All language subtitles for School.Of.Roars.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:04,320 ♪ When the stars come out And it's night once more ♪ 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,640 ♪ It's time to go To the School of Roars ♪ 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,160 ♪ So wake up, monsters And stretch your paws ♪ 4 00:00:09,240 --> 00:00:12,560 ♪ Jump up and go To the School of Roars ♪ 5 00:00:14,200 --> 00:00:16,440 ♪ School of Roars School of Roars ♪ 6 00:00:16,520 --> 00:00:18,960 ♪ It's time to go to The School of Roars ♪ 7 00:00:19,040 --> 00:00:21,280 ♪ School of Roars, School of Roars ♪ 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,960 ♪ You growl and grow At the School of Roars ♪ 9 00:00:24,040 --> 00:00:26,600 ♪ School of Roars, School of Roars ♪ 10 00:00:26,680 --> 00:00:29,320 ♪ It's time to go to The School of Roars! ♪ 11 00:00:29,400 --> 00:00:30,840 [all] Raar! 12 00:00:34,080 --> 00:00:36,720 [narrator] It was another super snufflesome night 13 00:00:36,800 --> 00:00:38,520 at the School of Roars 14 00:00:38,880 --> 00:00:42,160 and the monsters were preparing for a special lesson. 15 00:00:42,320 --> 00:00:44,360 Good roaring, class. 16 00:00:44,440 --> 00:00:45,840 Raaar! 17 00:00:45,920 --> 00:00:49,840 [kids] Good roaring, Miss Grizzlesniff. Raaar! 18 00:00:49,920 --> 00:00:53,560 Today we will all be learning a Boo lesson! 19 00:00:53,640 --> 00:00:55,720 [kids] Yay! 20 00:00:55,800 --> 00:00:57,720 What's a boo lesson? 21 00:00:57,840 --> 00:00:58,800 Let me show you. 22 00:00:58,920 --> 00:01:02,640 Meepa, could you go over to the door and open it, please? 23 00:01:02,720 --> 00:01:04,280 Yes, miss. 24 00:01:04,520 --> 00:01:06,240 ♪ La la la la la ♪ 25 00:01:07,200 --> 00:01:08,080 Huh? 26 00:01:08,240 --> 00:01:10,560 -Boo! -Eeek! Hee-hee-hee! 27 00:01:10,800 --> 00:01:12,120 [all laugh] 28 00:01:12,200 --> 00:01:14,960 -Oh, bravo, Mrs Twirlyhorn. -Thank you. 29 00:01:15,040 --> 00:01:17,840 And that, class, is how you boo. 30 00:01:17,920 --> 00:01:21,800 Yes, each monster has their own special way of surprising. 31 00:01:22,160 --> 00:01:26,240 You've just got to find it, and when you do, don't forget to say boo! 32 00:01:26,360 --> 00:01:27,520 [laughs] 33 00:01:27,920 --> 00:01:29,320 Good luck! 34 00:01:31,240 --> 00:01:34,280 Those of you that can surprise me and make me jump 35 00:01:34,360 --> 00:01:36,560 will get a special boo star. 36 00:01:36,640 --> 00:01:38,520 [kids] Yay! 37 00:01:38,640 --> 00:01:41,440 What's a boo star, Miss Grizzlesniff? 38 00:01:41,920 --> 00:01:43,000 One of these! 39 00:01:43,400 --> 00:01:44,680 Wiggle-wiggle-wiggle. 40 00:01:44,760 --> 00:01:46,240 [kids]Wow! 41 00:01:46,520 --> 00:01:49,120 That looks monster-mazing! 42 00:01:49,200 --> 00:01:51,640 [all giggle] 43 00:01:52,120 --> 00:01:53,720 Oh! 44 00:01:54,800 --> 00:01:58,320 OK, class, give me your best boos. 45 00:01:58,400 --> 00:02:00,560 [kids] Boo! Boo! Boo! 46 00:02:00,640 --> 00:02:01,960 -Oh... -Huh? 47 00:02:03,160 --> 00:02:04,920 What's wrong, Icklewoo? 48 00:02:05,200 --> 00:02:11,400 Oh, Wufflebump, I don't think my boo will surprise anyone. 49 00:02:11,600 --> 00:02:15,480 Don't worry. You've got to find your own special way. 50 00:02:15,680 --> 00:02:17,920 I can help show you if you like. 51 00:02:18,200 --> 00:02:19,600 Thanks, Wufflebump. 52 00:02:20,040 --> 00:02:20,830 Raaar! 53 00:02:24,080 --> 00:02:25,000 Ooh! 54 00:02:25,080 --> 00:02:26,240 Ah! Ah! 55 00:02:27,720 --> 00:02:29,520 Here, let me help, Icklewoo. 56 00:02:29,640 --> 00:02:31,590 Thank you, Miss Grizzlesniff. 57 00:02:32,200 --> 00:02:34,800 Can you help me put them in the cupboard, please? 58 00:02:35,000 --> 00:02:36,120 OK, Icklewoo. [chucles] 59 00:02:39,840 --> 00:02:42,040 [laughs] 60 00:02:44,320 --> 00:02:46,120 -Boo! -[both scream] 61 00:02:46,200 --> 00:02:47,640 [all laugh] 62 00:02:47,720 --> 00:02:50,360 Oh! What a surprise, Wufflebump! 63 00:02:51,040 --> 00:02:53,440 You are a booing sensation. 64 00:02:53,760 --> 00:02:56,440 Oh, thanks, Miss Grizzlesniff. 65 00:02:56,640 --> 00:02:58,280 You were brilliant. 66 00:02:59,240 --> 00:03:02,280 Ooh, ooh, ooh, I'm gonna be the best booer. 67 00:03:02,520 --> 00:03:06,800 I'll boo so loud, Miss Grizzlesniff will jump over the moon. 68 00:03:06,880 --> 00:03:08,360 [all laugh] 69 00:03:08,520 --> 00:03:10,640 I can't wait to hear that, Wingston. 70 00:03:10,720 --> 00:03:11,400 [kids] Huh? 71 00:03:11,960 --> 00:03:16,040 Oh, I've got a great boo idea. 72 00:03:16,360 --> 00:03:18,880 -[all whisper] -Oh yes. 73 00:03:20,800 --> 00:03:23,160 -Hello, Miss Grizzlesniff. -Oh. 74 00:03:23,360 --> 00:03:25,960 -Can we sit next to you, please? -Yes! 75 00:03:26,040 --> 00:03:26,960 [Miss Grizzlesniff chuckles] 76 00:03:27,040 --> 00:03:29,280 It looks like you already have. 77 00:03:30,200 --> 00:03:30,940 [Yummble giggles] 78 00:03:32,200 --> 00:03:32,880 B... 79 00:03:33,240 --> 00:03:36,080 Oh, yum-yum! 80 00:03:36,240 --> 00:03:37,720 Er, boo! 81 00:03:37,800 --> 00:03:41,760 Er, boo-yum! Boo. Hum. 82 00:03:42,240 --> 00:03:44,960 Go on, Icklewoo. Now's your chance. 83 00:03:45,120 --> 00:03:46,360 OK. 84 00:03:46,800 --> 00:03:48,360 Um, er... 85 00:03:48,720 --> 00:03:50,120 [exhales, inhales] 86 00:03:50,520 --> 00:03:51,840 -Hello, Icklewoo. -Oh. 87 00:03:51,920 --> 00:03:53,880 Oh! Care to join us? 88 00:03:54,320 --> 00:03:56,720 Well, the thing is... 89 00:03:57,000 --> 00:03:57,500 B... 90 00:03:57,600 --> 00:03:59,080 -[big tummy rumble] -[all] Aargh! 91 00:03:59,800 --> 00:04:01,520 Oops, sorry. 92 00:04:01,800 --> 00:04:03,040 Don't be sorry. 93 00:04:03,120 --> 00:04:07,240 That's the finest tummy boo I have ever heard, Yummble. 94 00:04:07,320 --> 00:04:09,120 [kids laugh] 95 00:04:09,280 --> 00:04:11,680 I can't do it! 96 00:04:12,360 --> 00:04:15,160 You can. Meet me in the hall after lunch. 97 00:04:15,880 --> 00:04:16,560 Raaar! 98 00:04:17,760 --> 00:04:18,560 Hmm. 99 00:04:19,240 --> 00:04:20,080 Huh? 100 00:04:20,720 --> 00:04:21,920 Wufflebump? 101 00:04:22,000 --> 00:04:23,040 Boo! 102 00:04:23,120 --> 00:04:26,120 Ah, there you are. 103 00:04:26,200 --> 00:04:29,960 And this is where you're going to hide to surprise Miss Grizzlesniff. 104 00:04:30,480 --> 00:04:31,320 Brilliant. 105 00:04:33,520 --> 00:04:35,200 ♪ Doodly-doodly-doo-doo ♪ 106 00:04:38,000 --> 00:04:39,280 Come in. Oh. 107 00:04:39,880 --> 00:04:41,520 [giggles] [gasps] 108 00:04:42,120 --> 00:04:43,680 ♪ La la la la la ♪ 109 00:04:44,800 --> 00:04:45,640 Boo! 110 00:04:45,720 --> 00:04:46,480 [pole rattles] 111 00:04:47,720 --> 00:04:51,560 Hum! Whoa-whoa-whoa! 112 00:04:51,640 --> 00:04:53,800 Oooh! Oh, my claws! 113 00:04:54,360 --> 00:04:56,520 -Huh? What happened? -[Miss Grizzlesniff laughs] 114 00:04:56,640 --> 00:05:00,680 You surprised me, Meepa. Good work. [laughs] 115 00:05:00,920 --> 00:05:02,000 Thank you. 116 00:05:02,520 --> 00:05:03,320 Ahhh. 117 00:05:03,960 --> 00:05:05,880 ♪ La la la la la ♪ 118 00:05:05,960 --> 00:05:06,840 Hmm. 119 00:05:08,160 --> 00:05:09,040 Oh! 120 00:05:09,720 --> 00:05:12,000 Icklewoo, are you OK? 121 00:05:12,200 --> 00:05:16,640 No, I want to boo like everyone else, 122 00:05:17,480 --> 00:05:21,120 but I haven't got a special way of surprising. 123 00:05:21,320 --> 00:05:23,760 I just can't do it. 124 00:05:24,040 --> 00:05:24,920 Raarrr! 125 00:05:25,360 --> 00:05:26,400 Whoa! 126 00:05:27,320 --> 00:05:29,440 Wait right here and don't move. 127 00:05:30,240 --> 00:05:34,840 Miss Grizzlesniff. Everybody, come and see, come and see! 128 00:05:36,600 --> 00:05:37,100 Look! 129 00:05:37,520 --> 00:05:38,040 Boo! 130 00:05:38,120 --> 00:05:40,600 [all gasp, scream] 131 00:05:40,799 --> 00:05:41,959 Raaar! 132 00:05:42,560 --> 00:05:43,200 [all] Huh? 133 00:05:43,560 --> 00:05:45,800 It's Icklewoo's shadow. 134 00:05:45,960 --> 00:05:46,480 Boo! 135 00:05:46,680 --> 00:05:49,320 -[kids] Wow! -[Miss Grizzlesniff laughs] 136 00:05:49,880 --> 00:05:51,600 Now that's a boo. 137 00:05:51,680 --> 00:05:53,640 Well done, Icklewoo. 138 00:05:53,720 --> 00:05:57,840 That is the best booing I've seen in all my years as a teacher. 139 00:05:57,920 --> 00:06:00,240 Oh, thank you. 140 00:06:00,720 --> 00:06:01,520 Raar! 141 00:06:02,320 --> 00:06:06,760 OK, Monsters, now it's time to give out the boo stars. 142 00:06:06,840 --> 00:06:08,840 [all cheer] 143 00:06:10,640 --> 00:06:12,080 Wiggle-wiggle-wiggle. 144 00:06:12,320 --> 00:06:13,280 One for you. 145 00:06:13,680 --> 00:06:15,760 Here's yours. Here's yours. 146 00:06:16,320 --> 00:06:17,160 One for you. 147 00:06:17,240 --> 00:06:19,840 -Miss, where's Wingston? -Oh. 148 00:06:20,600 --> 00:06:23,040 Oh, boo! 149 00:06:23,800 --> 00:06:25,880 Aargh! A monster! 150 00:06:26,920 --> 00:06:27,960 Raar! [weak] 151 00:06:28,440 --> 00:06:33,280 And you get a boo star too, Wingston, for surprising yourself. 152 00:06:33,360 --> 00:06:34,160 [all laugh] 153 00:06:34,560 --> 00:06:35,560 -Boo! -Boo! 154 00:06:35,640 --> 00:06:36,720 -Boo! -Boo! 155 00:06:37,040 --> 00:06:41,560 [narrator] So, Icklewoo realised that she really did have a boo inside her. 156 00:06:41,840 --> 00:06:47,120 It just took a little time and a very lovely friend to find it. 157 00:06:47,200 --> 00:06:48,880 -Boo! -Boo! 158 00:06:53,640 --> 00:06:55,360 Captions by Red Bee Media 159 00:06:55,440 --> 00:06:57,360 Copyright Australian Broadcasting Corporation 10462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.