All language subtitles for School.Of.Roars.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:04,320 ♪ When the stars come out And it's night once more ♪ 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,640 ♪ It's time to go To the School of Roars ♪ 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,120 ♪ So wake up, monsters And stretch your paws ♪ 4 00:00:09,240 --> 00:00:12,760 ♪ Jump up and go To the School of Roars ♪ 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,440 ♪ School of Roars School of Roars ♪ 6 00:00:16,520 --> 00:00:19,040 ♪ It's time to go to The School of Roars ♪ 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,320 ♪ School of Roars, School of Roars ♪ 8 00:00:21,400 --> 00:00:23,960 ♪ You growl and grow At the School of Roars ♪ 9 00:00:24,040 --> 00:00:26,160 ♪ School of Roars, School of Roars ♪ 10 00:00:26,280 --> 00:00:29,520 ♪ It's time to go to The School of Roars! ♪ 11 00:00:29,600 --> 00:00:30,880 [all] Raar! 12 00:00:33,800 --> 00:00:36,280 [narrator] It was another super snufflesome night 13 00:00:36,400 --> 00:00:37,920 at the School of Roars 14 00:00:38,440 --> 00:00:39,960 and little monster Wufflebump 15 00:00:40,040 --> 00:00:43,960 was very much looking forward to seeing Miss Grizzlesniff. 16 00:00:44,840 --> 00:00:48,760 -[kids] Huh? -Good roaring, monsters! Roar! 17 00:00:48,840 --> 00:00:53,400 -[kids] Good roaring... Mr Marrow?! -Raaar! 18 00:00:53,480 --> 00:00:57,120 Mr Marrow, where's Miss Grizzlesniff? 19 00:00:57,200 --> 00:01:02,320 I'm afraid Miss Grizzlesniff has spotty-itis and cannot teach today. 20 00:01:02,440 --> 00:01:03,720 [kids] Ohh. 21 00:01:03,840 --> 00:01:08,160 OK, monsters, I shall take the register. 22 00:01:08,840 --> 00:01:09,680 Oooh. 23 00:01:10,080 --> 00:01:12,240 -Trufflebump! -Huh? 24 00:01:12,520 --> 00:01:13,920 [clears throat] Trufflebump? 25 00:01:14,000 --> 00:01:18,880 -Uh, here, Mr Marrow. -Mm-hm. Tick. 26 00:01:19,200 --> 00:01:24,240 -Uh...Tickleroo. -Hee-hee! Here, Mr Marrow! 27 00:01:24,640 --> 00:01:28,960 -Tick! Uh...King Prawn! -[kids laugh] 28 00:01:29,080 --> 00:01:31,680 -Here, Mr Marrow. -Tick! 29 00:01:33,520 --> 00:01:35,120 -Jumble? -[kids laugh] 30 00:01:35,200 --> 00:01:37,400 -Here, Mr Marrow! -Tick. 31 00:01:37,480 --> 00:01:38,020 [kids laugh] 32 00:01:38,120 --> 00:01:40,480 And finally, Meatball. 33 00:01:40,720 --> 00:01:44,960 Hey! It's Meepa, Mr Marrow, not Meatball! 34 00:01:45,080 --> 00:01:47,960 Oh, I am sorry. I mean Meepa! Tick. 35 00:01:49,400 --> 00:01:52,000 Mmm. Ohh. Maths. 36 00:01:52,440 --> 00:01:53,360 Raar! 37 00:01:53,440 --> 00:01:56,400 Oh... Oh, I-I cannot find it. Where... 38 00:01:56,920 --> 00:01:59,120 It's time for monster maths. 39 00:01:59,400 --> 00:02:03,240 Mr Marrow, I know which is the remote for the roarboard! 40 00:02:05,000 --> 00:02:08,240 Thank you, Meepa. Ah! 41 00:02:09,480 --> 00:02:11,960 [electronic voice] Let's do some sums! [buzz crackle!] 42 00:02:12,040 --> 00:02:16,320 -Oh, dear. -Oh, no-no-no-no! Technology, huh? 43 00:02:16,680 --> 00:02:20,240 I will ask Miss Grizzlesniff to take a look at it when she comes back. 44 00:02:20,680 --> 00:02:23,960 When will Miss Grizzlesniff be back, Mr Marrow? 45 00:02:24,120 --> 00:02:28,520 -I am not sure yet, but not today. -[kids groan] 46 00:02:29,000 --> 00:02:29,560 Ohhh! 47 00:02:30,600 --> 00:02:32,120 Art? Oh, no. 48 00:02:33,200 --> 00:02:35,720 They must be here somewhere. Where are they? 49 00:02:35,840 --> 00:02:36,680 [kids sigh] 50 00:02:37,280 --> 00:02:39,320 Aha! The paints! 51 00:02:39,680 --> 00:02:42,400 We need the brushes if we're using paint tubes. 52 00:02:42,760 --> 00:02:44,640 Ah, yes, of course! Paintbrushes! 53 00:02:46,040 --> 00:02:47,560 [crashes] Uh... [clears throat] 54 00:02:48,600 --> 00:02:49,240 Uh... 55 00:02:49,720 --> 00:02:50,360 Oh! 56 00:02:50,440 --> 00:02:52,800 Uh... I am sorry, class. 57 00:02:53,320 --> 00:02:56,960 I don't know where Miss Grizzlesniff keeps the brushes. 58 00:02:57,040 --> 00:02:59,320 -[kids groan] -Uh... 59 00:03:00,520 --> 00:03:01,960 [clock rings] 60 00:03:02,080 --> 00:03:04,240 It's time for music class, Mr Marrow. 61 00:03:04,320 --> 00:03:07,520 -Fantastic! Music. -[kids] Yay! 62 00:03:07,600 --> 00:03:08,520 Raaar! 63 00:03:09,080 --> 00:03:13,680 OK, class, what can you play for Mr Marrow? Show me what you've got. 64 00:03:14,160 --> 00:03:14,960 Aha! 65 00:03:15,280 --> 00:03:16,120 [kids] Huh? 66 00:03:16,600 --> 00:03:20,320 Please, Mr Marrow, we don't know how to play. 67 00:03:20,640 --> 00:03:23,520 We thought you were going to teach us. 68 00:03:23,760 --> 00:03:27,640 Oh, no-no-no-no-no, Mr Marrow does not know how to play music. 69 00:03:27,880 --> 00:03:30,840 Show me what Miss Grizzlesniff has taught you. 70 00:03:31,400 --> 00:03:32,280 [kids] Uh.... 71 00:03:32,600 --> 00:03:35,640 [all play badly] 72 00:03:35,720 --> 00:03:36,560 Ah! 73 00:03:39,200 --> 00:03:41,880 Stop! No more music, please! 74 00:03:42,280 --> 00:03:44,160 -[rumbling] -Oh! 75 00:03:44,960 --> 00:03:47,760 Sorry. That was my tummy. 76 00:03:47,840 --> 00:03:50,280 Oh, you'd better go to lunch. 77 00:03:50,360 --> 00:03:51,600 [kids cheer] 78 00:03:51,680 --> 00:03:54,040 [groans] I need help. 79 00:03:55,240 --> 00:03:56,080 [groans] 80 00:03:56,480 --> 00:03:57,920 -Ah-choo! -[phone rings] 81 00:03:58,000 --> 00:03:59,840 Oh! Hello? 82 00:03:59,920 --> 00:04:02,680 -[mr Marrow chatters quickly] -Oh, Mr Marrow. 83 00:04:02,760 --> 00:04:04,080 [gasps] Is everything OK? 84 00:04:04,160 --> 00:04:07,400 It is a catastrophe! I do everything wrong. 85 00:04:07,640 --> 00:04:09,920 You must come back now! 86 00:04:10,280 --> 00:04:13,040 Oh, my claws, what has the class been doing? 87 00:04:13,120 --> 00:04:15,080 -[chatters quickly] -Hmm. 88 00:04:15,160 --> 00:04:16,360 Oh, dear. 89 00:04:16,440 --> 00:04:19,000 -[chatters] -Yes, that's right. 90 00:04:19,920 --> 00:04:22,960 No, the paintbrushes are tricky to find. 91 00:04:23,960 --> 00:04:27,480 Mr Marrow, you are a very good teacher. 92 00:04:27,680 --> 00:04:30,640 You're just not a very good Miss Grizzlesniff. [chuckles] 93 00:04:30,720 --> 00:04:32,040 [gasps] I know! 94 00:04:32,120 --> 00:04:33,920 You're an amazing cook, 95 00:04:34,000 --> 00:04:36,560 so why don't you teach them about food? 96 00:04:36,840 --> 00:04:38,200 Food? [food] 97 00:04:38,480 --> 00:04:40,000 Why did I not think of that? 98 00:04:40,400 --> 00:04:44,320 Thank you very much, Miss Grizzlesniff! Get well soon. 99 00:04:44,880 --> 00:04:45,720 Oh. 100 00:04:45,800 --> 00:04:46,800 Hmm! 101 00:04:47,080 --> 00:04:48,400 Ahh. 102 00:04:49,320 --> 00:04:52,240 OK, monsters, pick up your snaffle apple. 103 00:04:52,320 --> 00:04:52,960 [kids] Ooh! 104 00:04:53,080 --> 00:04:55,080 Is it time for cooking class? 105 00:04:55,240 --> 00:04:59,400 No. It's time to learn the Mr Marrow way! 106 00:04:59,960 --> 00:05:02,760 Let's start with monster maths. 107 00:05:03,320 --> 00:05:04,640 Count with me. 108 00:05:04,960 --> 00:05:08,640 [all] One, two, three apples! 109 00:05:08,840 --> 00:05:11,960 And if I add one more, it makes... 110 00:05:12,080 --> 00:05:15,920 -Four apples! -Good, Yummble! 111 00:05:16,000 --> 00:05:17,120 Yum, yum, yum. 112 00:05:18,240 --> 00:05:19,080 Tick. 113 00:05:19,320 --> 00:05:20,200 Raaar! 114 00:05:20,840 --> 00:05:22,680 Time for monster art. 115 00:05:23,000 --> 00:05:25,080 -Grab your potatoes. -[kids] Yay! 116 00:05:25,160 --> 00:05:27,080 And print! 117 00:05:28,080 --> 00:05:29,920 [kids laugh] 118 00:05:30,000 --> 00:05:31,880 Roar! Roar! 119 00:05:33,760 --> 00:05:35,520 -[kids] Ta-da! -Ah! 120 00:05:35,600 --> 00:05:37,760 A masterpiece! 121 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Miss Grizzlesniff will love it. 122 00:05:41,240 --> 00:05:42,080 Tick! 123 00:05:42,200 --> 00:05:43,080 Raaar! 124 00:05:43,920 --> 00:05:45,080 OK, monsters, 125 00:05:45,160 --> 00:05:49,200 time to give Miss Grizzlesniff a get well surprise! 126 00:05:49,800 --> 00:05:51,320 And one, two, three. 127 00:05:51,400 --> 00:05:54,120 [kids] ♪ Good roaring, Miss Grizzlesniff ♪ 128 00:05:54,240 --> 00:05:56,520 ♪ Good roaring, Miss Grizzlesniff ♪ 129 00:05:56,600 --> 00:05:59,920 ♪ -We hope you get well very soon ♪ -Ah! 130 00:06:00,000 --> 00:06:03,200 ♪ Resting under the stars and moon ♪ 131 00:06:03,280 --> 00:06:07,240 ♪ Eat well, sleep well and come back soon! ♪ 132 00:06:07,320 --> 00:06:09,280 What a lovely song! 133 00:06:09,520 --> 00:06:13,360 And thank you so much for my monster-mazing card. 134 00:06:13,600 --> 00:06:15,560 I feel better already! 135 00:06:15,800 --> 00:06:18,560 [kids] We miss you, Miss Grizzlesniff! 136 00:06:18,880 --> 00:06:20,480 Bravo! Yeah! 137 00:06:21,080 --> 00:06:21,880 Tick. 138 00:06:21,960 --> 00:06:24,720 [narrator] And so by having fun with food, 139 00:06:24,800 --> 00:06:27,200 Mr Marrow's lessons were a success, 140 00:06:27,280 --> 00:06:32,160 and all the class agreed that he was a monster-mazing teacher. 141 00:06:32,240 --> 00:06:35,640 Miss Grizzlesniff, are you coming back to school tomorrow? 142 00:06:35,720 --> 00:06:38,400 Sorry, Wufflebump. Ah-choo! 143 00:06:38,640 --> 00:06:41,800 The doctor said I can't come back for another week. 144 00:06:41,880 --> 00:06:45,400 Another week?! Oh, no-no-no-no-no! 145 00:06:45,680 --> 00:06:48,880 -Oh! -[all laugh] 146 00:06:57,280 --> 00:06:59,200 Captions by Red Bee Media 10358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.