All language subtitles for Quanzhi Fashi 4th Season - 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,900 SUB........LAXORO 2 00:02:00,080 --> 00:02:02,080 SUB........LAXORO برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه در کانال زیر عضو بشید @soullandsh27 3 00:02:02,260 --> 00:02:03,860 گردنت درد میکنه؟ 4 00:02:03,960 --> 00:02:05,310 یکم کج شده 5 00:02:05,310 --> 00:02:06,580 اما اشکالی نداره 6 00:02:07,140 --> 00:02:08,730 اینها گرگهای بالدار هستن؟ 7 00:02:09,039 --> 00:02:12,210 این موجود پنجه هاش خیلی تیزه 8 00:02:12,210 --> 00:02:14,560 و خونریزی شدیدی ایجاد میکنه 9 00:02:14,770 --> 00:02:16,870 زخمت بهتر میشه 10 00:02:16,910 --> 00:02:19,390 اما واسه برگشت به حالت عادی خیلی طول میکشه 11 00:02:19,390 --> 00:02:21,570 این همون چیزیه که تو جریان فاجعه شهر بو باهاش روبرو شدم 12 00:02:22,190 --> 00:02:25,050 اون زمان، وقتی دید شکست خورده فرار کرد 13 00:02:25,640 --> 00:02:29,300 اما من همشون رو خودم میکشم 14 00:02:31,920 --> 00:02:32,920 بیا بحث رو عوض کنیم 15 00:02:33,160 --> 00:02:34,850 راستی بگو مو فن کجاست 16 00:02:35,340 --> 00:02:37,410 قبل از اینکه عناصر دوگانش رو به سطح متوسط برسونه 17 00:02:37,480 --> 00:02:39,340 نگرانش بودم 18 00:02:39,960 --> 00:02:43,970 چند وقت قبل کارمندان بخش مسکن و بقیه ناگهان از وزارت بهداشت اخراج شدن 19 00:02:43,970 --> 00:02:44,970 من پیش بینی میکنم 20 00:02:45,040 --> 00:02:48,880 اون ممکنه کارهای خطرناکی کنه و به حرف هیچ کس توجه نمیکنه 21 00:02:49,600 --> 00:02:51,400 گفتی آپارتمانش آتش گرفته؟ 22 00:02:51,720 --> 00:02:53,140 اونجا نیست ؟ 23 00:02:53,530 --> 00:02:55,700 سریع به من بگو اون بچه کجاست 24 00:02:56,530 --> 00:02:58,740 اون واسه کشف جهان فراتر از حد و مرزش رفته 25 00:02:59,160 --> 00:03:02,330 من فوراً کسی رو به شهر جینلین میفرستم 26 00:03:03,230 --> 00:03:05,570 من باید تنها برم 27 00:03:22,830 --> 00:03:26,080 یادم میاد وقتی با گرگ جادویی سه چشم روبرو شدم همین جو رو داشت 28 00:03:26,460 --> 00:03:29,840 الان فقط میتونم دعا کنم وقتی که ضعیفم نبینمشون 29 00:03:29,840 --> 00:03:30,980 من هیچ وقت فراموش نمیکنم 30 00:03:39,700 --> 00:03:41,300 کی میتونه فکر کنه فقط تو یه سال 31 00:03:41,440 --> 00:03:44,030 وقتی با هیولای گرگ سه چشم روبرو بشم ، جو بتونه کاملاً متفاوت باشه 32 00:03:45,100 --> 00:03:48,720 این یه وسیله هست که از فرکانس امواج اطراف واسه شناسایی شیاطین استفاده میکنه 33 00:03:49,410 --> 00:03:50,760 باید سه ساعت صبر کنم 34 00:03:50,860 --> 00:03:52,380 این اتلاف وقته 35 00:03:52,900 --> 00:03:55,180 من نمیدونم ژائو میتونه خوب کار کنه 36 00:03:59,820 --> 00:04:05,760 37 00:04:06,500 --> 00:04:07,440 فهمیدم 38 00:04:07,670 --> 00:04:08,880 اون بقیه رو صدا کرد 39 00:04:09,020 --> 00:04:10,640 این ارتششه 40 00:04:11,300 --> 00:04:12,340 الان نمیتونم عقب برگردم 41 00:04:12,700 --> 00:04:14,360 میشه روح هاشون رو تو یه لحظه جمع کرد 42 00:04:14,820 --> 00:04:16,130 اگه دست خالی برگردم 43 00:04:16,130 --> 00:04:17,990 این واسشون جک نمیشه 44 00:04:18,300 --> 00:04:18,990 گرگ خفن 45 00:04:19,200 --> 00:04:20,620 تو فقط رو گرگ جادویی سه چشم تمرکز کن 46 00:04:20,649 --> 00:04:22,510 پیاده نظامشون رو بسپر به من 47 00:04:49,820 --> 00:04:51,680 من میخوام با این مهارت یه حمله غافل گیرانه کنم 48 00:04:52,100 --> 00:04:54,410 تو اتشم بسوزید 49 00:05:06,460 --> 00:05:07,700 تقریبا 50 00:05:07,840 --> 00:05:10,040 میشه تخمین زد که روح های زیادی بشه جمع کرد 51 00:05:12,630 --> 00:05:13,670 پسر خوب 52 00:05:13,880 --> 00:05:15,640 یعنی این یه گرگ جادویی سطح پیشرفته یک چشمه؟ 53 00:05:15,980 --> 00:05:17,220 من اول کار تو رو تموم میکنم 54 00:05:22,740 --> 00:05:23,680 عنصر صاعقه 55 00:05:39,970 --> 00:05:40,900 روحهای زیادی هستن 56 00:05:42,110 --> 00:05:44,040 که قابل بازیابین 57 00:05:45,430 --> 00:05:47,180 شش ستاره تقویت شده 58 00:05:47,220 --> 00:05:49,400 این میتونه بلافاصله عنصر صاعقه رو تغییر بده 59 00:06:00,080 --> 00:06:01,280 میخوای در بری ؟ 60 00:06:10,000 --> 00:06:10,480 این خوبه 61 00:06:10,520 --> 00:06:11,280 الان از شرش خلاص شو 62 00:06:18,740 --> 00:06:20,960 بسه ، به مرحله بعدی تحقیقات بریم 63 00:06:21,280 --> 00:06:22,520 تا چند تا روح دیگه هم جمع کنیم 64 00:06:26,980 --> 00:06:27,980 یک دقیقه صبر کن 65 00:06:28,080 --> 00:06:29,120 تقریبا حاضره 66 00:06:29,940 --> 00:06:31,740 خیلی ها میمیرن 67 00:06:36,220 --> 00:06:37,220 سریع عقب نشینی کنین 68 00:06:41,980 --> 00:06:42,720 خوب خوب 69 00:06:42,760 --> 00:06:43,680 همه عقب برگردین 70 00:06:58,500 --> 00:07:01,950 یه اکتشاف کامل محلی مث این 71 00:07:01,980 --> 00:07:05,960 تو شهر انجام دادیم ، الان دیگه باید در بریم 72 00:07:11,220 --> 00:07:12,320 مو فن اونجا نیست 73 00:07:12,440 --> 00:07:13,820 ما یه قدرت آتش کم داریم 74 00:07:13,960 --> 00:07:16,860 واسه مقابله با این هیولاها جونمون داره در میاد 75 00:07:17,410 --> 00:07:19,100 اون فقط دردسر سازه 76 00:07:19,200 --> 00:07:21,200 اون گفت که تحقیقاتش رو تموم میکنه 77 00:07:21,360 --> 00:07:24,020 فکر نکنم از خجالت برگرده 78 00:07:25,480 --> 00:07:27,280 شاید خیلی وقت پیش رفته 79 00:07:27,940 --> 00:07:29,390 به نظر میرسه اون شما رو ناامید کرده 80 00:07:29,700 --> 00:07:31,150 از موقعیت دید من 81 00:07:31,280 --> 00:07:33,220 مو فن داره سمت ما حرکت می کنه 82 00:07:33,500 --> 00:07:34,360 درسته؟ 83 00:07:35,400 --> 00:07:36,190 نگران نباش 84 00:07:36,190 --> 00:07:38,640 بیایین به کلیسا برویم و بنی تنینگ رو ببینیم 85 00:07:38,840 --> 00:07:40,600 من قبلاً به مو فن گفتم 86 00:07:40,740 --> 00:07:43,500 با دیدن مسیر جدید ، اون به کلیسا میره 87 00:07:49,440 --> 00:07:50,540 ما برگشتیم 88 00:07:51,410 --> 00:07:52,480 چه اتفاقی واسه شما افتاده؟ 89 00:07:56,350 --> 00:07:58,900 همه جای آب پر حشرست 90 00:07:59,150 --> 00:08:01,220 این باعث میشه خارشم بگیره 91 00:08:01,250 --> 00:08:01,940 خیلی رو مخه 92 00:08:03,040 --> 00:08:03,900 این چیه؟ 93 00:08:04,500 --> 00:08:05,580 این پادزهره 94 00:08:05,760 --> 00:08:09,120 زخم سونگ شیا به خاطر قرار گرفتن در معرض سم خیلی آروم بهتر شد 95 00:08:11,120 --> 00:08:12,240 حالت خوبه؟ 96 00:08:12,430 --> 00:08:12,920 من 97 00:08:13,060 --> 00:08:13,990 خوبم 98 00:08:18,230 --> 00:08:18,820 مینگ کنگ 99 00:08:18,820 --> 00:08:19,860 به کجا نگاه میکنی؟ 100 00:08:19,940 --> 00:08:20,940 بای تیونینگ 101 00:08:21,360 --> 00:08:22,380 من همیشه 102 00:08:22,380 --> 00:08:24,120 واقعا من تو رو دوست دارم 103 00:08:26,040 --> 00:08:28,240 من واقعاً تو رو دوست دارم ، دارم دیوونه میشم 104 00:08:28,240 --> 00:08:29,590 بس کن 105 00:08:29,590 --> 00:08:31,800 بای تینگ ، من واقعاً دوستت دارم. کی میتونه نجاتت بده؟ 106 00:08:31,800 --> 00:08:32,760 بس کن 107 00:08:32,860 --> 00:08:34,000 هی 108 00:08:34,000 --> 00:08:34,900 چرا این کار رو کردی؟ 109 00:08:34,900 --> 00:08:35,700 بس کن 110 00:08:35,840 --> 00:08:36,560 برو کنار 111 00:08:46,040 --> 00:08:47,160 واسه شما بچه ها چه اتفاقی افتاده ؟ 112 00:08:52,040 --> 00:08:52,780 مو فن 113 00:08:52,890 --> 00:08:54,340 بالاخره برگشتی 114 00:08:54,340 --> 00:08:55,410 چی شده؟ 115 00:09:00,450 --> 00:09:03,070 کسی که گفته بود تحقیقات رو تمام می کنه ، برگشته 116 00:09:03,310 --> 00:09:04,070 چطوره 117 00:09:04,070 --> 00:09:04,970 تحقیقاتت؟ 118 00:09:04,970 --> 00:09:05,700 دو مورد 119 00:09:06,780 --> 00:09:09,560 تو خودت دو مورد تحقیق رو تکمیل کردی 120 00:09:10,740 --> 00:09:11,120 دیدی 121 00:09:12,560 --> 00:09:15,220 معلومه تو اون دو نقطه ، شیطانی وجود نداشته 122 00:09:15,540 --> 00:09:16,360 درست نیست 123 00:09:16,530 --> 00:09:18,430 دومین تحقیق از مو فن ، مردابه 124 00:09:18,430 --> 00:09:21,430 نقشه نشون میده که این منطقه از هیولای اسکلت مارمولکیه 125 00:09:22,920 --> 00:09:23,840 زی زی فیو 126 00:09:23,840 --> 00:09:26,060 فکر نکن که آدمای دیگه هم مثل تو هستن 127 00:09:27,060 --> 00:09:29,200 فکر نکن که وقتی با دو عنصر متولد شدی هر چی خواستی میتونی بگی 128 00:09:29,440 --> 00:09:30,620 دارم بهت میگم مو فن 129 00:09:30,980 --> 00:09:34,500 تو فقط زباله ای هستی که شانس بهتری نسبت به بقیه داری 130 00:09:35,320 --> 00:09:36,260 دلت دعوا میخواد ؟ 131 00:09:37,920 --> 00:09:38,760 بس کنید دیگه 132 00:09:38,960 --> 00:09:40,720 برگردین و مشکل ایجاد نکنین 133 00:09:41,440 --> 00:09:41,980 برو 134 00:09:42,060 --> 00:09:43,400 بیا بیرون تا تمومش کنیم 135 00:09:47,180 --> 00:09:48,260 لوزنگه 136 00:09:48,600 --> 00:09:49,860 فکر میکنی کی هستی؟ 137 00:09:49,960 --> 00:09:51,340 کاپیتان اینجاست 138 00:09:51,720 --> 00:09:53,200 داری انگشتت رو سمت هر کی خواستی نشون میگیری 139 00:09:53,320 --> 00:09:55,460 دلیلش اینه که یه خواهرت تو وزارت بهداشته ؟ 140 00:09:55,470 --> 00:09:57,470 چنگ چنگ مثل تو به نظر میرسه 141 00:09:57,740 --> 00:10:01,120 جلوی مونینگ زو ، تو میخوای خودی نشون بدی 142 00:10:01,360 --> 00:10:02,740 دیوانه شدی؟ 143 00:10:02,840 --> 00:10:04,740 باور کنی یا نه ، من به تو اجازه نمیدم 144 00:10:05,620 --> 00:10:06,520 برو جلو 145 00:10:07,100 --> 00:10:08,580 چی شده؟ 146 00:10:08,640 --> 00:10:10,980 مینگ کنگ یهو به پای تینگینگ زد 147 00:10:11,300 --> 00:10:13,760 یه جورایی لیائو مینگزوان با لژنگه دعوا داشت 148 00:10:14,200 --> 00:10:23,740 149 00:10:23,980 --> 00:10:25,200 چیزی رو فهمیدی؟ 150 00:10:25,360 --> 00:10:26,360 چی رو باید میفهمیدم ؟ 151 00:10:27,560 --> 00:10:29,640 اینا یکم غیر عادی به نظر نمیرسن 152 00:10:30,320 --> 00:10:31,360 درسته 153 00:10:31,780 --> 00:10:33,200 اینا معمولا اینجوری نبودن ؟ 154 00:10:34,260 --> 00:10:35,400 در مورد بای تینگینگ چطور؟ 155 00:10:35,960 --> 00:10:37,440 اون خیلی پر تحرک به نظر می رسه 156 00:10:38,520 --> 00:10:39,920 اون عاشقمه 157 00:10:39,920 --> 00:10:41,000 این طبیعی نیست ؟ 158 00:10:41,180 --> 00:10:42,320 تو که حسود نیستی ، درسته؟ 159 00:10:43,760 --> 00:10:45,280 الان وقت شوخی نیست 160 00:10:47,860 --> 00:10:48,720 اما ما 161 00:10:49,580 --> 00:10:50,340 متاسفم 162 00:10:51,630 --> 00:10:54,010 حتی تو به من گفتی که میخوای خانوادت رو ترک کنی 163 00:10:54,010 --> 00:10:54,700 حرف نزن 164 00:10:58,430 --> 00:10:59,700 دیگه اینجوری شوخی نکن 165 00:11:05,430 --> 00:11:06,400 من شوخی نمیکنم 166 00:11:06,780 --> 00:11:10,540 تو یه شاهزاده خانم زیبا و مرموز تو کل شهری 167 00:11:10,960 --> 00:11:15,560 خیلی از آدما نمیتونن شاهزاده خانوم رو مثل افسانه ها نادیده بگیرن 168 00:11:16,640 --> 00:11:18,960 پس فکر کنم ارزشش رو داشته باشه 169 00:11:21,060 --> 00:11:22,000 چه اتفاقی واست افتاده؟ 170 00:11:22,580 --> 00:11:24,860 بهت پیشنهاد میدم زیاد درموردش فکر نکنی 171 00:11:25,400 --> 00:11:26,920 خانواده تو با من موافقت کردن 172 00:11:27,680 --> 00:11:29,880 حتی واسه این نامزدی ، من 173 00:11:30,820 --> 00:11:32,560 اما این مربوط به ازدواج خانوادگیه 174 00:11:33,120 --> 00:11:35,360 مهم نیست عشق وجود دارد یا نه 175 00:11:39,660 --> 00:11:40,220 مونینگ زو 176 00:11:40,220 --> 00:11:40,800 صبر کن 177 00:11:41,640 --> 00:11:42,570 حق با تویه 178 00:11:42,580 --> 00:11:43,820 امشب خیلی چیزا عجیبیه 179 00:11:44,260 --> 00:11:46,240 این باید یه جور سردرگمی باشه 180 00:11:46,980 --> 00:11:49,880 این سلاح جادویی محافظ معنوی ایجاد کرده 181 00:11:50,240 --> 00:11:53,220 ذهنم رو از اون سردرگمی عجیب نجات میده 182 00:11:55,960 --> 00:11:57,700 مینگ کنگ با بای تینگینگ بهم افتادن 183 00:11:57,820 --> 00:12:00,480 فکر کنم دلیلش اینه که اون بای تیونینگ رو دوست داره 184 00:12:00,940 --> 00:12:02,260 لیائو مینگزوان به تو حسادت میکنه 185 00:12:02,300 --> 00:12:03,680 اون از لوزژنه راضی نبود 186 00:12:03,800 --> 00:12:05,020 اون خیلی عصبانیه 187 00:12:05,180 --> 00:12:06,920 و بای تیونینگ عاشق تویه 188 00:12:06,920 --> 00:12:09,420 پس وقتی میترسه ، اون به تو پناه میاره 189 00:12:12,320 --> 00:12:13,460 و الان تو 190 00:12:15,420 --> 00:12:16,120 خیلی کم 191 00:12:16,600 --> 00:12:17,680 میدونی 192 00:12:18,990 --> 00:12:21,820 پس اولین کسی که اون رو تجربه کره مینگ گنگه 193 00:12:22,130 --> 00:12:23,580 اون امروز تو کلیساست 194 00:12:23,820 --> 00:12:25,800 تو مراقبت ازسونگ شیا به بای تینگینگ کمک میکرد 195 00:12:27,500 --> 00:12:27,740 درسته 196 00:12:28,220 --> 00:12:30,260 اون واسه اوردن آب بیرون رفت 197 00:12:30,640 --> 00:12:31,920 دریاچه موفی 198 00:12:35,560 --> 00:12:36,280 بد شد 199 00:12:51,520 --> 00:12:53,460 مونوجیو و لو سونگ چطور شروع کردن؟ 200 00:12:54,360 --> 00:12:56,360 ممکنه که لو سونگ این کار رو با مونوجیو انجام داده باشه؟ 201 00:12:59,540 --> 00:13:00,200 چاقالو 202 00:13:00,360 --> 00:13:01,760 چطور جرات می کنید رو مونوجیو حرکت بزنی 203 00:13:01,760 --> 00:13:02,650 میکشمت 204 00:13:02,660 --> 00:13:03,720 دچار سوء تفاهم شدی؟ 205 00:13:03,760 --> 00:13:05,460 اون اول به من حمله کرد 206 00:13:08,160 --> 00:13:08,860 بده 207 00:13:09,100 --> 00:13:10,180 مونوجیو هم آلوده شده 208 00:13:15,560 --> 00:13:23,980 209 00:13:34,380 --> 00:13:35,200 لو پانگ زو 210 00:13:35,270 --> 00:13:36,310 تو عقب وایستا 211 00:13:36,640 --> 00:13:37,760 اما کاریش نداشته باش 212 00:13:37,960 --> 00:13:39,620 منظور تو اینه که اون را آزار ندم؟ 213 00:13:39,660 --> 00:13:42,140 من تقریبا توسط مونوجیو جر خوردم 214 00:13:50,260 --> 00:13:51,400 راه حل چیه؟ 215 00:13:52,040 --> 00:13:54,780 با فکر کردن درباره ژنگ بینگشیائو ، حالا این مرد خودشو مخفی کرده 216 00:13:54,800 --> 00:13:57,120 اون از قبل یه قرار داد با هیولای سطح جنرال بسته 217 00:13:57,280 --> 00:13:58,900 تو باید سریع کمکشون کنی 218 00:13:59,180 --> 00:14:01,020 این ها نمیدونن چه اشتباهی شده 219 00:14:01,400 --> 00:14:04,060 شاید اونها با هیولایی که روحشون رو کنترل میکنه به اشتباه افتادن 220 00:14:04,340 --> 00:14:05,060 تو تو تو 221 00:14:05,280 --> 00:14:07,380 الان تموم فکرشون واسه اینه سریع 222 00:14:07,480 --> 00:14:09,020 هیولا رو بکشن 223 00:14:09,020 --> 00:14:10,360 اگه از ذهن گوتا خلاص بشن 224 00:14:10,360 --> 00:14:11,640 به حالت اول برمیگردن 225 00:14:11,680 --> 00:14:13,520 در غیر این صورت اونا همدیگه رو میکشن 226 00:14:14,120 --> 00:14:14,780 با عقل جور درمیاد 227 00:14:14,820 --> 00:14:15,240 زینگ 228 00:14:15,580 --> 00:14:17,200 من از افراد تحت کنترل مراقبت میکنم 229 00:14:17,350 --> 00:14:19,210 تو شر اون موجود رو بکن 230 00:14:19,210 --> 00:14:20,040 من 231 00:14:20,620 --> 00:14:21,600 فراموشش کن 232 00:14:22,580 --> 00:14:24,200 میدونم تو سرت چی میگذره 233 00:14:24,520 --> 00:14:25,460 منم نمیرم 234 00:14:25,620 --> 00:14:28,000 من نمیخوام در مقابل هیولایی قرار بگیرم که قلبم رو کنترل کنه 235 00:14:32,660 --> 00:14:33,560 بیا دنبالم 236 00:14:33,920 --> 00:14:35,020 چی شده؟ 237 00:14:35,320 --> 00:14:36,160 مو فن 238 00:14:36,160 --> 00:14:37,440 من بهت ایمان دارم 239 00:14:38,460 --> 00:14:39,920 آرام تر ، آرام تر ، آرام تر 240 00:14:40,060 --> 00:14:41,480 جلو یه دریاچیه 241 00:14:53,040 --> 00:14:55,900 منظورت اینه چیزی تو این دریاچه هست 242 00:14:58,360 --> 00:15:01,480 مونینگ زو کنترل ذهنش رو از دست داده؟ 243 00:15:01,480 --> 00:15:02,100 نه 244 00:15:02,460 --> 00:15:04,260 چرا اون با بقیه نمیجنگید؟ 245 00:15:04,360 --> 00:15:06,160 و منو واسه کشتن هیولا تا اینجا کشید 246 00:15:06,760 --> 00:15:07,360 دایره جادو 247 00:15:07,500 --> 00:15:08,080 جادوی یخ 248 00:15:08,300 --> 00:15:08,860 یخ بستن 249 00:15:16,600 --> 00:15:17,460 فهمیدم 250 00:15:17,740 --> 00:15:19,260 اون واقعاً جذابه 251 00:15:19,620 --> 00:15:22,380 اما از اونجا که اون قلب نداره ، فقط میخواد این فاجعه رو تموم کنه 252 00:15:22,540 --> 00:15:25,160 پس حتی اگه جذاب باشه ، هنوز باید به اینجا بیاد 253 00:15:26,800 --> 00:15:28,560 این زن واقعاً جذابه 254 00:15:32,260 --> 00:15:35,240 ممکنه که مینگ کنگ توسط این عنکبوت های آبی الوده شده باشه؟ 255 00:15:48,380 --> 00:15:49,660 عنکبوت غول پیکر 256 00:15:57,900 --> 00:16:01,600 قدرت اون هیچ وقت اندازه گیری نشده و باید بالاتر از موجودات سطح متوسط ​​باشه 257 00:16:01,940 --> 00:16:04,060 اما این خیلی بیشتر از یه هیولای قویه 258 00:16:04,660 --> 00:16:05,880 من گردنبند نینگ شون رو دارم 259 00:16:06,280 --> 00:16:07,800 مونینگ زو تمرکزش واسه کشتن اون بوده 260 00:16:09,240 --> 00:16:10,760 فرقی نمی کنه ذهنش رو کنترل کنه 261 00:16:11,460 --> 00:16:13,040 هنوزم فرصت وجود داره 262 00:16:13,820 --> 00:16:14,660 عنصر باد 263 00:16:14,820 --> 00:16:15,580 گردباد 264 00:16:25,740 --> 00:16:26,500 آتش ایلم 265 00:16:26,720 --> 00:16:27,660 مشت آتشین 266 00:16:28,020 --> 00:16:29,020 حمله 267 00:16:39,700 --> 00:16:40,640 غیرممکنه 268 00:16:40,940 --> 00:16:41,840 کفش هیولا 269 00:16:50,060 --> 00:16:51,200 ضربه دیگه منو بگیر 270 00:16:55,460 --> 00:16:56,980 عنصر آتش 271 00:16:57,100 --> 00:16:58,030 آتش افروز 272 00:17:01,100 --> 00:17:01,960 عنصر باد 273 00:17:02,020 --> 00:17:02,880 گردباد 274 00:17:05,319 --> 00:17:13,759 275 00:17:14,660 --> 00:17:15,600 کارت خوبه 276 00:17:18,500 --> 00:17:19,440 مراقب سم باش 277 00:17:20,079 --> 00:17:21,299 سپر نور 278 00:17:39,480 --> 00:17:40,170 این بده 279 00:17:40,350 --> 00:17:43,730 راه شکار هیولای عنکبوت اینه که اول عنکبوت های کوچک رو ول میکنه 280 00:17:43,730 --> 00:17:45,520 و بعد رو موجودات واسه کشتن همدیگه تاثیر میزاره 281 00:17:45,560 --> 00:17:48,350 آخرش ، اون بقایای این موجودات رو به قلمرو خودش میکشه 282 00:17:48,490 --> 00:17:50,180 و فوراً اونا رو میخوره 283 00:17:51,940 --> 00:17:52,360 مونینگ زو 284 00:17:52,620 --> 00:17:53,880 با زنجیر یخ کنترلش کن 285 00:17:54,100 --> 00:17:55,680 من با یه ضربه کارش رو تموم میکنم 286 00:18:02,860 --> 00:18:03,240 حمله 287 00:18:07,920 --> 00:18:08,280 حصار 288 00:18:13,460 --> 00:18:14,200 خوبه 289 00:18:16,700 --> 00:18:17,760 جادوی 290 00:18:17,980 --> 00:18:18,820 صاعقه 291 00:18:19,220 --> 00:18:20,180 هنگ دیم 292 00:18:30,620 --> 00:18:32,080 او هنوز هم میتونه بلند بشه 293 00:18:40,920 --> 00:18:42,200 تیر کریستال یخی 294 00:18:46,200 --> 00:18:46,880 صبر کن 295 00:18:46,880 --> 00:18:47,780 این قدرت 296 00:19:05,680 --> 00:19:07,540 این قدرت واقعاً وحشتناکه 297 00:19:08,140 --> 00:19:10,800 اما همچین ابزار جادویی که با روح ادغامه 298 00:19:11,080 --> 00:19:12,700 روحش رو غرق میکنه 299 00:19:20,520 --> 00:19:21,140 نینگ زو 300 00:19:21,140 --> 00:19:21,960 خوبی؟ 301 00:19:22,380 --> 00:19:23,580 من فقط خستم 302 00:19:26,020 --> 00:19:26,720 نینگ زو 303 00:19:28,520 --> 00:19:29,280 این اسلحه 304 00:19:29,500 --> 00:19:31,360 با خیلی از ابزارهای جادویی دیگه فرق میکنه 305 00:19:31,900 --> 00:19:34,000 نمیدونم فرقش چیه 306 00:19:34,760 --> 00:19:35,740 اما یه منبع داره 307 00:19:36,520 --> 00:19:39,040 تغییرات زیادی سالهای اخیر تو سلاح های شوئه به وجود اومده 308 00:19:39,400 --> 00:19:40,190 به نظر میرسه 309 00:19:40,420 --> 00:19:41,800 مربوط به اینه 310 00:19:43,680 --> 00:19:48,820 SUB........LAXORO برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه در کانال زیر عضو بشید @soullandsh27 311 00:19:59,900 --> 00:20:04,700 مثل گرما در یخ 25276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.