Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:04,320
When the stars come outAnd it's night once more
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,620
It's time to go toThe School of Roars
3
00:00:06,706 --> 00:00:09,376
So wake up, monsters,And stretch your paws
4
00:00:09,466 --> 00:00:12,746
Jump up and go toThe School of Roars!
5
00:00:14,240 --> 00:00:16,380
School of RoarsSchool of Roars
6
00:00:16,466 --> 00:00:18,976
It's time to goTo the School of Roars
7
00:00:19,066 --> 00:00:21,256
School of RoarsSchool of Roars
8
00:00:21,346 --> 00:00:23,936
You growl and growAt the School of Roars
9
00:00:24,026 --> 00:00:26,226
School of RoarsSchool of Roars
10
00:00:26,312 --> 00:00:29,602
It's time to go toThe School of Roars!
11
00:00:29,687 --> 00:00:30,607
[all] Rawr!
12
00:00:35,181 --> 00:00:37,801
[narrator] It was anothersuper-snufflesome night
13
00:00:37,880 --> 00:00:39,520
at the School of Roars,
14
00:00:39,601 --> 00:00:42,641
and the monsters were having funtidying the playground.
15
00:00:43,080 --> 00:00:45,480
-[croak]
-Oh! Come here, toad!
16
00:00:46,941 --> 00:00:47,771
In you go.
17
00:00:48,440 --> 00:00:52,780
-[croak]
-A-ha! Here toadie!
18
00:00:53,360 --> 00:00:56,720
-Huh?
-'Scuse me. I've got to sweep the leaves!
19
00:00:56,800 --> 00:00:57,960
-Huh?
-[croak]
20
00:00:59,440 --> 00:01:02,560
Oh! Where did that toad go?! Ah-ha! Huh?
21
00:01:03,480 --> 00:01:04,370
-[croak]
-Ah-ah!
22
00:01:05,320 --> 00:01:07,520
-Huh?
-Watch out, Wufflebump!
23
00:01:07,800 --> 00:01:09,240
I'm sorry, Yummble!
24
00:01:10,240 --> 00:01:11,190
[croak]
25
00:01:11,501 --> 00:01:14,821
Oh, I've lost another toad!
26
00:01:14,920 --> 00:01:17,440
-[croak]
-[gasps] [laughs] Huh?
27
00:01:17,520 --> 00:01:18,470
-[laughs]
-Huh?
28
00:01:18,560 --> 00:01:19,860
Hey, Wufflebump!
29
00:01:19,941 --> 00:01:24,901
Oh, Icklewoo!
Look at all your lovely spiders!
30
00:01:26,400 --> 00:01:32,380
-Ooh! Look at all your lovely toads!
-[croaks]
31
00:01:32,901 --> 00:01:35,741
Huh? How did they all get in there?!
32
00:01:36,040 --> 00:01:36,870
Rawr!
33
00:01:37,280 --> 00:01:40,760
Good roaring, monsters! Raarg!
34
00:01:40,840 --> 00:01:44,870
[monsters] Good roaring,
Miss Grizzlesniff! Raarg!
35
00:01:44,958 --> 00:01:48,858
And thank you all for doing
such a super-snufflesome job
36
00:01:48,947 --> 00:01:50,557
tidying up the playground!
37
00:01:50,640 --> 00:01:51,990
[monsters] Hooray!
38
00:01:52,080 --> 00:01:56,360
But, can anyone guess why we needed
to tidy up the playground?
39
00:01:56,440 --> 00:01:59,840
Because it was a muddlesome mess,
Miss Grizzlesniff.
40
00:01:59,920 --> 00:02:05,180
Yes, but also a Very Important Monster
is coming to our school!
41
00:02:05,600 --> 00:02:11,900
The Lady Monster Mayoress of Roartown
is going to open our lovely new play-bog!
42
00:02:11,981 --> 00:02:13,961
[monsters] Oh!
43
00:02:14,040 --> 00:02:16,880
And, I am going to choose one monster
44
00:02:16,960 --> 00:02:21,520
to present her with this beautiful
bouquet of nettles. Who's it going to be?
45
00:02:21,605 --> 00:02:23,995
-Meepa! Meepa!
-[others] Me! Me! Me!
46
00:02:24,080 --> 00:02:29,680
Oh. I'm so clumsy.
I never get chosen for things.
47
00:02:29,760 --> 00:02:34,430
Hmm. Well, you all did
a marvellous job tidying up,
48
00:02:34,629 --> 00:02:36,759
but I'm going to choose...
49
00:02:37,200 --> 00:02:39,800
[all] Ah! Oh!
50
00:02:40,021 --> 00:02:41,591
-...Wufflebump!
-Huh?
51
00:02:41,677 --> 00:02:45,647
Because he picked up more toads
than anybody else.
52
00:02:45,735 --> 00:02:47,275
Well done, Wufflebump!
53
00:02:47,360 --> 00:02:49,280
-[monsters] Hooray!
-[croak]
54
00:02:49,400 --> 00:02:51,990
And now, we have to put up the decorations
55
00:02:52,077 --> 00:02:56,087
before the Very Important Monster arrives.
[laughs]
56
00:02:56,400 --> 00:02:57,230
Rawr!
57
00:02:57,920 --> 00:03:00,280
Ooh. Does it look straight, Meepa?
58
00:03:00,600 --> 00:03:03,160
-Um, up a bit, Miss.
-Oh!
59
00:03:03,240 --> 00:03:05,480
-No. Down a bit!
-Whoa!
60
00:03:05,581 --> 00:03:07,521
-Round a bit.
-Whoa!
61
00:03:07,600 --> 00:03:11,080
Oi! I've got an idea! Woah!
62
00:03:11,160 --> 00:03:12,800
-Huh!
-[monsters gasp]
63
00:03:13,160 --> 00:03:14,400
Wufflebump!
64
00:03:14,480 --> 00:03:15,760
Sorry.
65
00:03:16,720 --> 00:03:19,560
Oh, the banner looks marvellous!
66
00:03:20,000 --> 00:03:20,830
Rawr!
67
00:03:21,458 --> 00:03:23,738
Ah, yes! Delicious!
68
00:03:24,600 --> 00:03:27,540
-Behold my masterpiece!
-Ooh!
69
00:03:27,633 --> 00:03:32,073
-The three-layered Wobblecake!
-Ooh!
70
00:03:32,280 --> 00:03:33,440
Yum yum!
71
00:03:35,240 --> 00:03:36,920
Oh! Oh! Oh.
72
00:03:37,400 --> 00:03:38,640
Wufflebump!
73
00:03:38,719 --> 00:03:39,949
Sorry!
74
00:03:40,280 --> 00:03:41,110
Rawr!
75
00:03:41,800 --> 00:03:44,700
Lovely picture of a bouquet.
76
00:03:45,080 --> 00:03:49,040
Scribble, scribble, scribble. Ta-da!
77
00:03:50,000 --> 00:03:52,360
Whoa! Oops!
78
00:03:52,920 --> 00:03:55,400
Ugh! Wufflebump!
79
00:03:55,483 --> 00:03:56,683
Sorry!
80
00:03:56,800 --> 00:03:57,630
[bell rings]
81
00:03:59,840 --> 00:04:04,640
-And some slime for you!
-Thank you, Mr. Marrow!
82
00:04:05,520 --> 00:04:07,130
Whoa!
83
00:04:07,720 --> 00:04:08,840
Yuck!
84
00:04:08,920 --> 00:04:10,920
[others] Wufflebump!
85
00:04:11,400 --> 00:04:12,230
Rawr!
86
00:04:13,240 --> 00:04:16,750
Oh! I'm so clumsy!
87
00:04:16,836 --> 00:04:23,556
When the Very Important Monster comes,
I'll probably drop the bouquet of nettles!
88
00:04:23,641 --> 00:04:26,461
I don't want to give her the bouquet.
89
00:04:26,542 --> 00:04:30,362
I'll just hide in my special place
until it's all over.
90
00:04:30,440 --> 00:04:31,270
[croaks]
91
00:04:32,120 --> 00:04:35,480
-Huh?
-Oh, uh, um, thank you.
92
00:04:36,553 --> 00:04:38,643
Who's that with Miss Grizzlesniff.
93
00:04:38,720 --> 00:04:41,790
-Ooh-hoo. Bye-bye.
-Oh! Rar.
94
00:04:42,061 --> 00:04:46,021
Huh? Why is she hiding
in my special place?
95
00:04:47,080 --> 00:04:49,450
Good roaring! Raarg!
96
00:04:49,537 --> 00:04:52,417
Oh, good roaring! Raarg!
97
00:04:52,508 --> 00:04:58,608
I always sit under the dinoslide
when I'm feeling sad or scared,
98
00:04:58,690 --> 00:05:00,270
or worried.
99
00:05:00,524 --> 00:05:03,034
Why are you sitting under here?
100
00:05:03,400 --> 00:05:06,120
Well, I suppose I'm feeling
a bit worried, too.
101
00:05:06,200 --> 00:05:07,760
Are you?
102
00:05:08,000 --> 00:05:13,230
I didn't know that happened to grown-ups.
What are you worried about?
103
00:05:13,320 --> 00:05:16,390
I've got to do something
I've never done before. Rar.
104
00:05:16,477 --> 00:05:20,337
-And I'm scared I'll do it wrong.
-So am I!
105
00:05:20,427 --> 00:05:22,577
-Really?
-Really!
106
00:05:22,760 --> 00:05:27,710
If we went out together, do you think
it would make you feel braver?
107
00:05:27,796 --> 00:05:30,946
Ooh, I think it might.
Would it help you, too?
108
00:05:31,039 --> 00:05:37,969
-I think it would! Come on!
-[both] One, two, three! Raarg!
109
00:05:38,720 --> 00:05:42,800
-[indistinctive chattering]
-Wave your flags, monsters! She's coming!
110
00:05:42,880 --> 00:05:44,080
[monsters] Hooray!
111
00:05:44,480 --> 00:05:46,840
Why are they cheering?
112
00:05:46,919 --> 00:05:50,279
There you are, Wufflebump!
Are you ready to present the bouquet?
113
00:05:50,360 --> 00:05:54,140
But the Very Important Monster's
not here yet!
114
00:05:54,240 --> 00:05:56,520
Of course she is, Wufflebump! She's...
115
00:05:56,600 --> 00:05:58,510
Quiet please, monsters!
116
00:05:58,597 --> 00:06:04,797
I'm delighted to introduce to you
the Lady Monster Mayoress of Roartown!
117
00:06:04,880 --> 00:06:07,000
[monsters] Hooray! [clapping]
118
00:06:07,080 --> 00:06:08,560
Huh? But...
119
00:06:08,640 --> 00:06:10,430
-Go on, Wufflebump!
-Huuh!
120
00:06:10,800 --> 00:06:15,500
Welcome to our school, Lady Monster!
This is for you!
121
00:06:15,720 --> 00:06:17,430
Oh, thank you!
122
00:06:17,517 --> 00:06:18,697
[monsters] Yay!
123
00:06:19,200 --> 00:06:22,070
-Now cut the ribbon!
-Oh, right!
124
00:06:22,840 --> 00:06:24,100
Ooh!
125
00:06:24,181 --> 00:06:26,301
-[clears throat]
-Shh, everybody! Ssh!
126
00:06:26,381 --> 00:06:31,841
I'm delighted to declare
this lovely play-bog open! Snip!
127
00:06:31,920 --> 00:06:33,280
[monsters] Yay!
128
00:06:33,360 --> 00:06:36,310
[narrator] And so wufflebumpand the very important monster
129
00:06:36,396 --> 00:06:41,046
discovered that things aren'thalf as scary if you do them together.
130
00:06:41,480 --> 00:06:42,800
-One!
-Two!
131
00:06:42,880 --> 00:06:44,800
-Three!
-Woohoo!
132
00:06:44,901 --> 00:06:46,501
[all] Raarg!
133
00:06:46,760 --> 00:06:48,400
Lovely mud!
9679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.