Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,922 --> 00:00:04,322
When the stars come outAnd it's night once more
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,600
It's time to goTo the School of Roars
3
00:00:06,680 --> 00:00:09,160
So wake up, monstersAnd stretch your paws
4
00:00:09,240 --> 00:00:12,800
Jump up and goTo the School of Roars
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,280
School of Roars, School of Roars
6
00:00:16,362 --> 00:00:19,042
It's time to go tothe School of Roars
7
00:00:19,120 --> 00:00:21,320
School of Roars, School of Roars
8
00:00:21,402 --> 00:00:23,802
You growl and growAt the School of Roars
9
00:00:23,882 --> 00:00:26,202
School of Roars, School of Roars
10
00:00:26,280 --> 00:00:29,400
It's time to go toThe School of Roars!
11
00:00:29,482 --> 00:00:30,482
[all] Rawr!
12
00:00:33,480 --> 00:00:35,920
[narrator] It was anothersuper snufflesome night
13
00:00:36,016 --> 00:00:37,546
at the School Of Roars.
14
00:00:37,880 --> 00:00:39,480
A very special night -
15
00:00:39,920 --> 00:00:44,880
full moon, when the monster moonwas at its biggest and brightest.
16
00:00:45,026 --> 00:00:48,316
It's my favourite night
of the whole entire year!
17
00:00:48,400 --> 00:00:52,240
-Do you think we'll get to see the...
-Moon monster? Definitely!
18
00:00:52,320 --> 00:00:56,080
There's no such thing
as the moon monster.
19
00:00:56,162 --> 00:00:59,842
If there was,
we would have seen him by now.
20
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Happy full moon, monsters! Raar!
21
00:01:04,080 --> 00:01:07,540
[all] Happy full moon,
Miss Grizzlesniff! Raar!
22
00:01:07,840 --> 00:01:13,080
Now, who remembers what we always do
when we're looking at the full moon?
23
00:01:13,160 --> 00:01:17,120
Hmm. We always get to eat crater cakes!
24
00:01:17,400 --> 00:01:19,240
[others] So yummy!
25
00:01:19,360 --> 00:01:22,040
-I can't wait!
-Yummble!
26
00:01:22,480 --> 00:01:25,600
I wonder what the moon monster
looks like.
27
00:01:25,680 --> 00:01:29,480
-He's in my favourite moon book.
-[others] Wow!
28
00:01:29,560 --> 00:01:31,360
If we're going to see him,
29
00:01:31,442 --> 00:01:35,652
we've got to look closely
at exactly the right moment.
30
00:01:35,840 --> 00:01:38,600
But the moon is so far away!
31
00:01:38,840 --> 00:01:41,120
[all gasp] Ooh!
32
00:01:42,440 --> 00:01:44,920
Oooh! Ooh!
33
00:01:46,880 --> 00:01:50,280
I can't wait to eat crater cakes.
They're yummy!
34
00:01:50,360 --> 00:01:54,000
Oh, no, no, no, no! These cakes
will never be ready in time!
35
00:01:54,080 --> 00:01:57,400
I've never made them before.
They're very tricky.
36
00:01:57,560 --> 00:01:59,240
Don't worry, Mr Marrow.
37
00:01:59,322 --> 00:02:03,882
I'll help you make those
crater cakes. I'm an expert!
38
00:02:03,960 --> 00:02:05,800
[gasps] Have you made them before?
39
00:02:05,880 --> 00:02:08,230
Nope, but I've eaten loads of them!
40
00:02:08,840 --> 00:02:10,480
Hmm!
41
00:02:10,640 --> 00:02:13,040
We're going to need a bigger bowl.
42
00:02:13,280 --> 00:02:14,200
Raaah!
43
00:02:15,120 --> 00:02:17,540
Moon? Moon?
44
00:02:17,640 --> 00:02:19,490
Where's the moon gone?
45
00:02:19,573 --> 00:02:21,423
It's disappeared!
46
00:02:21,520 --> 00:02:25,100
Don't worry.
All we need to do is look really hard.
47
00:02:25,187 --> 00:02:26,297
[all growl]
48
00:02:26,440 --> 00:02:29,690
We're looking as hard as we can,
Wingston.
49
00:02:30,080 --> 00:02:33,280
And we still can't see the moon!
50
00:02:33,400 --> 00:02:37,360
But I think I can see Mrs Twirlyhorn.
51
00:02:37,720 --> 00:02:38,720
Roar!
52
00:02:39,733 --> 00:02:42,293
I thought it might be tricky
seeing the moon tonight.
53
00:02:42,960 --> 00:02:46,280
So I've brought along
my monster-mazing telescope!
54
00:02:46,360 --> 00:02:47,800
[kids] Wow!
55
00:02:48,280 --> 00:02:50,820
You all look tiny!
56
00:02:50,907 --> 00:02:53,447
Yes. You won't see the moon that way.
57
00:02:53,880 --> 00:02:56,480
-You're looking in the wrong end!
-Oops.
58
00:02:57,335 --> 00:02:58,215
Hmm.
59
00:02:59,200 --> 00:03:01,840
But I can't see the moon from here either.
60
00:03:02,280 --> 00:03:05,000
Really? Oh, dear.
61
00:03:05,840 --> 00:03:09,280
I'm afraid it's far too cloudy
to see the moon tonight.
62
00:03:09,640 --> 00:03:12,620
Now I'll never get to see
the moon monster!
63
00:03:12,920 --> 00:03:14,110
[all groan]
64
00:03:15,160 --> 00:03:18,870
Oh, my claws.
My tummy's groaning like a yeti.
65
00:03:19,280 --> 00:03:23,360
-Are those crater cakes ready yet?
-No, no, no, Miss Grizzlesniff!
66
00:03:23,520 --> 00:03:26,000
I've put loads of cake mix in.
67
00:03:26,080 --> 00:03:30,160
So there'll be scrummy crater cakes
for everybody!
68
00:03:30,240 --> 00:03:31,080
[all gasp]
69
00:03:31,720 --> 00:03:32,560
Oh!
70
00:03:33,793 --> 00:03:36,953
Mummy's crater cakes
were never that big!
71
00:03:37,280 --> 00:03:39,440
Oh, no, no, no, no!
72
00:03:40,000 --> 00:03:40,830
Rawr!
73
00:03:41,440 --> 00:03:44,060
-Aw.
-Cheer up, Wingston!
74
00:03:44,160 --> 00:03:47,580
We've thought of a way you could go
and see the moon!
75
00:03:47,667 --> 00:03:50,437
But you're going to need a spaceship.
76
00:03:50,520 --> 00:03:53,990
Yes! [gasps] We can build one!
77
00:03:54,522 --> 00:04:01,162
[all laugh]
78
00:04:01,440 --> 00:04:04,030
Now all we need is a booster.
79
00:04:04,400 --> 00:04:05,240
Got one!
80
00:04:06,320 --> 00:04:07,200
[laughs]
81
00:04:07,720 --> 00:04:10,440
Hmm. There's still something missing.
82
00:04:11,000 --> 00:04:11,830
Oh!
83
00:04:13,800 --> 00:04:17,860
-The moon!
-[others] Monster-mazing!
84
00:04:17,947 --> 00:04:19,557
-Jump aboard, everybody.
-[all] Yay!
85
00:04:20,240 --> 00:04:24,520
Three, two, one, blast off!
86
00:04:24,600 --> 00:04:27,880
Oohhhhhh! Whoo!
87
00:04:27,960 --> 00:04:31,640
I've never been into space.
What's it like?
88
00:04:33,040 --> 00:04:35,720
-It's very dark.
-[kids] Ooh!
89
00:04:35,800 --> 00:04:38,460
How are we going to see
where the moon is?
90
00:04:38,760 --> 00:04:41,030
-Look, there it is!
-Whoo-hoo!
91
00:04:41,480 --> 00:04:43,680
Time to do a moonwalk.
92
00:04:44,160 --> 00:04:45,280
[all laugh]
93
00:04:45,627 --> 00:04:50,177
-I feel all floaty!
-Me too!
94
00:04:50,480 --> 00:04:53,380
Now maybe we can find the moon monster.
95
00:04:55,040 --> 00:04:58,000
They don't look like the ones
in the cookbook.
96
00:04:58,200 --> 00:05:01,360
Oh. Maybe it's because
we haven't iced them!
97
00:05:01,720 --> 00:05:05,640
OK. But we'd better be quick,
otherwise we might miss the moon.
98
00:05:06,320 --> 00:05:09,800
Ah. Now, icing is a very delicate art.
99
00:05:10,120 --> 00:05:14,320
Don't worry, Mr Marrow -
I know what I'm doing! Mmm!
100
00:05:14,827 --> 00:05:17,227
-Whooooa!
-Careful, Yummble!
101
00:05:18,720 --> 00:05:19,920
[gasps] Oh.
102
00:05:20,600 --> 00:05:21,760
Eurgh!
103
00:05:23,400 --> 00:05:28,200
Miss Grizzlesniff to Captain
Wingston. Come in, Captain Wingston.
104
00:05:28,600 --> 00:05:30,120
Yes, Miss Grizzlesniff?
105
00:05:30,787 --> 00:05:33,017
I think it's about time you flew home,
106
00:05:33,360 --> 00:05:35,920
as there might be a nice surprise
waiting.
107
00:05:36,000 --> 00:05:37,630
[all] Crater cakes!
108
00:05:38,160 --> 00:05:41,140
[all gasp] It's the moon monster!
109
00:05:41,440 --> 00:05:44,360
No, it's two moon monsters!
110
00:05:44,440 --> 00:05:45,400
[all laugh]
111
00:05:45,600 --> 00:05:46,810
No, no, no, no, no, no.
112
00:05:46,894 --> 00:05:51,174
I'm afraid our crater cakes
didn't quite turn out as planned.
113
00:05:51,740 --> 00:05:52,740
Want to try one?
114
00:05:53,000 --> 00:05:53,830
Rawr!
115
00:05:54,000 --> 00:05:56,200
[crunching, eating]
116
00:05:57,720 --> 00:06:01,260
Mmm! These crater cakes are delicious!
117
00:06:01,440 --> 00:06:03,480
Ah, yes, delicious!
118
00:06:03,840 --> 00:06:05,760
Oh, look, everybody!
119
00:06:05,840 --> 00:06:09,880
-[kids] It's the moon!
-Quick, to the telescope!
120
00:06:10,400 --> 00:06:13,940
This is the most fantastic night ever!
121
00:06:14,240 --> 00:06:17,270
Even though you didn't see
the moon monster?
122
00:06:17,440 --> 00:06:20,000
Even though I didn't see the...
[gasps]
123
00:06:22,360 --> 00:06:24,160
Moon monster!
124
00:06:24,250 --> 00:06:25,150
Hello!
125
00:06:25,160 --> 00:06:26,800
[narrator] So the little monsters learned
126
00:06:26,880 --> 00:06:30,040
that their imaginationscould take them anywhere -
127
00:06:30,440 --> 00:06:31,410
even to the moon!
128
00:06:32,080 --> 00:06:35,280
And Captain Wingston's dreamof seeing the moon monster
129
00:06:35,360 --> 00:06:37,240
came true after all.
130
00:06:37,400 --> 00:06:38,560
[all] Yay!
131
00:06:38,640 --> 00:06:41,240
Wow. The moon looks so close.
132
00:06:41,320 --> 00:06:42,710
I could almost touch it.
133
00:06:42,792 --> 00:06:45,132
-[chuckles]
-Oh, Mr Marrow.
134
00:06:45,400 --> 00:06:48,640
-Oh, Miss Grizzlesniff.
-Rawr!
135
00:06:54,227 --> 00:06:56,137
Captions by Red Bee Media
9872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.