All language subtitles for School.Of.Roars.S01E47_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:04,320 When the stars come out And it's night once more 2 00:00:04,426 --> 00:00:06,636 It's time to go to the School of Roars 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,160 So wake up, monsters And stretch your paws 4 00:00:09,240 --> 00:00:12,680 Jump up and go to the School of Roars 5 00:00:14,178 --> 00:00:16,428 School of Roars, School of Roars 6 00:00:16,513 --> 00:00:19,043 It's time to go to the School of Roars 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,280 School of Roars, School of Roars 8 00:00:21,373 --> 00:00:23,963 You growl and grow At the School of Roars 9 00:00:24,040 --> 00:00:26,240 School of Roars, School of Roars 10 00:00:26,325 --> 00:00:29,365 It's time to go to The School of Roars! 11 00:00:29,453 --> 00:00:30,573 [all] Rawr! 12 00:00:33,680 --> 00:00:35,760 [narrator] It was another super snufflesome night 13 00:00:35,840 --> 00:00:37,320 at the School of Roars, 14 00:00:37,400 --> 00:00:40,540 and Wufflebump was having trouble finding his things. 15 00:00:40,680 --> 00:00:43,360 That's a lovely hat, Mrs Twirlyhorn. 16 00:00:43,441 --> 00:00:45,041 Thank you, Meepa. 17 00:00:45,120 --> 00:00:46,920 I'm getting ready for our nature walk. 18 00:00:47,000 --> 00:00:49,090 It's a jungle out there. [laughs] 19 00:00:49,360 --> 00:00:51,000 -Jungle, yeah! -Hehe. 20 00:00:51,280 --> 00:00:52,160 Uh... 21 00:00:52,241 --> 00:00:53,921 What's wrong, Wufflebump? 22 00:00:54,001 --> 00:00:57,241 I've got a terrible feeling I've lost something 23 00:00:57,320 --> 00:00:58,880 that I'm going to need. 24 00:00:59,280 --> 00:01:00,600 Wufflebump! 25 00:01:02,760 --> 00:01:06,240 Good roaring, monsters. Roar! 26 00:01:06,320 --> 00:01:09,240 Good roaring, Miss Grizzlesniff. 27 00:01:09,320 --> 00:01:10,200 Rawr! 28 00:01:10,281 --> 00:01:14,361 Now, can anyone remember what's special about tonight? 29 00:01:14,440 --> 00:01:16,240 Meepa, Meepa! I know. 30 00:01:16,321 --> 00:01:18,401 It's the nature walk, Miss. 31 00:01:18,481 --> 00:01:22,441 It is indeed Mrs Twirlyhorn's nature walk. 32 00:01:22,521 --> 00:01:23,681 Yay! 33 00:01:23,761 --> 00:01:26,081 We'll be walking around the nature garden, 34 00:01:26,161 --> 00:01:29,281 learning about the plants and creatures that live there, 35 00:01:29,361 --> 00:01:32,801 so you'll need the equipment I asked you to bring. 36 00:01:32,881 --> 00:01:35,521 Your containers to collect bugs... 37 00:01:35,601 --> 00:01:37,521 Oh, where is it? 38 00:01:37,601 --> 00:01:39,641 Your magnifying glasses... 39 00:01:39,721 --> 00:01:41,161 Ohhhhh! 40 00:01:41,241 --> 00:01:45,961 Your leaf-pressing kit and finally, of course, your nature books. 41 00:01:46,041 --> 00:01:47,481 Ohh... 42 00:01:47,561 --> 00:01:49,561 So, have you got everything? 43 00:01:49,641 --> 00:01:52,521 -Yes, Miss. -No, Miss. 44 00:01:52,600 --> 00:01:53,840 Oh, my claws. 45 00:01:53,921 --> 00:01:56,241 What you have lost, Wufflebump? 46 00:01:56,321 --> 00:01:58,121 Everything, Miss. 47 00:01:58,201 --> 00:02:00,041 Wufflebump! 48 00:02:00,121 --> 00:02:01,081 Hmm. 49 00:02:01,161 --> 00:02:03,481 You'd better visit the lost property cupboard, 50 00:02:03,561 --> 00:02:06,401 and see if you can find your missing things. 51 00:02:06,481 --> 00:02:08,321 Oh, will do. 52 00:02:08,401 --> 00:02:10,001 Oh, dear. 53 00:02:10,200 --> 00:02:11,030 Rawr! 54 00:02:11,666 --> 00:02:12,506 No. 55 00:02:12,840 --> 00:02:14,040 No! 56 00:02:14,121 --> 00:02:14,811 Uh... 57 00:02:15,026 --> 00:02:18,826 Oh, I can't find anything useful. 58 00:02:19,360 --> 00:02:20,080 Oh. 59 00:02:20,161 --> 00:02:24,781 It's not exactly a bug container, but it should work. 60 00:02:25,040 --> 00:02:29,240 Um, it's not actually a magnifying glass, 61 00:02:29,321 --> 00:02:31,681 but it's a bit like one. 62 00:02:31,760 --> 00:02:33,440 [gasps] What do you know? 63 00:02:33,760 --> 00:02:37,480 Not quite a leaf-press, but it could do the trick. 64 00:02:37,720 --> 00:02:42,960 Hey, not totally a nature book, but kind of. 65 00:02:43,040 --> 00:02:47,960 Oh, I know who this belongs to. [giggles] 66 00:02:48,041 --> 00:02:50,321 [all laughing] 67 00:02:50,400 --> 00:02:51,320 Oh, Wufflebump. 68 00:02:51,401 --> 00:02:53,521 So glad you could join the nature walk. 69 00:02:53,601 --> 00:02:56,761 Come and see the treasures of nature. 70 00:02:56,880 --> 00:02:57,710 OK, Miss. 71 00:02:57,730 --> 00:02:59,530 It's just that I've got something you might... 72 00:02:59,565 --> 00:03:03,155 Yes, tell me later. Nature is waiting. 73 00:03:03,350 --> 00:03:05,050 Stomp, stomp, stomp, stompity, stompy, stompy, stomp. 74 00:03:05,117 --> 00:03:08,917 -Do look where you're going, monsters. -[monsters laugh] 75 00:03:09,000 --> 00:03:12,120 Right. First stop, this lovely crumbly log. 76 00:03:12,400 --> 00:03:15,200 Can anyone tell me what we might be looking for? 77 00:03:16,360 --> 00:03:19,680 Oooh. Bumblewigs, Miss. 78 00:03:19,760 --> 00:03:21,680 Oh, well done, Yummble. 79 00:03:21,761 --> 00:03:26,081 They look pinchy, but they're really lovely fellows. 80 00:03:26,361 --> 00:03:30,561 Let's each guide a little bumblewig to our bug containers 81 00:03:30,640 --> 00:03:32,400 so we can get a closer look at him. 82 00:03:32,481 --> 00:03:35,561 Wufflebump, did you find your bug container? 83 00:03:35,641 --> 00:03:37,121 Not exactly, Miss. 84 00:03:37,400 --> 00:03:39,240 -But I did find this. -Uuuh! 85 00:03:39,321 --> 00:03:41,481 Hey, that's my water bottle. 86 00:03:41,561 --> 00:03:43,341 I must have lost it. 87 00:03:43,421 --> 00:03:45,661 This way, bumblewig. 88 00:03:45,761 --> 00:03:49,361 Wow! It makes a great bug container. 89 00:03:49,441 --> 00:03:52,681 It even has a little hole for them to breathe. 90 00:03:52,920 --> 00:03:55,200 Time to take a look at our little friends 91 00:03:55,281 --> 00:03:57,281 with your magnifying glasses. 92 00:03:57,560 --> 00:04:00,520 Wufflebump, did you find your magnifying glass? 93 00:04:00,720 --> 00:04:02,360 Not exactly, Miss. 94 00:04:02,440 --> 00:04:04,130 But I did find these. 95 00:04:05,440 --> 00:04:06,720 Whoa! 96 00:04:06,800 --> 00:04:09,520 Hey, my old reading glasses. 97 00:04:09,601 --> 00:04:11,881 I wondered where they'd got to. 98 00:04:12,200 --> 00:04:14,710 They're perfect for studying bumblewigs. 99 00:04:16,360 --> 00:04:17,240 [both] Oh! 100 00:04:17,320 --> 00:04:18,160 [both laugh] 101 00:04:18,241 --> 00:04:21,681 Next, explorers, I want you to look at the nature around you 102 00:04:21,768 --> 00:04:24,758 and find the most beautiful leaf or flower. 103 00:04:24,841 --> 00:04:28,001 And remember, we shouldn't normally pick flowers outside, 104 00:04:28,080 --> 00:04:30,600 but it's OK to pick flowers in our own garden. 105 00:04:30,681 --> 00:04:32,641 -Look, Miss! -Look, look at my leaf. 106 00:04:33,120 --> 00:04:35,440 Beautiful leaves and flowers, class. 107 00:04:35,521 --> 00:04:38,041 Now, what are we going to do with them? 108 00:04:38,121 --> 00:04:41,521 Are we going to toss them aside never to be seen again? 109 00:04:41,601 --> 00:04:44,521 No. We are going to cherish them 110 00:04:44,600 --> 00:04:48,280 by placing them in our pressing kits where we can look at them forever. 111 00:04:48,600 --> 00:04:51,320 Wufflebump, did you find your pressing kit? 112 00:04:51,401 --> 00:04:54,881 Not exactly, but I did find this. 113 00:04:54,961 --> 00:04:58,161 It's perfect for pressing flowers. 114 00:04:58,241 --> 00:05:01,121 Hey, that's my writing book. 115 00:05:01,200 --> 00:05:03,080 I wondered where it had got to. 116 00:05:03,161 --> 00:05:07,281 Now, I want you to draw a monster of nature. 117 00:05:07,560 --> 00:05:10,240 Something too big to stick in your bug container, 118 00:05:10,400 --> 00:05:13,560 pop in your leaf press or look at with your magnifying glass. 119 00:05:13,641 --> 00:05:16,961 Search around you, spot something and draw it. 120 00:05:17,041 --> 00:05:18,401 -Oh! -Yippee! 121 00:05:18,481 --> 00:05:21,121 Wufflebump, did you find your nature book? 122 00:05:21,201 --> 00:05:23,041 Not exactly, Miss. 123 00:05:23,121 --> 00:05:24,801 But I did find these. 124 00:05:24,881 --> 00:05:28,521 Oh, they're my monsters of nature cards. 125 00:05:28,600 --> 00:05:30,560 I wondered where they'd got to. 126 00:05:30,641 --> 00:05:33,001 They can help us tell what things are. 127 00:05:33,081 --> 00:05:36,361 See, this is the snaffle-apple tree card. 128 00:05:36,441 --> 00:05:40,201 Just like the real snaffle-apple tree over there. 129 00:05:40,280 --> 00:05:42,030 [both laugh] 130 00:05:42,116 --> 00:05:43,436 [both] Wow. 131 00:05:43,721 --> 00:05:45,521 Well done, you two. 132 00:05:45,601 --> 00:05:49,601 It looks like you've discovered a real monster of nature. 133 00:05:49,760 --> 00:05:52,020 We've also discovered that Wufflebump 134 00:05:52,102 --> 00:05:54,922 isn't the only monster that loses things. 135 00:05:55,080 --> 00:05:58,400 [all] Yes, that's true. [all laugh] 136 00:05:58,481 --> 00:06:02,841 Monsters, you really must look after your things better. 137 00:06:03,080 --> 00:06:07,840 Now, it's time for the absolute best bit of nature walk - lunch. 138 00:06:07,921 --> 00:06:10,721 Sit down everyone, and get your lunchboxes out. 139 00:06:11,160 --> 00:06:12,360 Mmm, that's funny. 140 00:06:12,441 --> 00:06:14,081 No lunch box. 141 00:06:14,160 --> 00:06:15,840 Is this it, Miss? 142 00:06:15,921 --> 00:06:18,641 I found it in the lost property cupboard. 143 00:06:18,840 --> 00:06:21,130 Why, thank you, Wufflebump. 144 00:06:21,240 --> 00:06:22,520 I must have lost it. 145 00:06:22,800 --> 00:06:25,080 I think there's a lesson here for all of us. 146 00:06:25,320 --> 00:06:26,280 [all laugh] 147 00:06:26,361 --> 00:06:29,021 I think there might be. [chuckles] 148 00:06:29,278 --> 00:06:30,108 Rawr! 149 00:06:30,320 --> 00:06:31,760 Let's eat. 150 00:06:31,841 --> 00:06:33,041 [all] Rawr! 151 00:06:33,121 --> 00:06:34,471 [narrator] So, Wufflebump learned 152 00:06:34,521 --> 00:06:37,401 how to look after the special things in nature 153 00:06:37,640 --> 00:06:41,280 and how to look after his own special things too. 154 00:06:41,367 --> 00:06:44,137 Oh. Has anyone seen my cake? 155 00:06:44,503 --> 00:06:45,473 -[splat] -Oh! 156 00:06:45,640 --> 00:06:48,870 -[all laugh] -Oh... How silly of me. 157 00:06:49,020 --> 00:06:50,940 Captions by Red Bee Media 158 00:06:51,021 --> 00:06:53,021 Copyright Australian Broadcasting Corporation 11460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.