All language subtitles for Semi-Detached.S01E01.540p.HDTV_.x264-TVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,879 http://Scene-RLS.net 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,879 Stuart! I want to share every beautiful moment together. I think we need to get you to the hospital. 3 00:00:08,880 --> 00:00:11,799 Dad! Stuart. This is Igor.Yep. 4 00:00:11,800 --> 00:00:14,039 Can you ask Kate if she'll come over? 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,159 That's probably a bad idea. Please! 6 00:00:16,160 --> 00:00:17,359 April's gone into labour. 7 00:00:17,360 --> 00:00:19,719 It's a bit bloke heavy. She wondered if you could pop over. 8 00:00:19,720 --> 00:00:22,999 Oh, don't be so ridiculous. Why would she want your ex-wife gawping up her chuff? 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,919 Mum says you're having a midlife crisis. 10 00:00:24,920 --> 00:00:26,759 I'm not the one with the yellow Lamborghini. 11 00:00:26,760 --> 00:00:29,719 No, you're the one dyeing your beard and dating someone 20 years younger. 12 00:00:29,720 --> 00:00:32,719 You're a strong, powerful, independent woman, just like me. 13 00:00:32,720 --> 00:00:34,959 Yeah, and I'm young and I'm happy. 14 00:00:34,960 --> 00:00:36,719 Uncle Charlie's here. 15 00:00:36,720 --> 00:00:37,799 Surprise! 16 00:00:37,800 --> 00:00:40,199 I think the police might be after me. 17 00:00:40,200 --> 00:00:41,759 You're going to end up back in prison. 18 00:00:41,760 --> 00:00:43,599 If I'm going down, you're going down with me. 19 00:00:43,600 --> 00:00:45,719 What's that supposed to mean? You're a wedding DJ. 20 00:00:45,720 --> 00:00:47,799 How do you think you got the mortgage on this place? 21 00:00:47,800 --> 00:00:49,919 I didn't. You did. Did I? 22 00:00:49,920 --> 00:00:51,439 WHIMPERING 23 00:00:51,440 --> 00:00:53,799 What the fuck are you doing?! 24 00:00:53,800 --> 00:00:54,839 Cut my thumb off. 25 00:00:54,840 --> 00:00:57,999 Oh, dear me, Ted, put some clothes on. I can see your aubergine. 26 00:00:58,000 --> 00:01:00,119 Where's the thumb? Where did you last see it? 27 00:01:00,120 --> 00:01:01,719 On my fucking hand, you moron! 28 00:01:01,720 --> 00:01:02,879 BRAKES SQUEAL 29 00:01:02,880 --> 00:01:04,679 Shit. Charlie. 30 00:01:04,680 --> 00:01:08,039 Take me to hospital! This is no longer beautiful! 31 00:01:08,040 --> 00:01:09,119 With you in a minute. 32 00:01:09,120 --> 00:01:10,999 He's not here. I haven't seen him in weeks. 33 00:01:11,000 --> 00:01:12,799 And even if I had seen him, which I haven't, 34 00:01:12,800 --> 00:01:14,719 I'd have been straight on the phone to you guys. 35 00:01:14,720 --> 00:01:16,119 He's there. What? 36 00:01:16,120 --> 00:01:18,519 Sorry, all. Nodded off on the bog. 37 00:01:18,520 --> 00:01:20,999 What's happening, dude? Dad got pissed and broke into a farm. 38 00:01:21,000 --> 00:01:22,839 Can you take my girlfriend? Why? 39 00:01:22,840 --> 00:01:24,519 I'm having a baby. 40 00:01:24,520 --> 00:01:27,559 This is the best day of my life! 41 00:01:27,560 --> 00:01:28,760 Yep. 42 00:01:43,280 --> 00:01:46,120 FIRE ALARM BEEPING BABY CRYING 43 00:01:50,720 --> 00:01:52,279 Come on! 44 00:01:52,280 --> 00:01:53,479 Stop it! 45 00:01:53,480 --> 00:01:54,520 Shit! 46 00:01:56,280 --> 00:01:58,639 Shit, shit, shit! 47 00:01:58,640 --> 00:02:00,679 Oh, you stupid bastard. 48 00:02:00,680 --> 00:02:01,800 Not you, sweetheart. 49 00:02:02,840 --> 00:02:04,039 Oh, look... 50 00:02:04,040 --> 00:02:06,359 ..bad noise all gone away, hasn't it? 51 00:02:06,360 --> 00:02:07,439 All gone away now. 52 00:02:07,440 --> 00:02:09,160 - BABY CRIES - No, no, no, no. 53 00:02:09,163 --> 00:02:11,759 # Shush, little Bertha, don't say a word 54 00:02:11,760 --> 00:02:12,799 # Daddy's... # 55 00:02:12,800 --> 00:02:14,039 Bollocks! 56 00:02:14,040 --> 00:02:16,479 Oh, come on! No, no, no, no. No more tears. 57 00:02:16,480 --> 00:02:19,479 Daddy Bear's got to make everything right with Mummy Bear, otherwise 58 00:02:19,480 --> 00:02:22,439 Mummy Bear's going to leave the cave and take Baby Bear with her. 59 00:02:22,440 --> 00:02:24,399 You found the batteries for the alarm, then. 60 00:02:24,400 --> 00:02:25,999 Stop taking them out! 61 00:02:26,000 --> 00:02:28,319 I need peace and quiet to smoke a bong. 62 00:02:28,320 --> 00:02:30,599 I've told you, bong in the shed. Shh... 63 00:02:30,600 --> 00:02:32,559 Where's the cucumber?! 64 00:02:32,560 --> 00:02:33,959 I need to fix my puffy eyes. 65 00:02:33,960 --> 00:02:36,639 April's going to be here in a minute. You promised me you'd be gone. 66 00:02:36,640 --> 00:02:38,199 This... 67 00:02:38,200 --> 00:02:39,239 ..takes time. 68 00:02:39,240 --> 00:02:40,679 She's sick of seeing you naked. 69 00:02:40,680 --> 00:02:42,039 Why do you think she walked out? 70 00:02:42,040 --> 00:02:43,679 Needed to go back to school? 71 00:02:43,680 --> 00:02:45,079 She's 28. 72 00:02:45,080 --> 00:02:47,199 All right. Since you asked, 73 00:02:47,200 --> 00:02:49,799 you're always wanging on about your dicky bowels, 74 00:02:49,800 --> 00:02:51,079 you're a shite chef, 75 00:02:51,080 --> 00:02:52,799 and you ruined your anniversary. 76 00:02:52,800 --> 00:02:53,919 Whose side are you on? 77 00:02:53,920 --> 00:02:55,439 Oh, stop your flapping. 78 00:02:55,440 --> 00:02:58,719 Whenever your mother was pissed off, I'd buy her a Yorkie bar 79 00:02:58,720 --> 00:03:00,239 and have a go at sex. 80 00:03:00,240 --> 00:03:01,999 BABY CRIES 81 00:03:02,000 --> 00:03:03,719 Shh... 82 00:03:03,720 --> 00:03:05,440 BABY STOPS CRYING 83 00:03:07,440 --> 00:03:09,320 - Unbelievable. - CAR HORN BEEPS 84 00:03:09,323 --> 00:03:11,039 Oh, God, she's here! Hurry up! 85 00:03:11,040 --> 00:03:13,640 I can't leave without doing my spray tan. 86 00:03:18,440 --> 00:03:20,080 OK. 87 00:03:20,081 --> 00:03:21,719 TAKES A DEEP BREATH 88 00:03:21,720 --> 00:03:22,839 Hey... 89 00:03:22,840 --> 00:03:24,039 ..welcome home, Mummy Bear. 90 00:03:24,040 --> 00:03:25,359 Hi. 91 00:03:25,360 --> 00:03:27,239 You look great. Thanks. 92 00:03:27,240 --> 00:03:28,359 You look very pale. 93 00:03:28,360 --> 00:03:29,999 No, I'm fine. Totally fine. 94 00:03:30,000 --> 00:03:31,799 Say hello to Mummy. 95 00:03:31,800 --> 00:03:33,199 Doesn't she look pretty? 96 00:03:33,200 --> 00:03:34,879 Say, "I missed you, Mummy Bear." 97 00:03:34,880 --> 00:03:36,279 Hello, sweetheart. 98 00:03:36,280 --> 00:03:37,719 Did you have a nice time with Daddy? 99 00:03:37,720 --> 00:03:39,400 - BABY VOICE - No, a bit teary, Mummy. 100 00:03:39,403 --> 00:03:41,359 A bit shouty. 101 00:03:41,360 --> 00:03:44,399 Me and Daddy Bear missed you so much. 102 00:03:44,400 --> 00:03:45,439 Did you manage to... 103 00:03:45,440 --> 00:03:47,280 - NORMAL VOICE - Sorry. Did you manage to relax? 104 00:03:47,281 --> 00:03:48,359 It wasn't a holiday, Stu. 105 00:03:48,360 --> 00:03:49,679 No. 106 00:03:49,680 --> 00:03:50,799 How was the spa? 107 00:03:50,800 --> 00:03:53,239 Amazing. The shiatsus were insane. 108 00:03:53,240 --> 00:03:55,359 Great. Did Baby Bear sleep? 109 00:03:55,360 --> 00:03:56,439 Not at night. 110 00:03:56,440 --> 00:03:58,279 Oh, you poor thing. 111 00:03:58,280 --> 00:03:59,519 CHARLIE CLEARS HIS THROAT 112 00:03:59,520 --> 00:04:00,919 Can Uncle Bear go now? 113 00:04:00,920 --> 00:04:02,159 Get the bags. 114 00:04:02,160 --> 00:04:04,519 You're wearing the dream catcher. I thought you hated it. 115 00:04:04,520 --> 00:04:05,719 No, I love it. 116 00:04:05,720 --> 00:04:07,640 I haven't taken it off since you left. 117 00:04:08,680 --> 00:04:10,240 I'll go and put her down. 118 00:04:13,080 --> 00:04:14,799 Thanks for picking up April. 119 00:04:14,800 --> 00:04:17,599 So how did she seem? Did she talk about me? 120 00:04:17,600 --> 00:04:19,439 I dunno, I had the footy on. 121 00:04:19,440 --> 00:04:20,560 Can I have me cash now? 122 00:04:22,080 --> 00:04:23,999 How can you afford a five-star hotel? 123 00:04:24,000 --> 00:04:25,239 I can't, really. 124 00:04:25,240 --> 00:04:27,679 Women, eh? Expensive tastes. 125 00:04:27,680 --> 00:04:28,919 That's why I stay single. 126 00:04:28,920 --> 00:04:30,119 Yeah. That's why. 127 00:04:30,120 --> 00:04:33,559 Are you still all right to look after Bertha for a couple of hours? Eh? 128 00:04:33,560 --> 00:04:34,799 You said you could babysit. 129 00:04:34,800 --> 00:04:37,319 Are you sure that was me? Charlie! I've got plans. 130 00:04:37,320 --> 00:04:38,959 What plans? 131 00:04:38,960 --> 00:04:40,279 40 quid. A fiver. 132 00:04:40,280 --> 00:04:41,439 Deal. 133 00:04:41,440 --> 00:04:43,160 That makes you look like a wanker. 134 00:04:47,280 --> 00:04:49,799 Wait! Wait, wait! 135 00:04:49,800 --> 00:04:51,279 Close your eyes. 136 00:04:51,280 --> 00:04:54,079 Stu, you haven't done anything special, have you? 137 00:04:54,080 --> 00:04:55,760 Close your eyes. 138 00:04:58,880 --> 00:05:00,240 Ta-da! 139 00:05:04,480 --> 00:05:06,439 Oh, you've gone to so much trouble. 140 00:05:06,440 --> 00:05:08,199 Yep. 141 00:05:08,200 --> 00:05:09,959 God, is that your IBS? 142 00:05:09,960 --> 00:05:11,119 No, it's lunch. 143 00:05:11,120 --> 00:05:12,319 Take a seat. 144 00:05:12,320 --> 00:05:13,920 I'll pour you a drink. 145 00:05:15,400 --> 00:05:17,280 Thanks.Pleasure. 146 00:05:25,080 --> 00:05:26,519 Do you like it? 147 00:05:26,520 --> 00:05:29,199 It's lush. Bloke in the shop said it goes great with fish. 148 00:05:29,200 --> 00:05:30,479 Oh, we're having fish? 149 00:05:30,480 --> 00:05:32,079 No. Beef. 150 00:05:32,080 --> 00:05:34,439 April. Lovely to have you back. 151 00:05:34,440 --> 00:05:35,799 Dad, what do you want? 152 00:05:35,800 --> 00:05:37,599 Ross Kemp On Gangs. 153 00:05:37,600 --> 00:05:39,959 How do you series link? We're in the middle of something. 154 00:05:39,960 --> 00:05:41,999 I'm not missing my fix of the bald beast just 155 00:05:42,000 --> 00:05:43,559 because you two have had a wee tiff. 156 00:05:43,560 --> 00:05:45,959 It was more than just a tiff, Willie. 157 00:05:45,960 --> 00:05:47,239 How was your holiday? 158 00:05:47,240 --> 00:05:48,359 It wasn't a holiday. 159 00:05:48,360 --> 00:05:51,079 It was a time for reflection and rejuvenation. 160 00:05:51,080 --> 00:05:52,839 Aye. A holiday. 161 00:05:52,840 --> 00:05:54,599 Right, it's done now. Can you go? 162 00:05:54,600 --> 00:05:55,799 As you wish. 163 00:05:55,800 --> 00:05:58,079 This anus won't bleach itself. 164 00:05:58,080 --> 00:06:00,199 Oh, Christ! 165 00:06:00,200 --> 00:06:01,679 I have told him. 166 00:06:01,680 --> 00:06:04,759 Look, you know that I think that Willie is bonkers-tastic, 167 00:06:04,760 --> 00:06:07,319 but it's just we do have Bertha to consider. I know. 168 00:06:07,320 --> 00:06:09,519 And he's always got so many randoms up there. 169 00:06:09,520 --> 00:06:12,239 I mean, there was an Amazon delivery man in his room for two days, 170 00:06:12,240 --> 00:06:14,119 and the noises! Mmm. 171 00:06:14,120 --> 00:06:16,600 But, look, this isn't about Willie. 172 00:06:19,000 --> 00:06:21,439 I'm really sorry I spoilt the anniversary. 173 00:06:21,440 --> 00:06:23,999 I know you are. But if you'd just listen to me in the first place, 174 00:06:24,000 --> 00:06:25,839 you wouldn't keep having panic attacks. 175 00:06:25,840 --> 00:06:27,919 I'm not used to camping. Glamping. 176 00:06:27,920 --> 00:06:29,519 Go and see my spiritualist. 177 00:06:29,520 --> 00:06:31,719 You can't cure panic attacks with crystals. 178 00:06:31,720 --> 00:06:33,279 We've been through this. 179 00:06:33,280 --> 00:06:34,999 You can. 180 00:06:35,000 --> 00:06:38,039 I don't know, I miss the Stuart that I met in Magaluf. 181 00:06:38,040 --> 00:06:40,799 The one who bought me chips and stole a pedalo. 182 00:06:40,800 --> 00:06:42,599 I only said I stole it to look sexy. 183 00:06:42,600 --> 00:06:45,359 Exactly. You were impulsive. 184 00:06:45,360 --> 00:06:46,760 And it feels like you've... 185 00:06:47,800 --> 00:06:49,039 ..given up on life. 186 00:06:49,040 --> 00:06:51,239 We've got a baby. I've been awake for three days. 187 00:06:51,240 --> 00:06:54,439 I know plenty of people with babies, and they still manage to have fun. 188 00:06:54,440 --> 00:06:55,879 Really, it's what nannies are for. 189 00:06:55,880 --> 00:06:57,919 Please, not nannies now. We can't afford it. 190 00:06:57,920 --> 00:06:59,399 It's not about the money. 191 00:06:59,400 --> 00:07:01,679 It's about finding out who we really are. 192 00:07:01,680 --> 00:07:04,199 Diving into the unknown. Seizing the day. 193 00:07:04,200 --> 00:07:05,359 I do seize the day. 194 00:07:05,360 --> 00:07:07,479 I grew this cos you said it'd make me look hip. 195 00:07:07,480 --> 00:07:08,879 And it does. 196 00:07:08,880 --> 00:07:11,159 You look so natty. 197 00:07:11,160 --> 00:07:12,559 But... 198 00:07:12,560 --> 00:07:13,999 ..it's not enough. 199 00:07:14,000 --> 00:07:15,599 Do you want me to wax something? 200 00:07:15,600 --> 00:07:17,360 BERTHA CRIES 201 00:07:19,200 --> 00:07:22,039 I... No. You don't need to. Charlie's looking after her. 202 00:07:22,040 --> 00:07:23,199 Is he charging you again? 203 00:07:23,200 --> 00:07:24,239 No. 204 00:07:24,240 --> 00:07:25,639 He doesn't even pay rent! 205 00:07:25,640 --> 00:07:27,839 No wonder we can't afford a nanny. I know, but I owe him. 206 00:07:27,840 --> 00:07:29,359 He sorted out the mortgage for me. 207 00:07:29,360 --> 00:07:30,879 Doesn't mean it's his house. 208 00:07:30,880 --> 00:07:32,799 I'm just going to give her some fresh air. 209 00:07:32,800 --> 00:07:33,999 Have you got her milk? 210 00:07:34,000 --> 00:07:35,799 No, I finished it. Charlie... 211 00:07:35,800 --> 00:07:37,000 Joke! 212 00:07:38,680 --> 00:07:41,519 I would have asked Kate to look after her, but... I do like Kate, 213 00:07:41,520 --> 00:07:43,279 but she's your ex-wife. 214 00:07:43,280 --> 00:07:45,079 And she's great and everything, you know, 215 00:07:45,080 --> 00:07:48,039 so much energy for someone of her age, but... 216 00:07:48,040 --> 00:07:49,679 ..it's just that I'm yin 217 00:07:49,680 --> 00:07:51,519 and she is incredibly yang, 218 00:07:51,520 --> 00:07:53,519 and I just don't think it's a good idea for Bertha 219 00:07:53,520 --> 00:07:55,359 to be around so much yang. 220 00:07:55,360 --> 00:07:56,600 Do you? 221 00:07:59,200 --> 00:08:00,359 You hungry? 222 00:08:00,360 --> 00:08:02,239 Starving. Charlie ate my breakfast. 223 00:08:02,240 --> 00:08:03,360 Lunch? 224 00:08:10,600 --> 00:08:11,640 Oh, God... 225 00:08:16,920 --> 00:08:18,080 You piss off. 226 00:08:34,240 --> 00:08:35,640 Oh... 227 00:08:55,320 --> 00:08:57,439 Hummus and baby sausages. 228 00:08:57,440 --> 00:08:59,039 I thought we were having beef. 229 00:08:59,040 --> 00:09:00,719 Beef's a bit... 230 00:09:00,720 --> 00:09:01,840 ..black. 231 00:09:03,440 --> 00:09:05,479 So this is lunch? 232 00:09:05,480 --> 00:09:07,319 Yeah. 233 00:09:07,320 --> 00:09:08,599 DOOR CLOSES 234 00:09:08,600 --> 00:09:09,840 Out like a light. 235 00:09:22,160 --> 00:09:23,640 MUFFLED: I like that. 236 00:09:27,320 --> 00:09:28,879 You not having any? 237 00:09:28,880 --> 00:09:30,399 It just looks a bit... 238 00:09:30,400 --> 00:09:32,719 ..yucky. 239 00:09:32,720 --> 00:09:33,760 Right. 240 00:09:34,960 --> 00:09:36,079 I know. 241 00:09:36,080 --> 00:09:37,599 Why don't we have chips? 242 00:09:37,600 --> 00:09:39,400 Chips? Yeah, fuck it! 243 00:09:40,440 --> 00:09:42,199 Leave it with me. 244 00:09:42,200 --> 00:09:43,400 Back in a minute. 245 00:09:46,760 --> 00:09:48,440 WATER GURGLING 246 00:09:50,080 --> 00:09:51,239 Nothing. 247 00:09:51,240 --> 00:09:52,399 Dad, shed! 248 00:09:52,400 --> 00:09:53,839 I'm not an animal! 249 00:09:53,840 --> 00:09:56,039 I'm busy, Stu. I need you to go to the chippy. 250 00:09:56,040 --> 00:09:58,279 I'm baby-sitting. Well, I'll listen out for her. 251 00:09:58,280 --> 00:09:59,599 What's in it for the C-man? 252 00:09:59,600 --> 00:10:01,039 Don't call yourself that. 253 00:10:01,040 --> 00:10:02,919 20 quid. It won't cost that much. 254 00:10:02,920 --> 00:10:04,119 That's just my fee. 255 00:10:04,120 --> 00:10:05,279 Plus 20 quid for the chips. 256 00:10:05,280 --> 00:10:06,559 Come on, Stu! 257 00:10:06,560 --> 00:10:07,920 All right, fine. 258 00:10:09,480 --> 00:10:10,599 Two cod and chips. 259 00:10:10,600 --> 00:10:13,119 Ooh... That hotel breakfast never really touched the sides. 260 00:10:13,120 --> 00:10:15,999 Oh, Jesus! And whatever you're having. Ta very much. 261 00:10:16,000 --> 00:10:17,719 Big chips and a pair of saveloy. 262 00:10:17,720 --> 00:10:19,840 The PIN number's... Yeah, I know what it is. 263 00:10:22,160 --> 00:10:23,280 Chips are on the way. 264 00:10:27,040 --> 00:10:28,999 Look, Stuart... Mmm! 265 00:10:29,000 --> 00:10:30,919 ..I'm not sure that... 266 00:10:30,920 --> 00:10:31,960 ..this... 267 00:10:33,320 --> 00:10:35,240 ..is going to fix things. 268 00:10:37,160 --> 00:10:39,399 Maybe we need some proper time apart. 269 00:10:39,400 --> 00:10:41,239 No. 270 00:10:41,240 --> 00:10:42,359 I really want this to work. 271 00:10:42,360 --> 00:10:44,439 I know things haven't been great, and I'm sorry... 272 00:10:44,440 --> 00:10:46,399 BARRY, SHOUTING: You ruined my weekend, woman! 273 00:10:46,400 --> 00:10:48,719 SANDY, SHOUTING: Oh, grow up! I just want you to be happy. 274 00:10:48,720 --> 00:10:51,799 I was looking forward to a cocktail and an alfresco soak. 275 00:10:51,800 --> 00:10:52,959 Have a bath! 276 00:10:52,960 --> 00:10:54,479 I want us to be a team. 277 00:10:54,480 --> 00:10:55,639 I need you. 278 00:10:55,640 --> 00:10:56,759 It's not the same. 279 00:10:56,760 --> 00:10:59,239 I want to feel the breeze! 280 00:10:59,240 --> 00:11:00,759 I don't want to lose another family. 281 00:11:00,760 --> 00:11:03,199 Then why don't you blow yourself? 282 00:11:03,200 --> 00:11:05,079 It's always about sex with you! 283 00:11:05,080 --> 00:11:07,399 You've got sex on the brain! 284 00:11:07,400 --> 00:11:10,799 I promise I will try and find more time for us to meditate together. 285 00:11:10,800 --> 00:11:11,959 Kiss my ass! 286 00:11:11,960 --> 00:11:13,999 Oh, God, they never stop! I'll deal with it. 287 00:11:14,000 --> 00:11:16,959 You said you weren't going to drink after you popped your hip. 288 00:11:16,960 --> 00:11:20,359 I wasn't drunk, I was having a diabetic episode. 289 00:11:20,360 --> 00:11:21,959 Because you were drunk. 290 00:11:21,960 --> 00:11:23,519 I've got a gippy pancreas. 291 00:11:23,520 --> 00:11:25,799 And you're drunk now! 292 00:11:25,800 --> 00:11:27,479 So what? 293 00:11:27,480 --> 00:11:28,959 Can you keep it down, please? 294 00:11:28,960 --> 00:11:30,199 Talk to him! 295 00:11:30,200 --> 00:11:32,399 What's going on? I'll tell you what's going on, 296 00:11:32,400 --> 00:11:35,759 I was planning an afternoon of bubbles and Campari in the hot tub, 297 00:11:35,760 --> 00:11:38,399 and she threw a great big spanner in the works. 298 00:11:38,400 --> 00:11:40,519 It's my hot tub too! 299 00:11:40,520 --> 00:11:42,239 I'm bloody leasing it! 300 00:11:42,240 --> 00:11:45,079 I shouldn't have to share it with Ted's lobsters. 301 00:11:45,080 --> 00:11:49,799 You'd think a fish salesman would have somewhere to keep his fish! 302 00:11:49,800 --> 00:11:51,879 Why is Ted keeping lobsters in your...? 303 00:11:51,880 --> 00:11:53,079 Look, forget it. 304 00:11:53,080 --> 00:11:54,559 Please keep the noise down. 305 00:11:54,560 --> 00:11:56,399 I'm trying to save my relationship, here. 306 00:11:56,400 --> 00:11:58,479 Let me give you some advice, Stu. 307 00:11:58,480 --> 00:12:00,999 Make sure you listen to her body. 308 00:12:01,000 --> 00:12:03,519 Oh, dial it back, woman. 309 00:12:03,520 --> 00:12:05,040 Suck my dick! 310 00:12:08,080 --> 00:12:10,079 Snazzy dream catcher.Thanks. 311 00:12:10,080 --> 00:12:12,439 If you have to do any more shouting, could you do it inside? 312 00:12:12,440 --> 00:12:13,560 Roger that. 313 00:12:22,320 --> 00:12:25,199 Ted's put a load of lobsters... I don't care. 314 00:12:25,200 --> 00:12:27,279 Look, what can I do to make things better? 315 00:12:27,280 --> 00:12:28,919 I don't know. 316 00:12:28,920 --> 00:12:31,039 You stopped being fun. 317 00:12:31,040 --> 00:12:32,679 Spontaneous. 318 00:12:32,680 --> 00:12:34,839 You were always doing silly stuff. 319 00:12:34,840 --> 00:12:37,199 Like that thing that you used to do. 320 00:12:37,200 --> 00:12:39,080 What thing? That thing. 321 00:12:44,920 --> 00:12:49,120 ARMPIT SQUEAKS 322 00:12:59,560 --> 00:13:01,280 What are you doing? 323 00:13:04,520 --> 00:13:07,119 Stuart, a wee word. 324 00:13:07,120 --> 00:13:08,960 Can it wait? No, it cannot. 325 00:13:16,160 --> 00:13:18,239 What do you want? Where's my hummus? 326 00:13:18,240 --> 00:13:20,319 Was that my hummus? Yes. I've eaten it. 327 00:13:20,320 --> 00:13:21,999 Can you not read simple instructions? 328 00:13:22,000 --> 00:13:23,839 That was for my night out. 329 00:13:23,840 --> 00:13:25,879 Dad, I am trying to save my relationship. 330 00:13:25,880 --> 00:13:28,479 I don't give a shit about hummus. Just buy some more. 331 00:13:28,480 --> 00:13:29,639 I can't buy some more. 332 00:13:29,640 --> 00:13:32,319 That was my special hummus. 333 00:13:32,320 --> 00:13:34,440 What are you talking about? What do you think? 334 00:13:35,800 --> 00:13:36,879 Oh, God, no. 335 00:13:36,880 --> 00:13:38,119 Oh, yes. 336 00:13:38,120 --> 00:13:40,879 Enough magic mushrooms in there to kill a hippo. 337 00:13:40,880 --> 00:13:42,199 But I've just eaten it all. 338 00:13:42,200 --> 00:13:44,159 The lot? Yeah. 339 00:13:44,160 --> 00:13:46,319 Oh, that's funny! 340 00:13:46,320 --> 00:13:48,719 Why the fuck did you put drugs in the hummus? 341 00:13:48,720 --> 00:13:51,959 How else would you suggest I spice up a salsa class? 342 00:13:51,960 --> 00:13:53,559 Oh... Oh, God... 343 00:13:53,560 --> 00:13:54,919 What's going to happen to me? 344 00:13:54,920 --> 00:13:56,399 You'll be fine. 345 00:13:56,400 --> 00:13:58,079 Will I? Aye. 346 00:13:58,080 --> 00:14:00,799 You'll feel the insides of your mind folding in on themselves 347 00:14:00,800 --> 00:14:04,439 until you have the existential realisation that your very soul 348 00:14:04,440 --> 00:14:06,279 doesn't even exist. 349 00:14:06,280 --> 00:14:08,039 I'd advise nappies. 350 00:14:08,040 --> 00:14:09,399 Oh, God! 351 00:14:09,400 --> 00:14:11,079 What about me and April? 352 00:14:11,080 --> 00:14:12,439 Better work fast. 353 00:14:12,440 --> 00:14:14,559 How could you be so irresponsible?! 354 00:14:14,560 --> 00:14:16,679 You owe me 100 quid. 355 00:14:16,680 --> 00:14:18,960 And that thing makes you look like a tosspot. 356 00:14:20,240 --> 00:14:21,919 Oh, shit, shit, shit! 357 00:14:21,920 --> 00:14:23,799 Shit! 358 00:14:23,800 --> 00:14:25,599 HE RETCHES 359 00:14:25,600 --> 00:14:26,799 Stu, are you all right? 360 00:14:26,800 --> 00:14:28,239 What are you doing? 361 00:14:28,240 --> 00:14:29,679 Nothing. 362 00:14:29,680 --> 00:14:31,319 Do you want... 363 00:14:31,320 --> 00:14:32,999 ..cheese? No, I'm fine. 364 00:14:33,000 --> 00:14:34,440 I'll wait for the chips. 365 00:14:39,800 --> 00:14:41,159 What's the matter? 366 00:14:41,160 --> 00:14:42,559 I don't feel very well. 367 00:14:42,560 --> 00:14:44,879 Oh, God. IBS? 368 00:14:44,880 --> 00:14:46,039 Yep. 369 00:14:46,040 --> 00:14:47,520 Can you give us a minute? 370 00:14:53,800 --> 00:14:56,400 BONG GURGLING 371 00:15:05,600 --> 00:15:07,559 Oh, pull yourself together, Stu. 372 00:15:07,560 --> 00:15:08,960 How bad can it be? 373 00:15:16,720 --> 00:15:20,000 LOUD, DISTORTED MUSIC PLAYS 374 00:15:23,320 --> 00:15:28,520 MUSIC: What Do You Want by Adam Faith 375 00:15:38,640 --> 00:15:40,719 You can hear that too, right? 376 00:15:40,720 --> 00:15:42,879 I just don't think you're taking this seriously. 377 00:15:42,880 --> 00:15:43,999 Yes, I am. 378 00:15:44,000 --> 00:15:45,239 Of course I am. 379 00:15:45,240 --> 00:15:46,839 Please don't leave me. Look, Stu... 380 00:15:46,840 --> 00:15:48,159 I'll change. I promise. 381 00:15:48,160 --> 00:15:49,719 SANDY, SHOUTING: Turn that shit off! 382 00:15:49,720 --> 00:15:51,559 Oh, God, they're going to wake up Bertha.No. 383 00:15:51,560 --> 00:15:53,639 I'll check on her. It's your day. You... 384 00:15:53,640 --> 00:15:56,679 ..relax. I said, turn that shit off! 385 00:15:56,680 --> 00:16:00,839 This shit got me through my second divorce. 386 00:16:00,840 --> 00:16:04,199 Well, right now you're heading for a third. 387 00:16:04,200 --> 00:16:05,280 What the fuck? 388 00:16:07,160 --> 00:16:08,799 Oh, God! 389 00:16:08,800 --> 00:16:10,239 Dad. Dad! 390 00:16:10,240 --> 00:16:11,639 I'm busy. Is Bertha in there? 391 00:16:11,640 --> 00:16:13,400 No! Oh, Christ! 392 00:16:15,200 --> 00:16:16,600 Where the...? 393 00:16:17,920 --> 00:16:19,999 Where are you? Where are you? 394 00:16:20,000 --> 00:16:21,280 Oh, no! 395 00:16:22,920 --> 00:16:24,799 Oh, God, no... 396 00:16:24,800 --> 00:16:27,639 Oh, God... It's always about what Sandy wants. 397 00:16:27,640 --> 00:16:28,879 What about me? 398 00:16:28,880 --> 00:16:32,279 Oh, don't be such a big fucking baby! 399 00:16:32,280 --> 00:16:34,919 I've had enough of this. I'm ending it right now. 400 00:16:34,920 --> 00:16:36,839 You don't joke about that kind of thing. 401 00:16:36,840 --> 00:16:38,599 Oh, I'm deadly serious! 402 00:16:38,600 --> 00:16:40,479 Barry? Open this door. 403 00:16:40,480 --> 00:16:41,639 You're scaring me. 404 00:16:41,640 --> 00:16:44,039 Oh... No, no, no, no, no, no... 405 00:16:44,040 --> 00:16:45,560 No, no, no! 406 00:16:48,680 --> 00:16:51,039 You're here. Charlie said you had gone out. 407 00:16:51,040 --> 00:16:53,679 No. Why have you got Bertha? He said he was at his wits' end. 408 00:16:53,680 --> 00:16:55,759 For fuck's sake! He's only had her for ten minutes. 409 00:16:55,760 --> 00:16:57,999 Right. Well, you have to take her back. Ted's on his way. 410 00:16:58,000 --> 00:17:00,399 I've got to get these bloody lobsters from Barry's hot tub. 411 00:17:00,400 --> 00:17:02,439 Stuart, what are you doing? Quick, give her here! 412 00:17:02,440 --> 00:17:03,560 You're welcome. 413 00:17:04,640 --> 00:17:05,799 She's fine. 414 00:17:05,800 --> 00:17:07,839 I just brought her down... to show you. 415 00:17:07,840 --> 00:17:09,359 Show me what? 416 00:17:09,360 --> 00:17:10,719 She's awake. 417 00:17:10,720 --> 00:17:12,879 Great. Well done. 418 00:17:12,880 --> 00:17:16,439 Why does Daddy Bear think it helps, getting you out of bed? 419 00:17:16,440 --> 00:17:18,399 Silly, stupid Daddy Bear. 420 00:17:18,400 --> 00:17:20,599 Barry? Oh, God, Kate, do something! 421 00:17:20,600 --> 00:17:22,440 - He won't answer me! - DOORBELL RINGS 422 00:17:22,443 --> 00:17:24,360 Stuart! Oh, Christ, now what? 423 00:17:26,360 --> 00:17:28,119 Oh, hi, Kate. 424 00:17:28,120 --> 00:17:29,639 You need to get out here right now. 425 00:17:29,640 --> 00:17:31,839 I think Barry's going to do something stupid. 426 00:17:31,840 --> 00:17:33,800 Stuart! Back in a minute! 427 00:17:36,400 --> 00:17:37,959 Barry! 428 00:17:37,960 --> 00:17:40,079 Please! 429 00:17:40,080 --> 00:17:42,519 He just told me he's going to end it. 430 00:17:42,520 --> 00:17:43,719 Go and talk to him. 431 00:17:43,720 --> 00:17:44,799 What about April? 432 00:17:44,800 --> 00:17:46,159 We're on a day date. 433 00:17:46,160 --> 00:17:47,319 A what? 434 00:17:47,320 --> 00:17:48,879 Stuart, he's your friend. 435 00:17:48,880 --> 00:17:49,959 Please, Stu. 436 00:17:49,960 --> 00:17:52,799 I know he's an asshole, but he's MY asshole. 437 00:17:52,800 --> 00:17:54,440 Oh... 438 00:17:56,160 --> 00:17:58,759 Barry, are you in there? Of course he's bloody in there. 439 00:17:58,760 --> 00:18:01,039 Barry, maybe don't do anything silly, eh? 440 00:18:01,040 --> 00:18:02,519 What's going on? 441 00:18:02,520 --> 00:18:03,999 Barry's locked himself in his van. 442 00:18:04,000 --> 00:18:05,559 He said he's going to end it. 443 00:18:05,560 --> 00:18:06,599 Plum. 444 00:18:06,600 --> 00:18:09,279 Got some fireworks in the loft. Stick a rocket through the window - 445 00:18:09,280 --> 00:18:11,759 that'll smoke him out. Ted, it's not funny. Get him out. 446 00:18:11,760 --> 00:18:13,479 Out the way, woman. 447 00:18:13,480 --> 00:18:14,559 I've got this. 448 00:18:14,560 --> 00:18:16,279 Fine. Knock yourself out. 449 00:18:16,280 --> 00:18:17,439 Barry! 450 00:18:17,440 --> 00:18:20,119 I'm sorry about the lobsters. 451 00:18:20,120 --> 00:18:22,839 Is that a necklace? 452 00:18:22,840 --> 00:18:24,999 It's a dream catcher. You having a breakdown? 453 00:18:25,000 --> 00:18:26,239 April got it for me. 454 00:18:26,240 --> 00:18:27,479 It's for his night terrors. 455 00:18:27,480 --> 00:18:29,919 Absolute bellend. Get out the way. I'll break the window. 456 00:18:29,920 --> 00:18:31,239 Good idea. 457 00:18:31,240 --> 00:18:32,759 BARRY: You bloody well will not. 458 00:18:32,760 --> 00:18:34,519 Oh, Barry! Thank God! 459 00:18:34,520 --> 00:18:36,079 No. Stay back. 460 00:18:36,080 --> 00:18:38,119 Just you, Stuart. Get in. 461 00:18:38,120 --> 00:18:39,160 Oh... 462 00:18:44,720 --> 00:18:46,959 Don't end it, Barry. Not like this. 463 00:18:46,960 --> 00:18:48,599 It's already done. 464 00:18:48,600 --> 00:18:49,639 What do you mean? 465 00:18:49,640 --> 00:18:51,799 I've cancelled the finance agreement on the hot tub. 466 00:18:51,800 --> 00:18:53,159 That'll show her. 467 00:18:53,160 --> 00:18:55,319 Oh, thank Christ! 468 00:18:55,320 --> 00:18:58,119 I'll let her sweat for a bit longer. 469 00:18:58,120 --> 00:19:00,199 You and me, eh, Stu? 470 00:19:00,200 --> 00:19:02,839 We'll show 'em who's in charge. 471 00:19:02,840 --> 00:19:04,599 Everything's gone wrong, Barry. 472 00:19:04,600 --> 00:19:05,919 Oh, this is nothing. 473 00:19:05,920 --> 00:19:08,559 She lobbed a tagine at me when we were in Marrakech. 474 00:19:08,560 --> 00:19:09,919 Lamb everywhere. 475 00:19:09,920 --> 00:19:11,439 I mean April. 476 00:19:11,440 --> 00:19:14,479 It's a roller-coaster, dude. Got to ride it. 477 00:19:14,480 --> 00:19:16,879 In the beginning it's all day trips to the beach 478 00:19:16,880 --> 00:19:19,519 and hand jobs under the pier, but before you know it, 479 00:19:19,520 --> 00:19:22,599 they're shouting about your toenails and winking at the dentist. 480 00:19:22,600 --> 00:19:24,999 I can't ruin another relationship. 481 00:19:25,000 --> 00:19:27,079 I try. I try so hard. 482 00:19:27,080 --> 00:19:28,799 But everything I do goes wrong. 483 00:19:28,800 --> 00:19:30,319 What have you done now? 484 00:19:30,320 --> 00:19:32,079 She thinks I'm no fun. 485 00:19:32,080 --> 00:19:33,599 I made shitty beef. 486 00:19:33,600 --> 00:19:35,119 Charlie's bleeding me dry. 487 00:19:35,120 --> 00:19:36,879 My IBS is out of control. 488 00:19:36,880 --> 00:19:40,119 She hates my banner, and now I've eaten a tub of dad's drugs. 489 00:19:40,120 --> 00:19:41,319 Gordon Bennett. 490 00:19:41,320 --> 00:19:43,439 This is going to be Kate all over again. 491 00:19:43,440 --> 00:19:45,599 She'll probably find someone better over the road. 492 00:19:45,600 --> 00:19:48,519 Well, I shouldn't worry about that. There's only Clive at number eight, 493 00:19:48,520 --> 00:19:50,519 and I'm pretty sure he's a paedophile. 494 00:19:50,520 --> 00:19:51,919 Oh! 495 00:19:51,920 --> 00:19:58,200 HE SOBS AND WHIMPERS 496 00:20:22,640 --> 00:20:24,119 Are you asleep? 497 00:20:24,120 --> 00:20:27,479 I don't wish to cause undue alarm... 498 00:20:27,480 --> 00:20:28,519 What's wrong? 499 00:20:28,520 --> 00:20:30,639 I don't feel very well. 500 00:20:30,640 --> 00:20:31,759 Why? 501 00:20:31,760 --> 00:20:33,959 Sugar. What? 502 00:20:33,960 --> 00:20:36,799 Need sugar. 503 00:20:36,800 --> 00:20:38,520 Oh, shit. 504 00:20:42,920 --> 00:20:44,440 Oh, fuck! 505 00:20:49,280 --> 00:20:51,399 Help! There's something wrong! 506 00:20:51,400 --> 00:20:52,919 He's gone all weird! 507 00:20:52,920 --> 00:20:54,399 Keeps saying "sugar". 508 00:20:54,400 --> 00:20:56,079 The handle's broken. I can't get out! 509 00:20:56,080 --> 00:20:58,079 Oh, my God! It's his diabetes. 510 00:20:58,080 --> 00:21:00,199 What do I do?! What do I do?! He needs a Coke. 511 00:21:00,200 --> 00:21:01,599 Oh, I've got some in the van. 512 00:21:01,600 --> 00:21:03,799 Oh, fuck, shit, shit, shit. 513 00:21:03,800 --> 00:21:04,879 Please don't die. 514 00:21:04,880 --> 00:21:06,599 STOMACH RUMBLES, HE BELCHES 515 00:21:06,600 --> 00:21:07,999 Oh, God. 516 00:21:08,000 --> 00:21:09,879 Can you smell hummus? 517 00:21:09,880 --> 00:21:11,240 Oi! Take it! 518 00:21:14,360 --> 00:21:17,079 Hurry up! Hurry up! 519 00:21:17,080 --> 00:21:19,559 Come on! 520 00:21:19,560 --> 00:21:22,120 Sips! Sips, not gulps - you'll drown him! 521 00:21:23,560 --> 00:21:25,559 Please could you stop shouting at me? 522 00:21:25,560 --> 00:21:26,759 I've taken drugs. 523 00:21:26,760 --> 00:21:28,159 This isn't Glastonbury! 524 00:21:28,160 --> 00:21:29,599 My mouth's gone all dry. 525 00:21:29,600 --> 00:21:31,839 Oh, pull yourself together. What have you taken? 526 00:21:31,840 --> 00:21:33,639 Mushrooms. Oh, you tit. 527 00:21:33,640 --> 00:21:35,079 You're absolutely useless. 528 00:21:35,080 --> 00:21:36,400 Have you been crying? 529 00:21:39,560 --> 00:21:41,679 KATE: Oh, God, Ted! 530 00:21:41,680 --> 00:21:44,079 I don't feel very well! TED: Christ! 531 00:21:44,080 --> 00:21:45,279 What's happening? 532 00:21:45,280 --> 00:21:47,519 Barry? Are you OK? 533 00:21:47,520 --> 00:21:49,519 Better than Stuart, by the looks of him. 534 00:21:49,520 --> 00:21:51,319 Can someone please get me out of here? 535 00:21:51,320 --> 00:21:53,639 I can taste hummus! Spit it out. 536 00:21:53,640 --> 00:21:54,759 APRIL: Where's Stuart? 537 00:21:54,760 --> 00:21:56,279 He's locked himself in the van. 538 00:21:56,280 --> 00:21:58,439 Stu? Oh, no... It stinks. 539 00:21:58,440 --> 00:21:59,799 Stu, darling... 540 00:21:59,800 --> 00:22:01,479 ..I'm here. 541 00:22:01,480 --> 00:22:03,079 I'm so sorry, April. 542 00:22:03,080 --> 00:22:05,959 Don't be - I think it's amazing! 543 00:22:05,960 --> 00:22:08,319 What? Willie told me everything. 544 00:22:08,320 --> 00:22:10,199 You took drugs just for me! 545 00:22:10,200 --> 00:22:11,519 Er... 546 00:22:11,520 --> 00:22:13,519 This is the Stuart that I was talking about, 547 00:22:13,520 --> 00:22:17,319 the kind of Stuart that takes shrooms and locks himself in a van. 548 00:22:17,320 --> 00:22:19,039 It's so nutty! 549 00:22:19,040 --> 00:22:20,839 I love it! 550 00:22:20,840 --> 00:22:22,039 Yup. 551 00:22:22,040 --> 00:22:23,839 Let's go to a moonlight party in Lima, 552 00:22:23,840 --> 00:22:26,919 take MDMA on the beach and watch the sun come up. 553 00:22:26,920 --> 00:22:28,039 Yep. 554 00:22:28,040 --> 00:22:29,759 This is exactly the date I want. 555 00:22:29,760 --> 00:22:31,879 Chips in a van with a guy on drugs. 556 00:22:31,880 --> 00:22:34,319 It's so mental! 557 00:22:34,320 --> 00:22:36,479 TED: You are fucking dead, mate! 558 00:22:36,480 --> 00:22:37,639 Oh, Stu, 559 00:22:37,640 --> 00:22:40,840 you're about to go absolutely bonkers. 560 00:22:42,200 --> 00:22:43,720 Have we got any big nappies? 561 00:22:47,520 --> 00:22:49,399 You were amazing last night. 562 00:22:49,400 --> 00:22:50,479 Thanks. 563 00:22:50,480 --> 00:22:51,599 Sorry about the noises. 564 00:22:51,600 --> 00:22:53,479 Healthy body, healthy balls. 565 00:22:53,480 --> 00:22:55,639 I've asked you not to bring strangers into the house. 566 00:22:55,640 --> 00:22:57,119 It makes April feel uncomfortable. 567 00:22:57,120 --> 00:22:58,879 I'll be as quiet as a mouse. 568 00:22:58,880 --> 00:23:01,239 A great big randy mouse. 569 00:23:01,240 --> 00:23:02,639 Hi, Stu. 570 00:23:02,640 --> 00:23:05,239 It's vital you're aware of her whims. 571 00:23:05,240 --> 00:23:07,359 You don't want her squirting up your curtains. 572 00:23:07,360 --> 00:23:08,919 Blue ones under the tongue, 573 00:23:08,920 --> 00:23:11,279 red ones right up inside the anus. 574 00:23:11,280 --> 00:23:13,519 I am the invisible man. I do not exist. 575 00:23:13,520 --> 00:23:14,999 Dad's turned on location services. 576 00:23:15,000 --> 00:23:16,159 Shit! 577 00:23:16,160 --> 00:23:17,359 Well, what is it, dickhead? 578 00:23:17,360 --> 00:23:18,959 He's dead. Fuck off. 579 00:23:18,960 --> 00:23:20,140 Hey! 580 00:23:20,141 --> 00:23:21,320 TED SCREAMS 39621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.