All language subtitles for School.Of.Roars.S01E04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:04,320 When the stars come out And it's night once more 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,760 It's time to go To the School of Roars 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,360 So wake up, monsters, And stretch your paws 4 00:00:09,466 --> 00:00:12,666 Jump up and go To the School of Roars 5 00:00:14,236 --> 00:00:16,476 School of Roars, School of Roars 6 00:00:16,560 --> 00:00:19,030 It's time to go To the School of Roars 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,320 School of Roars, School of Roars 8 00:00:21,400 --> 00:00:23,960 You can growl and grow At the School of Roars 9 00:00:24,040 --> 00:00:26,220 School of Roars, School of Roars 10 00:00:26,304 --> 00:00:29,504 It's time to go To the School of Roars! 11 00:00:29,588 --> 00:00:30,508 [all] Roar! 12 00:00:33,964 --> 00:00:36,454 [narrator] It was another super snufflesome night 13 00:00:36,536 --> 00:00:38,226 at the School of Roars, 14 00:00:38,440 --> 00:00:42,560 and little monster Wufflebump was very excited about something. 15 00:00:42,964 --> 00:00:46,524 Good roaring, monsters. Roar! 16 00:00:46,600 --> 00:00:50,850 [monsters] Good roaring, Miss Grizzlesniff. Roar! 17 00:00:50,964 --> 00:00:53,944 Icklewoo, can you bring Brian to the front please? 18 00:00:54,245 --> 00:00:55,725 Ooh, here it is, 19 00:00:55,935 --> 00:00:59,415 the monster marvellous thing I've been waiting for. 20 00:01:02,680 --> 00:01:04,160 [monsters] Yay! 21 00:01:04,240 --> 00:01:06,840 It's Brian, our class toy. 22 00:01:07,076 --> 00:01:11,156 Brian's brilliant. You get to take him home. 23 00:01:11,240 --> 00:01:15,280 He's got his own toothbrush and pyjamas. 24 00:01:15,800 --> 00:01:19,520 And a diary where you write about your adventures. 25 00:01:20,080 --> 00:01:21,650 Settle down, class. 26 00:01:21,801 --> 00:01:25,171 Icklewoo, tell us what you and Brian did at the weekend. 27 00:01:25,482 --> 00:01:32,122 We had a monster tea party. Brian loves eating stink cake. 28 00:01:32,320 --> 00:01:35,710 Ooh, that's super snufflesome, Icklewoo. [giggles] 29 00:01:36,320 --> 00:01:38,200 I might just give him a little wash. 30 00:01:38,280 --> 00:01:41,920 Now class, I'll be watching you very closely today. 31 00:01:42,120 --> 00:01:45,480 If you're good one of you can take Brian home. 32 00:01:45,560 --> 00:01:46,720 [monsters] Yay! 33 00:01:47,120 --> 00:01:49,400 I really want Brian. 34 00:01:49,800 --> 00:01:55,810 I'm gonna be good, monster-mazingly good, the best at everything. 35 00:01:55,897 --> 00:01:56,957 [whistles] 36 00:01:57,160 --> 00:01:59,080 It's time for monster games! 37 00:01:59,320 --> 00:02:02,840 -Today we're doing mud puddling. -[monsters] Ooh! Yeah! That’s fun! 38 00:02:03,000 --> 00:02:03,840 Roar! 39 00:02:06,400 --> 00:02:07,260 [whistles] 40 00:02:07,340 --> 00:02:13,080 Line up everyone and use the log to balance your weight across the puddle. 41 00:02:13,160 --> 00:02:16,360 Oh no, not mud puddling. 42 00:02:16,640 --> 00:02:21,840 Mud puddling is sneezy-peasy. I'm bound to be the best. 43 00:02:22,107 --> 00:02:23,507 Who'd like to go first? 44 00:02:23,632 --> 00:02:26,072 Ooh, ooh, ooh, Meepa, Meepa! 45 00:02:26,280 --> 00:02:30,440 La-la-la-laa La-la-la-laa. Ta-dah! 46 00:02:30,525 --> 00:02:31,735 [monsters] Hooray! 47 00:02:31,920 --> 00:02:33,070 Come along, Wingston. 48 00:02:33,155 --> 00:02:35,775 -My turn. -[monsters] Go on, Wingston. 49 00:02:35,920 --> 00:02:40,410 One step, two steps, three step... four. 50 00:02:40,720 --> 00:02:41,640 [monsters] Hooray! 51 00:02:41,720 --> 00:02:43,840 -Oh! -Your turn, Yummble. 52 00:02:43,920 --> 00:02:49,240 Ooh, ahh. Ooh-er-er-whoa! 53 00:02:49,320 --> 00:02:52,460 My tentacles have gone all wibbly. I'm going to fall. 54 00:02:52,541 --> 00:02:53,201 Oh. 55 00:02:53,280 --> 00:02:54,920 Ooh, ooh. 56 00:02:55,005 --> 00:02:56,285 Take my paw. 57 00:02:56,370 --> 00:02:59,120 Oh, ah. Thanks, Wufflebump. 58 00:02:59,200 --> 00:03:00,530 No problem. 59 00:03:02,400 --> 00:03:05,120 Ooh, oh, whoa! 60 00:03:05,206 --> 00:03:06,326 [splash] 61 00:03:07,061 --> 00:03:10,851 Maybe I'm not the best at balancing after all. 62 00:03:12,004 --> 00:03:15,194 Good try, Wufflebump. And you, Icklewoo. 63 00:03:15,276 --> 00:03:17,396 That's enough mud puddling for today. 64 00:03:17,491 --> 00:03:21,871 Oh. Wasn't good enough to get Brian. 65 00:03:22,040 --> 00:03:24,720 Never mind, it's messy play next. 66 00:03:24,960 --> 00:03:25,760 Roar! 67 00:03:26,400 --> 00:03:31,870 Okay, monsters, your next activity is to build the tallest goo tower 68 00:03:31,959 --> 00:03:33,209 in the goo pit. 69 00:03:33,296 --> 00:03:34,676 Start when you're ready. 70 00:03:34,765 --> 00:03:38,175 -[monsters] Yeah! Let's goo! -[chuckles] 71 00:03:44,080 --> 00:03:45,760 You okay, Icklewoo? 72 00:03:46,128 --> 00:03:48,928 I can't reach the top. 73 00:03:49,320 --> 00:03:51,720 Yes you can. Climb on my tail. 74 00:03:52,640 --> 00:03:54,400 Thanks, Wufflebump. 75 00:03:57,120 --> 00:03:58,800 Ta-dah! 76 00:03:58,880 --> 00:04:01,790 Okay, class, stop goo-ing. 77 00:04:02,160 --> 00:04:06,800 Good work, everyone. You've made some monstrous towers. 78 00:04:07,169 --> 00:04:09,959 Oh, my tower's tiddly. 79 00:04:10,160 --> 00:04:13,680 Now let's get cleaned up for play time. 80 00:04:13,760 --> 00:04:15,480 [monsters] Yeah! 81 00:04:15,560 --> 00:04:16,630 Oh my claws. 82 00:04:16,880 --> 00:04:17,680 Roar! 83 00:04:18,280 --> 00:04:20,560 Time for monster maths. 84 00:04:20,647 --> 00:04:24,557 Today, I want you to count the legs on these spiders. 85 00:04:24,640 --> 00:04:26,080 [monsters] Hooray! 86 00:04:26,640 --> 00:04:29,000 -Ooh, come back here spidey! -Wooah 87 00:04:29,080 --> 00:04:31,360 My spider's really speedy. 88 00:04:32,360 --> 00:04:33,660 Oh, come back. 89 00:04:35,760 --> 00:04:38,920 Ooh, you're a sleepy spider. 90 00:04:39,000 --> 00:04:43,270 Hey sleepy spider, I'm brilliant at counting. 91 00:04:43,356 --> 00:04:47,556 I'm bound to be the best this time. One, two-- 92 00:04:47,640 --> 00:04:51,320 He-he, keep still you silly spider. He–he! 93 00:04:51,720 --> 00:04:55,400 Meepa, try counting my sleepy spider's legs. 94 00:04:55,520 --> 00:04:56,680 Thanks. 95 00:04:57,200 --> 00:05:00,810 One, two, three, four, 96 00:05:01,129 --> 00:05:04,229 five, six, seven, eight! 97 00:05:04,600 --> 00:05:07,120 A spider has eight legs. 98 00:05:07,200 --> 00:05:11,120 Well done, Meepa. Are you okay, Wufflebump? 99 00:05:11,200 --> 00:05:14,080 Yes Miss, my spider's just being boingy. 100 00:05:14,160 --> 00:05:15,360 [bell rings] 101 00:05:15,440 --> 00:05:17,520 Time to put your spiders away. 102 00:05:17,894 --> 00:05:21,344 Oh, I'll never get Brian now. 103 00:05:21,640 --> 00:05:24,840 I haven't been good at anything all day. 104 00:05:24,924 --> 00:05:29,284 Oh my claws, I'm one spider short. Has anyone seen it? 105 00:05:29,360 --> 00:05:30,320 [monsters laugh] 106 00:05:31,200 --> 00:05:32,010 Roar! 107 00:05:32,520 --> 00:05:35,850 Now class, you've all been growlingly good, 108 00:05:35,930 --> 00:05:39,360 which means one of you can take Brian home. 109 00:05:39,440 --> 00:05:40,480 [monsters] Ooh! 110 00:05:40,680 --> 00:05:42,640 Everyone's worked very hard 111 00:05:42,721 --> 00:05:47,771 but there was one monster who did something really special... 112 00:05:48,720 --> 00:05:49,560 ...Wufflebump! 113 00:05:49,645 --> 00:05:50,525 [monsters gasp] 114 00:05:50,720 --> 00:05:51,360 Huh? 115 00:05:51,442 --> 00:05:54,172 He's been very kind to all his friends. 116 00:05:54,364 --> 00:05:57,284 He helped Yummble balance on the log. 117 00:05:57,360 --> 00:06:00,400 He helped Icklewoo build the tallest tower. 118 00:06:00,480 --> 00:06:01,200 Yeah! 119 00:06:01,280 --> 00:06:04,490 And he gave Meepa his spider. 120 00:06:05,719 --> 00:06:09,239 So Wufflebump, you can take Brian home. 121 00:06:09,340 --> 00:06:11,540 Thank you, Miss Grizzlesniff. 122 00:06:11,640 --> 00:06:13,520 [monsters] Yay! 123 00:06:13,840 --> 00:06:14,580 Roar! 124 00:06:16,004 --> 00:06:19,644 Look, mummy, it's my turn to take Brian home. 125 00:06:19,724 --> 00:06:21,754 Oh, brilliant. 126 00:06:21,840 --> 00:06:24,120 We'd better do something exciting then. [laughs] 127 00:06:24,200 --> 00:06:25,150 Good luck. 128 00:06:26,760 --> 00:06:30,120 See you tomorrow, monsters. Roar! 129 00:06:30,360 --> 00:06:34,000 Come on, Brian, we're gonna lots of adventures. 130 00:06:34,533 --> 00:06:40,423 [narrator] So, Wufflebump and his family had a super snufflesome weekend... 131 00:06:40,920 --> 00:06:42,280 ...with brian. 132 00:06:42,364 --> 00:06:43,294 [both laugh] 133 00:06:45,320 --> 00:06:48,800 Goodnight, Brian. Raa! 9571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.