Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,777 --> 00:01:54,948
PARIS
MAI 1968
2
00:02:17,679 --> 00:02:19,056
Je serai � Los Angeles.
3
00:02:32,819 --> 00:02:36,365
Je devrais ?
4
00:02:36,448 --> 00:02:37,574
Fais-moi voir.
5
00:02:39,868 --> 00:02:40,911
C'est exactement lui.
6
00:02:40,994 --> 00:02:42,746
Tu as m�me mis du gris dans sa barbe.
7
00:02:55,217 --> 00:02:56,260
Je t'aime.
8
00:03:00,097 --> 00:03:01,223
Au revoir, ch�ri.
9
00:03:09,022 --> 00:03:12,734
Le parti des Black Panthers
appelle tous les Am�ricains,
10
00:03:12,818 --> 00:03:15,863
et en particulier les Noirs
� faire tr�s attention.
11
00:03:15,946 --> 00:03:18,240
Dans tout le pays,
des policiers racistes
12
00:03:18,323 --> 00:03:21,743
intensifient la terreur,
la brutalit�, les meurtres
13
00:03:21,827 --> 00:03:23,412
et la r�pression du peuple noir.
14
00:03:23,495 --> 00:03:25,789
Le noir, c'est beau
15
00:03:25,873 --> 00:03:27,124
Lib�rez Huey !
16
00:03:27,207 --> 00:03:29,209
Lib�rez notre guerrier
17
00:03:29,293 --> 00:03:30,419
Lib�rez Huey !
18
00:03:30,502 --> 00:03:32,462
Ou gare ! Lib�rez Huey maintenant !
19
00:03:32,546 --> 00:03:34,882
Ou gare ! Lib�rez Huey maintenant !
Ou gare !
20
00:03:34,965 --> 00:03:38,635
Des tensions raciales ont embras�
Oakland et Los Angeles ce week-end,
21
00:03:38,719 --> 00:03:41,805
avec plus d'affrontements
entre les Noirs et la police.
22
00:03:42,306 --> 00:03:44,558
Dans le centre de Los Angeles hier,
23
00:03:44,641 --> 00:03:47,227
les �tudiants et les d�fenseurs
de Black Power se sont unis
24
00:03:47,311 --> 00:03:49,188
pour protester contre la brutalit�
de la police.
25
00:03:49,271 --> 00:03:50,772
Lib�rez Huey maintenant ! Ou gare !
26
00:03:50,856 --> 00:03:52,900
Les manifestations ont �t�
en g�n�ral non-violentes,
27
00:03:52,983 --> 00:03:56,570
mais le chef de Black Power,
Eldridge Cleaver, a d�clar� :
28
00:03:56,653 --> 00:03:59,740
La police doit �tre ma�tris�e
par tous les moyens n�cessaires,
29
00:03:59,823 --> 00:04:01,408
y compris � la force des armes.
30
00:04:01,491 --> 00:04:05,621
Ces porcs racistes doivent
cesser de brutaliser notre communaut�,
31
00:04:05,704 --> 00:04:08,123
ou on prendra les armes,
on les boutera hors d'ici.
32
00:04:08,207 --> 00:04:10,250
M. Cleaver a demand� une imm�diate...
33
00:04:18,300 --> 00:04:19,718
- Je le crois pas.
- Quoi ?
34
00:04:20,552 --> 00:04:21,637
Nom de Dieu, Linette.
35
00:04:23,889 --> 00:04:27,059
Je croyais que le d�m�nagement
nous permettrait de jeter de vieux trucs.
36
00:04:27,142 --> 00:04:29,853
Si tu veux jeter de vieux trucs,
commence par le tapis du salon.
37
00:04:29,937 --> 00:04:33,190
Ma m�re nous a donn� ce tapis.
Je croyais qu'il te plaisait.
38
00:04:34,399 --> 00:04:35,943
C'est juste une bande dessin�e.
39
00:04:36,610 --> 00:04:39,530
L'histoire d'origine par Jack Kirby,
publi�e en 1941.
40
00:04:40,155 --> 00:04:43,075
O� Steve Rogers prend
le S�rum de Super-Soldat,
41
00:04:43,158 --> 00:04:44,618
et devient Captain America.
42
00:04:45,244 --> 00:04:46,620
Ce n'est pas une BD ordinaire.
43
00:04:48,872 --> 00:04:50,499
Le S�rum de Super-Soldat, hein ?
44
00:04:51,708 --> 00:04:54,127
Oui. Il �tait destin�
� toute l'arm�e am�ricaine,
45
00:04:54,211 --> 00:04:56,004
mais l'exp�rience a �t� sabot�e.
46
00:04:57,214 --> 00:04:59,424
- Sabot�e ?
- Les Nazis.
47
00:05:00,342 --> 00:05:01,885
Ces salauds.
48
00:05:16,024 --> 00:05:20,153
Votre sup�rieur m'a fait comprendre
que vous �tiez un g�nie du son.
49
00:05:20,237 --> 00:05:24,783
Oui, monsieur. J'�tais technicien, l�-bas.
J'esp�rais pouvoir faire des reportages.
50
00:05:25,492 --> 00:05:26,618
Le service d'enqu�tes.
51
00:05:26,702 --> 00:05:29,246
- Pour entretenir votre bronzage ?
- Oui, monsieur.
52
00:05:30,372 --> 00:05:31,999
Vous avez de la chance, soldat.
53
00:05:32,541 --> 00:05:34,877
Il y a des �l�ments dans notre soci�t�
54
00:05:34,960 --> 00:05:37,337
qui n'aiment pas
notre fa�on de faire, en Am�rique.
55
00:05:38,172 --> 00:05:41,800
On le sait car on est partout o� ils sont.
56
00:05:42,509 --> 00:05:44,469
Dans cette ville, en ce moment,
57
00:05:44,553 --> 00:05:47,055
c'est ce fils de pute-l�.
58
00:05:47,514 --> 00:05:49,933
Hakim Abdullah Jamal.
59
00:05:50,017 --> 00:05:52,186
Pr�c�demment, Allen Donaldson.
60
00:05:52,269 --> 00:05:55,063
Toxico, pornographe,
et pendant quelque temps,
61
00:05:55,147 --> 00:05:58,859
r�sident de la maison de fous
� Roxbury, Massachusetts.
62
00:05:59,401 --> 00:06:01,862
Il est devenu clean, a trouv� Allah.
63
00:06:01,945 --> 00:06:06,533
� pr�sent, M. Jamal souhaite ardemment
unir les groupes de Noirs radicaux
64
00:06:06,617 --> 00:06:08,493
qui s'efforcent de renverser
notre gouvernement.
65
00:06:08,577 --> 00:06:10,037
Notre but est de l'en dissuader.
66
00:06:10,120 --> 00:06:12,289
Incroyable. Qui a mis cette �coute ? Toi ?
67
00:06:12,372 --> 00:06:14,333
Tu l'as plac�e o� ?
Dans la putain de baignoire ?
68
00:06:16,376 --> 00:06:17,920
Je peux y jeter un coup d'�il ?
69
00:06:18,670 --> 00:06:19,922
Ouais, �clatez-vous.
70
00:06:22,716 --> 00:06:24,301
Fais-y venir tous les fr�res.
71
00:06:24,927 --> 00:06:27,513
Vous avez une route � c�t�.
De la circulation.
72
00:06:29,598 --> 00:06:31,225
Vous pouvez augmenter
les m�diums ?
73
00:06:31,808 --> 00:06:33,268
Fais-y venir tous les fr�res.
74
00:06:33,352 --> 00:06:35,854
Tu la chercheras, Bert,
� l'h�tel et...
75
00:06:35,938 --> 00:06:38,857
Maintenant, isolez les hauts-m�diums.
76
00:06:39,650 --> 00:06:41,568
Tu sais, on ne veut pas faire �a...
77
00:06:41,652 --> 00:06:43,278
Et diminuez les basses.
78
00:06:44,029 --> 00:06:45,531
- L�.
- Le meeting s'est bien pass�.
79
00:06:45,614 --> 00:06:47,574
On a eu une super foule � New York.
80
00:06:47,658 --> 00:06:50,077
OK. Connectez-le.
81
00:06:51,787 --> 00:06:53,288
Pan Am 23 au d�part de New York.
82
00:06:54,164 --> 00:06:55,666
� 5 h environ, vendredi.
83
00:06:56,625 --> 00:06:59,503
- Ce serait bien d'avoir...
- Jack est notre nouvel ing�nieur du son.
84
00:06:59,586 --> 00:07:00,963
- C'est �a.
- Vous avez d�j� �t� affect� ?
85
00:07:01,046 --> 00:07:02,548
Il n'y a pas de strat�gie.
86
00:07:02,631 --> 00:07:04,299
- Un caf�, s'il vous pla�t.
- Oui, monsieur.
87
00:07:04,383 --> 00:07:05,384
Merci.
88
00:07:07,427 --> 00:07:08,512
Tu l'as lu ?
89
00:07:10,138 --> 00:07:11,390
Oui.
90
00:07:11,473 --> 00:07:12,933
C'est de Paddy Chayefsky.
91
00:07:14,101 --> 00:07:16,061
Elle a une chanson, Walt.
92
00:07:16,854 --> 00:07:19,106
C'est une m�nag�re
qui vit avec deux brutes.
93
00:07:21,149 --> 00:07:24,611
Je ne... Shirley MacLaine va s�rement
l'avoir, alors peu importe.
94
00:07:24,695 --> 00:07:27,364
C'est un bon r�le.
C'est beaucoup d'argent.
95
00:07:29,366 --> 00:07:30,450
Une com�die musicale.
96
00:07:32,661 --> 00:07:34,496
Une com�die musicale du Far-West.
97
00:07:35,289 --> 00:07:36,623
C'est sans importance.
98
00:07:37,457 --> 00:07:38,834
Je veux faire une diff�rence.
99
00:07:39,418 --> 00:07:41,628
Qu'y a-t-il ? C'est le bout d'essai ?
100
00:07:41,712 --> 00:07:44,756
Logan est... C'est un type bien.
Un brave type, Jean.
101
00:07:46,592 --> 00:07:48,802
Ce n'est pas Preminger.
102
00:07:50,429 --> 00:07:51,513
Vous m'�cartez.
103
00:07:51,597 --> 00:07:53,599
- Laissez-moi voir...
- Vous ne pouvez pas entrer l�.
104
00:07:53,682 --> 00:07:55,392
... o� sont tous ces Blancs invisibles.
105
00:07:55,475 --> 00:07:56,894
- Monsieur.
- Il y a tous ces si�ges, ici.
106
00:07:56,977 --> 00:07:58,145
- Les gens dorment !
- Et juste ici ?
107
00:07:58,228 --> 00:08:00,772
Et ces deux, juste l� ?
Tous ces si�ges sont vides.
108
00:08:00,856 --> 00:08:03,525
Vous devez garder les si�ges
qu'on vous a donn�s.
109
00:08:03,609 --> 00:08:05,944
J'ai la veuve du d�funt fr�re Malcolm X
110
00:08:06,028 --> 00:08:08,697
coinc�e sur un tout petit si�ge
comme un animal de ferme.
111
00:08:08,780 --> 00:08:11,200
- Monsieur.
- On devrait la traiter comme une reine.
112
00:08:11,283 --> 00:08:16,330
J'ai de quoi payer le traitement
de faveur de premi�re classe des Blancs.
113
00:08:16,413 --> 00:08:18,582
Mon argent est trop noir pour vous ?
114
00:08:18,665 --> 00:08:20,417
Monsieur, je ne m'int�resse pas
� la politique.
115
00:08:20,501 --> 00:08:24,213
Vous savez quoi, frangine ?
La politique s'int�resse � vous.
116
00:08:24,296 --> 00:08:25,672
C'est le r�glement
des lignes a�riennes.
117
00:08:25,756 --> 00:08:28,884
Cette dame doit avoir le si�ge
qu'elle m�rite !
118
00:08:28,967 --> 00:08:30,886
- Je suis pr�t � le payer !
- Regagnez votre place.
119
00:08:30,969 --> 00:08:33,263
Et jusque-l�, je resterai assis ici.
120
00:08:33,347 --> 00:08:35,516
- Monsieur, regagnez votre place.
- J'y suis.
121
00:08:36,391 --> 00:08:37,559
Excusez-moi.
122
00:08:38,268 --> 00:08:40,729
Nous serions heureux
de vous c�der nos places.
123
00:08:41,605 --> 00:08:44,358
- N'est-ce pas, Walt ?
- Ce n'est pas la peine, mademoiselle.
124
00:08:48,779 --> 00:08:50,197
Je m'appelle Jean.
125
00:08:50,280 --> 00:08:51,823
Je sais qui vous �tes, Jean.
126
00:09:04,503 --> 00:09:06,213
Fais attention, blanc-bec.
127
00:09:20,435 --> 00:09:22,521
C'est lui. C'est Jamal.
128
00:09:22,604 --> 00:09:25,607
La femme, c'est Betty Shabazz,
la gonzesse de fr�re Malcolm.
129
00:09:26,191 --> 00:09:29,319
Jamal est en accord avec les Panthers,
mais il fait cavalier seul.
130
00:09:29,403 --> 00:09:32,406
C'est un grand collecteur de fonds.
Il les a pr�sent�s � Brando.
131
00:09:34,032 --> 00:09:35,826
Merci d'avoir choisi Pan Am.
132
00:09:36,368 --> 00:09:38,078
- Bonjour.
- Pouvoir au peuple !
133
00:09:38,745 --> 00:09:39,788
Oui.
134
00:09:39,872 --> 00:09:41,915
- Pouvoir au peuple.
- Le noir, c'est beau.
135
00:09:42,332 --> 00:09:44,168
- Pouvoir au peuple !
- Pouvoir au peuple !
136
00:09:44,251 --> 00:09:46,378
- R�volution. Le noir, c'est beau.
- Bien. Merci.
137
00:09:46,461 --> 00:09:47,504
Mlle Seberg, une photo ?
138
00:09:48,505 --> 00:09:50,132
- Mlle Seberg !
- Un grand sourire, je vous prie.
139
00:09:50,215 --> 00:09:52,593
Bien. Je crois qu'on va aller...
140
00:09:53,677 --> 00:09:55,345
- Jean. Jean.
- Eh, Mlle Seberg !
141
00:09:55,429 --> 00:09:57,014
Ouais, c'est pas une bonne id�e.
142
00:09:57,097 --> 00:09:58,724
Jean ! Viens... Jean !
143
00:09:58,807 --> 00:10:00,893
Vous avez une d�claration
sur les manifestations ?
144
00:10:01,894 --> 00:10:03,562
Vous vous identifiez aux radicaux ?
145
00:10:03,645 --> 00:10:05,522
Vous contribuez
au parti des Black Panthers ?
146
00:10:05,606 --> 00:10:07,691
Vous soutenez la cause, Mlle Seberg ?
147
00:10:22,122 --> 00:10:24,333
Vous avez une d�claration
sur les r�centes manifestations ?
148
00:10:37,221 --> 00:10:39,223
- Qui est-ce ?
- Jean Seberg.
149
00:10:40,265 --> 00:10:42,601
Une actrice qui a gagn� un concours
de talents il y a quelques ann�es.
150
00:10:43,143 --> 00:10:44,895
Elle est tr�s connue en France.
151
00:10:47,481 --> 00:10:48,732
�a rime � quoi, ce salut ?
152
00:10:49,483 --> 00:10:51,193
�a lui fait de la publicit� gratuite.
153
00:10:51,860 --> 00:10:55,197
Et qui sait ? Elle aime peut-�tre
la viande bien fonc�e.
154
00:11:03,121 --> 00:11:04,540
Les Black Panthers ?
155
00:11:05,874 --> 00:11:07,417
C'�tait idiot, Jean.
156
00:11:07,501 --> 00:11:10,379
La presse n'est pas ton animal
ou ton joujou.
157
00:11:10,963 --> 00:11:13,966
Si tu leur mets le nez dedans,
ils se retourneront pour te mordre.
158
00:13:01,949 --> 00:13:03,825
Allahu Akbar.
159
00:13:05,619 --> 00:13:07,538
Allahu Akbar.
160
00:13:08,330 --> 00:13:09,998
"Olly Akbar. Olly Akbar."
161
00:13:10,582 --> 00:13:13,544
C'est quoi, son probl�me ?
Il peut pas s'offrir une t�l� ?
162
00:13:13,627 --> 00:13:15,254
- Prise 40.
- Allahu Akbar.
163
00:13:15,337 --> 00:13:16,630
Je te pr�viendrai.
164
00:13:19,091 --> 00:13:20,759
Si Malcolm X sort de sa tombe,
165
00:13:20,843 --> 00:13:22,594
et vient faire des paniers
de basket, je te le dirai.
166
00:13:22,678 --> 00:13:24,346
Allahu Akbar.
167
00:13:25,848 --> 00:13:27,516
- Une heure, compris ?
- D'accord.
168
00:13:36,483 --> 00:13:38,277
Mary veut savoir o� tu es, des fois ?
169
00:13:38,902 --> 00:13:40,028
Quand tu bosses toute la nuit ?
170
00:13:40,529 --> 00:13:42,239
L'�pouse d'un gars du Bureau
ne demande pas.
171
00:15:22,756 --> 00:15:23,757
Salut.
172
00:15:35,060 --> 00:15:36,061
Bonsoir.
173
00:16:03,630 --> 00:16:05,841
Vous devez �tre folle
pour venir dans cette maison
174
00:16:05,924 --> 00:16:07,134
au milieu de la nuit.
175
00:16:07,217 --> 00:16:09,136
Dans ce quartier, dans cette voiture.
176
00:16:10,053 --> 00:16:11,555
Avec ce visage.
177
00:16:15,434 --> 00:16:17,644
Vos amis n'avaient pas
l'air heureux de me voir.
178
00:16:18,562 --> 00:16:21,023
S'ils voient des Blancs,
en g�n�ral, c'est � la t�l�.
179
00:16:21,815 --> 00:16:23,317
Ou derri�re une matraque.
180
00:16:25,819 --> 00:16:28,030
J'ai r�fl�chi � ce que vous avez dit.
181
00:16:28,947 --> 00:16:29,990
Dans l'avion.
182
00:16:37,247 --> 00:16:38,749
Sur le probl�me de ce pays.
183
00:16:42,628 --> 00:16:44,630
Et si j'avais su
que j'allais boire seule...
184
00:16:45,631 --> 00:16:47,382
j'aurais amen�
une plus petite bouteille.
185
00:16:48,675 --> 00:16:51,595
Que pense votre mari
de vos balades dans Compton
186
00:16:51,678 --> 00:16:53,180
au milieu de la nuit ?
187
00:16:54,056 --> 00:16:55,849
Mon mari est fran�ais.
188
00:16:55,933 --> 00:16:57,559
�a l'amuserait s�rement beaucoup.
189
00:17:00,395 --> 00:17:02,814
Et si vous tra�niez
avec un r�volutionnaire noir ?
190
00:17:04,316 --> 00:17:06,944
Je veux participer � cette r�volution.
Je suis l� pour �a.
191
00:17:07,903 --> 00:17:09,821
Tout est li�, non ?
192
00:17:10,447 --> 00:17:14,034
Le Vietnam. L'oppression
du peuple noir en Am�rique.
193
00:17:14,952 --> 00:17:18,997
C'est le m�me mal, la m�me maladie,
le m�me racisme �c�urant.
194
00:17:19,831 --> 00:17:21,041
Comment puis-je vous aider ?
195
00:17:22,084 --> 00:17:23,752
Comment change-t-on �a ?
196
00:17:23,836 --> 00:17:25,546
Un esprit � la fois.
197
00:17:26,588 --> 00:17:29,299
Si on peut changer un esprit,
on peut changer le monde.
198
00:17:30,592 --> 00:17:33,220
L'�ducation engendre la compr�hension.
199
00:17:33,303 --> 00:17:36,265
La compr�hension engendre l'amour,
l'amour engendre la patience,
200
00:17:36,348 --> 00:17:39,309
et la patience engendre l'unit�.
201
00:17:41,395 --> 00:17:43,105
Mais l'�ducation co�te de l'argent.
202
00:17:46,817 --> 00:17:48,277
Venez au centre.
203
00:17:50,362 --> 00:17:53,073
J'adorerais vous montrer
comment on change les esprits.
204
00:17:54,324 --> 00:17:56,410
Vous m'avez vue monter dans cet avion.
205
00:17:57,786 --> 00:18:00,539
Ces sottises sur les si�ges
blancs pour de l'argent blanc.
206
00:18:03,458 --> 00:18:05,002
Vous essayiez de m'atteindre.
207
00:18:13,802 --> 00:18:16,054
C'�tait mon argent
que vous poursuiviez, ou...
208
00:18:18,724 --> 00:18:20,017
ou c'�tait moi ?
209
00:18:45,626 --> 00:18:47,085
Que s'est-il pass� ?
210
00:18:47,961 --> 00:18:50,297
Un homme a allum� un feu
et m'a embras�e.
211
00:19:32,798 --> 00:19:35,175
- C'est bien elle ?
- J'ai fait v�rifier la plaque.
212
00:19:35,259 --> 00:19:37,803
Enregistr�e � son adresse
de Coldwater Canyon.
213
00:19:37,886 --> 00:19:40,430
C'est pas ill�gal de coucher � la ronde.
214
00:19:40,514 --> 00:19:42,015
M�me comme cette fille le fait.
215
00:19:42,099 --> 00:19:45,727
Elle lui a offert de l'argent, monsieur.
C'est enregistr�.
216
00:19:45,811 --> 00:19:49,231
Elle a des ant�c�dents de donations
� des groupes de droits civils.
217
00:19:49,314 --> 00:19:51,108
Elle a adh�r� � la NAACP � 14 ans.
218
00:19:51,817 --> 00:19:55,112
C'est une sympathisante, monsieur.
Ils sont impliqu�s ensemble.
219
00:19:55,195 --> 00:19:56,780
Elle pourrait nous �tre utile.
220
00:19:56,864 --> 00:19:58,532
C'est une actrice renomm�e.
221
00:19:58,615 --> 00:20:00,200
Plusieurs agents du Bureau
222
00:20:00,284 --> 00:20:03,620
seraient peut-�tre int�ress�s
par ses relations avec Jamal.
223
00:20:03,704 --> 00:20:05,998
Si elle leur donne de l'argent
et une tribune,
224
00:20:06,081 --> 00:20:07,708
�a la rend dangereuse.
225
00:20:12,713 --> 00:20:15,174
D'accord. Que vous faut-il ?
226
00:20:15,883 --> 00:20:19,094
L'autorisation compl�te
de mettre Jean Seberg sur �coute.
227
00:20:22,055 --> 00:20:23,432
Je veux tout sur elle.
228
00:20:26,810 --> 00:20:27,853
Bonjour.
229
00:20:28,353 --> 00:20:31,315
- Comment vous appelez-vous ?
- Je m'appelle Jean Seberg.
230
00:20:31,899 --> 00:20:34,693
- O� �tes-vous n�e ?
- � Marshalltown, dans l'Iowa
231
00:20:34,776 --> 00:20:38,405
- Quand �a ?
- Le 13 novembre 1938.
232
00:20:38,488 --> 00:20:39,990
�a vous fait quel �ge ?
233
00:20:40,073 --> 00:20:42,951
Dix-sept ans et onze mois.
234
00:20:43,535 --> 00:20:45,329
Et 11 mois ? Presque 18 ans ?
235
00:20:45,913 --> 00:20:47,915
Et vous avez envie d'�tre actrice ?
236
00:20:47,998 --> 00:20:49,291
Une terrible envie.
237
00:20:57,549 --> 00:20:58,800
Une terrible envie.
238
00:21:01,345 --> 00:21:03,764
- Oui, celle-l�, ici.
- Juste ici. D'accord.
239
00:21:05,641 --> 00:21:06,767
Tu peux me procurer �a ?
240
00:21:23,867 --> 00:21:25,827
Quand Jean avait 17 ans,
241
00:21:25,911 --> 00:21:28,455
le r�alisateur Otto Preminger
l'a engag�e pour jouer Jeanne d'Arc.
242
00:21:28,539 --> 00:21:30,415
Ce r�le id�al est vite devenu un cauchemar
243
00:21:30,499 --> 00:21:33,794
quand les flammes devinrent incontr�lables
durant la sc�ne o� Jeanne est br�l�e.
244
00:21:33,877 --> 00:21:37,172
Pendant une minute atroce, il sembla
qu'elle allait vraiment �tre br�l�e.
245
00:21:40,843 --> 00:21:42,803
Les pompiers ont vite ma�tris�
les flammes,
246
00:21:42,886 --> 00:21:45,430
mais entre-temps, Jean avait subi
de s�v�res br�lures.
247
00:21:46,306 --> 00:21:48,767
Elle dit plus tard que le poids
�motionnel du travail avec Preminger
248
00:21:48,851 --> 00:21:51,144
lui avait laiss� des cicatrices,
et pas seulement sur le corps.
249
00:22:16,628 --> 00:22:19,214
- Tu viens nager ?
- Non.
250
00:22:38,483 --> 00:22:41,653
Pourquoi acheter une si bonne viande
pour la cuire aussi longtemps ?
251
00:22:41,737 --> 00:22:43,363
- On dirait que c'est mort.
- Tu la voulais bien cuite.
252
00:22:43,447 --> 00:22:45,240
C'est pas bien cuit. C'est br�l�.
253
00:22:45,324 --> 00:22:47,534
Elle doit �tablir ses priorit�s.
Je lui ai dit.
254
00:22:48,285 --> 00:22:51,330
Linette n'aura pas le temps d'�tre
infirmi�re apr�s son premier.
255
00:22:51,413 --> 00:22:52,664
Non.
256
00:22:52,748 --> 00:22:54,333
- Un docteur.
- Fais-moi confiance, ch�rie.
257
00:22:54,416 --> 00:22:55,959
Tu n'auras pas le temps
de te vernir les ongles des pieds.
258
00:22:59,338 --> 00:23:00,964
Tu vas vraiment �tre docteur ?
259
00:23:01,048 --> 00:23:02,758
Oui. C'est le plan.
260
00:23:02,841 --> 00:23:04,551
C'est tellement cool.
261
00:23:04,635 --> 00:23:07,721
- Maman, c'est pas cool ?
- Oui, ch�rie, fantastique.
262
00:23:16,063 --> 00:23:17,397
Excusez-moi.
263
00:23:19,691 --> 00:23:22,528
- Tu veux partir d'ici ?
- Totalement.
264
00:23:22,611 --> 00:23:23,946
Jack !
265
00:23:24,029 --> 00:23:25,739
- Je dois y aller.
- Non.
266
00:23:25,822 --> 00:23:26,990
Je te verrai plus tard.
267
00:23:28,325 --> 00:23:30,452
Ne pars pas.
Qu'y a-t-il de si urgent ?
268
00:23:36,083 --> 00:23:38,377
Tu vas apprendre toutes ces paroles ?
269
00:23:39,586 --> 00:23:40,879
Juste s'ils me veulent.
270
00:23:41,672 --> 00:23:42,923
Ce n'est pas la question.
271
00:23:43,465 --> 00:23:45,384
La question, c'est, les veux-tu, toi ?
272
00:23:46,593 --> 00:23:49,054
Malheureusement, les auditions
ne marchent pas comme �a.
273
00:23:49,555 --> 00:23:52,349
Tu crois que si j'arrive dans une jolie
robe, ils me donneront le r�le ?
274
00:23:53,308 --> 00:23:54,893
Montre-moi comment �a marche.
275
00:23:56,478 --> 00:23:57,521
Non.
276
00:24:00,774 --> 00:24:03,026
"Vous ne me connaissez pas, M. Rumson."
277
00:24:04,278 --> 00:24:05,362
Qui est-ce ?
278
00:24:22,462 --> 00:24:24,089
Vous ne me connaissez pas, M. Rumson.
279
00:24:25,632 --> 00:24:28,218
Aucune femme sur Terre ne serait
pour vous une meilleure �pouse.
280
00:24:30,137 --> 00:24:31,221
Tu devrais l'�tre.
281
00:24:33,015 --> 00:24:34,600
J'ai assez pay� pour toi.
282
00:24:37,102 --> 00:24:39,146
M�me pay�e,
je ne suis pas votre propri�t�.
283
00:24:39,688 --> 00:24:42,524
Saisissez-moi encore contre mon gr�
et je vous abats comme un chien.
284
00:24:46,069 --> 00:24:47,446
O� tu as pris �a ?
285
00:24:48,697 --> 00:24:50,407
Une femme a ses secrets.
286
00:24:51,158 --> 00:24:55,495
Pose �a, ou aucun de nous deux
n'aura une nuit de noces.
287
00:24:59,041 --> 00:25:01,210
Il faut �tre deux pour un mariage,
M. Rumson.
288
00:25:02,503 --> 00:25:04,213
Et on s'est fait un serment
l'un � l'autre.
289
00:25:05,005 --> 00:25:06,924
Vous aurez tout ce que vous voudrez,
290
00:25:07,466 --> 00:25:09,259
tant que vous me promettez
la m�me chose.
291
00:25:10,594 --> 00:25:14,181
Je ne veux que quatre murs solides,
292
00:25:14,848 --> 00:25:16,892
un four pour �loigner le froid
293
00:25:16,975 --> 00:25:20,812
et une porte qui se verrouille
pour que je puisse dormir tranquille.
294
00:25:21,313 --> 00:25:23,065
Si vous pouvez me donner �a...
295
00:25:24,274 --> 00:25:26,235
je ferai de vous
le plus heureux des hommes.
296
00:25:31,365 --> 00:25:33,659
Il y a du cran et de l'acier
en toi, ma petite.
297
00:25:34,493 --> 00:25:36,495
J'appr�cie l'honn�tet� chez une femme.
298
00:25:37,079 --> 00:25:39,498
Je parie que ce n'est pas tout
ce que vous appr�ciez.
299
00:25:50,467 --> 00:25:52,052
Ce serait mieux avec un vrai pistolet.
300
00:25:57,516 --> 00:26:00,435
Tu vas les menacer de les buter
s'ils ne te donnent pas le r�le ?
301
00:26:01,728 --> 00:26:04,106
Pourquoi pas ? �a pourrait marcher.
302
00:27:30,776 --> 00:27:32,611
- Lee est d�j� l� ?
- Il attend.
303
00:27:32,694 --> 00:27:33,987
Ils attendent tous.
304
00:27:35,030 --> 00:27:36,114
Jean !
305
00:27:45,791 --> 00:27:48,168
Messieurs. Commen�ons.
306
00:27:50,587 --> 00:27:52,381
- Bonjour.
- Bonjour.
307
00:28:00,472 --> 00:28:01,515
FONDATION MALCOLM X
JEAN SEBERG
308
00:28:01,598 --> 00:28:02,766
PARTI DES BLACK PANTHERS
JEAN SEBERG
309
00:28:12,734 --> 00:28:14,111
Se�ora ?
310
00:28:15,612 --> 00:28:16,864
Se�ora Seberg ?
311
00:28:22,452 --> 00:28:24,079
�a avance, ton puzzle ?
312
00:28:25,414 --> 00:28:26,748
Lequel c'est, d'apr�s toi ?
313
00:28:28,208 --> 00:28:29,626
On commence au centre ?
314
00:28:30,460 --> 00:28:32,796
Tu crois que c'est
peut-�tre bleu, Patrice ?
315
00:28:33,547 --> 00:28:35,507
- Tu mets le bleu en haut.
- OK. Je peux ?
316
00:28:35,591 --> 00:28:37,050
Bravo. Tu as r�ussi.
317
00:28:42,514 --> 00:28:43,974
Tu as besoin d'aide, cette fois ?
318
00:28:45,392 --> 00:28:47,436
Bravo. Si vite.
319
00:28:49,438 --> 00:28:52,107
Essaie de rester sur la planche,
cette fois, OK ?
320
00:28:52,900 --> 00:28:54,735
Eh, ma jolie. Comment vas-tu ?
321
00:28:55,402 --> 00:28:57,863
Eh, ch�ri. Tu peux l'aider ?
322
00:28:57,946 --> 00:28:59,323
Il a un peu de mal.
323
00:28:59,406 --> 00:29:00,407
- Pas de probl�me.
- Tu t'en occupes ?
324
00:29:00,490 --> 00:29:02,534
Oui. Que fait-on, aujourd'hui ?
325
00:29:03,160 --> 00:29:04,494
Alors, faisons �a.
326
00:29:05,162 --> 00:29:07,372
- Montre-moi ce que tu as fait.
- Sur quoi tu travailles ?
327
00:29:10,000 --> 00:29:12,544
� force de se faire traiter de n�gro,
l'enfant commencera � le croire.
328
00:29:13,128 --> 00:29:16,465
On apprend � cette g�n�ration � grandir
avec un sentiment de valeur personnelle.
329
00:29:16,548 --> 00:29:18,550
Et c'est ce qu'on doit faire
pour nous-m�mes.
330
00:29:18,634 --> 00:29:21,094
On n'a pas de bourses,
pas de financement du gouvernement.
331
00:29:21,553 --> 00:29:23,472
Vous avez un fils, n'est-ce pas ?
332
00:29:23,555 --> 00:29:24,556
Oui.
333
00:29:25,057 --> 00:29:28,143
Vous devriez l'inviter,
le pr�senter aux autres enfants.
334
00:29:28,769 --> 00:29:30,979
J'aimerais bien,
mais il est � Paris avec son p�re.
335
00:29:31,563 --> 00:29:33,690
Qui est merveilleux avec lui,
c'est une chance.
336
00:29:33,774 --> 00:29:35,484
Je travaille beaucoup,
alors c'est plus facile.
337
00:29:35,984 --> 00:29:37,194
Oui.
338
00:29:37,277 --> 00:29:39,446
Je suppose que l'industrie du cin�ma
paie tr�s bien.
339
00:29:39,530 --> 00:29:41,323
Oui. C'est vrai.
340
00:29:41,990 --> 00:29:46,078
Mais compar� � ce que vous faites,
�a semble frivole.
341
00:29:46,161 --> 00:29:47,246
Vous avez tort.
342
00:29:48,580 --> 00:29:52,376
La r�volution a besoin de vedettes.
C'est une responsabilit�.
343
00:29:53,001 --> 00:29:55,379
On doit brandir un fusil
pour attirer l'attention.
344
00:29:55,462 --> 00:29:58,882
Vous vous faites couper les cheveux
et vous faites la une de Life.
345
00:30:01,510 --> 00:30:03,595
J'adorerais vous aider,
de n'importe quelle fa�on.
346
00:30:03,679 --> 00:30:04,888
Dites-moi juste comment.
347
00:30:06,890 --> 00:30:09,685
Ce serait assez, 5 000 ?
J'ai mon ch�quier.
348
00:30:11,228 --> 00:30:12,563
5 000 $ ?
349
00:30:17,818 --> 00:30:20,070
Vous avez le temps
de passer � la fondation ?
350
00:30:22,739 --> 00:30:23,824
Bien s�r.
351
00:31:30,474 --> 00:31:31,725
J'ai rat� le d�ner ?
352
00:31:34,102 --> 00:31:37,606
Je t'aurais fait quelque chose,
je ne savais pas quand tu rentrerais.
353
00:31:39,858 --> 00:31:40,901
D�sol�.
354
00:31:42,903 --> 00:31:44,738
Ils nous ont gard�s tard au bureau.
355
00:31:45,447 --> 00:31:46,448
Encore une fois.
356
00:31:49,618 --> 00:31:50,786
Tu veux une bi�re ?
357
00:31:53,914 --> 00:31:56,124
J'ai un devoir sur l'h�matologie
� rendre demain.
358
00:32:17,729 --> 00:32:20,148
� bout de souffle a fait de vous
une star de la Nouvelle vague.
359
00:32:20,774 --> 00:32:22,818
Pourquoi les Fran�ais
sont tomb�s amoureux de vous ?
360
00:32:23,527 --> 00:32:24,570
C'est ce qui s'est pass� ?
361
00:32:25,445 --> 00:32:27,823
Ils sont amoureux
du personnage, Patricia.
362
00:32:28,365 --> 00:32:30,117
Ils veulent la fille
au T-shirt du Herald Tribune.
363
00:32:30,200 --> 00:32:31,535
Et ils m'ont, moi, � la place.
364
00:32:31,618 --> 00:32:32,744
Et qui est cette personne ?
365
00:32:34,162 --> 00:32:36,748
- Pardon ?
- Qui est Jean Seberg ?
366
00:32:38,750 --> 00:32:40,794
Concentrons-nous sur les films, OK ?
367
00:32:42,045 --> 00:32:44,965
Quel est votre projet suivant,
� ce stade de votre carri�re ?
368
00:32:47,176 --> 00:32:50,012
J'envisage un nouveau sc�nario.
C'est de la dynamite.
369
00:32:50,095 --> 00:32:52,890
Une histoire d'amour entre un homme noir
et une femme blanche.
370
00:32:52,973 --> 00:32:55,726
Vous croyez que les gens sont pr�ts
� voir un amour interracial ?
371
00:32:56,268 --> 00:32:59,730
Il faut qu'ils le soient.
Ce pays est en guerre contre lui-m�me.
372
00:33:00,355 --> 00:33:04,359
Quand les gens sont amoureux,
ils sont daltoniens.
373
00:33:04,443 --> 00:33:06,570
Vous avez ce qu'il vous faut ?
374
00:33:07,487 --> 00:33:11,283
Mlle Seberg, je suis s�r
que mes lecteurs, tout comme moi,
375
00:33:11,366 --> 00:33:15,037
souhaiteront une fin heureuse
� cette histoire digne de Cendrillon.
376
00:33:15,120 --> 00:33:16,163
- Oui.
- Merci.
377
00:33:16,246 --> 00:33:17,456
Merci beaucoup.
378
00:33:18,081 --> 00:33:21,168
Veillez � me le montrer
avant la publication, d'accord ?
379
00:33:22,336 --> 00:33:24,922
On a d�j� discut�
de ton projet suivant.
380
00:33:25,005 --> 00:33:26,507
Lequel ? Airport ?
381
00:33:27,299 --> 00:33:28,717
Tu n'as pas dit de quoi il s'agit.
382
00:33:29,551 --> 00:33:30,761
D'un a�roport.
383
00:33:31,595 --> 00:33:33,514
Burt Lancaster vient de signer.
384
00:33:35,015 --> 00:33:36,975
Tu as une responsabilit�, Jean.
385
00:33:37,059 --> 00:33:40,479
Un million d'Am�ricains te voient
comme une �vasion.
386
00:33:40,562 --> 00:33:43,732
Ils veulent la fille du Midwest,
387
00:33:43,815 --> 00:33:45,609
sauv�e du drugstore de Marshalltown,
388
00:33:45,692 --> 00:33:48,028
qui a re�u la c�l�brit�,
l'argent, le prestige.
389
00:33:48,111 --> 00:33:51,365
Ce qu'ils ne veulent pas, c'est �a.
390
00:33:51,448 --> 00:33:54,159
�a les met mal � l'aise.
�a les menace.
391
00:33:54,243 --> 00:33:56,161
C'est une insulte, Jean.
392
00:33:56,245 --> 00:33:59,873
L'insulte, c'est le mensonge qu'on vend
sur l'�galit� de tous en Am�rique.
393
00:34:00,582 --> 00:34:01,875
C'est �a, la vraie menace.
394
00:34:04,753 --> 00:34:05,754
All� ?
395
00:34:07,589 --> 00:34:09,216
Je n'y participerai pas.
396
00:34:09,675 --> 00:34:11,552
J'ai essay� toute ma vie
de fuir cette fille-l�,
397
00:34:11,635 --> 00:34:13,428
Je ne sais m�me pas qui elle est.
398
00:34:13,512 --> 00:34:15,764
C'est la petite fianc�e de l'Am�rique.
399
00:34:15,848 --> 00:34:19,434
�coute... je trouve �a super
que tu aies amen� Romain ici.
400
00:34:19,518 --> 00:34:20,811
Vraiment, c'est tout.
401
00:34:24,231 --> 00:34:27,192
Ce qui me nourrit me d�truit.
402
00:34:27,276 --> 00:34:28,652
Tu ne crois pas
que c'est un peu trop t�t ?
403
00:34:28,735 --> 00:34:30,362
C'est m�dicinal. Pour tes nerfs.
404
00:34:31,238 --> 00:34:32,531
Je parlais de la maxime.
405
00:34:55,345 --> 00:34:59,600
La fondation Malcolm X
d�fend l'�ducation des Noirs,
406
00:34:59,683 --> 00:35:01,018
l'�mancipation des Noirs.
407
00:35:01,101 --> 00:35:03,770
On a des programmes de petits d�jeuners
pour les enfants noirs,
408
00:35:03,854 --> 00:35:06,690
des programmes d'�tudes
pour nourrir leurs esprits.
409
00:35:06,773 --> 00:35:09,943
On leur donne une chance.
410
00:35:12,404 --> 00:35:14,114
C'est un dur labeur.
411
00:35:14,823 --> 00:35:16,116
Et je suis fatigu�, parfois.
412
00:35:17,284 --> 00:35:21,455
Fatigu� de voir les fr�res et les s�urs
se d�truire � l'h�ro�ne.
413
00:35:22,289 --> 00:35:26,877
Fatigu� d'entendre que les �glises
de Noirs sont bombard�es,
414
00:35:26,960 --> 00:35:29,171
et les petites filles noires, tu�es.
415
00:35:30,380 --> 00:35:34,968
Fatigu� de voir un fr�re devenir
haineux vis-�-vis d'un autre fr�re
416
00:35:35,052 --> 00:35:37,387
sous la pression d'une haine
plus puissante,
417
00:35:37,471 --> 00:35:40,557
la haine de l'Am�rique blanche
pour l'Am�rique noire !
418
00:35:40,641 --> 00:35:42,184
- C'est vrai.
- Parles-en, fr�re.
419
00:35:42,267 --> 00:35:45,854
Je suis fatigu� d'attendre le jour
420
00:35:45,938 --> 00:35:49,066
o� je verrai un homme noir
avoir assez d'opportunit�s...
421
00:35:50,025 --> 00:35:54,488
pour diriger cette nation
et enterrer cette haine pour toujours !
422
00:35:54,571 --> 00:35:55,656
Dis-leur.
423
00:35:59,993 --> 00:36:01,036
Fais-leur savoir.
424
00:36:01,662 --> 00:36:03,997
Vous savez tous ce qui doit �tre fait.
425
00:36:05,415 --> 00:36:06,625
Creusez au plus profond.
426
00:36:08,043 --> 00:36:10,087
Mettez votre argent
dans ce que vous d�fendez.
427
00:36:12,214 --> 00:36:13,340
Exactement, fr�re.
428
00:36:23,183 --> 00:36:25,435
- Eh, ch�rie. Merci.
- Fi�re de toi.
429
00:36:26,436 --> 00:36:28,146
Fr�re Hakim. Ouais.
430
00:36:45,789 --> 00:36:47,249
Que se passe-t-il ?
431
00:36:48,333 --> 00:36:50,210
Bobby Seale vient d'arriver.
432
00:36:50,294 --> 00:36:52,963
Ta gonzesse vient d'�tre promue, amigo.
433
00:36:53,589 --> 00:36:55,632
Ces gars sont les grands pontes
des Panthers.
434
00:36:57,634 --> 00:36:58,677
Ch�ri.
435
00:37:02,222 --> 00:37:05,601
J'ai aim� votre discours. Infiniment.
436
00:37:07,519 --> 00:37:11,148
Jean m'avait parl� de votre rencontre
mais j'ignorais son implication.
437
00:37:12,316 --> 00:37:15,986
Elle me dit que vous �tes une figure
unique dans le mouvement activiste.
438
00:37:16,069 --> 00:37:19,323
Vous croyez en l'unit�,
pas au s�paratisme.
439
00:37:19,406 --> 00:37:21,033
J'encourage la coop�ration
440
00:37:21,116 --> 00:37:24,328
entre ceux qui veulent
changer le syst�me, pas le d�truire.
441
00:37:25,037 --> 00:37:27,039
Mais certaines choses
doivent �tre d�fendues,
442
00:37:27,539 --> 00:37:31,210
on doit se battre pour elles,
m�me violemment.
443
00:37:32,836 --> 00:37:34,630
Les possessions, la propri�t�.
444
00:37:36,256 --> 00:37:37,591
Les choses qu'on aime.
445
00:37:41,720 --> 00:37:44,014
La violence n'est jamais la r�ponse.
446
00:37:44,097 --> 00:37:45,182
Pas vrai, les gars ?
447
00:37:45,265 --> 00:37:47,100
N'est-ce pas bien plus amical ?
448
00:37:48,268 --> 00:37:51,563
Non, non, non.
Ne me dis pas �a.
449
00:37:51,647 --> 00:37:54,149
- On a perdu la connexion.
- R�cup�re-la.
450
00:37:54,233 --> 00:37:56,193
Acheter du lait pour les gosses noirs
de Compton, c'est une chose.
451
00:37:56,276 --> 00:37:57,778
- Si elle finance les Panthers...
- �a y est.
452
00:37:58,403 --> 00:38:00,697
Nom de Dieu. Allons-y.
453
00:38:00,781 --> 00:38:01,990
- Bouge-toi, bouge-toi !
- D'accord.
454
00:38:30,769 --> 00:38:33,272
Merci pour l'argent. Viens.
455
00:38:42,698 --> 00:38:43,740
�a va ?
456
00:38:44,324 --> 00:38:46,493
Si tu cours au-devant des Panthers
les bras ouverts
457
00:38:46,577 --> 00:38:48,078
et ton porte-monnaie � la main,
458
00:38:48,161 --> 00:38:50,122
ils ne verront que ton porte-monnaie.
459
00:38:52,207 --> 00:38:54,376
Je croyais que tout reposait
sur la solidarit� pour Bobby et toi.
460
00:38:54,459 --> 00:38:56,503
Les Panthers peuvent se prendre en charge.
461
00:38:56,587 --> 00:38:59,047
Ils servent leur communaut�, comme toi.
462
00:38:59,131 --> 00:39:00,883
Il y a assez d'argent qui circule.
463
00:39:00,966 --> 00:39:02,551
Il y a assez de bonne herbe
qui circule.
464
00:39:02,634 --> 00:39:03,927
Tu devrais te calmer
et prendre une bouff�e.
465
00:39:04,011 --> 00:39:05,220
C'est quoi, ton probl�me ?
466
00:39:05,804 --> 00:39:08,307
Tu te fiches
de ce qui pourrait t'arriver ?
467
00:39:08,390 --> 00:39:12,060
Tu te prom�nes avec une poign�e de clous
et tu cherches une croix pour y mourir.
468
00:39:12,686 --> 00:39:15,147
Tu ne peux pas me dire
qui je peux inviter chez moi.
469
00:39:15,981 --> 00:39:17,065
Ni toi, ni personne.
470
00:39:18,442 --> 00:39:21,445
Si les faire venir ici
attire l'attention sur la cause,
471
00:39:21,528 --> 00:39:22,738
alors, j'aurai fait mon travail.
472
00:39:23,655 --> 00:39:25,866
Et si �a attire l'attention sur toi ?
473
00:39:25,949 --> 00:39:27,117
De quelle fa�on ?
474
00:39:27,784 --> 00:39:29,703
Tu joues avec le feu.
475
00:39:41,798 --> 00:39:44,384
Un petit joint parviendrait � le calmer.
476
00:39:47,763 --> 00:39:48,972
Tiens, prends-en une taffe.
477
00:40:29,221 --> 00:40:31,014
On a soutir� dix briques � Brando.
478
00:40:31,807 --> 00:40:33,559
On peut en soutirer 20
� cette gonzesse.
479
00:40:34,518 --> 00:40:36,436
C'est Bobby Seale.
480
00:40:36,520 --> 00:40:39,314
Venu d'Oakland grignoter
des hors-d'�uvre avec Hakim Jamal
481
00:40:39,398 --> 00:40:41,608
en r�fl�chissant � la fa�on
de d�penser son bl�.
482
00:40:41,692 --> 00:40:45,487
C'est le moment. Si on divulgue l'affaire,
les Panthers balanceront Jamal.
483
00:40:45,571 --> 00:40:46,697
Termin�.
484
00:40:46,780 --> 00:40:49,783
La petite amie blanche ne colle pas
avec le truc du Black Power.
485
00:40:50,450 --> 00:40:52,578
Ils ne toucheront plus Jamal apr�s �a.
486
00:40:53,328 --> 00:40:54,454
Et elle ?
487
00:40:54,955 --> 00:40:55,956
Monsieur ?
488
00:40:56,790 --> 00:40:58,292
J'ai parl� avec Hoover.
489
00:40:59,251 --> 00:41:02,379
Il est persuad� que Seberg
repr�sente une menace
490
00:41:02,462 --> 00:41:05,382
pour les organes protecteurs
du corps politique.
491
00:41:05,966 --> 00:41:07,050
�a veut dire quoi ?
492
00:41:07,926 --> 00:41:10,596
Qu'elle �tait peut-�tre secondaire,
� un moment,
493
00:41:10,679 --> 00:41:14,016
mais que maintenant,
elle est dans la ligne de mire.
494
00:41:14,808 --> 00:41:16,393
Elle n'est pas la cible.
495
00:41:16,476 --> 00:41:19,938
Bobby Seale fume des joints
sur son putain de sofa.
496
00:41:20,397 --> 00:41:21,648
C'est s�r qu'elle l'est.
497
00:41:22,649 --> 00:41:24,526
Son prochain film
sera une grosse production.
498
00:41:25,194 --> 00:41:27,279
Je veux pas que mes filles lisent
499
00:41:27,362 --> 00:41:31,200
que c'est branch� de tra�ner
avec des r�volutionnaires noirs.
500
00:41:32,784 --> 00:41:35,704
Faites flotter l'affaire sur la rivi�re.
Voyons ce qu'elle va heurter.
501
00:41:37,080 --> 00:41:39,416
- Maman, je ne veux pas porter �a.
- Arr�te.
502
00:41:39,499 --> 00:41:40,626
Maman !
503
00:41:46,715 --> 00:41:47,716
All� ?
504
00:41:47,799 --> 00:41:49,551
Vous devez �tre folle
505
00:41:49,635 --> 00:41:51,428
pour venir dans cette maison
au milieu de la nuit.
506
00:41:51,512 --> 00:41:54,348
C'�tait mon argent que vous poursuiviez
ou c'�tait moi ?
507
00:42:05,776 --> 00:42:06,777
Les filles !
508
00:42:09,404 --> 00:42:10,697
Oh, mon Dieu !
509
00:42:14,660 --> 00:42:15,744
� qui le tour ?
510
00:42:15,827 --> 00:42:18,121
- Tu veux essayer ?
- OK, tu peux y aller.
511
00:42:22,835 --> 00:42:25,879
Bien. Encore un, encore un.
512
00:42:38,934 --> 00:42:40,227
Tu veux l'une de celles-l� ?
513
00:42:40,853 --> 00:42:42,729
Voyons qui a la couleur orange.
514
00:42:42,813 --> 00:42:45,399
Et toi ?
Quelle couleur tu veux ?
515
00:42:46,149 --> 00:42:47,359
- Laquelle ?
- Jaune.
516
00:42:49,111 --> 00:42:50,279
Tiens, ch�rie.
517
00:42:53,031 --> 00:42:56,368
�tre maman est la chose la plus dure
que j'aie jamais faite.
518
00:42:57,452 --> 00:42:59,121
J'attends que �a devienne plus facile.
519
00:42:59,997 --> 00:43:02,499
Plus grands, ils posent
des questions plus difficiles :
520
00:43:02,583 --> 00:43:06,044
"Pourquoi une vedette de cin�ma
veut acheter des bijoux � leur maman
521
00:43:06,128 --> 00:43:07,880
et faire des ch�ques en blanc
� leur papa ?"
522
00:43:12,885 --> 00:43:13,886
Voil�.
523
00:43:24,354 --> 00:43:25,772
Doroth�e, je suis d�sol�e.
524
00:43:27,774 --> 00:43:30,360
- Je ne voulais faire de mal � personne.
- Tu leur fais du mal.
525
00:43:31,236 --> 00:43:32,946
Je n'ai jamais voulu �a.
526
00:43:34,990 --> 00:43:37,492
- Tu sais combien je me soucie de...
- Je dois �tre reconnaissante ?
527
00:43:38,410 --> 00:43:39,953
Non, je n'ai pas voulu dire �a.
528
00:43:41,330 --> 00:43:44,249
Je voulais dire que je veux juste soutenir
le travail que vous faites,
529
00:43:44,333 --> 00:43:45,876
je sais combien il est important.
530
00:43:45,959 --> 00:43:47,628
Tu crois que tu comprends.
531
00:43:49,963 --> 00:43:51,173
Tu crois en �tre capable ?
532
00:43:52,966 --> 00:43:56,136
Tu arrives dans ta limousine,
tu ouvres tes jambes et ton ch�quier,
533
00:43:56,220 --> 00:43:58,263
tu crois que �a te donne
tous les droits.
534
00:43:59,848 --> 00:44:02,476
Non. Absolument pas.
535
00:44:04,603 --> 00:44:05,771
Je voulais juste aider.
536
00:44:07,231 --> 00:44:10,192
�a fait de toi une touriste,
pas une meilleure personne.
537
00:44:11,860 --> 00:44:13,278
C'est ma vie.
538
00:44:16,698 --> 00:44:18,784
C'est la derni�re fois qu'on se voit.
539
00:44:22,788 --> 00:44:24,790
Je n'ai pas besoin d'une aide
comme la tienne.
540
00:44:45,269 --> 00:44:46,270
- Bonsoir.
- Eh.
541
00:44:46,353 --> 00:44:47,396
- Linette.
- Salut.
542
00:44:47,479 --> 00:44:48,605
- Comment �a va ?
- Comment �a va ?
543
00:44:48,689 --> 00:44:49,815
- Tu es tr�s chic.
- Content de te voir.
544
00:44:49,898 --> 00:44:51,275
- Comment �a va ?
- Tr�s bien. Et toi ?
545
00:44:51,358 --> 00:44:52,609
Content de te voir. Ravi de te voir.
546
00:44:52,693 --> 00:44:53,986
- Entrez.
- Bonsoir.
547
00:44:54,903 --> 00:44:56,363
- � la tienne.
- � la tienne.
548
00:45:00,117 --> 00:45:01,368
Je veux te montrer quelque chose.
549
00:45:10,836 --> 00:45:11,879
Qu'en penses-tu ?
550
00:45:11,962 --> 00:45:13,463
N�GRO � LA C�TE DE PORC
551
00:45:13,547 --> 00:45:15,549
- Tu plaisantes ?
- Je sais. Un g�nie, hein ?
552
00:45:16,425 --> 00:45:18,844
J'ai trouv� un tar� accro � l'acide
sur Hollywood Boulevard,
553
00:45:18,927 --> 00:45:21,722
Il fait des bandes dessin�es
de c�l�brit�s pour les touristes.
554
00:45:22,472 --> 00:45:23,891
Il l'a vraiment bien r�ussie.
555
00:45:25,184 --> 00:45:26,351
Eh, les gars.
556
00:45:26,435 --> 00:45:28,437
- Le d�ner est pr�t.
- Super.
557
00:45:28,520 --> 00:45:30,105
- Allez. On perd du temps.
- D'accord.
558
00:45:30,189 --> 00:45:31,398
On arrive.
559
00:45:33,817 --> 00:45:36,987
Je suis rentr�, j'ai donn� un coup de pied
� la porte, j'ai allum�
560
00:45:37,070 --> 00:45:39,531
et j'ai cri� : "Qui veut jouer
au ballon, ce soir ?"
561
00:45:46,538 --> 00:45:48,540
Jack m'a dit que vous aviez un fils.
562
00:45:51,376 --> 00:45:52,586
Non, �a va.
563
00:45:53,212 --> 00:45:54,338
�a va.
564
00:45:54,963 --> 00:45:56,798
Teddy vit � San Francisco.
565
00:45:56,882 --> 00:46:00,802
Il se laisse pousser les putain de cheveux
dans une communaut�, l�-haut.
566
00:46:02,095 --> 00:46:03,180
Vous ne vous parlez pas ?
567
00:46:03,263 --> 00:46:05,182
Croyez-moi, on a parl�.
568
00:46:05,807 --> 00:46:09,269
J'ai failli me p�ter une jointure
tellement on a parl�.
569
00:46:09,853 --> 00:46:11,605
Il y a des gens qui n'�coutent pas.
570
00:46:13,524 --> 00:46:14,691
O� vas-tu ?
571
00:46:15,526 --> 00:46:16,610
Dans ma chambre.
572
00:46:16,693 --> 00:46:18,695
- On n'a pas fini.
- Si, on a fini.
573
00:46:18,779 --> 00:46:21,657
Assieds-toi,
je pr�tendrai que je n'ai rien entendu.
574
00:46:21,740 --> 00:46:23,158
- Oh, mon Dieu.
- Carl.
575
00:46:23,242 --> 00:46:24,451
Tais-toi.
576
00:46:25,536 --> 00:46:27,204
Tu as la langue bien pendue.
577
00:46:27,287 --> 00:46:29,748
Si tu t'en servais
pour donner des mani�res � notre fille ?
578
00:46:29,831 --> 00:46:31,875
Tu vas le laisser te parler comme �a ?
579
00:46:31,959 --> 00:46:33,001
Assieds-toi.
580
00:46:35,295 --> 00:46:36,296
Assieds-toi, j'ai dit.
581
00:46:37,130 --> 00:46:40,133
T'es � deux doigts.
Pose tes fesses. On mange.
582
00:47:00,070 --> 00:47:01,363
J'aime ta coiffure.
583
00:47:04,825 --> 00:47:07,286
- Merci.
- Oui, c'est super.
584
00:47:07,369 --> 00:47:08,453
�a me rappelle quelqu'un.
585
00:47:09,371 --> 00:47:10,914
� qui elle ressemble, Jack ?
586
00:47:12,416 --> 00:47:13,834
Elle ne te rappelle personne ?
587
00:47:37,065 --> 00:47:38,817
Ellie. Ellie, donne-moi �a.
588
00:47:45,991 --> 00:47:47,743
Pourquoi les Panthers font �a ?
589
00:47:49,328 --> 00:47:52,080
- Tu leur donnes de l'argent, pas vrai ?
- Tu le sais.
590
00:47:53,540 --> 00:47:56,502
- Tu leur as parl� de nous ?
- Non, � personne.
591
00:47:58,921 --> 00:48:00,464
Eh bien, ils l'ont appris.
592
00:48:00,547 --> 00:48:03,550
Qui l'a appris ?
Comment quelqu'un a pu l'apprendre ?
593
00:48:05,594 --> 00:48:08,764
Et pourquoi... Pourquoi Bobby Seale
se soucie de ce que tu fais ?
594
00:48:08,847 --> 00:48:10,098
Parce que je l'ai trahi.
595
00:48:11,016 --> 00:48:14,144
Il le verra comme �a,
parce que je couche avec une Blanche.
596
00:48:14,853 --> 00:48:16,146
Hakim.
597
00:48:17,064 --> 00:48:18,565
Je suis vraiment d�sol�e.
598
00:48:19,691 --> 00:48:23,820
Quiconque croit en Allah et au jugement
dernier et agit correctement...
599
00:48:25,197 --> 00:48:27,783
n'a rien � craindre ou � regretter.
600
00:48:30,035 --> 00:48:33,163
Jean... c'est fini.
601
00:48:33,664 --> 00:48:36,250
- Je ne peux plus te voir.
- Quoi ?
602
00:48:37,709 --> 00:48:39,127
V�rifie tes t�l�phones.
603
00:48:39,795 --> 00:48:41,505
Et n'engage pas un nouvel employ�.
604
00:48:42,339 --> 00:48:45,342
Le salopard a appel� chez moi.
Mes gosses �taient l�.
605
00:48:46,093 --> 00:48:48,470
- Ils ont une cassette de nous.
- Une cassette ?
606
00:48:48,554 --> 00:48:50,055
Quelle cassette ?
607
00:48:50,138 --> 00:48:52,850
De nous, ensemble, au lit.
608
00:48:54,601 --> 00:48:58,397
Rentre � Paris, Jean.
Tu n'es pas en s�curit� en Am�rique.
609
00:48:58,480 --> 00:48:59,606
Quoi ?
610
00:49:00,232 --> 00:49:02,234
- Ils te d�truiront.
- Qui ?
611
00:49:03,402 --> 00:49:06,071
Hakim ? Hakim ?
612
00:49:07,447 --> 00:49:08,532
Hakim, qui est-ce ?
613
00:49:11,702 --> 00:49:13,495
Jean, sors de chez toi !
614
00:49:13,579 --> 00:49:15,789
Je veux que tu le dises � tout le monde.
615
00:49:15,873 --> 00:49:18,709
Pourquoi tu ne viens pas r�veiller
le quartier ? Dis-le � tout le monde.
616
00:49:20,043 --> 00:49:22,838
Disons � tes voisins
que tu baises un Noir.
617
00:49:22,921 --> 00:49:24,131
Ils le savent ?
618
00:49:24,756 --> 00:49:26,300
Dans mon quartier,
tout le monde le sait.
619
00:49:26,383 --> 00:49:27,885
Ne t'avise pas de bousiller cette �coute.
620
00:49:27,968 --> 00:49:29,469
Mes �tudiants, leurs parents.
621
00:49:29,553 --> 00:49:31,513
- Elle va la tuer.
- Mes propres gosses !
622
00:49:31,597 --> 00:49:33,223
Elle fait juste du vacarme.
623
00:49:34,349 --> 00:49:35,601
Tu as donn� ta langue au chat ?
624
00:49:36,852 --> 00:49:38,562
Oui, c'est ce que je pensais.
625
00:49:40,272 --> 00:49:42,065
N'approche pas de ma famille.
626
00:49:52,576 --> 00:49:53,994
Elle n'a jamais compt� le faire.
627
00:51:40,017 --> 00:51:42,311
Diego et moi, on rentrera � Paris demain.
628
00:51:45,439 --> 00:51:47,274
Quelle chance qu'on n'ait pas �t�
l�, hier soir.
629
00:51:48,442 --> 00:51:50,485
�a devient incontr�lable, Jean.
630
00:51:52,196 --> 00:51:53,572
Tu dois partir.
631
00:51:59,870 --> 00:52:02,206
� New York, quand ils me demanderont
o� est mon mari,
632
00:52:02,289 --> 00:52:05,292
je leur dirai que tu t'es senti
plus en s�curit� � Paris.
633
00:52:09,004 --> 00:52:10,756
Tu ne peux pas le supporter, hein ?
634
00:52:11,840 --> 00:52:13,634
Que je puisse faire partie
de quelque chose
635
00:52:13,717 --> 00:52:16,845
de plus important que les livres,
les articles ou les films.
636
00:52:16,929 --> 00:52:18,680
Dieu du ciel, Jean...
637
00:52:19,723 --> 00:52:22,851
� quoi participes-tu
hormis la fin de deux mariages ?
638
00:52:25,729 --> 00:52:26,939
Ils ont fait �a.
639
00:52:29,983 --> 00:52:32,277
Tu ne comprends pas.
Quelqu'un lui a parl� de nous.
640
00:52:32,903 --> 00:52:34,363
Quelqu'un...
641
00:52:36,114 --> 00:52:38,367
Je dis des choses
qu'ils ne veulent pas entendre.
642
00:52:38,450 --> 00:52:39,493
Tu comprends ?
643
00:52:41,036 --> 00:52:42,329
Tu comprends ?
644
00:52:45,707 --> 00:52:47,000
Je n'arr�terai pas.
645
00:52:48,293 --> 00:52:49,378
Jamais.
646
00:53:14,236 --> 00:53:17,406
Tu ne peux pas rester avec moi
jusqu'� la premi�re ?
647
00:53:20,242 --> 00:53:21,285
S'il te pla�t ?
648
00:53:24,621 --> 00:53:25,998
Je ne peux pas y aller seule.
649
00:53:29,418 --> 00:53:30,627
Viens � New York.
650
00:53:31,795 --> 00:53:32,796
S'il te pla�t.
651
00:53:43,473 --> 00:53:44,766
Diego, chut.
652
00:54:17,966 --> 00:54:20,219
All� ? All� ?
653
00:54:38,987 --> 00:54:42,783
NEW YORK
OCTOBRE 1969
654
00:56:06,867 --> 00:56:07,910
Elle est mignonne.
655
00:56:08,911 --> 00:56:10,746
- Tu l'as vue ?
- Oh, oui.
656
00:56:11,496 --> 00:56:13,665
Je comprends pourquoi Hoover
veut des micros dans la chambre.
657
00:56:14,374 --> 00:56:16,126
Il n'y a pas de micros dans la chambre.
658
00:56:19,379 --> 00:56:21,632
Mon chef a �t� tr�s clair.
659
00:56:21,715 --> 00:56:24,426
Hoover aime entendre les sommiers craquer.
660
00:56:24,510 --> 00:56:26,261
Elle a son fils avec elle.
661
00:56:26,345 --> 00:56:29,306
Tu crois qu'elle divertit les radicaux
quand son fils est avec elle ?
662
00:56:29,806 --> 00:56:31,141
Bien. C'est ton num�ro.
663
00:56:31,892 --> 00:56:35,145
Si j'�tais toi, je les ferais sortir
et je mettrais un putain de micro.
664
00:56:35,229 --> 00:56:36,647
Comme tu es cens� le faire.
665
00:56:44,780 --> 00:56:46,156
Je te remercie d'�tre venu.
666
00:56:54,915 --> 00:56:57,000
Promets-moi que tu ne me prendras
jamais mon fils.
667
00:57:14,393 --> 00:57:16,520
Ils ont mis nos t�l�phones sur �coute
� Los Angeles.
668
00:57:20,399 --> 00:57:21,567
Je ne plaisante pas.
669
00:57:24,278 --> 00:57:25,988
Ils nous �coutent.
670
00:57:26,071 --> 00:57:28,699
J'entends ces petits clics sur la ligne.
671
00:57:30,951 --> 00:57:32,160
Et ils me suivent.
672
00:57:33,370 --> 00:57:35,497
J'ai vu le m�me van de r�paration
trois ou quatre fois
673
00:57:36,206 --> 00:57:38,917
devant la maison.
674
00:57:40,586 --> 00:57:42,337
C'est parce que je finance les Panthers.
675
00:57:44,131 --> 00:57:45,299
C'est le gouvernement.
676
00:57:56,393 --> 00:57:57,728
Tu ne me crois pas.
677
00:58:00,105 --> 00:58:01,398
Je n'ai rien dit.
678
00:58:17,497 --> 00:58:19,166
Essaie de te reposer.
679
00:58:41,813 --> 00:58:42,814
Jean.
680
00:58:46,235 --> 00:58:47,402
- Allons-y.
- D'accord.
681
00:59:32,364 --> 00:59:33,824
Va-t'en, va-t'en !
682
00:59:35,826 --> 00:59:37,035
Va-t'en !
683
00:59:38,829 --> 00:59:39,830
Va-t'en.
684
00:59:44,918 --> 00:59:46,044
Romain, s'il te pla�t.
685
00:59:46,128 --> 00:59:47,504
- On a le temps.
- Que se passe-t-il ?
686
00:59:47,588 --> 00:59:48,714
Jean ?
687
00:59:50,424 --> 00:59:52,509
N'en fais pas une histoire.
Je veux juste...
688
00:59:53,802 --> 00:59:55,429
Tu vas nous mettre en retard.
689
00:59:56,346 --> 00:59:58,182
Tu as le Post dans 20 minutes.
690
00:59:58,265 --> 01:00:00,184
Je transpire l�-dedans.
Je vais prendre une douche.
691
01:00:02,644 --> 01:00:04,521
Peux-tu me trouver ma cha�ne en or ?
692
01:00:11,486 --> 01:00:12,571
Jean.
693
01:00:13,989 --> 01:00:16,158
Reste dans la chambre, s'il te pla�t.
694
01:00:21,914 --> 01:00:22,915
Pourquoi ?
695
01:00:25,292 --> 01:00:26,919
Je ne sais pas ce qui s'est pass�.
696
01:00:29,505 --> 01:00:31,131
- Je t'en prie.
- Ils sont venus ici.
697
01:00:31,215 --> 01:00:32,674
- Je t'en prie.
- Je l'ai scotch� !
698
01:00:32,758 --> 01:00:33,967
Ils sont venus ici.
699
01:00:34,384 --> 01:00:35,969
Je l'ai scotch� avant qu'on parte.
700
01:00:36,053 --> 01:00:37,804
- De quoi tu parles ?
- Je l'ai scotch�.
701
01:00:37,888 --> 01:00:39,389
- Je l'avais dit.
- Non, arr�te.
702
01:00:39,473 --> 01:00:40,933
Ils sont venus et l'ont tu� !
Je te l'ai dit !
703
01:00:41,016 --> 01:00:42,684
Qui est venu ? Qui l'a tu� ?
704
01:00:42,768 --> 01:00:44,311
Ils l'ont tu�.
705
01:00:44,978 --> 01:00:46,271
Je te l'avais dit !
706
01:00:47,022 --> 01:00:48,482
Mon Dieu... je ne peux m�me...
707
01:00:55,781 --> 01:00:58,450
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- C'�tait moins une, hein ?
708
01:00:58,534 --> 01:00:59,576
- Eh, je t'emmerde !
- Tu as tu� son chien ?
709
01:00:59,660 --> 01:01:01,328
C'est m�me pas ma putain d'affaire !
710
01:01:01,954 --> 01:01:03,956
Tu as tu� son chien ? Pourquoi ?
711
01:01:04,706 --> 01:01:05,874
Pourquoi as-tu fait �a ?
712
01:01:07,084 --> 01:01:08,919
Pourquoi ? Pourquoi ?
713
01:01:09,795 --> 01:01:11,797
- Elle saura qu'on est venus.
- Elle saura rien !
714
01:01:11,880 --> 01:01:14,883
Elle saura qu'on est venus,
esp�ce de putain d'amateur !
715
01:01:19,596 --> 01:01:20,931
Je t'emmerde, Solomon !
716
01:01:22,391 --> 01:01:23,642
Je t'emmerde, Solomon.
717
01:02:31,668 --> 01:02:32,836
Alors...
718
01:02:34,213 --> 01:02:36,590
Le film est compl�tement merdique.
719
01:02:36,673 --> 01:02:38,091
Pas le bon moment
pour une com�die musicale.
720
01:02:38,175 --> 01:02:39,384
�a m'a plu.
721
01:02:39,927 --> 01:02:41,094
J'�tais tr�s mauvaise ?
722
01:02:41,178 --> 01:02:44,139
Tu �tais sublime, une immense star.
723
01:02:45,599 --> 01:02:47,976
�coutez, Jean,
724
01:02:48,060 --> 01:02:49,978
Walt m'a dit ce que vous faisiez
725
01:02:50,062 --> 01:02:52,147
pour ces pauvres enfants
de couleur � l'�cole,
726
01:02:52,231 --> 01:02:54,441
et j'insiste pour qu'on fasse
une contribution.
727
01:02:58,779 --> 01:03:01,240
Quel est votre prochain projet ?
728
01:03:07,329 --> 01:03:08,539
Je...
729
01:03:11,166 --> 01:03:13,836
- Un autre Western.
- Oui.
730
01:03:13,919 --> 01:03:15,462
Ils filment au Mexique.
731
01:03:18,549 --> 01:03:19,967
Excusez-moi, je vais aux toilettes.
732
01:03:20,634 --> 01:03:22,135
- Je viens avec vous.
- Non.
733
01:03:22,845 --> 01:03:24,388
�a va, merci.
734
01:03:28,892 --> 01:03:29,893
Excusez-moi.
735
01:03:36,191 --> 01:03:37,192
Je ne sais pas.
736
01:03:44,908 --> 01:03:47,202
Mlle Seberg, un appel pour vous.
737
01:03:48,662 --> 01:03:49,872
S'il te pla�t, fais-le.
738
01:03:51,832 --> 01:03:54,042
- Regardez �a.
- Magnifique.
739
01:04:02,050 --> 01:04:03,135
All� ?
740
01:04:13,353 --> 01:04:14,563
Mlle Seberg...
741
01:04:16,690 --> 01:04:18,901
je veux que vous restiez calme.
742
01:04:18,984 --> 01:04:21,612
�coutez attentivement
ce que je vais vous dire.
743
01:04:21,695 --> 01:04:23,238
Qui est � l'appareil ?
744
01:04:25,782 --> 01:04:26,825
All� ?
745
01:04:31,872 --> 01:04:32,956
Qui �tes-vous ?
746
01:04:35,209 --> 01:04:36,627
Je veux que vous...
747
01:04:37,586 --> 01:04:38,504
Qui �tes-vous ?
748
01:04:38,587 --> 01:04:41,924
Je veux que vous arr�tiez...
les donations,
749
01:04:42,007 --> 01:04:43,592
votre association avec les Panthers,
750
01:04:44,176 --> 01:04:45,636
tout �a.
751
01:04:45,719 --> 01:04:47,137
Ils s'en prendront � vous.
752
01:04:48,514 --> 01:04:49,765
Qui c'est, "ils" ?
753
01:04:51,141 --> 01:04:52,559
- Qui c'est, "ils" ?
- �coutez-moi.
754
01:04:52,643 --> 01:04:54,728
�coutez-moi. Ils vous d�truiront.
755
01:04:55,687 --> 01:04:59,191
Votre r�putation, votre carri�re,
votre famille.
756
01:04:59,983 --> 01:05:01,193
Tout.
757
01:05:07,115 --> 01:05:08,283
�coutez-moi.
758
01:05:11,954 --> 01:05:13,247
Je vous emmerde.
759
01:05:14,706 --> 01:05:15,832
Vous m'entendez ?
760
01:05:17,668 --> 01:05:19,336
J'ai dit, je vous emmerde.
761
01:05:21,046 --> 01:05:22,631
Et je les emmerde aussi.
762
01:05:35,686 --> 01:05:36,770
Merde.
763
01:06:20,939 --> 01:06:21,982
Linette ?
764
01:06:25,485 --> 01:06:26,653
C'est le travail.
765
01:06:27,154 --> 01:06:29,865
- Le travail ?
- �a ne te regarde pas.
766
01:06:29,948 --> 01:06:32,242
C'est compl�tement d�bile, Jack.
767
01:06:34,661 --> 01:06:35,829
O� �tais-tu ?
768
01:06:37,080 --> 01:06:40,250
J'ignore o� tu es.
J'ignore o� tu vas.
769
01:06:40,334 --> 01:06:42,669
Parce que je travaille
pour le gouvernement f�d�ral, Lin.
770
01:06:42,753 --> 01:06:44,588
- Tu as une liaison ?
- Non.
771
01:06:44,671 --> 01:06:47,257
Ce sont des photos de sa maison, Jack.
772
01:06:47,341 --> 01:06:49,468
Des photos de sa chambre.
773
01:06:49,551 --> 01:06:51,345
Je n'ai pas le droit d'en savoir plus ?
774
01:06:51,428 --> 01:06:54,139
Non. Tu n'as pas le droit
d'en savoir plus.
775
01:06:55,474 --> 01:06:57,351
Car je n'ai pas le droit de te le dire.
776
01:06:57,976 --> 01:07:00,395
Alors, ne me le demande pas, bordel !
777
01:07:16,453 --> 01:07:19,122
MEXIQUE
JANVIER 1970
778
01:07:20,958 --> 01:07:22,876
Non ! Arr�te !
779
01:07:23,836 --> 01:07:25,128
Non, arr�te !
780
01:07:27,965 --> 01:07:29,424
Attendez, attendez.
781
01:07:30,467 --> 01:07:31,593
Coupez !
782
01:07:34,263 --> 01:07:36,431
- Qui c'est ?
- Qui ?
783
01:07:37,057 --> 01:07:38,225
Lui.
784
01:07:38,308 --> 01:07:39,935
Il me d�visage.
785
01:07:43,939 --> 01:07:47,025
Je veux qu'il parte.
Il n'�tait pas l� hier.
786
01:07:48,068 --> 01:07:49,111
Il �tait l� ?
787
01:07:49,695 --> 01:07:51,196
Je ne l'ai pas vu, hier.
788
01:07:54,032 --> 01:07:57,995
D'accord ! Faisons une pause.
On reprendra apr�s le d�jeuner.
789
01:09:59,449 --> 01:10:00,701
Je suis d�sol�.
790
01:10:04,705 --> 01:10:06,832
OK, mais tu dois m'en dire
plus que �a, Jack.
791
01:10:08,041 --> 01:10:09,251
Qu'est-ce qui t'arrive ?
792
01:10:13,213 --> 01:10:16,216
- Tu crois qu'ils nous �coutent ?
- C'est notre travail.
793
01:10:27,895 --> 01:10:29,396
Il y a des choses que...
794
01:10:30,522 --> 01:10:31,815
j'ai re�u l'ordre de faire.
795
01:10:31,899 --> 01:10:33,817
Il y a des choses que j'ai faites que...
796
01:10:34,359 --> 01:10:36,361
Quelles sortes de choses, Jack ?
797
01:10:36,445 --> 01:10:38,697
Parce que j'entends
toutes sortes d'histoires.
798
01:10:38,780 --> 01:10:41,825
Deux jeunes, des �tudiants,
ont �t� but�s � Campbell Hall,
799
01:10:41,909 --> 01:10:45,037
et sur le campus, les gens disent
que le FBI a tout provoqu�.
800
01:10:45,120 --> 01:10:46,371
Je n'ai rien � voir avec �a.
801
01:10:46,455 --> 01:10:48,207
J'ai d�m�nag� ici pour ta carri�re.
802
01:10:48,290 --> 01:10:50,542
Pas pour que tu aides
� inciter des gosses noirs
803
01:10:50,626 --> 01:10:51,710
� s'entretuer.
804
01:10:51,793 --> 01:10:53,420
Ce n'est pas ce dont on m'a charg�.
805
01:10:55,464 --> 01:10:56,548
Alors, c'est quoi ?
806
01:10:59,301 --> 01:11:00,385
C'est cette femme ?
807
01:11:02,888 --> 01:11:03,931
Oui.
808
01:11:05,349 --> 01:11:10,145
Et... ils la poussent trop fort.
809
01:11:12,356 --> 01:11:16,985
Elle s'effondre, et j'ai l'impression
de regarder �a sans rien faire.
810
01:11:17,694 --> 01:11:19,696
Pourquoi �a leur importe ?
C'est juste une actrice.
811
01:11:19,780 --> 01:11:22,366
Ce n'est pas ce qu'elle fait,
c'est avec qui elle le fait.
812
01:11:26,245 --> 01:11:27,621
Alors, contacte la presse.
813
01:11:28,497 --> 01:11:30,582
Fais-le anonymement.
814
01:11:30,666 --> 01:11:32,459
C'est le FBI.
815
01:11:32,543 --> 01:11:34,253
Personne n'est anonyme.
816
01:11:34,336 --> 01:11:36,129
Alors, d�missionne.
817
01:11:36,213 --> 01:11:37,589
On rentrera chez nous.
818
01:11:37,673 --> 01:11:39,591
Tu n'as pas accept� ce travail pour �a.
819
01:11:42,511 --> 01:11:43,929
Je ne peux pas m'enfuir.
820
01:11:46,682 --> 01:11:49,935
OK, mais tu dois demander
qu'on t'affecte � autre chose.
821
01:11:52,354 --> 01:11:54,356
Tu ne peux pas participer � �a.
822
01:12:00,362 --> 01:12:01,613
Je perds les p�dales.
823
01:12:01,697 --> 01:12:05,242
O� que j'aille, j'ai l'impression
qu'ils �coutent.
824
01:12:06,285 --> 01:12:08,662
Je t'ai dit
qu'ils ne l�cheraient pas prise.
825
01:12:08,745 --> 01:12:11,039
Tu dois surveiller tes arri�res.
826
01:12:11,123 --> 01:12:13,000
J'ai vraiment besoin de parler.
827
01:12:13,083 --> 01:12:15,043
Tu es en s�curit�, ici.
828
01:12:15,127 --> 01:12:16,753
J'ai enlev� les t�l�phones
il y a des mois,
829
01:12:16,837 --> 01:12:19,590
juste avant de couper
l'eau et l'�lectricit�.
830
01:12:21,049 --> 01:12:22,301
Je suis vraiment d�sol�e.
831
01:12:23,802 --> 01:12:24,928
C'est horrible.
832
01:12:25,846 --> 01:12:27,431
Je ne peux m�me pas le regarder.
833
01:12:30,142 --> 01:12:31,852
Tu n'aurais jamais d� te lier avec moi.
834
01:12:31,935 --> 01:12:33,729
Tu n'es pas l'ennemie.
835
01:12:33,812 --> 01:12:36,273
Il y a une guerre contre les Noirs
en Am�rique.
836
01:12:36,857 --> 01:12:38,984
Tu t'es retrouv�e pi�g�e
sous les tirs crois�s.
837
01:12:42,821 --> 01:12:44,865
Alors, on va les laisser gagner ?
838
01:12:48,911 --> 01:12:50,913
Ce n'est pas ton combat, Jean.
839
01:12:51,622 --> 01:12:52,831
Regarde autour de toi.
840
01:13:04,885 --> 01:13:07,262
Une petite dame s'appr�te
� gonfler comme un ballon.
841
01:13:15,479 --> 01:13:16,813
Tu sais de qui il est ?
842
01:13:18,440 --> 01:13:20,275
D'un gentil gar�on, au Mexique.
843
01:13:24,947 --> 01:13:26,823
Je suis au deuxi�me mois.
844
01:13:26,907 --> 01:13:29,576
Il y a des endroits qui peuvent g�rer �a.
845
01:13:33,622 --> 01:13:35,332
J'ai perdu mon mari.
846
01:13:35,415 --> 01:13:36,500
Je t'ai perdu.
847
01:13:38,126 --> 01:13:39,461
Je veux ce b�b�.
848
01:13:41,463 --> 01:13:43,131
Imagine si c'�tait le n�tre.
849
01:13:46,134 --> 01:13:48,136
Ce ne serait pas merveilleux ?
850
01:13:50,055 --> 01:13:51,139
Mais il ne l'est pas.
851
01:13:51,974 --> 01:13:52,975
N'est-ce pas ?
852
01:14:34,349 --> 01:14:36,894
LA PERMISSION DU BUREAU EST DEMAND�E
853
01:14:36,977 --> 01:14:39,771
POUR RAPPORTER
LA GROSSESSE DE JEAN SEBERG.
854
01:14:39,855 --> 01:14:42,274
LA PUBLICATION �VENTUELLE
DE L'�TAT DE SEBERG
855
01:14:42,357 --> 01:14:44,276
POURRAIT LA METTRE MAL � L'AISE...
856
01:14:44,359 --> 01:14:48,405
IL EST PROPOS� QUE LA LETTRE SUIVANTE
D'UNE PERSONNE FICTIVE
857
01:14:48,488 --> 01:14:50,282
SOIT ENVOY�E
AUX CHRONIQUEURS R�GIONAUX.
858
01:14:55,287 --> 01:14:59,541
J'AI PENS� QUE TU POURRAIS
DONNER UN SCOOP AUX AUTRES.
859
01:14:59,625 --> 01:15:02,503
BONNE CHANCE ET � BIENT�T.
860
01:15:18,101 --> 01:15:20,479
� L'ATTENTION DE L'AGENT SP�CIAL
JACK SOLOMON
861
01:15:29,196 --> 01:15:30,239
AFFECTUEUSEMENT, SOL
862
01:15:30,322 --> 01:15:31,740
"Affectueusement, Sol" ?
863
01:15:32,324 --> 01:15:33,617
- Une blague entre nous.
- On n'entre pas ici.
864
01:15:33,700 --> 01:15:36,662
- Arr�tez ! On n'entre pas ici.
- D'accord, merci.
865
01:15:36,745 --> 01:15:38,163
- Vous plaisantez ?
- D�sol�.
866
01:15:38,247 --> 01:15:39,456
Qu'est-ce que �a veut dire ?
867
01:15:39,540 --> 01:15:40,999
Vous d�passez les bornes,
soldat.
868
01:15:41,083 --> 01:15:43,252
Vous avez entendu la bande.
L'enfant n'est pas de Jamal.
869
01:15:43,335 --> 01:15:45,087
�a nous retombera dessus.
870
01:15:45,170 --> 01:15:48,340
Dans sept mois, la preuve
sera expos�e au grand jour.
871
01:15:48,423 --> 01:15:50,259
Le gosse n'est pas noir,
il est � moiti� mexicain.
872
01:15:50,342 --> 01:15:53,136
Dans sept mois,
tout le monde s'en foutra.
873
01:15:53,220 --> 01:15:56,181
Il n'est pas de son mari.
On n'est pas en France.
874
01:15:56,265 --> 01:15:57,975
On ne fait pas ce genre de chose.
875
01:15:58,058 --> 01:15:59,893
C'est ridicule.
Elle n'en vaut m�me pas la peine.
876
01:15:59,977 --> 01:16:01,812
�a vient d'en haut.
877
01:16:02,896 --> 01:16:05,065
Notre boulot est de lui faire honte
878
01:16:05,148 --> 01:16:07,234
et d'appauvrir son image
aux yeux du public.
879
01:16:07,317 --> 01:16:09,820
Votre boulot est de vous casser
de mon bureau
880
01:16:09,903 --> 01:16:12,072
avant que je diminue votre salaire !
881
01:16:13,031 --> 01:16:14,867
Si on le fait publier,
882
01:16:14,950 --> 01:16:17,369
ils iront voir Seberg illico
pour qu'elle le confirme.
883
01:16:17,452 --> 01:16:21,498
Non. C'est la rubrique des ragots.
Trop savoureux pour v�rifier.
884
01:16:32,676 --> 01:16:35,512
PARIS
JUIN 1970
885
01:16:37,973 --> 01:16:39,057
Jean !
886
01:17:03,874 --> 01:17:05,000
C'est vrai ?
887
01:17:05,792 --> 01:17:07,961
Non. Ce sont des mensonges.
888
01:17:24,686 --> 01:17:26,355
Je suis venue ici pour te le dire.
889
01:17:27,314 --> 01:17:29,566
Et qui est le p�re ?
890
01:17:32,736 --> 01:17:35,447
Pas celui qu'ils pr�tendent.
891
01:17:36,281 --> 01:17:37,533
Alors, on les poursuivra.
892
01:17:54,424 --> 01:17:56,093
Diego, viens. Viens.
893
01:18:13,819 --> 01:18:14,862
Jean.
894
01:18:19,783 --> 01:18:22,578
- Non, j'ai juste... beaucoup de choses...
- S'il te pla�t.
895
01:18:25,080 --> 01:18:27,332
- Arr�te.
- Non, j'ai cherch� partout.
896
01:18:27,416 --> 01:18:28,959
- �a suffit !
- Je dois le trouver !
897
01:18:29,042 --> 01:18:31,461
- Il y a un micro, ici !
- Arr�te. �a suffit !
898
01:18:31,545 --> 01:18:33,172
Non.
899
01:18:33,714 --> 01:18:36,133
- Non, non ! Donne-le-moi !
- Arr�te ! �coute-moi.
900
01:18:36,216 --> 01:18:38,927
�coute-moi, ch�rie. �coute-moi.
901
01:18:39,011 --> 01:18:41,180
S'il te pla�t, s'il te pla�t !
902
01:18:42,306 --> 01:18:43,849
Jean. Jean !
903
01:18:44,600 --> 01:18:48,604
Pense au b�b�, s'il te pla�t.
S'il te pla�t, arr�te.
904
01:18:49,188 --> 01:18:51,690
S'il te pla�t. S'il te pla�t !
905
01:18:55,444 --> 01:18:56,695
S'il te pla�t.
906
01:19:08,373 --> 01:19:10,167
Viens l�. Qu'est-ce que tu as dit ?
907
01:19:12,461 --> 01:19:14,129
Je t'�rafle le visage ?
908
01:19:15,464 --> 01:19:16,715
Scratch, scratch, scratch.
909
01:19:16,798 --> 01:19:18,800
MLLE SUJET BR�LANT EST ENCEINTE
910
01:22:23,652 --> 01:22:24,778
Qu'y a-t-il ?
911
01:22:26,363 --> 01:22:27,447
Que se passe-t-il ?
912
01:22:31,118 --> 01:22:36,206
JEAN SEBERG TENTE DE SE SUICIDER
913
01:23:56,954 --> 01:23:58,038
Bonjour.
914
01:24:06,797 --> 01:24:07,965
Ma fille...
915
01:24:09,091 --> 01:24:10,717
Nina Hart Gary...
916
01:24:12,177 --> 01:24:13,303
est morte.
917
01:24:15,430 --> 01:24:16,849
Elle avait deux jours.
918
01:24:19,476 --> 01:24:22,104
Je suis la seule � bl�mer pour sa mort.
919
01:24:24,898 --> 01:24:26,567
Elle m�ritait mieux que moi.
920
01:24:31,405 --> 01:24:33,949
Mais elle ne m�ritait pas
les mensonges qu'on a r�pandus sur elle.
921
01:24:40,581 --> 01:24:41,957
En souvenir de Nina...
922
01:24:43,917 --> 01:24:45,836
j'ai l'intention de poursuivre Newsweek
923
01:24:46,795 --> 01:24:51,133
pour l'article malveillant, sp�culatif
et diffamatoire
924
01:24:51,216 --> 01:24:52,759
qu'ils ont publi� r�cemment.
925
01:24:55,971 --> 01:24:59,933
Diffamer une personne qui s'exprime
contre les d�fauts de son gouvernement...
926
01:25:01,018 --> 01:25:02,644
est un genre de pers�cution.
927
01:25:08,400 --> 01:25:10,819
Mais ce n'est pas la presse
qui a fait de moi une cible.
928
01:25:14,239 --> 01:25:16,241
Je crois qu'une puissante institution...
929
01:25:17,242 --> 01:25:20,037
a �t� manipul�e
par un pouvoir encore plus grand.
930
01:25:22,623 --> 01:25:25,459
Ne vous y trompez pas.
Je ne suis pas la victime, ici.
931
01:25:26,585 --> 01:25:27,794
Je le vois, maintenant.
932
01:25:31,131 --> 01:25:32,674
On est tous responsables.
933
01:25:34,843 --> 01:25:36,053
On est tous coupables.
934
01:25:38,263 --> 01:25:40,891
Je ne pr�tends pas avoir les r�ponses.
935
01:25:40,974 --> 01:25:43,435
Mais si on refuse d'accepter
les mensonges...
936
01:25:44,603 --> 01:25:49,816
je crois qu'un jour,
la v�rit� sera r�v�l�e.
937
01:26:01,745 --> 01:26:02,746
Merci.
938
01:26:29,815 --> 01:26:31,942
Vos amis n'avaient pas
l'air heureux de me voir.
939
01:26:36,238 --> 01:26:39,199
En g�n�ral, c'est � la t�l�.
Ou derri�re une...
940
01:26:44,121 --> 01:26:46,290
J'ai r�fl�chi � ce que vous avez dit.
941
01:26:52,754 --> 01:26:54,006
Comment puis-je vous aider ?
942
01:26:54,756 --> 01:26:56,216
Comment change-t-on �a ?
943
01:26:57,593 --> 01:26:59,219
Un esprit � la fois.
944
01:26:59,887 --> 01:27:02,598
Si on peut changer un esprit,
on peut changer le monde.
945
01:27:26,038 --> 01:27:27,831
SEBERG, JEAN
946
01:27:37,466 --> 01:27:40,886
PARIS
JANVIER 1971
947
01:28:21,593 --> 01:28:23,595
D�sol�e.
Je croyais qu'on s'�tait rencontr�s.
948
01:28:26,974 --> 01:28:28,308
On s'est parl�.
949
01:28:33,397 --> 01:28:34,648
� New York ?
950
01:28:35,315 --> 01:28:36,316
Quand ?
951
01:28:38,026 --> 01:28:39,778
Au t�l�phone et au restaurant.
952
01:28:41,238 --> 01:28:43,198
J'ai essay� de vous donner des conseils.
953
01:28:48,453 --> 01:28:50,080
Vous devez partir.
954
01:28:50,163 --> 01:28:52,499
- J'�tais dans votre chambre d'h�tel.
- Partez, maintenant.
955
01:28:52,583 --> 01:28:54,585
Je sais ce qui est arriv� � votre chien.
956
01:28:55,502 --> 01:28:58,046
Vous �tes revenue
plus t�t prendre votre cha�ne.
957
01:29:04,469 --> 01:29:05,554
Qui �tes-vous ?
958
01:29:07,556 --> 01:29:08,932
C'est sans importance.
959
01:29:36,919 --> 01:29:39,838
On a entr� des milliers d'heures
de surveillance.
960
01:29:41,757 --> 01:29:43,842
Des photos, des transcriptions.
961
01:29:45,177 --> 01:29:47,095
Des mouvements, des conversations.
962
01:29:58,815 --> 01:30:00,442
C'est malade.
963
01:30:00,526 --> 01:30:02,236
�a me rend malade.
964
01:30:04,279 --> 01:30:05,572
Oh, mon Dieu.
965
01:30:12,454 --> 01:30:17,960
"Jean Seberg est un soutien
financier du BPP
966
01:30:18,043 --> 01:30:19,419
et doit �tre neutralis�e. "
967
01:30:22,881 --> 01:30:24,132
"Neutralis�e."
968
01:30:26,510 --> 01:30:28,846
"Les pr�cautions habituelles seront prises
par la Division de Los Angeles
969
01:30:28,929 --> 01:30:31,890
pour exclure l'identification du Bureau
comme source de la lettre
970
01:30:31,974 --> 01:30:33,600
si l'approbation est accord�e."
971
01:30:34,685 --> 01:30:35,936
"Pr�cautions."
972
01:30:39,773 --> 01:30:41,400
Oui, vous avez �t� tr�s prudents.
973
01:30:52,703 --> 01:30:53,912
Ma fille.
974
01:30:57,291 --> 01:30:58,375
Ma fille.
975
01:31:00,502 --> 01:31:01,712
Elle est morte.
976
01:31:16,894 --> 01:31:19,271
- Je suis d�sol�.
- Vous �tes d�sol� ?
977
01:31:20,564 --> 01:31:23,150
Si je pouvais revenir en arri�re
ou recommencer...
978
01:31:24,568 --> 01:31:26,737
J'esp�re que je ferais
les choses diff�remment.
979
01:31:31,200 --> 01:31:33,202
Vous m�ritez de conna�tre la v�rit�.
980
01:31:33,285 --> 01:31:34,786
Ce n'est pas la v�rit�.
981
01:31:34,870 --> 01:31:36,330
Ce sont des mensonges.
982
01:31:37,164 --> 01:31:38,332
Vous le savez.
983
01:31:39,958 --> 01:31:41,627
- Oui.
- Car vous y �tiez.
984
01:31:41,710 --> 01:31:43,420
- Oui, j'y �tais.
- � chaque instant.
985
01:31:43,504 --> 01:31:44,796
Oui.
986
01:31:49,885 --> 01:31:51,595
C'est pour �a
que je suis l� maintenant.
987
01:32:03,190 --> 01:32:04,566
Vous avez une famille ?
988
01:32:07,319 --> 01:32:09,404
Ma femme attend notre premier b�b�.
989
01:32:15,452 --> 01:32:16,787
F�licitations.
990
01:32:20,415 --> 01:32:21,542
Partez.
991
01:32:23,210 --> 01:32:24,336
S'il vous pla�t.
992
01:32:29,633 --> 01:32:31,635
Prenez �a avec vous.
993
01:32:43,438 --> 01:32:44,940
Comment vous appelez-vous ?
994
01:32:45,649 --> 01:32:46,859
Jack.
995
01:33:49,838 --> 01:33:52,674
EN MARS 1971, DES ACTIVISTES FIRENT
EFFRACTION DANS UN BUREAU DU FBI
996
01:33:52,758 --> 01:33:55,844
ET D�VOIL�RENT LE SYST�ME
DE SURVEILLANCE ILL�GAL DE HOOVER.
997
01:33:57,137 --> 01:34:00,057
LE CONGR�S CONDAMNA
LE PROGRAMME SECRET
998
01:34:00,140 --> 01:34:03,185
QUI VISAIT LES MOUVEMENTS DES DROITS
CIVILS ET DES NOIRS NATIONALISTES.
999
01:34:10,025 --> 01:34:11,777
JEAN RESTA � PARIS
O� ELLE CONTINUA SES DONATIONS
1000
01:34:11,860 --> 01:34:13,904
AU PARTI DES BLACK PANTHERS
ET � SOUTENIR LES CAUSES POLITIQUES
1001
01:34:13,987 --> 01:34:18,367
ELLE NE RETRAVAILLA PLUS � HOLLYWOOD.
1002
01:34:22,955 --> 01:34:26,291
LE 8 SEPTEMBRE 1979, JEAN FUT RETROUV�E
MORTE DANS SA VOITURE,
1003
01:34:26,375 --> 01:34:29,211
ELLE �TAIT PORT�E DISPARUE
DEPUIS DIX JOURS.
1004
01:34:32,214 --> 01:34:37,135
SA MORT FUT D�CLAR�E "SUICIDE POSSIBLE"
AVEC "QUESTIONS NON R�SOLUES."
1005
01:34:39,513 --> 01:34:44,935
ELLE AVAIT 40 ANS.
77063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.