:00:02,099 --> 01:00:05,144 Looks like a diary. 585 01:00:05,144 --> 01:00:06,687 And that key? 586 01:00:06,687 --> 01:00:09,315 Marcos. 587 01:00:09,315 --> 01:00:10,316 What's the matter? 588 01:00:10,316 --> 01:00:11,734 - I'm dizzy. - You're dizzy? 589 01:00:11,734 --> 01:00:13,986 Here. 590 01:00:16,488 --> 01:00:20,409 Wait, here's another pillow. 591 01:00:20,409 --> 01:00:22,328 You're still not well. 592 01:00:22,328 --> 01:00:25,205 I don't care what the doctor says. 593 01:00:25,205 --> 01:00:28,334 I'm really worried. 594 01:00:28,334 --> 01:00:30,252 I'm feeling better now. 595 01:00:30,252 --> 01:00:31,253 You sure? 596 01:00:31,253 --> 01:00:32,838 Yes. 597 01:00:32,838 --> 01:00:33,839 I'm even hungry. 598 01:00:33,839 --> 01:00:35,674 That's a good sign. 599 01:00:40,512 --> 01:00:42,890 I love you. 600 01:00:42,890 --> 01:00:44,183 I'll make breakfast. 601 01:00:44,183 --> 01:00:45,851 Okay? 602 01:00:53,734 --> 01:00:55,235 What do you fancy? 603 01:00:55,235 --> 01:00:56,737 Juice. 604 01:00:56,737 --> 01:00:58,197 Which kind? 605 01:00:58,197 --> 01:01:00,115 Orange and banana. 606 01:01:01,700 --> 01:01:03,243 No, kiwi. 607 01:01:07,331 --> 01:01:09,458 There's nothing in the fridge, Mimi. 608 01:01:09,458 --> 01:01:11,210 Oh, that's right. 609 01:01:11,210 --> 01:01:13,420 What'll we do? 610 01:01:13,420 --> 01:01:16,548 Well, let's go out for breakfast. 611 01:01:16,548 --> 01:01:17,633 Okay. 612 01:01:17,633 --> 01:01:20,344 And we'll get some groceries. 613 01:01:20,344 --> 01:01:21,929 Milk. 614 01:01:21,929 --> 01:01:24,223 Milk and cereal. 615 01:01:24,223 --> 01:01:25,432 Nutella. 616 01:01:25,432 --> 01:01:27,017 What? 617 01:01:27,017 --> 01:01:30,896 Nutella, milk, cereal. 618 01:01:32,231 --> 01:01:35,734 Bread. 619 01:01:35,734 --> 01:01:36,735 Oranges. 620 01:01:36,735 --> 01:01:37,736 Let's go out for coffee. 621 01:01:37,736 --> 01:01:39,154 No. 622 01:01:39,154 --> 01:01:41,949 They charge you 4 euros just for writing your name on the cup. 623 01:01:41,949 --> 01:01:44,910 You're so stingy! 624 01:01:44,910 --> 01:01:47,996 Just make up a name! 625 01:01:47,996 --> 01:01:50,040 You could be... 626 01:01:53,544 --> 01:01:54,586 Go take a shower. 627 01:01:54,586 --> 01:01:55,587 I'm starving. 628 01:01:55,587 --> 01:01:58,882 Why don't we shower together? 629 01:02:22,156 --> 01:02:24,700 What if we just go back to bed? 630 01:02:24,700 --> 01:02:26,785 Why do we have to get up? 631 01:02:26,785 --> 01:02:28,746 Because we have things to do. 632 01:02:28,746 --> 01:02:29,747 What things? 633 01:02:29,747 --> 01:02:31,665 We can't spend all day in bed. 634 01:02:31,665 --> 01:02:33,667 It's the first morning I've felt good. 635 01:02:35,127 --> 01:02:38,297 We could go away for a few days. 636 01:02:38,297 --> 01:02:39,631 Where to? 637 01:02:39,631 --> 01:02:41,049 I don't know, just away. 638 01:02:41,049 --> 01:02:43,469 We could stay here and relax. 639 01:02:43,469 --> 01:02:45,304 We'll rent some movies. 640 01:02:45,304 --> 01:02:47,097 Yeah, and you'll fall asleep in ten seconds. 641 01:03:15,667 --> 01:03:19,254 Okay, but first we're going to the doctor's. 642 01:03:19,254 --> 01:03:20,839 I'm serious. 643 01:03:28,889 --> 01:03:31,475 Hey! Hey! 644 01:03:31,475 --> 01:03:32,684 What's the matter? 645 01:03:35,562 --> 01:03:36,939 What are you doing here? 646 01:03:36,939 --> 01:03:38,148 Who the fuck are you? 647 01:03:38,148 --> 01:03:39,983 How did you get in? 648 01:03:39,983 --> 01:03:41,068 What are you doing here? 649 01:03:41,068 --> 01:03:42,528 - This isn't your apartment. - Clara! 650 01:03:42,528 --> 01:03:43,987 I'll ring the police. 651 01:03:43,987 --> 01:03:45,197 I'm warning you. 652 01:03:46,657 --> 01:03:48,617 He's the concierge. 653 01:03:48,617 --> 01:03:50,244 Miss Clara, you're here! 654 01:03:50,244 --> 01:03:52,287 César, what are you doing here? 655 01:03:52,287 --> 01:03:54,289 I'm really sorry. 656 01:03:54,289 --> 01:03:55,624 I wanted to tell you this morning, 657 01:03:55,624 --> 01:03:57,876 but I didn't see you. 658 01:03:57,876 --> 01:04:01,338 I left my fumigation gear in the bedroom. 659 01:04:01,338 --> 01:04:04,758 Worse than that, Miss Verónica's keys are in there. 660 01:04:04,758 --> 01:04:05,759 My God! 661 01:04:05,759 --> 01:04:07,177 You scared us to death! 662 01:04:07,177 --> 01:04:09,638 I'm really sorry. 663 01:04:09,638 --> 01:04:11,890 You can't just come into people's apartments 664 01:04:11,890 --> 01:04:13,141 without permission. 665 01:04:14,434 --> 01:04:18,230 Sorry, but Miss Verénica was asking for her keys, 666 01:04:18,230 --> 01:04:20,190 and I didn't want to admit I'd lost them. 667 01:04:20,190 --> 01:04:22,401 They could fire me. 668 01:04:22,401 --> 01:04:23,902 Relax, they're here. 669 01:04:23,902 --> 01:04:25,279 I'll get them, okay? 670 01:04:37,249 --> 01:04:39,084 Are you staying for a while? 671 01:04:40,252 --> 01:04:42,170 Do you use a saw to fumigate insects? 672 01:04:43,630 --> 01:04:44,965 No. 673 01:04:44,965 --> 01:04:46,884 Why are you wet? 674 01:04:46,884 --> 01:04:51,263 There was a pipe burst. 675 01:04:51,263 --> 01:04:52,681 A total disaster. 676 01:04:55,517 --> 01:04:57,394 Thank you so much. 677 01:04:58,520 --> 01:05:00,439 You're looking a lot better. 678 01:05:00,439 --> 01:05:02,566 Yes, these few days away have been good. 679 01:05:04,359 --> 01:05:05,360 Thank you, Miss Clara. 680 01:05:05,360 --> 01:05:06,361 I'm really sorry. 681 01:05:08,113 --> 01:05:11,658 By the way, César, how much do I owe you for fumigating? 682 01:05:11,658 --> 01:05:13,660 Nothing. 683 01:05:13,660 --> 01:05:15,662 You don't owe me anything. 684 01:05:15,662 --> 01:05:17,581 Just don't say anything about the keys, 685 01:05:17,581 --> 01:05:18,582 and we're even. 686 01:05:18,582 --> 01:05:21,668 Don't worry about that, but I'll pay for your work. 687 01:05:21,668 --> 01:05:23,378 We're square. 688 01:05:23,378 --> 01:05:25,130 Thank you. 689 01:05:25,130 --> 01:05:26,131 And welcome back. 690 01:05:26,131 --> 01:05:27,132 To you, too. 691 01:05:27,132 --> 01:05:28,592 And sorry again. 692 01:05:51,740 --> 01:05:53,659 You've really made it easy for me. 693 01:05:53,659 --> 01:05:57,913 Today you've beaten your own record. 694 01:05:57,913 --> 01:06:01,333 This is your notice of dismissal. 695 01:06:01,333 --> 01:06:04,002 You've got 15 days to vacate the flat. 696 01:06:04,002 --> 01:06:07,464 You can appeal, but I'd advise against it. 697 01:06:21,728 --> 01:06:24,731 Are you sure you'll be alright? 698 01:06:24,731 --> 01:06:25,899 Yes, don't worry. 699 01:06:25,899 --> 01:06:28,568 I'll find something. 700 01:06:28,568 --> 01:06:31,488 I don't know what's come over them. 701 01:06:31,488 --> 01:06:35,117 They also fired the cleaning lady. 702 01:06:35,117 --> 01:06:37,202 She'd been with us for years. 703 01:06:40,414 --> 01:06:42,290 Know that my babies and I 704 01:06:42,290 --> 01:06:45,419 have absolutely no complaints about you. 705 01:06:45,419 --> 01:06:48,380 Quite the contrary. 706 01:06:48,380 --> 01:06:50,007 You know that, don't you? 707 01:06:52,342 --> 01:06:56,221 Oh, César, we're going to miss you. 708 01:07:00,058 --> 01:07:02,894 And if you're going out with your girl, don't worry. 709 01:07:02,894 --> 01:07:06,732 Put it in the fridge and eat it tomorrow or the next day. 710 01:07:06,732 --> 01:07:09,151 It keeps well. 711 01:07:14,698 --> 01:07:16,324 You're very kind, Miss Verénica. 712 01:07:16,324 --> 01:07:18,326 No. 713 01:07:18,326 --> 01:07:20,245 I don't understand why you're single. 714 01:07:22,914 --> 01:07:24,207 No kids and no partner. 715 01:07:24,207 --> 01:07:28,170 And it'll only get harder. 716 01:07:28,170 --> 01:07:30,255 You're old. 717 01:07:30,255 --> 01:07:32,257 And you'll get older. 718 01:07:32,257 --> 01:07:35,802 It's a shame you have to waste away in that apartment. 719 01:07:37,262 --> 01:07:39,765 The dogs help, of course. 720 01:07:39,765 --> 01:07:42,142 But they aren't children. 721 01:07:42,142 --> 01:07:44,269 Just mutts. 722 01:07:44,269 --> 01:07:46,730 Let's not kid ourselves. 723 01:07:46,730 --> 01:07:49,024 Because I see. 724 01:07:49,024 --> 01:07:50,233 I spend hours here. 725 01:07:50,233 --> 01:07:53,153 The neighbors talk. 726 01:07:53,153 --> 01:07:55,030 I realize. 727 01:07:56,615 --> 01:07:59,743 They pretend to listen to you. 728 01:07:59,743 --> 01:08:02,454 But it's out of pity. 729 01:08:02,454 --> 01:08:04,956 Really, they couldn't care less. 730 01:08:07,626 --> 01:08:09,377 So don't trust them. 731 01:08:09,377 --> 01:08:12,798 Believe me. 732 01:08:12,798 --> 01:08:15,467 You're past it. 733 01:08:17,135 --> 01:08:18,887 And terribly alone. 734 01:08:20,680 --> 01:08:25,143 And believe me, there's no remedy for that. 735 01:08:29,397 --> 01:08:31,108 Thanks for the stew. 736 01:08:33,026 --> 01:08:34,277 Excuse me. 737 01:08:54,005 --> 01:08:56,007 Hello. 738 01:08:56,007 --> 01:08:57,509 Hello, Verénica! 739 01:08:57,509 --> 01:08:58,552 I'm off again. 740 01:08:58,552 --> 01:09:01,138 But just for the weekend. 741 01:09:01,138 --> 01:09:03,473 Are you feeling all right? 742 01:09:03,473 --> 01:09:04,933 Are you sure? 743 01:09:14,943 --> 01:09:16,069 Hello, César. 744 01:09:16,069 --> 01:09:17,279 Will you be gone for long? 745 01:09:17,279 --> 01:09:19,531 No, just four days, until Sunday. 746 01:09:19,531 --> 01:09:20,532 Come on, Clara. 747 01:09:20,532 --> 01:09:22,951 The doctor's appointment is at 6:00. 748 01:09:22,951 --> 01:09:24,161 Where are you off to? 749 01:09:24,161 --> 01:09:26,580 Away- 750 01:09:26,580 --> 01:09:28,206 Have a good weekend, César. 751 01:10:03,408 --> 01:10:05,535 Hello, César. 752 01:10:05,535 --> 01:10:09,414 I'd just like to thank you for the show. 753 01:10:09,414 --> 01:10:11,791 You've helped me a lot. 754 01:10:11,791 --> 01:10:16,171 So tell us, what is it that prevents you from being happy? 755 01:10:20,800 --> 01:10:23,929 That's exactly my problem. 756 01:10:23,929 --> 01:10:25,597 I can't be happy. 757 01:10:28,892 --> 01:10:30,936 I never have been. 758 01:10:30,936 --> 01:10:34,147 I think I was born without that capability, 759 01:10:34,147 --> 01:10:37,108 like being born blind or deaf, 760 01:10:37,108 --> 01:10:40,278 only worse. 761 01:10:40,278 --> 01:10:41,780 You can't imagine what it's like 762 01:10:41,780 --> 01:10:46,534 to wake up every morning with no motivation. 763 01:10:46,534 --> 01:10:51,456 The effort it takes to not let it all go to Hell. 764 01:10:51,456 --> 01:10:52,666 And the only thing that helps me 765 01:10:52,666 --> 01:10:56,419 is knowing that others are unhappy, too. 766 01:10:56,419 --> 01:10:59,547 And believe me, I give it my best shot. 767 01:10:59,547 --> 01:11:02,175 My very best. 768 01:11:02,175 --> 01:11:04,636 That's why I want to thank you for what you do. 769 01:11:07,013 --> 01:11:09,683 You've helped me a lot. 770 01:11:09,683 --> 01:11:11,184 Really. 771 01:11:13,144 --> 01:11:15,146 But it doesn't matter anymore. 772 01:12:10,618 --> 01:12:13,288 I don't see why you're so worked up. 773 01:12:13,288 --> 01:12:14,873 What do you want me to do? 774 01:12:14,873 --> 01:12:17,292 Throw myself out the window'? 775 01:12:17,292 --> 01:12:18,710 How am I supposed to react? 776 01:12:18,710 --> 01:12:20,170 How'? 777 01:12:20,170 --> 01:12:21,838 By trusting me, for example. 778 01:12:37,395 --> 01:12:39,397 Mimi. 779 01:12:39,397 --> 01:12:44,486 Can we try to discuss this like adults? 780 01:12:44,486 --> 01:12:46,363 I swear I'm trying to. 781 01:12:46,363 --> 01:12:48,198 I know, darling. 782 01:12:48,198 --> 01:12:51,284 But I haven't seen you in six weeks, 783 01:12:51,284 --> 01:12:53,119 and we always use a condom. 784 01:12:53,119 --> 01:12:54,120 Always. 785 01:12:54,120 --> 01:12:58,083 At the very least, I have a right to be surprised. 786 01:12:58,083 --> 01:12:59,334 Surprised, yes. 787 01:12:59,334 --> 01:13:00,460 So am I! 788 01:13:00,460 --> 01:13:02,295 But it's one thing to be surprised, 789 01:13:02,295 --> 01:13:03,505 and another to insinuate... 790 01:13:03,505 --> 01:13:06,591 No, I'm not insinuating anything. 791 01:13:06,591 --> 01:13:09,552 I'm just saying it seems a little strange, that's all. 792 01:13:14,265 --> 01:13:16,559 You heard the doctor. 793 01:13:16,559 --> 01:13:17,644 It can happen. 794 01:13:17,644 --> 01:13:19,604 You're only four weeks pregnant. 795 01:13:19,604 --> 01:13:20,897 But the doctor said! 796 01:13:20,897 --> 01:13:23,149 Fuck! 797 01:13:23,149 --> 01:13:25,360 It's technically possible. 798 01:13:25,360 --> 01:13:27,278 Yes, technically. 799 01:13:28,738 --> 01:13:30,365 Go to Hell. 800 01:13:54,180 --> 01:13:56,224 Leave me alone, please. 801 01:14:18,413 --> 01:14:21,082 Our affair is starting to bear fruit, eh, Clara? 802 01:14:27,297 --> 01:14:29,340 Maybe I haven't done such a bad job after all. 803 01:14:34,137 --> 01:14:36,055 It's a shame our time is running out. 804 01:15:29,359 --> 01:15:34,989 "FRIDAY" 805 01:16:00,098 --> 01:16:02,016 - Hi. - Hi. 806 01:16:02,016 --> 01:16:03,351 I asked for you at the front desk. 807 01:16:03,351 --> 01:16:04,769 They said you'd be here. 808 01:16:04,769 --> 01:16:06,521 What's up? 809 01:16:06,521 --> 01:16:09,357 It seems that Clara's still got some bugs. 810 01:16:09,357 --> 01:16:11,776 You might have to spray the place again. 811 01:16:11,776 --> 01:16:12,860 Could you take a look, 812 01:16:12,860 --> 01:16:14,445 if you don't mind? 813 01:16:16,614 --> 01:16:17,615 Sure. 814 01:16:17,615 --> 01:16:18,616 Hang on. 815 01:16:33,339 --> 01:16:35,216 Come in. 816 01:16:50,273 --> 01:16:51,649 I don't see anything. 817 01:16:51,649 --> 01:16:53,318 No? 818 01:16:55,862 --> 01:16:58,031 Look closely. 819 01:16:58,031 --> 01:17:00,158 Maybe in the bedroom. 820 01:17:11,336 --> 01:17:13,004 And Miss Clara? 821 01:17:13,004 --> 01:17:14,714 She's not here. 822 01:17:14,714 --> 01:17:16,382 Don't worry about her. 823 01:17:27,185 --> 01:17:28,770 What is that'? 824 01:17:31,731 --> 01:17:33,524 What the fuck is all that'? 825 01:17:40,114 --> 01:17:42,033 What is it'? 826 01:17:47,664 --> 01:17:49,457 How long have you been coming in here? 827 01:17:53,211 --> 01:17:55,213 How long have you been coming in here? 828 01:18:01,219 --> 01:18:02,261 Five weeks. 829 01:18:06,265 --> 01:18:07,934 Five weeks? 830 01:18:09,185 --> 01:18:11,270 Clara doesn't mind. 831 01:18:11,270 --> 01:18:12,897 Clara doesn't know about it! 832 01:18:16,025 --> 01:18:17,944 What did you do to her? 833 01:18:19,237 --> 01:18:20,780 I kept her company, unlike you. 834 01:18:22,865 --> 01:18:24,242 What did you do to her? 835 01:18:24,242 --> 01:18:25,743 What did you do to her? 836 01:18:27,912 --> 01:18:30,373 Can't you guess? 837 01:18:30,373 --> 01:18:32,041 "It's technically possible." 838 01:23:17,201 --> 01:23:18,285 César Manso? 839 01:23:33,217 --> 01:23:35,094 Please. 840 01:23:42,435 --> 01:23:45,563 This way. 841 01:23:45,563 --> 01:23:47,648 This is the concierge. 842 01:23:47,648 --> 01:23:50,609 No, I told him I no longer work here. 843 01:23:50,609 --> 01:23:51,861 Right. 844 01:23:51,861 --> 01:23:53,529 Come with me, please. 845 01:24:05,708 --> 01:24:07,710 Can you give us a minute, please? 846 01:24:16,093 --> 01:24:18,387 Do you know this man? 847 01:24:18,387 --> 01:24:20,598 Yes. 848 01:24:20,598 --> 01:24:24,143 He's Miss Blas' boyfriend. 849 01:24:24,143 --> 01:24:26,270 What happened? 850 01:24:26,270 --> 01:24:28,147 Suicide, apparently. 851 01:24:28,147 --> 01:24:29,315 We're not sure. 852 01:24:29,315 --> 01:24:30,775 Suicide? 853 01:24:30,775 --> 01:24:34,570 We'll see. 854 01:24:34,570 --> 01:24:38,949 Seen any unfamiliar people coming into the building today? 855 01:24:40,993 --> 01:24:44,121 No, I don't think so. 856 01:24:44,121 --> 01:24:45,790 Are you sure? 857 01:24:45,790 --> 01:24:47,958 Like I said, I don't work here anymore. 858 01:24:47,958 --> 01:24:49,502 I wouldn't know. 859 01:24:49,502 --> 01:24:51,420 Right. 860 01:24:51,420 --> 01:24:54,882 I understand that you have the keys to all the apartments. 861 01:24:54,882 --> 01:24:57,468 Yes, as concierge, I had access to the keys. 862 01:24:59,136 --> 01:25:01,806 Is something wrong? 863 01:25:01,806 --> 01:25:03,182 I know Miss Blas quite well. 864 01:25:03,182 --> 01:25:05,851 I'd like to offer my condolences. 865 01:25:05,851 --> 01:25:07,645 Now is not the time. 866 01:25:17,238 --> 01:25:20,282 "I SAW YOU! ! !" 867 01:26:09,373 --> 01:26:11,083 Looking for me? 868 01:26:16,714 --> 01:26:17,840 Dad! 869 01:26:17,840 --> 01:26:19,008 Mom! 870 01:26:22,011 --> 01:26:24,722 Dad! Morn! 871 01:26:24,722 --> 01:26:27,808 Morn! Mom! 872 01:26:27,808 --> 01:26:30,311 Relax, they're only asleep. 873 01:26:30,311 --> 01:26:32,605 I wouldn't scream, if I were you. 874 01:26:34,190 --> 01:26:35,566 My brother? 875 01:26:39,361 --> 01:26:41,197 What are you going to do to me? 876 01:26:44,158 --> 01:26:46,493 No. No. No! 877 01:27:02,468 --> 01:27:05,095 Dad! 878 01:27:28,452 --> 01:27:31,247 Listen to me. 879 01:27:31,247 --> 01:27:33,165 I've done terrible things to Clara. 880 01:27:37,378 --> 01:27:40,673 And, yes, I was involved in her boyfriend's death. 881 01:27:40,673 --> 01:27:45,386 Let's not kid ourselves. 882 01:27:45,386 --> 01:27:46,971 Know why I'm telling you this? 883 01:27:49,682 --> 01:27:51,642 Because I want you to know what I'm capable of. 884 01:27:53,978 --> 01:27:55,729 I know everything about Clara... 885 01:27:57,606 --> 01:28:00,818 But also about you. 886 01:28:00,818 --> 01:28:04,238 I know which school you go to. 887 01:28:04,238 --> 01:28:07,574 I know where your grandmother lives. 888 01:28:10,035 --> 01:28:12,746 I've seen your Twitter profile. 889 01:28:12,746 --> 01:28:15,457 I know who your friends are. 890 01:28:15,457 --> 01:28:17,334 Vanesa. 891 01:28:17,334 --> 01:28:19,336 Katia. 892 01:28:19,336 --> 01:28:22,172 Sofia. 893 01:28:22,172 --> 01:28:25,426 So if you say anything, 894 01:28:25,426 --> 01:28:26,510 I know how to hurt you... 895 01:28:27,511 --> 01:28:28,554 Badly. 896 01:28:29,930 --> 01:28:31,682 You and your family. 897 01:28:34,018 --> 01:28:35,269 Understand? 898 01:28:38,105 --> 01:28:39,356 Understand? 899 01:28:44,028 --> 01:28:45,696 And if not... 900 01:29:08,719 --> 01:29:10,888 Good morning. 901 01:29:10,888 --> 01:29:12,806 - Leaving? - Yes. 902 01:29:12,806 --> 01:29:15,976 It looks like you're in a hurry. 903 01:29:15,976 --> 01:29:18,479 Like I said, I no longer work here. 904 01:29:18,479 --> 01:29:20,898 Yes, of course. 905 01:29:20,898 --> 01:29:23,025 But I'd like to ask you a few questions. 906 01:29:25,235 --> 01:29:26,653 Shall we? 907 01:29:31,075 --> 01:29:32,993 There isn't much to see. 908 01:29:32,993 --> 01:29:34,953 Don't worry. 909 01:29:39,792 --> 01:29:44,129 I'm not sure how I can be of help to you. 910 01:29:44,129 --> 01:29:46,090 I thought it was suicide. 911 01:29:46,090 --> 01:29:47,132 That's the problem. 912 01:29:47,132 --> 01:29:49,093 We aren't completely sure. 913 01:29:52,054 --> 01:29:56,558 The thing is, we've found your prints all over the apartment 914 01:29:56,558 --> 01:29:58,644 in the most unlikely places. 915 01:29:58,644 --> 01:30:03,190 Yes, Miss Blas asked me to fumigate her apartment 916 01:30:03,190 --> 01:30:04,191 a few days ago. 917 01:30:04,191 --> 01:30:05,567 And I was... 918 01:30:05,567 --> 01:30:07,611 Yes, she told us. 919 01:30:07,611 --> 01:30:10,364 She also told us how you met Mr. Bazán. 920 01:30:10,364 --> 01:30:11,865 Who? 921 01:30:11,865 --> 01:30:12,950 Her boyfriend. 922 01:30:12,950 --> 01:30:14,868 The deceased. 923 01:30:14,868 --> 01:30:15,911 Oh, right. 924 01:30:15,911 --> 01:30:19,331 It was quite an awkward situation. 925 01:30:19,331 --> 01:30:21,708 I can imagine. 926 01:30:21,708 --> 01:30:24,878 But I never got to know him well. 927 01:30:24,878 --> 01:30:29,007 I mean, I don't know what their relationship was like, 928 01:30:29,007 --> 01:30:30,050 if you get me. 929 01:30:30,050 --> 01:30:32,302 No, I don't get you. 930 01:30:32,302 --> 01:30:34,179 What do you mean? 931 01:30:34,179 --> 01:30:35,639 I don't know. 932 01:30:35,639 --> 01:30:37,141 It's all a bit awkward. 933 01:30:37,141 --> 01:30:38,684 Awkward? 934 01:30:38,684 --> 01:30:42,062 Well, if you want, we'll talk about something else. 935 01:30:42,062 --> 01:30:47,276 Let's just say I'm not sure things were exactly harmonious. 936 01:30:47,276 --> 01:30:48,986 No? 937 01:30:48,986 --> 01:30:53,073 I heard them arguing the other night. 938 01:30:53,073 --> 01:30:54,366 Okay. 939 01:30:54,366 --> 01:30:57,536 Miss Blas told us they were having some problems. 940 01:30:57,536 --> 01:31:00,789 I don't know much about that, 941 01:31:00,789 --> 01:31:04,084 and I barely knew him, but the day it happened, 942 01:31:04,084 --> 01:31:06,086 he seemed quite upset. 943 01:31:06,086 --> 01:31:08,422 Upset? 944 01:31:08,422 --> 01:31:09,798 Upset how'? 945 01:31:09,798 --> 01:31:12,134 I don't know. 946 01:31:12,134 --> 01:31:13,135 Nervous. 947 01:31:13,135 --> 01:31:14,136 Slightly out of it. 948 01:31:14,136 --> 01:31:16,221 I see. 949 01:31:16,221 --> 01:31:19,600 But it'd be best to ask the girl who lives across the hall. 950 01:31:21,101 --> 01:31:23,145 Really? 951 01:31:23,145 --> 01:31:25,397 She told me she saw him on the landing 952 01:31:25,397 --> 01:31:27,316 and got quite scared. 953 01:31:29,443 --> 01:31:31,778 But she'd be able to explain better. 954 01:31:34,448 --> 01:31:35,449 Yes. 955 01:31:36,408 --> 01:31:38,410 We'll ask her. 956 01:31:38,410 --> 01:31:40,037 Thank you. 957 01:31:40,037 --> 01:31:41,246 Think nothing of it. 958 01:32:16,615 --> 01:32:18,492 Miss Clara, finally. 959 01:32:18,492 --> 01:32:20,244 How are you feeling? 960 01:32:21,620 --> 01:32:25,249 I didn't think I'd see you again. 961 01:32:25,249 --> 01:32:27,709 I wanted to tell you how sorry I am. 962 01:32:27,709 --> 01:32:29,419 It's a horrible tragedy. 963 01:32:29,419 --> 01:32:31,797 I can't imagine what you're going through. 964 01:32:40,264 --> 01:32:42,849 Well, thank you. 965 01:32:42,849 --> 01:32:43,850 Thank you for your help. 966 01:32:43,850 --> 01:32:45,394 Good-bye. 967 01:32:51,900 --> 01:32:53,735 I hope to see you smiling again. 968 01:33:00,284 --> 01:33:02,995 Are you happy now, you bastard? 969 01:33:13,338 --> 01:33:14,423 Well, no. 970 01:33:18,343 --> 01:33:19,511 Not yet. 971 01:34:00,636 --> 01:34:02,471 Clara! 972 01:34:02,471 --> 01:34:04,139 A letter. 973 01:34:25,160 --> 01:34:28,997 Dear Mimi, I hope you don't mind me calling you that. 974 01:34:30,499 --> 01:34:33,418 I guess nobody's called you that in a while, 975 01:34:33,418 --> 01:34:35,337 and I thought you might like it. 976 01:34:38,006 --> 01:34:40,008 I've waited patiently for the fight time 977 01:34:40,008 --> 01:34:42,010 to send you this letter. 978 01:34:42,010 --> 01:34:45,180 And I can tell you it wasn't easy. 979 01:34:45,180 --> 01:34:50,227 But the time has come for you to know everything I've done, 980 01:34:50,227 --> 01:34:52,187 my reasons, 981 01:34:52,187 --> 01:34:53,980 and how important you were to me. 982 01:34:57,526 --> 01:34:59,820 You won't believe how often I've imagined your face 983 01:34:59,820 --> 01:35:02,197 as you read this, 984 01:35:02,197 --> 01:35:04,533 how you would feel. 985 01:35:04,533 --> 01:35:06,535 And I can assure you that that has been enough 986 01:35:06,535 --> 01:35:08,662 to keep me going. 987 01:35:12,708 --> 01:35:14,876 I just hope that whenever you look at our child, 988 01:35:14,876 --> 01:35:16,545 you remember me. 989 01:35:20,048 --> 01:35:21,633 Everything I did. 990 01:35:23,260 --> 01:35:25,721 All the nights that we spent together. 991 01:35:36,398 --> 01:35:38,692 I know that this letter changes everything. 992 01:35:40,444 --> 01:35:43,530 But I don't care. 993 01:35:43,530 --> 01:35:45,490 Thanks to you, 994 01:35:45,490 --> 01:35:47,367 I finally know how to be happy. 995 01:35:57,169 --> 01:35:59,963 And I assure you, I'll give it my best shot. 996 01:35:59,963 --> 01:36:01,965 "MONDAY" 997 01:36:12,017 --> 01:36:13,435 "SLEEP TIGHT" 60134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.