All language subtitles for School.Of.Roars.S01E25_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,907 --> 00:00:04,317 When the stars come out And it's night once more 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,590 It's time to go to the School Of Roars 3 00:00:06,669 --> 00:00:09,159 So, wake up, monsters And stretch your paws 4 00:00:09,240 --> 00:00:12,560 Jump up and go To the School Of Roars 5 00:00:14,205 --> 00:00:16,445 School Of Roars, School Of Roars 6 00:00:16,530 --> 00:00:18,780 It's time to go To the School Of Roars 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,260 School Of Roars, School Of Roars 8 00:00:21,347 --> 00:00:24,017 You can growl and grow At the School Of Roars 9 00:00:24,107 --> 00:00:26,417 School Of Roars, School Of Roars 10 00:00:26,507 --> 00:00:29,417 It's time to go To the School Of Roars. 11 00:00:29,507 --> 00:00:30,907 [all] Rawr! 12 00:00:33,640 --> 00:00:36,040 [narrator] It was another super snufflesome night 13 00:00:36,125 --> 00:00:37,735 at the School Of Roars, 14 00:00:38,120 --> 00:00:40,800 and Wufflebump was saying goodbye to his daddy. 15 00:00:41,120 --> 00:00:43,720 -Bye, Daddy! -Bye, Wufflebump! 16 00:00:44,000 --> 00:00:44,960 [both growl] 17 00:00:45,200 --> 00:00:49,200 -Good luck in the test! -Huh? A test?! 18 00:00:49,880 --> 00:00:52,460 Miss Grizzlesniff, have we got a test? 19 00:00:52,547 --> 00:00:56,867 It's just a routine eye test with the school optician, Mr Bogglelots. 20 00:00:57,680 --> 00:01:00,250 Good roaring, monsters! 21 00:01:00,339 --> 00:01:02,139 Rawr! 22 00:01:02,440 --> 00:01:06,540 [kids] Good roaring, Mr Bogglelots! Rawr! 23 00:01:06,640 --> 00:01:08,820 What's an optician? 24 00:01:08,907 --> 00:01:10,627 It's an eye doctor. 25 00:01:10,760 --> 00:01:15,680 I went to one once, and she gave me these googly glasses. See? 26 00:01:15,907 --> 00:01:19,067 [all] Ooo! I want some googly glasses! 27 00:01:19,440 --> 00:01:21,720 OK, so who's first? 28 00:01:21,806 --> 00:01:23,396 -[all] Me, me, me! -Meepa! 29 00:01:23,480 --> 00:01:26,080 -Er, yes, you. -Yay! 30 00:01:26,240 --> 00:01:30,280 So, all you need to do is tell me what you can see on the chart. 31 00:01:30,600 --> 00:01:32,360 -Easy! -Uh-huh? 32 00:01:32,569 --> 00:01:35,929 Slime cake, eyeball, worm, 33 00:01:36,160 --> 00:01:39,320 beetle, bat, horns, fangs, 34 00:01:39,600 --> 00:01:43,340 Miss Grizzlesniff, whiskers, a dragon, the moon, 35 00:01:43,424 --> 00:01:47,224 green fingers, mud on toast, a spider, claws! 36 00:01:47,309 --> 00:01:49,359 A perfect score! 37 00:01:49,440 --> 00:01:52,400 You could see everything on my chart! 38 00:01:52,600 --> 00:01:56,060 Yay! I win a pair of googly glasses! 39 00:01:56,200 --> 00:01:59,020 No! You only get the googly glasses 40 00:01:59,107 --> 00:02:01,797 if you need them to be able to see properly. 41 00:02:01,960 --> 00:02:03,080 Aww! 42 00:02:03,400 --> 00:02:09,320 So, to get the googly glasses, you need to do really badly? 43 00:02:09,480 --> 00:02:12,320 Er, yes. So who's next? 44 00:02:12,480 --> 00:02:16,880 -Me, me! -OK. Tell me what you can see. 45 00:02:17,200 --> 00:02:19,610 Uhh... Flowers? 46 00:02:19,800 --> 00:02:21,640 -No! -Mmm! 47 00:02:21,720 --> 00:02:24,200 -Snaffle apple? -No! 48 00:02:24,680 --> 00:02:26,330 -Fairy wings? -No! 49 00:02:26,760 --> 00:02:28,220 -Jelly. -No! 50 00:02:28,320 --> 00:02:30,360 -Rainbow. -No! 51 00:02:30,440 --> 00:02:31,920 And a cuddly toy. 52 00:02:32,240 --> 00:02:34,960 -All wrong! -Yay! 53 00:02:35,040 --> 00:02:38,610 -I win the googly glasses! -Oh! Yes. 54 00:02:39,160 --> 00:02:40,910 These should work for you. 55 00:02:41,280 --> 00:02:42,800 Better try them on first. 56 00:02:43,120 --> 00:02:45,840 -Whoa! -[monsters] Wow! 57 00:02:46,280 --> 00:02:47,090 Whoa! 58 00:02:47,280 --> 00:02:51,680 I can't see a thing! Oh, I mean, perfect! 59 00:02:51,760 --> 00:02:53,240 [chuckles] Oof! [groans] 60 00:02:54,400 --> 00:02:55,280 Um... 61 00:02:55,560 --> 00:02:56,390 Rawr! 62 00:02:57,320 --> 00:03:01,480 Today in monster science, we're looking at bugs! 63 00:03:01,560 --> 00:03:02,520 ALL: Yay! 64 00:03:02,600 --> 00:03:04,030 -I love bugs! -[bug squeaks] 65 00:03:04,342 --> 00:03:05,742 -Where? -Hey! 66 00:03:05,827 --> 00:03:08,657 I can't see! Whoops! 67 00:03:08,840 --> 00:03:10,120 [buzzes] 68 00:03:10,202 --> 00:03:12,922 -[all] Wufflebump! -I'll get it! 69 00:03:13,000 --> 00:03:15,140 Oh! Whoa! 70 00:03:15,375 --> 00:03:16,855 Who put that there? 71 00:03:17,560 --> 00:03:19,200 [groans] 72 00:03:19,480 --> 00:03:21,880 Dear me. OK, let's try that again. 73 00:03:21,960 --> 00:03:24,780 And, Wufflebump, this time stand well back, please. 74 00:03:24,867 --> 00:03:26,497 [whimpers] 75 00:03:26,760 --> 00:03:27,590 Rawr! 76 00:03:28,120 --> 00:03:32,870 So, today in art, we're doing petrifying paw prints! 77 00:03:33,040 --> 00:03:35,880 -Help yourself to paint. -[all] Yay! 78 00:03:36,320 --> 00:03:39,280 -Oh. Er... -[squelch!] 79 00:03:39,400 --> 00:03:41,040 Careful, Wufflebump! 80 00:03:41,200 --> 00:03:43,800 That's not paint, it's glue! 81 00:03:43,880 --> 00:03:44,730 Huh? 82 00:03:45,406 --> 00:03:48,236 Oh, yuk! Whoops! 83 00:03:48,320 --> 00:03:49,860 Nnnng! Oh! 84 00:03:49,947 --> 00:03:53,547 -Quickly go and wash your paws. -Yes, Miss. 85 00:03:54,040 --> 00:03:56,400 Whoa, oops! Urgh! 86 00:03:56,480 --> 00:03:57,680 [both scream] 87 00:03:57,760 --> 00:03:59,120 [both grunt] 88 00:03:59,360 --> 00:04:02,160 -Oh! -Sorry, Miss! 89 00:04:02,360 --> 00:04:04,880 I'd have thought with those new googly glasses 90 00:04:04,960 --> 00:04:07,040 you'd be able to see what you were doing. 91 00:04:07,520 --> 00:04:08,400 Oh... 92 00:04:08,880 --> 00:04:09,710 Rawr! 93 00:04:10,320 --> 00:04:13,560 Spaghetti and slimeballs for you. 94 00:04:14,000 --> 00:04:17,510 -Hey, Wufflebump. -Oh, hey! Icklewoo? 95 00:04:17,680 --> 00:04:21,640 Are you sure those googly glasses are a good idea? 96 00:04:21,720 --> 00:04:24,810 Yeah! Wingston wears googly glasses. 97 00:04:24,890 --> 00:04:25,560 Rawr! 98 00:04:25,640 --> 00:04:28,760 Yes, but that's because he needs them to see. 99 00:04:29,000 --> 00:04:30,800 You could see fine before. 100 00:04:31,080 --> 00:04:34,530 Yes! And now I can see even better! 101 00:04:34,960 --> 00:04:35,960 -Whoa! -Whoa! 102 00:04:36,040 --> 00:04:37,280 Thank you! 103 00:04:38,280 --> 00:04:39,550 Look out! 104 00:04:40,360 --> 00:04:42,720 -Waaaa! Oh! -[glass smashes] 105 00:04:42,800 --> 00:04:44,640 -[all gasp] -Oh, my claws! 106 00:04:44,960 --> 00:04:46,820 Wufflebump, are you OK? 107 00:04:47,120 --> 00:04:52,040 I'm fine. But my googly glasses are broken! 108 00:04:52,240 --> 00:04:55,140 Don't worry, I'm sure Mr Bogglelots can fix them. 109 00:04:55,227 --> 00:04:57,337 In fact, I just saw him leaving now. 110 00:04:57,600 --> 00:04:59,360 If we hurry, we may be able to catch him. 111 00:04:59,440 --> 00:05:02,200 OK. Mind Mr Marrow! 112 00:05:02,720 --> 00:05:05,040 Ah, yes, delicious! 113 00:05:06,600 --> 00:05:07,430 [panting] Ugh! 114 00:05:07,507 --> 00:05:09,097 Oh, sorry, Wufflebump. 115 00:05:09,240 --> 00:05:11,440 It looks like Mr Bogglelots has gone! 116 00:05:11,520 --> 00:05:13,720 Aww! [gasps] 117 00:05:13,800 --> 00:05:16,960 Look there, it's Mr Bogglelots! 118 00:05:17,080 --> 00:05:20,050 -[all] Hello! Mr Bogglelots! -Oh! 119 00:05:20,560 --> 00:05:21,440 Rawr! 120 00:05:22,329 --> 00:05:24,559 Don't worry, easily fixed. 121 00:05:24,800 --> 00:05:28,290 And you'll be able to see just as well as before. 122 00:05:28,800 --> 00:05:31,300 Though I must say that was pretty impressive, 123 00:05:31,387 --> 00:05:35,857 being able to see me so far away without your googly glasses on. 124 00:05:36,000 --> 00:05:38,720 But still, if you're sure you need them... 125 00:05:38,920 --> 00:05:42,340 Actually, I'm not sure after all. 126 00:05:42,427 --> 00:05:45,737 I just pretended to get the test wrong 127 00:05:45,828 --> 00:05:48,838 because I wanted googly glasses! 128 00:05:49,120 --> 00:05:51,290 Sorry! [sobs] 129 00:05:51,370 --> 00:05:53,520 [chuckles] No harm done! 130 00:05:53,800 --> 00:05:57,560 Although wearing the wrong pair of glasses can give you headaches. 131 00:05:57,640 --> 00:06:00,320 -It isn't very good for your eyes. -I know. 132 00:06:00,400 --> 00:06:04,160 I just wanted some of your googly glasses. 133 00:06:04,360 --> 00:06:07,680 Well, maybe there's something we can do. 134 00:06:07,960 --> 00:06:08,790 Rawr! 135 00:06:08,840 --> 00:06:11,240 [laughter] 136 00:06:11,320 --> 00:06:15,400 Daddy! Look what Mr Bogglelots gave me! 137 00:06:15,627 --> 00:06:17,267 Googly glasses? 138 00:06:17,360 --> 00:06:19,290 I didn't think you needed them! 139 00:06:19,520 --> 00:06:20,370 I don't! 140 00:06:20,560 --> 00:06:26,320 These are special googly glasses without any lenses in! 141 00:06:26,480 --> 00:06:28,070 See? Whoo-hoo! 142 00:06:28,160 --> 00:06:34,080 I can wear them whenever I want and always see where I'm going. Yay! 143 00:06:34,160 --> 00:06:35,650 [narrator] The little monster Wufflebump 144 00:06:35,732 --> 00:06:39,892 got his perfect pair of googly glasses 145 00:06:40,040 --> 00:06:43,000 and never bumped into anything again. 146 00:06:43,080 --> 00:06:44,160 [both] Oops! 147 00:06:44,240 --> 00:06:47,240 -Wufflebump! -[both laugh] 148 00:06:47,320 --> 00:06:48,860 Well, almost never. 149 00:06:49,000 --> 00:06:50,880 Captions by Red Bee Media 150 00:06:53,707 --> 00:06:55,907 Copyright Australian Broadcasting Corporation 10417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.