Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,520 --> 00:00:36,352
Hello?
2
00:00:47,400 --> 00:00:49,119
I got you, I got you!
3
00:00:49,360 --> 00:00:50,360
Come on!
4
00:00:56,920 --> 00:00:58,115
It's alright, I got you.
5
00:00:58,800 --> 00:01:00,359
Come on then...
6
00:01:04,760 --> 00:01:06,080
You alright, Joelle?
7
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
Joelle?
8
00:01:08,480 --> 00:01:10,119
Joelle!
9
00:01:10,520 --> 00:01:11,840
Somebody call an ambulance!
10
00:01:40,680 --> 00:01:41,875
No!
11
00:01:41,960 --> 00:01:43,679
There's been a fire at "Hair By O".
12
00:01:43,880 --> 00:01:46,156
- One of the stylists is in a coma!
- You know them?
13
00:01:46,560 --> 00:01:49,280
Well, I've met the owner a couple of times.
Odette Dixon.
14
00:01:49,720 --> 00:01:52,110
- Not nice?
- No. She's a piece of work.
15
00:01:52,800 --> 00:01:55,235
We were on the competition circuit
together years ago.
16
00:01:55,480 --> 00:01:58,598
Just nothing was ever good enough, you know?
Was always complaining.
17
00:01:58,680 --> 00:02:01,559
Once, I used her hairspray by accident
18
00:02:01,640 --> 00:02:04,360
she reported me to the judges
and they tried to chuck me out!
19
00:02:04,440 --> 00:02:08,229
She's just a bit of a drama queen, you know?
It's all "me, me" and um...
20
00:02:08,640 --> 00:02:09,676
You have a walk-in.
21
00:02:09,760 --> 00:02:11,399
- This is Od...
- Odette Dixon!
22
00:02:11,520 --> 00:02:14,877
This is Odette Dixon.
It's really nice to see you.
23
00:02:15,200 --> 00:02:17,351
Ms Dixon. Uh, really nice to meet you.
24
00:02:17,640 --> 00:02:19,916
Thanks for stopping by. Please take a seat.
25
00:02:20,440 --> 00:02:22,159
Can we get you anything? Tea? Coffee?
26
00:02:22,640 --> 00:02:23,640
Coffee.
27
00:02:23,920 --> 00:02:25,673
- How do you like it?
- Strong.
28
00:02:28,400 --> 00:02:30,039
Cassius.
29
00:02:33,000 --> 00:02:34,229
Luella Shakespeare.
30
00:02:35,160 --> 00:02:36,594
- I remember you.
- Yeah.
31
00:02:36,960 --> 00:02:39,759
We were just talking about the fire.
32
00:02:40,960 --> 00:02:42,633
The police say it's an accident
33
00:02:42,920 --> 00:02:44,513
and now the insurers won't pay out
34
00:02:44,600 --> 00:02:47,399
because they say the cause of the fire
has been deemed inconclusive.
35
00:02:48,120 --> 00:02:49,474
But I know it's more than that.
36
00:02:50,520 --> 00:02:53,160
In the last six months, I have been targeted.
37
00:02:53,600 --> 00:02:55,557
Two of my sandwich boards have been stolen.
38
00:02:55,760 --> 00:02:58,036
I've had to pay for a huge delivery
that I didn't order
39
00:02:58,680 --> 00:03:00,440
and then last month, during the street party
40
00:03:00,480 --> 00:03:03,136
someone let off a stink bomb in the salon
and I had to close for a week.
41
00:03:03,160 --> 00:03:04,230
Oh, that's terrible!
42
00:03:05,920 --> 00:03:08,355
If it hadn't been for Cassius and Winston...
43
00:03:09,520 --> 00:03:10,880
I don't know what I would've done.
44
00:03:11,320 --> 00:03:13,118
Winston's our Artistic Director.
45
00:03:13,360 --> 00:03:15,192
He's the one who pulled Joelle out the fire.
46
00:03:15,320 --> 00:03:16,470
He's a total hero.
47
00:03:17,120 --> 00:03:18,190
And my best friend.
48
00:03:18,680 --> 00:03:21,354
But I'm telling you,
someone is out to get me.
49
00:03:22,160 --> 00:03:23,799
And I know exactly who it is.
50
00:03:25,320 --> 00:03:26,436
Isobel Harris.
51
00:03:27,040 --> 00:03:29,236
- She owns "Hair Ado".
- I know Isobel!
52
00:03:29,800 --> 00:03:32,400
She doesn't seem like the kind of person
to do that kind of thing.
53
00:03:33,400 --> 00:03:35,312
Then you don't know her very well.
54
00:03:38,840 --> 00:03:41,309
So, why do you think this Isobel's
got it in for you?
55
00:03:41,680 --> 00:03:43,956
We used to run "Hair By O" together
56
00:03:44,320 --> 00:03:46,391
but Isobel practically ran it into the ground
57
00:03:46,880 --> 00:03:48,030
and I had to buy her out.
58
00:03:48,360 --> 00:03:50,352
For some reason, she blames me.
59
00:03:50,880 --> 00:03:53,440
But I bet you she can forge my signature
60
00:03:53,760 --> 00:03:56,275
and she even poached
one of my technicians, Ruby.
61
00:03:56,640 --> 00:03:58,711
Oh, good technicians, hard to find.
62
00:03:59,360 --> 00:04:01,240
To be honest,
I was glad to see the back of her.
63
00:04:01,360 --> 00:04:02,736
She can barely handle
half a head of highlights
64
00:04:02,760 --> 00:04:05,000
without waving some crystals around.
65
00:04:05,560 --> 00:04:08,394
I know this is all to do with Isobel.
66
00:04:09,200 --> 00:04:10,880
She's just trying to throw me off my game.
67
00:04:11,320 --> 00:04:12,720
It's the Grazis this week.
68
00:04:13,400 --> 00:04:16,472
The Grazianos.
Professional hairdressing awards.
69
00:04:17,160 --> 00:04:18,160
Odette won last year.
70
00:04:18,680 --> 00:04:21,149
Her sassy feathered bob
was the talk of the competition.
71
00:04:21,320 --> 00:04:24,916
Yeah, it's a huge deal in the hairdressing
community so well done, you.
72
00:04:25,160 --> 00:04:26,160
Mm.
73
00:04:27,840 --> 00:04:29,433
So, what would you like us to do?
74
00:04:30,560 --> 00:04:32,711
Find the proof that Isobel is behind all this
75
00:04:33,000 --> 00:04:34,673
so that the insurers will pay out.
76
00:04:35,040 --> 00:04:37,157
And the girl, was it Joelle?
77
00:04:37,280 --> 00:04:39,954
Presumably you want us to find some
kind of justice for her?
78
00:04:40,880 --> 00:04:43,076
Well, obviously. I assumed that was implied.
79
00:04:43,520 --> 00:04:44,520
Well, yeah...
80
00:04:44,720 --> 00:04:47,280
Look, I've got some savings
to start the refurb
81
00:04:47,440 --> 00:04:48,715
but I need that pay-out.
82
00:04:48,960 --> 00:04:51,077
Otherwise, I could lose everything.
83
00:04:51,160 --> 00:04:52,160
Your coffee.
84
00:05:04,320 --> 00:05:06,039
Here's the fire investigation report.
85
00:05:06,240 --> 00:05:08,436
- Thanks.
- Just let me know if you need anything else.
86
00:05:08,800 --> 00:05:11,360
I'll be looking at swatches
for the refurb in the back.
87
00:05:11,920 --> 00:05:13,115
It's all very exciting.
88
00:05:13,840 --> 00:05:16,355
I'm thinking... head to toe neo-mint.
89
00:05:16,680 --> 00:05:18,637
This place will rise like a...
90
00:05:19,320 --> 00:05:20,549
pigeon from the flames.
91
00:05:21,680 --> 00:05:22,830
- Pigeon?
- Yeah.
92
00:05:25,080 --> 00:05:26,833
Actually, could you get me the paperwork
93
00:05:26,920 --> 00:05:29,230
you know, the delivery
that Odette said she never ordered?
94
00:05:29,440 --> 00:05:32,616
We usually kept that stuff in the back,
but everything was destroyed in the fire.
95
00:05:32,640 --> 00:05:34,160
- I'm sorry.
- Any chance you could get
96
00:05:34,200 --> 00:05:35,680
the suppliers to send us a copy?
97
00:05:36,560 --> 00:05:37,560
What?
98
00:05:39,040 --> 00:05:40,360
You know, the people that...
99
00:05:41,280 --> 00:05:42,873
that do the... never mind.
100
00:05:45,360 --> 00:05:46,800
Well, you know. I'll be in the back.
101
00:05:47,240 --> 00:05:48,879
Ooh!
102
00:05:54,760 --> 00:05:56,479
He's a few pennies short of a pound.
103
00:05:56,920 --> 00:05:58,720
You can afford to be when you look like that.
104
00:05:59,280 --> 00:06:01,192
I bet he brings loads of new clients in.
105
00:06:02,160 --> 00:06:03,160
Shallow.
106
00:06:03,640 --> 00:06:05,233
It's a cut-throat business, Frank.
107
00:06:05,560 --> 00:06:07,074
Gotta do what you can to survive.
108
00:06:12,320 --> 00:06:14,915
You can understand why she was so heartbroken
about it all.
109
00:06:15,280 --> 00:06:17,920
You know, winning the Grazis
really would get her back on her feet.
110
00:06:18,360 --> 00:06:19,953
This is where the fire started.
111
00:06:21,040 --> 00:06:23,032
Smoke went through that vent into the office.
112
00:06:23,600 --> 00:06:25,616
I mean, if this is arson,
anyone could've started it.
113
00:06:25,640 --> 00:06:28,314
Yeah, especially if Joelle left the place
open when she came in.
114
00:06:28,880 --> 00:06:30,394
Isobel's salon's round the corner.
115
00:06:30,600 --> 00:06:32,398
We need to book Sebastian in for a trim.
116
00:06:33,960 --> 00:06:34,960
Or...
117
00:06:36,240 --> 00:06:38,152
we could just send in the experts?
118
00:06:39,680 --> 00:06:41,717
- Who?
- Me. Me, Frank!
119
00:06:42,560 --> 00:06:44,199
This is my world, yeah?
120
00:06:45,520 --> 00:06:47,193
You, go and speak to Winston.
121
00:06:49,280 --> 00:06:50,280
OK.
122
00:06:53,680 --> 00:06:54,680
Hello.
123
00:06:55,080 --> 00:06:57,515
Um, Lu Shakespeare, 12 o'clock.
124
00:06:57,920 --> 00:06:59,195
Well, I never!
125
00:06:59,840 --> 00:07:02,400
- Lu Shakespeare!
- Isobel!
126
00:07:03,800 --> 00:07:05,996
- Are you my 12?
- I am, yes.
127
00:07:06,080 --> 00:07:08,470
I, uh... Oh, thanks.
I heard you got your own place
128
00:07:08,560 --> 00:07:09,835
and fancied a bit of a do.
129
00:07:09,920 --> 00:07:11,320
Thought I might as well pop in.
130
00:07:11,400 --> 00:07:13,710
Oh, I was so sorry to hear your salon closed.
131
00:07:13,920 --> 00:07:14,920
Come here.
132
00:07:15,200 --> 00:07:18,557
So, what are you up to?
Are you freelancing now?
133
00:07:19,280 --> 00:07:20,839
Yes, that's exactly what I'm doing.
134
00:07:20,920 --> 00:07:22,912
I'm, uh, freelancing.
135
00:07:23,440 --> 00:07:25,272
Are you still using all natural products?
136
00:07:25,760 --> 00:07:27,592
Oh, you remembered!
137
00:07:28,240 --> 00:07:29,993
Absolutely, wouldn't use anything else.
138
00:07:30,520 --> 00:07:33,160
Before you go, I'll give you some samples
from our range.
139
00:07:34,040 --> 00:07:36,111
Now, would you like a glass of prosecco?
140
00:07:36,200 --> 00:07:38,840
- All organic, of course!
- It's a bit early, I think.
141
00:07:39,240 --> 00:07:42,039
Well, I tell you what,
I'll have a little glass waiting for you
142
00:07:42,120 --> 00:07:43,600
after we get you washed. Alright?
143
00:07:43,680 --> 00:07:45,160
Just a little one.
144
00:07:46,920 --> 00:07:47,920
Yeah.
145
00:07:49,920 --> 00:07:52,674
- So I had to force the office door open.
- It was locked?
146
00:07:53,520 --> 00:07:55,398
Nah, the door handle sticks when you shut it
147
00:07:55,480 --> 00:07:57,312
and you can't open it from the inside.
148
00:07:57,760 --> 00:07:59,400
It's never normally closed, to be honest.
149
00:08:06,160 --> 00:08:09,870
It's a nice place...
it's a very nice place you've got here.
150
00:08:10,120 --> 00:08:11,600
Oh, you think so?
151
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
Thanks, man.
152
00:08:13,480 --> 00:08:15,312
I've just had it redecorated as it goes.
153
00:08:16,040 --> 00:08:18,350
I think that the way you present your home
154
00:08:18,840 --> 00:08:21,674
and yourself is an important reflection
of who you are.
155
00:08:22,440 --> 00:08:26,832
Never underestimate the power of a good
upholsterer and the right haircut.
156
00:08:26,960 --> 00:08:28,519
Well, eh?
157
00:08:28,680 --> 00:08:30,034
Huh? Couldn't agree more.
158
00:08:30,800 --> 00:08:33,280
So, there was definitely no one else
in the salon that morning?
159
00:08:33,320 --> 00:08:34,549
No, no one else was in yet.
160
00:08:34,880 --> 00:08:37,076
- And the front door, locked? Unlocked?
- Unlocked.
161
00:08:39,840 --> 00:08:41,399
You lot look like a close bunch.
162
00:08:41,800 --> 00:08:43,080
Yeah, yeah, we're close.
163
00:08:45,200 --> 00:08:46,793
Everyone's mashed up about Joelle.
164
00:08:47,440 --> 00:08:49,352
I mean, we all love her,
you know what I mean.
165
00:08:50,400 --> 00:08:52,840
You don't know of anyone who might
want to hurt Odette, do ya?
166
00:08:53,240 --> 00:08:54,240
No way.
167
00:08:54,720 --> 00:08:56,154
Odette's good to her staff.
168
00:08:56,520 --> 00:08:57,556
Especially Joelle.
169
00:08:58,120 --> 00:08:59,440
I mean, they're really close.
170
00:09:00,440 --> 00:09:01,920
What about Isobel?
171
00:09:02,160 --> 00:09:04,550
They've hated each other for years, man!
172
00:09:04,680 --> 00:09:06,956
I'll be back in a sec.
173
00:09:11,680 --> 00:09:13,194
Hello?
174
00:09:14,880 --> 00:09:15,916
Oh, yeah, um...
175
00:09:16,080 --> 00:09:18,280
Look, I'll call you back in a bit, yeah?
176
00:09:19,560 --> 00:09:20,596
Sorry about that.
177
00:09:21,000 --> 00:09:23,799
Listen, you don't think Isobel
started the fire, do ya?
178
00:09:24,240 --> 00:09:26,550
Isobel? No! No way.
She'd never do something like that.
179
00:09:26,880 --> 00:09:28,216
Not even with the competition coming up?
180
00:09:28,240 --> 00:09:30,056
She's just not that kind of woman.
You know what I mean?
181
00:09:30,080 --> 00:09:31,080
Really?
182
00:09:31,600 --> 00:09:35,037
Look, I've just known her long enough
to know what she's like...
183
00:09:36,080 --> 00:09:37,275
and she's not like that.
184
00:09:39,560 --> 00:09:41,120
- Sorry about that.
- Oh, no, it's fine.
185
00:09:41,200 --> 00:09:42,680
It's nice to see you doing so well.
186
00:09:43,040 --> 00:09:45,271
- We've been really busy recently.
- Yeah?
187
00:09:46,480 --> 00:09:49,120
I, um, I saw Odette's place on my way in.
188
00:09:49,720 --> 00:09:51,154
Oh, it's awful, isn't it?
189
00:09:51,360 --> 00:09:52,760
That poor girl, Joelle.
190
00:09:53,240 --> 00:09:55,118
She's friends with one of my girls, Ruby.
191
00:09:55,680 --> 00:09:56,716
Oh, really?
192
00:09:57,560 --> 00:09:58,676
Did you see anything?
193
00:09:59,040 --> 00:10:00,040
No, I wasn't in.
194
00:10:00,520 --> 00:10:02,400
It's gonna take them months to reopen,
you know.
195
00:10:03,080 --> 00:10:05,037
I wonder if any of their clients
will come here?
196
00:10:05,400 --> 00:10:07,496
Well, I'm sure they'll come over
if they're interested.
197
00:10:07,520 --> 00:10:08,715
Anyway, what about you?
198
00:10:08,920 --> 00:10:10,639
Would you ever go back into a salon?
199
00:10:10,720 --> 00:10:12,359
I don't think so.
200
00:10:12,560 --> 00:10:15,029
It's all that pressure to find new business
201
00:10:15,120 --> 00:10:18,056
and the competition between salons, it's...
you know, it's tough out there.
202
00:10:18,080 --> 00:10:19,594
- Well, you know what it's like.
- Mm.
203
00:10:20,320 --> 00:10:21,879
Ooh, you need topping up.
204
00:10:22,040 --> 00:10:23,560
Oh, no. I shouldn't, I shouldn't, I...
205
00:10:24,000 --> 00:10:25,150
OK.
206
00:10:29,640 --> 00:10:30,835
- Here you go.
- Thanks.
207
00:10:30,920 --> 00:10:32,434
Good job I'm not driving, isn't it?
208
00:10:36,440 --> 00:10:38,040
Yeah, that's great. That's great.
209
00:10:38,160 --> 00:10:39,594
Thank you, good to go.
210
00:10:40,800 --> 00:10:42,678
Woo, that's gone straight to my head.
211
00:10:44,640 --> 00:10:47,030
Can I tempt you back into a salon?
212
00:10:47,160 --> 00:10:49,470
Because I am looking for a senior stylist.
213
00:10:49,560 --> 00:10:52,359
Oh, no. I'm glad to be out of it all,
to be honest.
214
00:10:54,000 --> 00:10:55,680
I bet Odette was a nightmare.
215
00:10:56,120 --> 00:10:58,919
- Oh, you've no idea.
- Well, I do actually.
216
00:10:59,000 --> 00:11:02,016
Cos I entered the Grazis one year
and I was next to her in the prepping room.
217
00:11:02,040 --> 00:11:03,110
- Yeah?
- Yeah.
218
00:11:03,200 --> 00:11:05,376
I ran out of hairspray,
borrowed some of hers and she...
219
00:11:05,400 --> 00:11:07,616
- Went completely mad?
- She just screamed the place down.
220
00:11:07,640 --> 00:11:09,472
Tried to get me disqualified.
221
00:11:09,600 --> 00:11:11,034
That is so Odette.
222
00:11:12,600 --> 00:11:14,876
How did you two end up
going into business together?
223
00:11:15,400 --> 00:11:17,631
Well, we trained together.
224
00:11:18,120 --> 00:11:19,440
We became friends...
225
00:11:19,800 --> 00:11:21,837
and it was great to start with
226
00:11:22,000 --> 00:11:25,277
before she started treating me like a servant
instead of a partner.
227
00:11:25,880 --> 00:11:27,473
She could be a terrible bully.
228
00:11:28,000 --> 00:11:29,514
I mean, it got that bad that...
229
00:11:29,880 --> 00:11:31,553
Well, I begged her to buy me out
230
00:11:32,400 --> 00:11:34,232
- and then she took me to the cleaners.
- No!
231
00:11:34,480 --> 00:11:35,480
Mm.
232
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
Um...
233
00:11:37,320 --> 00:11:39,915
You know that I'm entering
the awards this year, don't you?
234
00:11:40,080 --> 00:11:42,640
Yeah. I mean, it's cost me a fortune
235
00:11:43,120 --> 00:11:45,191
putting all my stylists on different courses
236
00:11:45,280 --> 00:11:48,352
but it'll be worth it just to see the look
on Odette's face
237
00:11:48,440 --> 00:11:51,274
when I win, because this year is my year.
238
00:11:52,800 --> 00:11:55,395
I mean, don't get me wrong...
239
00:11:55,760 --> 00:11:57,513
it is terrible what's happened to Joelle
240
00:11:58,280 --> 00:12:00,749
but her salon burning down, well...
241
00:12:01,600 --> 00:12:03,114
it's just overdue karma.
242
00:12:06,520 --> 00:12:09,115
Could you just email me a copy
of the purchase order today?
243
00:12:10,600 --> 00:12:11,600
Tomorrow?
244
00:12:12,480 --> 00:12:13,755
Thank you so much.
245
00:12:14,440 --> 00:12:15,760
Sometime this week.
246
00:12:21,920 --> 00:12:23,195
Bit big, isn't it?
247
00:12:24,120 --> 00:12:26,954
You know what they say.
The bigger the hair, the closer to God.
248
00:12:27,120 --> 00:12:28,190
Mm, yes.
249
00:12:28,400 --> 00:12:29,400
Yes.
250
00:12:29,480 --> 00:12:31,119
It is very, um...
251
00:12:32,720 --> 00:12:33,915
Dolly Parton.
252
00:12:36,680 --> 00:12:37,640
Is it?
253
00:12:37,641 --> 00:12:39,279
- Is it really?
- Mm!
254
00:12:40,160 --> 00:12:41,753
Oh! Well, maybe it's alright.
255
00:12:46,040 --> 00:12:49,590
So, Isobel is determined
to win the awards this year
256
00:12:49,680 --> 00:12:52,070
and she hates Odette
nearly as much as Odette hates her.
257
00:12:52,240 --> 00:12:53,240
She have an alibi?
258
00:12:53,360 --> 00:12:57,036
All she would say is that she wasn't around
when the fire started.
259
00:12:57,400 --> 00:12:58,470
So that's a "no" then.
260
00:12:59,160 --> 00:13:01,152
You can't claim for that on expenses,
you know.
261
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
They're free samples.
262
00:13:03,520 --> 00:13:05,960
I couldn't get anything on Ruby though,
she was with a client.
263
00:13:08,000 --> 00:13:10,640
Sebastian, when was the last time
you had your hair cut?
264
00:13:11,000 --> 00:13:13,720
I go every six weeks and have
a protein treatment every eight.
265
00:13:13,880 --> 00:13:15,155
I'm always camera-ready.
266
00:13:15,320 --> 00:13:17,596
Uh, perhaps you might consider another trim?
267
00:13:17,720 --> 00:13:19,632
Blergh! Not for another five years.
268
00:13:20,040 --> 00:13:22,400
We should book him in for an appointment
with Ruby tomorrow.
269
00:13:22,480 --> 00:13:25,359
Fine, but nothing too drastic.
I had new headshots done.
270
00:13:25,760 --> 00:13:27,399
You're gonna love the organic prosecco.
271
00:13:28,160 --> 00:13:30,197
Come on, you.
I'm taking you out for a late lunch.
272
00:13:30,280 --> 00:13:32,795
Can't have you all dolled up
with no place to go! My treat.
273
00:13:32,880 --> 00:13:34,473
Aw, that's nice!
274
00:13:34,560 --> 00:13:36,841
Yeah, they got two for one
at the Mucky Mallard till five.
275
00:13:38,240 --> 00:13:39,754
Sometimes it's hard to be a woman.
276
00:13:43,520 --> 00:13:45,159
So, what are we doing today?
277
00:13:46,120 --> 00:13:48,430
Colour? Or how about some curls?
278
00:13:48,600 --> 00:13:51,399
Erm, I thought I would just have a trim?
279
00:13:51,960 --> 00:13:54,475
Ooh, you booked in with me,
and I'm a technician.
280
00:13:55,320 --> 00:13:58,597
- Unless you want to see someone else?
- No, no, no, no, um...
281
00:13:59,000 --> 00:14:00,798
Just nothing too radical.
282
00:14:01,160 --> 00:14:02,230
OK.
283
00:14:02,600 --> 00:14:05,195
I'd go for the curls.
They are all the rage at the moment.
284
00:14:05,560 --> 00:14:07,631
You will look amazing.
285
00:14:08,240 --> 00:14:10,471
OK, well, fabulous,
286
00:14:11,120 --> 00:14:12,998
- Would you like a glass of prosecco?
- Mm.
287
00:14:14,160 --> 00:14:18,154
Ahem. You know, what I would really like
is a fresh juice if you have any?
288
00:14:18,400 --> 00:14:22,394
Oh, we have this new vegetable press range.
They're delicious.
289
00:14:23,120 --> 00:14:24,998
- Spinach and beetroot?
- Sounds wonderful.
290
00:14:35,880 --> 00:14:37,758
Ooh... Thank you.
291
00:14:37,880 --> 00:14:39,314
Oh, sorry.
292
00:14:40,080 --> 00:14:41,080
Oh, don't worry.
293
00:14:41,120 --> 00:14:44,716
I could spend hours online in a thread
about the finer points of the sonnets.
294
00:14:46,400 --> 00:14:50,360
I probably post way too much, but I just
find the community really supportive
295
00:14:51,080 --> 00:14:53,320
especially with everything that's going on
at the moment.
296
00:14:53,600 --> 00:14:54,600
Oh, hang on!
297
00:14:58,680 --> 00:15:02,799
The vibrations of the crystal directly affect
the nutrients in the juice.
298
00:15:02,960 --> 00:15:04,110
Ah...
299
00:15:06,840 --> 00:15:08,115
Mmm...
300
00:15:08,600 --> 00:15:11,399
Can really taste the difference.
It's very... gritty.
301
00:15:12,040 --> 00:15:13,040
Lovely.
302
00:15:14,920 --> 00:15:17,196
You know, the last place I got a cut
was "Hair by O".
303
00:15:17,640 --> 00:15:19,359
It's terrible news about that fire.
304
00:15:19,800 --> 00:15:21,678
I heard one of the stylists was injured.
305
00:15:22,120 --> 00:15:23,713
Did you see what happened?
306
00:15:24,080 --> 00:15:26,800
No, um, I was on a colouring residential.
307
00:15:27,800 --> 00:15:29,280
But I can't believe it was Joelle.
308
00:15:30,000 --> 00:15:32,196
We worked together at the salon for years.
309
00:15:32,920 --> 00:15:33,920
How is she?
310
00:15:34,560 --> 00:15:37,029
Not great. She's still in a coma.
311
00:15:38,640 --> 00:15:40,438
I go and see her every day after work.
312
00:15:41,600 --> 00:15:43,034
They say talking really helps.
313
00:15:44,960 --> 00:15:46,314
You must be very close.
314
00:15:46,800 --> 00:15:47,800
We are.
315
00:15:48,880 --> 00:15:50,216
And it's the least I can do for her
316
00:15:50,240 --> 00:15:52,600
after everything she's done for me
over the past few months.
317
00:15:55,400 --> 00:15:56,959
Mm.
318
00:16:00,000 --> 00:16:01,354
Ooh, nice sofa.
319
00:16:02,520 --> 00:16:05,035
Those candles are about 50 quid each!
320
00:16:05,200 --> 00:16:08,193
They were all over the place.
Smell gave me a headache.
321
00:16:08,600 --> 00:16:10,000
Odette must be paying him well.
322
00:16:10,200 --> 00:16:13,113
I'd be surprised if he can afford all this
on a stylist's salary.
323
00:16:13,440 --> 00:16:15,511
- Where's he getting the money from then?
- Hm...
324
00:16:16,200 --> 00:16:17,680
Let's see what he's up to online.
325
00:16:18,280 --> 00:16:19,430
Maybe he's moonlighting.
326
00:16:19,840 --> 00:16:22,200
You'd be amazed how much a hairdresser
can earn on the side.
327
00:16:22,320 --> 00:16:24,000
And Odette would definitely not like that.
328
00:16:24,200 --> 00:16:26,192
He was pretty defensive about Isobel.
329
00:16:29,960 --> 00:16:32,429
Um, why did you leave "Hair By O"?
330
00:16:33,120 --> 00:16:34,998
I just fancied a change.
331
00:16:35,080 --> 00:16:36,912
Mm, must have been hard saying goodbye.
332
00:16:37,600 --> 00:16:39,353
- Not really.
- No?
333
00:16:41,320 --> 00:16:45,314
Well, to tell you the truth, my fiancé
left me for another woman at the salon.
334
00:16:47,000 --> 00:16:48,832
Couldn't really stay on after that, could I?
335
00:16:48,960 --> 00:16:51,520
"O, what men dare do!"
336
00:16:52,880 --> 00:16:55,952
Cassius and I were supposed to be getting
married this weekend actually.
337
00:16:56,640 --> 00:16:59,075
That's awful, I'm so sorry.
338
00:17:00,560 --> 00:17:03,598
Me and Joelle were supposed to be going
travelling in a few months
339
00:17:03,960 --> 00:17:05,520
you know, just to get away from it all.
340
00:17:06,640 --> 00:17:08,472
She's desperate to get out of here too.
341
00:17:09,080 --> 00:17:10,833
Oh, um... and...
342
00:17:11,360 --> 00:17:12,360
why's that?
343
00:17:12,560 --> 00:17:14,520
Well, she doesn't get on well
with anyone at work.
344
00:17:15,760 --> 00:17:18,514
Winston, the Artistic Director,
absolutely hates her.
345
00:17:19,040 --> 00:17:22,431
A few days before the fire,
I saw him screaming at her outside the shop.
346
00:17:23,320 --> 00:17:25,630
Cassius literally had to tear them apart.
347
00:17:30,600 --> 00:17:34,310
Winston said the staff never usually close
the office door because it gets jammed.
348
00:17:34,520 --> 00:17:36,477
He had to force it open to get Joelle out.
349
00:17:37,320 --> 00:17:38,993
Do you think someone shut it on purpose?
350
00:17:39,120 --> 00:17:41,316
Well, if they did,
they must have known the door stuck.
351
00:17:42,000 --> 00:17:44,151
Which means the salon
might not have been the target.
352
00:17:44,240 --> 00:17:46,914
It changes everything.
We could be looking at attempted murder.
353
00:17:47,480 --> 00:17:49,278
Who would want to hurt Joelle?
354
00:17:50,920 --> 00:17:53,276
- Oh, hello. Everything alright?
- Fine, thank you.
355
00:17:56,880 --> 00:17:58,997
- Um, did you try the prosecco?
- No.
356
00:17:59,360 --> 00:18:01,352
- Ahem.
- Did you find anything out?
357
00:18:02,000 --> 00:18:03,275
Yes. Ahem.
358
00:18:03,760 --> 00:18:05,274
You'll never guess which gorgeous
359
00:18:05,360 --> 00:18:08,717
but two-rollers-short-of-a-set stylist
Ruby used to be engaged to.
360
00:18:08,880 --> 00:18:09,880
Cassius?
361
00:18:10,840 --> 00:18:12,638
Yes, that's why she left.
362
00:18:12,760 --> 00:18:15,798
And also Winston and Joelle apparently
had a huge argument
363
00:18:15,880 --> 00:18:17,234
a few days before the fire.
364
00:18:17,840 --> 00:18:20,400
Really?
Didn't Winston tell you he loved Joelle?
365
00:18:20,600 --> 00:18:21,670
He said they all did.
366
00:18:23,120 --> 00:18:24,236
Why would he lie?
367
00:18:25,920 --> 00:18:27,240
Oh, check this out.
368
00:18:27,520 --> 00:18:30,479
"Friday night dream team.
No bad vibes allowed."
369
00:18:30,720 --> 00:18:31,790
And no sign of Joelle.
370
00:18:32,440 --> 00:18:35,319
No, but she's posted a comment here,
"Thanks for the invite."
371
00:18:35,600 --> 00:18:39,230
And Winston's replied,
"When you deserve one, we'll invite you!"
372
00:18:39,320 --> 00:18:40,390
Ow!
373
00:18:40,560 --> 00:18:42,677
It was liked by Odette, Cassius and Winston.
374
00:18:43,280 --> 00:18:44,680
Winston liked his own comment?
375
00:18:45,240 --> 00:18:46,879
So where was Ruby during the fire?
376
00:18:47,120 --> 00:18:49,476
She said she was at a hair colouring course.
377
00:18:50,680 --> 00:18:53,036
Couldn't this have just been
a little tiff at work?
378
00:18:53,360 --> 00:18:54,760
Uh, no, Frank.
379
00:18:54,920 --> 00:18:57,196
This... this is public humiliation.
380
00:18:57,960 --> 00:19:00,520
Joelle has got over 700 friends
381
00:19:00,600 --> 00:19:04,116
and as far as I can see here, not one of them
is anybody that works with her
382
00:19:04,320 --> 00:19:05,436
so, something's going on.
383
00:19:06,520 --> 00:19:07,670
What's the big deal?
384
00:19:08,240 --> 00:19:11,233
Social media is an extension of yourself.
385
00:19:11,400 --> 00:19:14,080
If they hate her online,
there's no way they're chummy in real life.
386
00:19:14,360 --> 00:19:17,040
- Get with the programme, Frank.
- That's what I've got you two for.
387
00:19:17,840 --> 00:19:20,840
I still don't understand why Joelle's
working there when everyone hates her.
388
00:19:21,080 --> 00:19:23,311
Ruby checked in to her course online.
389
00:19:24,120 --> 00:19:26,351
There's lots of photos of her at bars
in Newcastle.
390
00:19:26,520 --> 00:19:27,520
Aw...
391
00:19:27,760 --> 00:19:30,559
Which means Isobel is literally
the only one without an alibi.
392
00:19:31,200 --> 00:19:32,350
What about Cassius?
393
00:19:32,480 --> 00:19:34,437
- Why would he hurt Joelle?
- Why would Isobel?
394
00:19:35,320 --> 00:19:37,277
I'm just saying we have no proof it's her.
395
00:19:37,400 --> 00:19:40,154
Unless Odette was right
and Isobel's not what she seems?
396
00:19:40,600 --> 00:19:41,920
We must be missing something.
397
00:19:42,440 --> 00:19:45,831
I think we should talk to Winston and see
what this argument with Joelle was about.
398
00:19:47,480 --> 00:19:49,976
Look, sorry, guys, I haven't got long,
I'm actually on my way out.
399
00:19:50,000 --> 00:19:52,720
Yeah, we don't need long,
we just wanted a quick word about Joelle.
400
00:19:53,080 --> 00:19:55,754
Someone saw you arguing with her
a few days before the fire.
401
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
Yeah, so?
402
00:19:59,040 --> 00:20:01,880
Well, you said that everyone loved her
but that's not quite true, is it?
403
00:20:03,360 --> 00:20:06,478
Well, sometimes it gets a bit, you know,
stressful at work.
404
00:20:07,120 --> 00:20:09,794
- Doesn't mean we hated each other.
- We've seen your social media.
405
00:20:12,120 --> 00:20:13,120
Oh.
406
00:20:16,400 --> 00:20:18,198
OK, look. You're right.
407
00:20:18,680 --> 00:20:20,080
I did not get on with Joelle.
408
00:20:21,160 --> 00:20:22,440
She found out I was moonlighting
409
00:20:22,600 --> 00:20:24,990
and made me give her my best clients
in the salon
410
00:20:25,560 --> 00:20:26,676
or she'd tell Odette.
411
00:20:27,640 --> 00:20:29,916
Private clients are against salon policy
412
00:20:30,000 --> 00:20:32,640
- and Odette is zero tolerance.
- So she was blackmailing you?
413
00:20:33,120 --> 00:20:34,839
She was making my life miserable, man!
414
00:20:35,320 --> 00:20:37,040
But that doesn't mean I wanted to hurt her.
415
00:20:37,120 --> 00:20:38,120
So who did?
416
00:20:39,440 --> 00:20:41,397
You know what? You need to talk to Cassius
417
00:20:41,840 --> 00:20:44,040
cos I saw him arguing with Joelle
just a few weeks back.
418
00:20:44,160 --> 00:20:46,197
Oh, another argument. How convenient.
419
00:20:47,240 --> 00:20:48,276
What about Isobel?
420
00:20:48,480 --> 00:20:50,360
You were quick
to jump to her defence yesterday.
421
00:20:53,880 --> 00:20:54,880
OK, look...
422
00:20:55,880 --> 00:20:57,519
No one knows, right, but, um...
423
00:20:58,560 --> 00:20:59,630
me and Isobel...
424
00:21:00,680 --> 00:21:01,955
Well, we're together, innit?
425
00:21:02,440 --> 00:21:03,954
Please don't tell Odette.
426
00:21:05,800 --> 00:21:08,554
Look, guys, I've really got to go,
but I promise you...
427
00:21:08,960 --> 00:21:11,998
even though I didn't get on with Joelle,
I did not start that fire
428
00:21:12,360 --> 00:21:14,760
or have anything to do with
the other incidents at the salon.
429
00:21:14,960 --> 00:21:18,192
And neither did Isobel.
You need to speak to Cassius.
430
00:21:18,400 --> 00:21:20,120
He's not as innocent
as he looks, you know?
431
00:21:23,760 --> 00:21:24,760
Thanks.
432
00:21:31,040 --> 00:21:32,040
Mm...
433
00:21:35,400 --> 00:21:36,834
Why you wearing a hat indoors?
434
00:21:37,840 --> 00:21:40,674
I had to go undercover for our new client
from "Hair By O".
435
00:21:41,761 --> 00:21:44,229
Has Odette Dixon hired you
to find her sandwich boards?
436
00:21:44,520 --> 00:21:45,954
Oh, you've met her then?
437
00:21:46,200 --> 00:21:48,317
I've been on that case for three months.
438
00:21:48,840 --> 00:21:51,036
She calls me every week
asking if I've found them.
439
00:21:51,280 --> 00:21:52,280
Ah.
440
00:21:53,120 --> 00:21:55,715
I don't suppose there's anywhere
you haven't looked?
441
00:21:56,480 --> 00:21:58,073
Or anywhere you could look again?
442
00:21:58,640 --> 00:22:02,554
Just, it would be so helpful
and I would be really grateful.
443
00:22:04,480 --> 00:22:06,517
Only if you show me what's under your hat.
444
00:22:13,400 --> 00:22:14,993
No. No, no, leave it there.
445
00:22:16,080 --> 00:22:17,434
And mind the floor!
446
00:22:20,720 --> 00:22:21,720
Just can't get the staff.
447
00:22:23,000 --> 00:22:25,151
Uh, we were um... looking for Cassius.
448
00:22:25,680 --> 00:22:26,680
Why?
449
00:22:26,840 --> 00:22:28,776
Well, we've got some new information
about the fire.
450
00:22:28,800 --> 00:22:30,280
We think you might not be the target.
451
00:22:30,400 --> 00:22:31,436
Could be Joelle.
452
00:22:31,680 --> 00:22:33,114
What's that got to do with Cassius?
453
00:22:33,440 --> 00:22:35,750
He was seen arguing with her
a few days before.
454
00:22:35,840 --> 00:22:37,035
Oh, don't be ridiculous.
455
00:22:37,440 --> 00:22:38,999
Cassius wouldn't hurt a fly.
456
00:22:39,400 --> 00:22:40,516
Ask Joelle.
457
00:22:40,880 --> 00:22:44,191
Well, she's still in a critical condition.
Didn't you know that?
458
00:22:45,360 --> 00:22:47,272
Well... I haven't had time to visit.
459
00:22:48,240 --> 00:22:50,800
Putting the salon back together
is a full-time job.
460
00:22:51,400 --> 00:22:53,437
If you hadn't lost your place,
you'd know that.
461
00:22:54,080 --> 00:22:55,992
I decided to sell, actually.
462
00:22:56,840 --> 00:22:57,840
Oh.
463
00:22:58,160 --> 00:22:59,160
Did you?
464
00:23:00,360 --> 00:23:04,070
Well, he's seeing suppliers in London,
so he won't be back until tomorrow.
465
00:23:05,440 --> 00:23:07,318
You need to stop wasting time.
466
00:23:07,920 --> 00:23:11,152
Isobel is behind all of this.
She's had it in for me for years.
467
00:23:11,280 --> 00:23:14,318
And I saw her giving money to Joelle
a couple of weeks ago.
468
00:23:14,440 --> 00:23:15,715
So focus on her.
469
00:23:16,160 --> 00:23:19,278
Now, if you don't mind,
I've got deliveries to sort out.
470
00:23:19,600 --> 00:23:20,600
OK.
471
00:23:22,520 --> 00:23:24,079
This is getting ridiculous.
472
00:23:24,760 --> 00:23:28,197
So, Odette saw Isobel giving Joelle money
473
00:23:28,600 --> 00:23:32,116
and Winston saw Cassius and Joelle rowing
a few days before the fire.
474
00:23:32,200 --> 00:23:34,510
Oh, and Winston is also secretly
going out with Isobel.
475
00:23:34,880 --> 00:23:37,714
And Joelle was blackmailing Winston
about his private clients.
476
00:23:38,680 --> 00:23:40,239
I see why you left, it's exhausting!
477
00:23:40,360 --> 00:23:41,360
I know, I know.
478
00:23:41,361 --> 00:23:44,001
We're not all like this, though.
This lot are giving us a bad name.
479
00:23:44,120 --> 00:23:45,998
But if Joelle was the target for the fire
480
00:23:46,200 --> 00:23:47,919
who's behind the sabotage?
481
00:23:48,040 --> 00:23:50,640
Because all those other incidents
were definitely aimed at Odette.
482
00:23:51,600 --> 00:23:53,193
We're looking at two suspects.
483
00:23:53,520 --> 00:23:55,557
- That purchase order arrived.
- Finally.
484
00:23:56,240 --> 00:23:58,256
You haven't got a copy of Odette's signature,
have you?
485
00:23:58,280 --> 00:23:59,634
But of course.
486
00:24:04,080 --> 00:24:05,196
Oh, that's a good copy.
487
00:24:05,920 --> 00:24:07,354
Yeah, but it's not quite right.
488
00:24:08,080 --> 00:24:10,231
Look at the way Odette's written
her phone number.
489
00:24:10,480 --> 00:24:11,516
The fours don't match.
490
00:24:12,640 --> 00:24:15,155
There are two types of fours,
open and closed.
491
00:24:15,360 --> 00:24:17,920
Most people, like Odette, write an open four
492
00:24:18,760 --> 00:24:20,035
but these are closed, see?
493
00:24:20,480 --> 00:24:23,359
Right, so we need a sample
of Isobel's handwriting.
494
00:24:23,560 --> 00:24:24,755
See how she does her fours.
495
00:24:25,240 --> 00:24:26,560
Shall I make another appointment?
496
00:24:26,840 --> 00:24:29,639
See if you can find out anything
about her relationship with Joelle.
497
00:24:35,920 --> 00:24:36,956
I've licked that.
498
00:24:38,520 --> 00:24:40,477
Uh, yeah, those ones need...
499
00:24:41,400 --> 00:24:42,400
Hello!
500
00:24:42,440 --> 00:24:43,715
Oh, hello again.
501
00:24:44,000 --> 00:24:46,640
Oh, we're not open today, I'm afraid.
It's competition day.
502
00:24:46,720 --> 00:24:50,111
I know! I was just hoping we could make
another appointment?
503
00:24:50,240 --> 00:24:51,240
Oh, yeah.
504
00:24:51,600 --> 00:24:53,319
- Uh, when were you thinking?
- Oh...
505
00:24:53,560 --> 00:24:55,233
- Fourteenth?
- Fourteenth...
506
00:24:55,760 --> 00:24:57,160
Uh, 11am?
507
00:24:57,520 --> 00:24:58,670
Yes, perfect.
508
00:24:59,440 --> 00:25:01,056
You couldn't write that down for me,
could you?
509
00:25:01,080 --> 00:25:02,799
- Yeah, course.
- I'm bound to forget.
510
00:25:03,080 --> 00:25:04,150
11am...
511
00:25:05,320 --> 00:25:06,390
Fourteenth...
512
00:25:09,720 --> 00:25:10,720
There you go, love.
513
00:25:10,800 --> 00:25:11,916
- Good luck.
- Yes.
514
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Murderer!
515
00:25:13,920 --> 00:25:15,680
- What are you talking about?
- Joelle's dead
516
00:25:15,720 --> 00:25:17,598
- and you killed her!
- What?
517
00:25:18,720 --> 00:25:21,189
She died... earlier this morning.
518
00:25:22,160 --> 00:25:24,117
I am so sorry, that's awful.
519
00:25:24,720 --> 00:25:26,552
Odette, if there's anything I can do...
520
00:25:26,880 --> 00:25:27,950
It's too late.
521
00:25:28,920 --> 00:25:30,479
And you've gone too far.
522
00:25:31,080 --> 00:25:32,160
What are you talking about?
523
00:25:32,240 --> 00:25:34,480
You're so jealous of me,
you tried to burn down my salon!
524
00:25:35,600 --> 00:25:37,671
I am not jealous of you
525
00:25:37,760 --> 00:25:40,696
- and I didn't burn down anything!
- Well, you would say that, wouldn't you!
526
00:25:40,720 --> 00:25:42,200
- Murderer!
- Take that back!
527
00:25:42,360 --> 00:25:44,238
- Make me!
- Let's just have a minute outside.
528
00:25:44,320 --> 00:25:46,471
- I'm gonna report you to the police.
- Get out!
529
00:25:47,200 --> 00:25:48,270
Go on, get out!
530
00:25:53,280 --> 00:25:55,511
J... I practically had to pull them apart.
531
00:25:56,160 --> 00:25:58,072
Ruby must be devastated.
532
00:25:58,200 --> 00:26:00,760
Yeah, you know Joelle was only 28 years old?
533
00:26:01,040 --> 00:26:03,032
Her death could make this a murder case.
534
00:26:03,720 --> 00:26:06,616
Did you get anything out of Isobel
about why she was giving Joelle the money?
535
00:26:06,640 --> 00:26:07,835
No, I didn't have time.
536
00:26:07,960 --> 00:26:09,553
I've been looking into Cassius
537
00:26:09,800 --> 00:26:11,757
and something about him just doesn't add up.
538
00:26:11,960 --> 00:26:13,360
For starters, there's the age gap.
539
00:26:13,600 --> 00:26:15,637
Oh, don't be so old-fashioned.
540
00:26:15,840 --> 00:26:16,840
OK...
541
00:26:17,280 --> 00:26:18,953
he's got a juvenile record.
542
00:26:19,760 --> 00:26:21,558
- What for?
- A-ha!
543
00:26:22,200 --> 00:26:24,157
Get ready to offer me a big pay rise.
544
00:26:24,720 --> 00:26:27,679
Viola's found the sandwich boards,
and guess where they were?
545
00:26:31,560 --> 00:26:33,995
Dumped in a skip at the end of Cyprus Mews.
546
00:26:36,400 --> 00:26:37,400
And who lives there?
547
00:26:40,960 --> 00:26:42,030
On Cypress Mews?
548
00:26:45,920 --> 00:26:48,196
- Cypress Mews?
- Are you gonna give us a clue or what?
549
00:26:48,280 --> 00:26:49,953
- It's Isobel.
- Oh...
550
00:26:50,320 --> 00:26:51,515
Oh, no.
551
00:26:55,800 --> 00:26:56,800
Sorry, Lu.
552
00:26:57,440 --> 00:26:58,440
It's a match.
553
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
Oh...
554
00:27:00,160 --> 00:27:01,230
Do you know where she is?
555
00:27:02,120 --> 00:27:03,395
She'll be at the competition.
556
00:27:09,080 --> 00:27:11,276
- That is fantastic.
- That is ridiculous.
557
00:27:12,360 --> 00:27:13,360
I mean...
558
00:27:13,760 --> 00:27:15,274
Competition for anything nowadays.
559
00:27:15,400 --> 00:27:17,995
This is a very prestigious event, Frank.
560
00:27:18,280 --> 00:27:20,033
I used to love being a hairdresser.
561
00:27:20,200 --> 00:27:22,032
You know, it's not all blow-dries and gossip.
562
00:27:22,160 --> 00:27:24,629
The right haircut can change your life.
563
00:27:25,400 --> 00:27:27,232
I mean, it hasn't changed yours yet, but...
564
00:27:29,040 --> 00:27:30,040
Shall we?
565
00:27:31,080 --> 00:27:32,080
Hi.
566
00:27:32,280 --> 00:27:34,317
I still can't believe that she's a killer.
567
00:27:34,400 --> 00:27:36,710
Why? Because she gave you organic prosecco?
568
00:27:36,800 --> 00:27:39,474
No, because we have no obvious motive.
569
00:27:41,520 --> 00:27:43,159
Oh! Hello, Lu!
570
00:27:43,840 --> 00:27:46,036
Have you decided to enter
the competition after all?
571
00:27:47,000 --> 00:27:50,232
No, um... you know how I said that
I was a freelancer now?
572
00:27:50,320 --> 00:27:52,437
Um, well, this is my business partner.
573
00:27:52,800 --> 00:27:55,190
Oh! Are you a hairdresser?
574
00:27:55,600 --> 00:27:58,115
Oh, no. I'm a private investigator.
575
00:27:59,560 --> 00:28:01,074
Sorry, I don't understand.
576
00:28:01,840 --> 00:28:03,433
I'm a private investigator now.
577
00:28:03,760 --> 00:28:05,399
Sorry, um...
578
00:28:05,680 --> 00:28:08,559
Odette hired us to find out
who's been sabotaging the salon.
579
00:28:09,680 --> 00:28:11,520
Do you want to just have
a little chat outside?
580
00:28:12,480 --> 00:28:13,480
No.
581
00:28:14,640 --> 00:28:15,835
You can speak to me here.
582
00:28:16,360 --> 00:28:17,360
Fair enough.
583
00:28:18,000 --> 00:28:19,229
So, the thing is...
584
00:28:19,440 --> 00:28:22,831
we know it was you that sent the delivery
and stole the sandwich boards.
585
00:28:23,280 --> 00:28:25,397
We compared the handwriting
on the purchase order
586
00:28:26,240 --> 00:28:30,120
and the missing sandwich boards were found
on Cyprus Mews, which is your street.
587
00:28:31,280 --> 00:28:33,680
You've been targeting Odette's salon
for months, haven't you?
588
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
I knew it!
589
00:28:35,760 --> 00:28:38,116
- And you killed Joelle.
- No, I didn't.
590
00:28:38,880 --> 00:28:40,553
I didn't burn down the salon either.
591
00:28:42,320 --> 00:28:44,152
OK, the rest was me.
592
00:28:45,800 --> 00:28:47,234
But I have an alibi for the fire.
593
00:28:48,520 --> 00:28:49,920
Then where were you?
594
00:28:51,520 --> 00:28:52,520
I was...
595
00:28:52,920 --> 00:28:53,920
having...
596
00:28:54,760 --> 00:28:55,760
Botox.
597
00:28:57,040 --> 00:28:58,040
Well...
598
00:28:58,320 --> 00:29:00,073
Little Miss Au Naturel.
599
00:29:00,200 --> 00:29:03,159
Holding back the hands of time
with artificial enhancements?
600
00:29:03,320 --> 00:29:04,880
I only have a little bit now and again.
601
00:29:05,360 --> 00:29:06,840
Why were you giving Joelle money?
602
00:29:08,560 --> 00:29:10,677
She saw me planting a stink bomb and...
603
00:29:11,440 --> 00:29:13,272
well, she threatened to tell Odette.
604
00:29:13,480 --> 00:29:14,596
What a hypocrite.
605
00:29:14,800 --> 00:29:16,917
- I can't wait to tell everyone.
- Hey!
606
00:29:17,520 --> 00:29:18,636
You're one to talk.
607
00:29:18,800 --> 00:29:20,996
- You've been getting Botox for years.
- I have not!
608
00:29:21,440 --> 00:29:22,874
I'm just blessed with good genes.
609
00:29:22,960 --> 00:29:24,235
Yeah...
610
00:29:24,920 --> 00:29:26,115
She's only 41.
611
00:29:26,840 --> 00:29:29,594
Cassius, me and Odette
were in the same year at school.
612
00:29:29,960 --> 00:29:31,599
You know that she came to my 50th.
613
00:29:31,960 --> 00:29:33,838
Work it out! Twit.
614
00:29:34,200 --> 00:29:35,680
It's a good job he's so pretty.
615
00:29:35,800 --> 00:29:37,029
Let's take this outside.
616
00:29:37,240 --> 00:29:38,240
Fine.
617
00:29:43,000 --> 00:29:45,390
Well, at least they can agree
on something.
618
00:29:56,280 --> 00:29:59,034
Why are you defending her
after everything she's done?
619
00:30:01,000 --> 00:30:02,753
Isobel and I are in a relationship.
620
00:30:03,840 --> 00:30:05,559
- You're together?
- Watch out.
621
00:30:05,880 --> 00:30:07,030
Are you serious?
622
00:30:07,440 --> 00:30:10,319
This woman is a liar, and a cheat,
and a murderer!
623
00:30:10,400 --> 00:30:11,400
There she blows.
624
00:30:11,480 --> 00:30:12,960
I did not murder Joelle!
625
00:30:13,240 --> 00:30:15,709
You said you didn't sabotage my salon,
but you did!
626
00:30:16,120 --> 00:30:17,998
How can I believe anything you say?
627
00:30:18,360 --> 00:30:19,999
Have you lost your mind?
628
00:30:20,080 --> 00:30:22,515
I think maybe we should all take a break.
Maybe five minutes?
629
00:30:22,600 --> 00:30:23,920
Bit of fresh air, do us all good.
630
00:30:24,040 --> 00:30:26,760
- What's going on?
- After everything I have done for you.
631
00:30:26,880 --> 00:30:28,896
Look, Odette, I really think
you should just calm down...
632
00:30:28,920 --> 00:30:30,320
No one's talking to you, Ruby.
633
00:30:31,320 --> 00:30:33,357
No one's ever talking to you.
634
00:30:34,040 --> 00:30:35,269
What did you just say?
635
00:30:35,400 --> 00:30:36,754
No wonder Cassius left you.
636
00:30:37,440 --> 00:30:39,238
A man like that needs a real woman.
637
00:30:39,560 --> 00:30:42,234
Not some silly girl, talking about the stars
638
00:30:42,440 --> 00:30:43,840
and waving crystals around.
639
00:30:44,160 --> 00:30:45,276
Well, that's not very nice!
640
00:30:45,360 --> 00:30:47,875
God, you really are
a complete cow.
641
00:30:48,160 --> 00:30:50,277
I couldn't have put it better myself.
642
00:30:50,760 --> 00:30:52,877
Can we just focus
on the competition, please?
643
00:30:53,040 --> 00:30:54,360
You know what? You're right.
644
00:30:54,800 --> 00:30:58,271
I'm not gonna let you distract me
because I know that's exactly what you want
645
00:30:58,600 --> 00:31:01,479
and you need to decide
where your loyalties lie.
646
00:31:08,960 --> 00:31:09,960
I'm sorry.
647
00:31:13,600 --> 00:31:17,480
So let me get this straight. Joelle was
blackmailing Odette, Winston and Isobel?
648
00:31:17,840 --> 00:31:18,840
Busy girl.
649
00:31:20,040 --> 00:31:21,000
I'm sorry.
650
00:31:21,001 --> 00:31:22,001
Oh!
651
00:31:25,760 --> 00:31:27,752
So if none of them burnt
the salon down, who did?
652
00:31:31,080 --> 00:31:32,719
Cassius, can we have a word?
653
00:31:34,280 --> 00:31:35,280
I need to get this done.
654
00:31:36,040 --> 00:31:38,271
We want to talk to you
about your criminal record.
655
00:31:42,520 --> 00:31:43,520
Not here, alright?
656
00:31:45,360 --> 00:31:47,431
Outside. Two minutes, darling.
657
00:31:56,600 --> 00:31:59,840
Just because I made some mistakes when
I was younger doesn't mean I killed Joelle.
658
00:32:00,360 --> 00:32:01,714
I had nothing to do with it.
659
00:32:01,880 --> 00:32:03,997
But you were seen arguing with her.
660
00:32:04,320 --> 00:32:06,152
- I dunno what you're talking about.
- Look...
661
00:32:08,120 --> 00:32:09,120
Hello?
662
00:32:10,640 --> 00:32:12,677
What? OK, calm down.
663
00:32:13,720 --> 00:32:15,632
Well, we hadn't finished, but carry on.
664
00:32:16,560 --> 00:32:17,914
What do you think that was about?
665
00:32:19,880 --> 00:32:21,917
You are supposed to be
my best friend, Winston.
666
00:32:22,320 --> 00:32:23,656
Doesn't that mean anything to you?
667
00:32:23,680 --> 00:32:25,273
Of course it does. I'm here, aren't I?
668
00:32:25,400 --> 00:32:26,436
Oh, they're at it again.
669
00:32:26,520 --> 00:32:28,720
And you think
that makes me forget what you did?
670
00:32:28,760 --> 00:32:30,479
You have broken my heart, Winston.
671
00:32:30,680 --> 00:32:32,399
- Broken it!
- Odette, enough!
672
00:32:33,680 --> 00:32:34,909
- Excuse me?
- Look...
673
00:32:35,520 --> 00:32:38,354
I didn't know what Isobel was doing, OK,
and I'm not saying it's right
674
00:32:38,600 --> 00:32:40,956
but ever since you hooked up with Cassius,
you've changed.
675
00:32:41,400 --> 00:32:43,995
And after everything that's happened,
all you can do is squabble
676
00:32:44,920 --> 00:32:47,799
and you're forgetting that Joelle
is the victim in all this.
677
00:32:48,280 --> 00:32:51,478
I mean, sure, she's not exactly a saint
but she didn't deserve to die.
678
00:32:51,600 --> 00:32:54,354
It's not my fault she got caught
in the crosshairs!
679
00:32:56,680 --> 00:32:57,680
Wow.
680
00:32:59,360 --> 00:33:00,760
I don't even recognise you anymore.
681
00:33:02,200 --> 00:33:03,714
You treat people like garbage.
682
00:33:04,960 --> 00:33:06,600
You don't care about anyone but yourself.
683
00:33:08,360 --> 00:33:09,360
You know what?
684
00:33:10,280 --> 00:33:11,280
I quit.
685
00:33:11,760 --> 00:33:14,594
- I can make a living off my private clients.
- Private clients?
686
00:33:15,840 --> 00:33:16,840
Fine.
687
00:33:17,080 --> 00:33:19,151
I've been carrying you for years, anyway.
688
00:33:20,800 --> 00:33:22,075
And you miss this, do ya?
689
00:33:23,960 --> 00:33:24,960
What you doing?
690
00:33:33,040 --> 00:33:34,633
I still don't think Isobel did it.
691
00:33:34,760 --> 00:33:37,760
- Well, that door didn't jam itself shut.
- But then if she didn't, who did?
692
00:33:38,000 --> 00:33:40,276
You know who I feel sorry for in all of this?
Me.
693
00:33:40,720 --> 00:33:42,456
Caught in the crosshairs between all these...
694
00:33:42,480 --> 00:33:43,755
hairdressers.
695
00:33:43,840 --> 00:33:44,990
Have you seen Cassius?
696
00:33:45,240 --> 00:33:46,240
Uh, no.
697
00:33:46,440 --> 00:33:49,280
When you were rowing, you said that Joelle
got caught in the crosshairs.
698
00:33:49,320 --> 00:33:50,515
What did you mean by that?
699
00:33:51,040 --> 00:33:53,896
Joelle wasn't meant to be in that morning.
It was supposed to be Cassius.
700
00:33:53,920 --> 00:33:55,036
He always opens up.
701
00:33:55,640 --> 00:33:56,896
And now I can't find him anywhere
702
00:33:56,920 --> 00:33:59,071
and his model needs to be on stage
in five minutes.
703
00:33:59,240 --> 00:34:00,515
Cassius was the target.
704
00:34:00,880 --> 00:34:01,880
What?
705
00:34:02,240 --> 00:34:03,515
But where is he now?
706
00:34:03,920 --> 00:34:05,036
And where's Ruby?
707
00:34:05,200 --> 00:34:06,634
I saw her leaving a while ago.
708
00:34:06,720 --> 00:34:09,280
Yeah, cos she's got more motive
to hurt him than anyone.
709
00:34:10,200 --> 00:34:11,576
I think I know where they might be.
710
00:34:11,600 --> 00:34:14,040
- Let me know what you find out.
- Are you not coming with us?
711
00:34:14,840 --> 00:34:15,876
Of course not.
712
00:34:16,000 --> 00:34:17,200
I've got a competition to win.
713
00:34:18,120 --> 00:34:19,120
Wow!
714
00:34:32,400 --> 00:34:33,914
What are you... what are you doing?
715
00:34:35,040 --> 00:34:37,999
- What about the baby?
- I'm not pregnant, you stupid idiot!
716
00:34:38,680 --> 00:34:40,000
I just said that to get you here.
717
00:34:40,480 --> 00:34:41,880
It's your fault Joelle's dead!
718
00:34:42,880 --> 00:34:43,996
You and Odette.
719
00:34:44,600 --> 00:34:47,200
If you two hadn't been so selfish,
none of this would've happened!
720
00:34:48,280 --> 00:34:49,280
Well, now...
721
00:34:49,920 --> 00:34:51,036
Now you're gonna pay.
722
00:34:53,040 --> 00:34:54,040
Ruby, stop!
723
00:34:54,480 --> 00:34:56,040
We know you didn't mean to kill Joelle.
724
00:34:56,520 --> 00:34:58,000
Don't make things worse for yourself.
725
00:34:58,200 --> 00:35:00,078
I haven't done anything wrong!
726
00:35:00,160 --> 00:35:02,197
So, if I call the hotel in Newcastle
727
00:35:02,280 --> 00:35:05,200
they'll confirm that you didn't arrive
till after the fire, is that right?
728
00:35:07,680 --> 00:35:09,399
I thought Cassius would be there.
729
00:35:10,520 --> 00:35:12,432
He's always there in the morning,
and then...
730
00:35:12,560 --> 00:35:16,270
and then after Joelle died,
I knew I had to try again.
731
00:35:17,080 --> 00:35:18,080
For her.
732
00:35:18,960 --> 00:35:20,280
This is all his fault!
733
00:35:20,440 --> 00:35:22,033
He deserves this!
734
00:35:23,160 --> 00:35:24,160
And then...
735
00:35:24,560 --> 00:35:27,200
when he was moving out,
he came round for some drinks
736
00:35:27,360 --> 00:35:28,714
and then, and then, and then...
737
00:35:28,840 --> 00:35:30,433
one thing led to another...
738
00:35:31,280 --> 00:35:34,352
I thought he'd leave Odette
and come back home.
739
00:35:36,360 --> 00:35:39,876
But then when I went to work the next day,
she sacked me.
740
00:35:42,040 --> 00:35:45,112
That salon was my life!
Those people were my family.
741
00:35:46,000 --> 00:35:50,313
I-I always looked up to Odette.
She was my mentor, she was my friend.
742
00:35:51,560 --> 00:35:54,029
But she just took Cassius away
without a thought.
743
00:35:55,880 --> 00:35:58,076
She can't be allowed to get away with this!
744
00:36:03,400 --> 00:36:05,392
I didn't mean to hurt Joelle.
745
00:36:11,560 --> 00:36:14,075
This is the only way to make things right.
746
00:36:14,320 --> 00:36:16,039
- No, wait!
- If you do this...
747
00:36:16,360 --> 00:36:17,680
there is no going back.
748
00:36:18,360 --> 00:36:20,056
And you're not a murderer,
you know you're not.
749
00:36:20,080 --> 00:36:21,116
I am!
750
00:36:21,440 --> 00:36:22,954
I killed my best friend!
751
00:36:23,560 --> 00:36:25,472
But I'm not going to prison for them.
752
00:36:25,600 --> 00:36:27,876
Stop, and think about
what you're about to do.
753
00:36:29,440 --> 00:36:31,557
- I have no choice.
- Yes, you do.
754
00:36:31,840 --> 00:36:32,910
You do, Ruby.
755
00:36:33,560 --> 00:36:34,560
Please.
756
00:36:35,080 --> 00:36:36,150
Joelle wouldn't want this.
757
00:36:37,600 --> 00:36:38,600
Please.
758
00:36:42,720 --> 00:36:43,790
I understand.
759
00:36:44,320 --> 00:36:47,313
I understand that this business...
it gets to you, doesn't it?
760
00:36:48,400 --> 00:36:49,976
You know, half the stylists,
they're like Odette
761
00:36:50,000 --> 00:36:53,516
and there's all that backstabbing
and the gossiping and the competition.
762
00:36:53,760 --> 00:36:56,116
It... it wears you down, doesn't it?
763
00:36:58,160 --> 00:36:59,160
I know.
764
00:36:59,840 --> 00:37:00,840
Look...
765
00:37:01,960 --> 00:37:03,280
When I first started out
766
00:37:03,600 --> 00:37:05,398
something terrible happened to me too.
767
00:37:06,800 --> 00:37:09,634
I had this regular client, Mrs Peaseblossom
768
00:37:09,760 --> 00:37:11,831
and she came in every week for a set
769
00:37:12,080 --> 00:37:13,992
and there was this one time that she came in
770
00:37:14,560 --> 00:37:16,438
and I... I put her under the dryer,
like normal
771
00:37:16,520 --> 00:37:18,477
with a cup of tea and a magazine and...
772
00:37:19,600 --> 00:37:21,910
I came back to check on her and she was dead.
773
00:37:23,360 --> 00:37:25,680
I mean, I didn't kill her.
She'd had a heart attack, but...
774
00:37:26,680 --> 00:37:29,640
Everyone else around me just seemed to think
it was a big joke, and they...
775
00:37:30,360 --> 00:37:31,760
they started to call me the, um...
776
00:37:32,960 --> 00:37:33,960
the Angel of Death.
777
00:37:34,200 --> 00:37:35,839
- But it wasn't your fault.
- I know.
778
00:37:36,520 --> 00:37:37,520
I know, but...
779
00:37:37,880 --> 00:37:39,473
but the name stuck, and...
780
00:37:40,760 --> 00:37:45,789
It got so bad that I just started to dread
going into work every day
781
00:37:45,920 --> 00:37:48,435
cos Mrs Peaseblossom,
she was such a sweet little lady.
782
00:37:48,520 --> 00:37:52,434
She really was, and I just don't think
they realised how upset I was
783
00:37:53,880 --> 00:37:55,200
or maybe they just didn't care.
784
00:37:56,640 --> 00:37:58,791
Look, they got bored of it eventually,
but I think...
785
00:37:58,880 --> 00:38:01,176
I think what I'm trying to say...
What I'm trying to say to you is
786
00:38:01,200 --> 00:38:03,032
that I do know.
787
00:38:03,240 --> 00:38:05,755
I know what it's like to feel alone
788
00:38:06,440 --> 00:38:07,794
and like no one's on your side.
789
00:38:08,080 --> 00:38:09,196
Well, no one was.
790
00:38:10,080 --> 00:38:12,276
- Except for Joelle.
- I know it feels like that...
791
00:38:12,920 --> 00:38:18,837
but honestly, this world,
of Odette and Cassius, it's...
792
00:38:19,360 --> 00:38:20,999
it isn't everything.
793
00:38:21,440 --> 00:38:22,920
I promise you, it's not.
794
00:38:24,080 --> 00:38:25,116
Please.
795
00:38:25,760 --> 00:38:27,513
Just give me the matches.
796
00:38:27,720 --> 00:38:29,040
No one needs to get hurt.
797
00:38:29,760 --> 00:38:30,830
They killed her.
798
00:38:30,920 --> 00:38:32,115
- I know.
- Not me!
799
00:38:32,400 --> 00:38:33,880
Yes, it was an accident.
800
00:38:44,160 --> 00:38:45,719
She was my best friend.
801
00:38:46,120 --> 00:38:47,120
I know.
802
00:38:47,880 --> 00:38:48,880
I know that.
803
00:38:53,120 --> 00:38:54,190
It's OK.
804
00:38:54,480 --> 00:38:55,480
It's OK.
805
00:39:04,960 --> 00:39:06,792
I'm sorry about Mrs Pleasebottom.
806
00:39:07,200 --> 00:39:08,873
- Peaseblossom.
- Peasebottom.
807
00:39:09,200 --> 00:39:10,120
Blossom.
808
00:39:10,121 --> 00:39:11,157
- Blossom?
- Blossom.
809
00:39:12,080 --> 00:39:13,080
Pleasebossom.
810
00:39:13,440 --> 00:39:14,954
- Pease...
- Blossom.
811
00:39:15,120 --> 00:39:16,120
Exactly.
812
00:39:17,080 --> 00:39:18,080
Thanks.
813
00:39:20,280 --> 00:39:21,280
You alright?
814
00:39:21,600 --> 00:39:22,670
Yeah. Yeah...
815
00:39:23,440 --> 00:39:25,520
Did Joelle know about your one-night stand
with Ruby?
816
00:39:25,720 --> 00:39:27,154
Yeah, Ruby must have told her.
817
00:39:27,480 --> 00:39:29,073
So she was blackmailing you as well?
818
00:39:30,160 --> 00:39:31,913
She made me give her all my tips.
819
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Hang on.
820
00:39:34,040 --> 00:39:35,872
So Joelle was blackmailing everyone?
821
00:39:36,360 --> 00:39:38,750
Yeah, told you.
It's a cut-throat business, Frank.
822
00:39:41,840 --> 00:39:42,840
Cheers.
823
00:39:47,760 --> 00:39:50,056
- How long do we have to stay?
- Oh, stop it. It's a party.
824
00:39:50,080 --> 00:39:51,480
Oh, welcome.
825
00:39:52,240 --> 00:39:53,640
Oh, thanks so much for coming.
826
00:39:54,120 --> 00:39:55,679
Look who we found outside.
827
00:39:58,920 --> 00:40:00,036
It's organic.
828
00:40:02,000 --> 00:40:03,320
From your prickly neighbour.
829
00:40:03,800 --> 00:40:04,800
Thank you.
830
00:40:06,880 --> 00:40:08,155
Look, I...
831
00:40:08,320 --> 00:40:09,993
I'm sorry. I know I've been awful.
832
00:40:10,080 --> 00:40:11,673
But if it makes you feel any better...
833
00:40:12,320 --> 00:40:13,674
Cassius has dumped me.
834
00:40:14,000 --> 00:40:16,600
The salon won't be ready for months
and half my clients have gone.
835
00:40:18,200 --> 00:40:20,112
But none of that matters now, I just...
836
00:40:21,280 --> 00:40:23,476
I just want to make it right.
I can't lose everyone.
837
00:40:25,680 --> 00:40:26,716
And I miss you.
838
00:40:28,200 --> 00:40:29,200
Both of you.
839
00:40:30,200 --> 00:40:31,200
Wow.
840
00:40:31,680 --> 00:40:32,909
An actual apology.
841
00:40:33,960 --> 00:40:35,758
- I didn't think you were capable.
- I am.
842
00:40:36,800 --> 00:40:38,393
I need you both in my life.
843
00:40:39,840 --> 00:40:40,840
I'm...
844
00:40:41,360 --> 00:40:43,750
I'm so, so sorry for what I've done. For...
845
00:40:44,360 --> 00:40:45,680
how I've treated you.
846
00:40:48,200 --> 00:40:49,236
That's big of you
847
00:40:49,840 --> 00:40:51,035
to come over and say that.
848
00:40:53,720 --> 00:40:54,720
Well...
849
00:40:55,400 --> 00:40:56,800
If you can forgive, then...
850
00:40:57,760 --> 00:40:58,796
so can I.
851
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
Let's get you a drink.
852
00:41:08,920 --> 00:41:10,559
Mm...
853
00:41:10,680 --> 00:41:11,680
It's actually quite nice.
854
00:41:13,160 --> 00:41:14,230
I think it's time.
855
00:41:15,720 --> 00:41:16,720
Ah!
856
00:41:16,960 --> 00:41:19,111
Oh, wow!
857
00:41:19,920 --> 00:41:21,434
It's really, it's really, um...
858
00:41:21,960 --> 00:41:23,235
It's on trend.
859
00:41:23,520 --> 00:41:24,874
- Can you fix it?
- Yeah.
860
00:41:25,120 --> 00:41:26,156
Course she can.
861
00:41:26,240 --> 00:41:28,152
She's the angel of hair.
862
00:41:31,480 --> 00:41:33,711
Um, I just want to say...
863
00:41:34,280 --> 00:41:35,280
um...
864
00:41:35,680 --> 00:41:37,717
it hasn't been an easy few weeks
865
00:41:38,320 --> 00:41:39,320
but...
866
00:41:40,280 --> 00:41:41,440
now that we're together again
867
00:41:42,760 --> 00:41:43,989
we'll support each other.
868
00:41:44,800 --> 00:41:45,800
Come what may.
869
00:41:47,720 --> 00:41:48,790
To a fresh start.
870
00:41:50,240 --> 00:41:51,240
Fresh start.
871
00:41:51,241 --> 00:41:52,833
Fresh start.
872
00:41:56,480 --> 00:41:57,480
Well...
873
00:41:57,720 --> 00:41:59,320
They look like they're gonna be alright.
874
00:42:00,360 --> 00:42:01,360
What about you?
875
00:42:01,880 --> 00:42:03,678
- Not thinking of a career change?
- Oh.
876
00:42:04,000 --> 00:42:05,320
- No.
- Good.
877
00:42:06,600 --> 00:42:10,276
Cos we don't want to do without our resident
Sherlock Combs, do we?
878
00:42:12,440 --> 00:42:13,510
Sherlock Combs?
879
00:42:15,400 --> 00:42:17,198
- Sherlock. Combs.
- Oh!
880
00:42:20,560 --> 00:42:22,677
- I think I'm right where I need to be.
- Yeah.
881
00:42:23,040 --> 00:42:24,040
I'm gonna...
882
00:42:26,440 --> 00:42:27,440
Thank you.
65683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.