Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,087 --> 00:00:05,507
Fifty years have passed,
2
00:00:06,257 --> 00:00:09,594
but I do not age.
3
00:00:12,639 --> 00:00:15,391
Time has lost its effect on me.
4
00:00:17,519 --> 00:00:19,437
(EXHALES SHARPLY)
5
00:00:19,521 --> 00:00:20,897
(LAUGHS MANIACALLY)
6
00:00:20,980 --> 00:00:24,275
Yet the suffering continues.
7
00:00:26,236 --> 00:00:31,491
Aku's grasp chokes the past,
present, and future.
8
00:00:32,700 --> 00:00:35,245
Hope is lost.
9
00:00:37,080 --> 00:00:38,456
Gotta get back,
10
00:00:38,540 --> 00:00:40,208
back to the past,
11
00:00:40,542 --> 00:00:41,793
Samurai Jack.
12
00:00:42,085 --> 00:00:44,295
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
13
00:00:53,596 --> 00:00:55,390
(ALARM RINGING)
14
00:01:01,437 --> 00:01:02,522
(ALARM CLOCK CLATTERS)
15
00:01:02,605 --> 00:01:04,399
(ACCORDION MUSIC PLAYING)
16
00:01:13,199 --> 00:01:15,368
(GROANS)
17
00:01:16,703 --> 00:01:19,247
(GRUNTING)
18
00:01:19,998 --> 00:01:22,041
(BONES CREAKING)
19
00:01:28,840 --> 00:01:30,300
(GROANS)
20
00:01:30,466 --> 00:01:33,970
HOST: Master, new arrivals
have come to offer tribute!
21
00:01:38,516 --> 00:01:44,439
Oh, great Shogun of Sorrow,
Master of All Masters,
22
00:01:44,772 --> 00:01:47,942
you have allowed us
to inhabit this world,
23
00:01:48,026 --> 00:01:50,945
and for that,
we are forever grateful.
24
00:01:51,070 --> 00:01:52,322
(GROANS)
25
00:01:52,405 --> 00:01:54,991
We offer you a special tribute.
26
00:01:55,074 --> 00:01:56,367
Stop!
27
00:01:56,451 --> 00:01:58,995
(STAMMERS)
Look at what you're doing!
28
00:01:59,329 --> 00:02:02,707
You're getting yourselves
all over the floor.
29
00:02:02,790 --> 00:02:03,916
Uh...
30
00:02:04,125 --> 00:02:06,544
I just had it vacuumed.
31
00:02:07,170 --> 00:02:08,713
Out. Out!
32
00:02:08,796 --> 00:02:10,256
Get out!
33
00:02:10,965 --> 00:02:15,595
Master. (CHUCKLES)
Master, we've done it.
34
00:02:16,012 --> 00:02:17,930
May I introduce
35
00:02:18,014 --> 00:02:22,060
the most epic version
of the beetle drone yet!
36
00:02:22,143 --> 00:02:24,771
(LAUGHS MANIACALLY)
37
00:02:24,854 --> 00:02:26,773
And I care because?
38
00:02:27,690 --> 00:02:30,902
B-B-Because the Samurai.
You've wanted to kill him since forever.
39
00:02:30,985 --> 00:02:33,112
He's the bane of your existence.
40
00:02:33,363 --> 00:02:34,697
Oh!
41
00:02:34,781 --> 00:02:37,742
That was the old Aku.
42
00:02:38,159 --> 00:02:40,745
This is the new Aku.
43
00:02:40,953 --> 00:02:45,583
And he really doesn't care
about a pathetic samurai
44
00:02:45,667 --> 00:02:48,586
who wanders around like a mad fool.
45
00:02:48,711 --> 00:02:49,879
Ha!
46
00:02:49,962 --> 00:02:52,298
It's hilarious, really.
47
00:02:52,965 --> 00:02:55,385
Look, I tell you what...
48
00:02:55,635 --> 00:02:59,347
you want to destroy him, go ahead.
49
00:02:59,430 --> 00:03:01,057
Who cares?
50
00:03:01,641 --> 00:03:07,647
I certainly don't, not one bit at all.
51
00:03:08,189 --> 00:03:10,692
(MUSIC CONTINUES)
52
00:03:13,403 --> 00:03:16,698
So, tell me what's been bothering you.
53
00:03:17,073 --> 00:03:22,245
Well, you see, Doc,
it's been over 50 years already.
54
00:03:22,662 --> 00:03:24,372
It's been that long?
55
00:03:24,664 --> 00:03:25,707
Yes.
56
00:03:25,915 --> 00:03:28,584
You see, that's the actual problem.
57
00:03:28,835 --> 00:03:34,006
Once I eradicated all the time portals,
58
00:03:34,340 --> 00:03:38,010
I thought I would just wait it out
and then the Samur--
59
00:03:38,094 --> 00:03:40,054
We don't say his name here.
60
00:03:40,346 --> 00:03:42,807
It is a safe place.
61
00:03:43,433 --> 00:03:45,810
Yes. Sorry, Doctor.
62
00:03:46,102 --> 00:03:51,524
Well, I-I just assumed that eventually
over time he would just
63
00:03:51,607 --> 00:03:55,862
- Die!
- Die!
64
00:03:57,029 --> 00:03:59,657
But he hasn't even aged.
65
00:04:00,158 --> 00:04:01,868
I mean, like, at all.
66
00:04:02,243 --> 00:04:04,787
He just grew that stupid beard.
67
00:04:04,871 --> 00:04:08,124
It looks like he'll be here forever!
68
00:04:08,374 --> 00:04:12,754
I-I just don't know if I can handle that.
69
00:04:14,380 --> 00:04:18,217
Yes. It seems that the initial time travel
70
00:04:18,301 --> 00:04:22,096
has affected the aging process.
71
00:04:22,263 --> 00:04:24,974
It's quite the conundrum.
72
00:04:25,057 --> 00:04:26,517
Yes.
73
00:04:27,185 --> 00:04:29,061
What is that again?
74
00:04:29,812 --> 00:04:33,816
Just a confusing or difficult problem.
75
00:04:33,900 --> 00:04:36,319
Yes. Problem.
76
00:04:37,153 --> 00:04:41,532
I wish there was someone who
can dispose of my problem.
77
00:04:42,074 --> 00:04:45,870
BOTH: Yes. One can hope.
78
00:04:47,747 --> 00:04:49,791
(BIRDS CHIRPING)
79
00:05:17,610 --> 00:05:19,821
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
80
00:05:25,034 --> 00:05:27,203
(ENGINE RUMBLING)
81
00:05:40,716 --> 00:05:42,051
(TIRES SCREECH)
82
00:05:43,553 --> 00:05:45,596
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
83
00:06:04,907 --> 00:06:07,368
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
84
00:06:11,998 --> 00:06:15,001
(SNARLING)
85
00:06:15,084 --> 00:06:18,880
(ALL SNARLING)
86
00:06:20,256 --> 00:06:23,926
(ROARS)
87
00:06:24,594 --> 00:06:27,138
(SNARLING)
88
00:06:36,480 --> 00:06:38,608
(TIRES SCREECH)
89
00:06:41,027 --> 00:06:42,486
(ENGINE SHUTS OFF)
90
00:06:56,334 --> 00:06:58,002
(BIRDS SQUAWKING)
91
00:07:02,006 --> 00:07:04,050
(RUMBLING)
92
00:07:21,067 --> 00:07:23,361
(RUMBLING)
93
00:07:32,745 --> 00:07:34,413
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
94
00:08:08,489 --> 00:08:09,824
(ENGINE STARTS)
95
00:08:16,956 --> 00:08:18,958
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
96
00:08:57,455 --> 00:08:58,914
(SCREAMING)
97
00:08:59,457 --> 00:09:01,500
(SNARLING)
98
00:09:02,251 --> 00:09:03,502
(ROARS)
99
00:09:03,586 --> 00:09:04,795
(WHIMPERS)
100
00:09:04,879 --> 00:09:06,297
(SHRIEKING)
101
00:09:06,756 --> 00:09:08,049
(SNARLS)
102
00:09:08,132 --> 00:09:10,259
(SHRIEKS)
103
00:09:21,812 --> 00:09:23,564
(BEEPING)
104
00:09:33,783 --> 00:09:36,118
(PANTING)
105
00:09:39,121 --> 00:09:41,582
(CLATTERING)
106
00:09:49,423 --> 00:09:51,425
It's time to end it, don't you think?
107
00:09:52,051 --> 00:09:54,303
Never. They are just machines.
108
00:09:54,845 --> 00:09:56,847
I'll find a way. I always have.
109
00:09:56,931 --> 00:09:59,433
When you have the sword,
but now it's gone.
110
00:09:59,517 --> 00:10:00,935
There's no hope!
111
00:10:01,268 --> 00:10:02,895
I've been doing fine without it.
112
00:10:03,270 --> 00:10:04,480
Well, listen to you.
113
00:10:04,897 --> 00:10:06,941
And what are you going to do
when Aku finds you
114
00:10:07,024 --> 00:10:08,651
and realizes you have no sword?
115
00:10:09,068 --> 00:10:12,613
Aku doesn't know, and he hasn't
shown himself in years.
116
00:10:12,863 --> 00:10:15,991
He keeps thinking that one of his machines
can defeat me.
117
00:10:16,367 --> 00:10:17,868
Maybe he's right.
118
00:10:18,035 --> 00:10:20,162
You haven't faced anything so powerful.
119
00:10:20,246 --> 00:10:22,289
How much longer can you keep this up?
120
00:10:22,456 --> 00:10:25,668
It always seems bad at first,
but then I find a way.
121
00:10:25,876 --> 00:10:30,172
They're just nuts and bolts,
just nuts and bolts.
122
00:10:30,631 --> 00:10:32,007
Who cares anymore?
123
00:10:32,091 --> 00:10:33,217
There's no way home.
124
00:10:33,300 --> 00:10:34,885
There's nothing to fight for.
125
00:10:35,010 --> 00:10:36,470
There's no more honor.
126
00:10:37,012 --> 00:10:41,142
Come to think of it,
the only honorable thing to do is...
127
00:10:41,225 --> 00:10:42,852
- Quiet.
- No!
128
00:10:42,935 --> 00:10:46,355
I won't spend eternity
in this forsaken time!
129
00:10:46,856 --> 00:10:48,774
What do you want from me?
130
00:10:49,275 --> 00:10:51,318
I want it to end.
131
00:10:52,153 --> 00:10:53,654
Aren't you tired?
132
00:10:54,113 --> 00:10:57,324
Wouldn't it be great to be free
of all of this?
133
00:10:57,867 --> 00:11:00,327
Our ancestors are waiting for us.
134
00:11:00,703 --> 00:11:02,955
They want you to join them.
135
00:11:03,664 --> 00:11:05,249
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
136
00:11:05,875 --> 00:11:08,127
(HORSE WHINNIES)
137
00:11:10,963 --> 00:11:12,715
- There.
- You'll never make it!
138
00:11:12,840 --> 00:11:13,841
They'll get you!
139
00:11:13,924 --> 00:11:15,050
I'll make it.
140
00:11:55,591 --> 00:11:56,884
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
141
00:12:05,893 --> 00:12:07,061
(THUNDER RUMBLING)
142
00:12:33,379 --> 00:12:35,464
(THUNDER CONTINUES RUMBLING)
143
00:12:44,598 --> 00:12:47,017
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
144
00:13:22,803 --> 00:13:24,430
(INSECT BUZZING)
145
00:14:59,733 --> 00:15:01,068
(MUSIC STOPS)
146
00:15:03,362 --> 00:15:05,072
(WATER DRIPPING)
147
00:15:26,051 --> 00:15:27,928
(INSECT BUZZING)
148
00:15:37,479 --> 00:15:39,481
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
149
00:17:01,355 --> 00:17:03,357
(MUSIC STOPS)
150
00:17:18,664 --> 00:17:21,708
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
151
00:19:02,559 --> 00:19:04,019
(MUSIC STOPS)
152
00:19:18,867 --> 00:19:20,952
(SCREAMING)
153
00:19:32,714 --> 00:19:34,841
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
154
00:20:21,763 --> 00:20:24,057
(SOMBER MUSIC PLAYING)
155
00:20:33,567 --> 00:20:35,152
(GRUNTS)
156
00:20:40,741 --> 00:20:42,701
(GROANING)
157
00:20:44,035 --> 00:20:45,871
(FOOTSTEPS APPROACHING)
158
00:21:03,430 --> 00:21:04,639
(GROANING)
159
00:21:08,560 --> 00:21:10,187
(BLADE CLANGING)
160
00:21:10,270 --> 00:21:11,730
(HIGH-PITCHED TONE)
161
00:21:19,821 --> 00:21:21,364
(FOOTSTEPS APPROACHING)
162
00:21:27,120 --> 00:21:29,080
(HIGH-PITCHED TONE)
163
00:21:42,385 --> 00:21:43,970
(SOMBER MUSIC PLAYING)
164
00:21:53,772 --> 00:21:54,773
♪ Watch out
165
00:21:54,856 --> 00:21:55,899
♪ Gotta get back
166
00:21:55,982 --> 00:21:56,983
♪ Back to the past
167
00:21:57,067 --> 00:21:58,735
♪ Samurai Jack
Jack, Jack, Jack, Jack, Jack
168
00:21:58,819 --> 00:21:59,820
♪ Watch out ♪
169
00:22:03,532 --> 00:22:04,533
♪ Gotta get back
170
00:22:04,741 --> 00:22:05,784
♪ Back to the past
171
00:22:05,867 --> 00:22:06,993
♪ Samurai Jack
172
00:22:07,577 --> 00:22:08,662
♪ Watch out
173
00:22:11,331 --> 00:22:13,333
♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack
174
00:22:17,295 --> 00:22:18,338
♪ Watch out
175
00:22:18,421 --> 00:22:19,422
♪ Gotta get back
176
00:22:19,756 --> 00:22:21,883
♪ Jack, Jack, Jack
Samurai Jack
177
00:22:21,967 --> 00:22:23,218
♪ Watch out ♪
11321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.