All language subtitles for Partisan.S01E01.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,930 --> 00:01:07,730 Jag har aldrig mått bättre. 2 00:01:10,050 --> 00:01:13,290 Nej, jag är helt klar. Jag vill komma tillbaka. 3 00:01:14,370 --> 00:01:16,010 Va? 4 00:01:20,970 --> 00:01:23,466 Vad sa du? 5 00:01:23,490 --> 00:01:26,266 Ja, jag vet var det är. 6 00:01:26,290 --> 00:01:27,730 Det är perfekt. 7 00:01:29,690 --> 00:01:31,850 Vi ses där. 8 00:02:52,330 --> 00:02:57,386 Jag har blivit ombedd att plocka upp två tjejer. Nicole och Maria. 9 00:02:57,410 --> 00:02:59,330 Jaha. Kan du vänta lite? 10 00:03:03,650 --> 00:03:05,746 Ja. Det är jag. 11 00:03:05,770 --> 00:03:11,650 En människa jag aldrig har sett förut säger att han ska hämta tjejerna. 12 00:03:12,890 --> 00:03:17,626 - Jaha. Ja, ja. - Vad heter du? - Johnny. 13 00:03:17,650 --> 00:03:20,490 Ja, han säger att han heter Johnny. 14 00:03:22,890 --> 00:03:25,610 Du ser inte precis ut som nån Johnny. 15 00:03:33,330 --> 00:03:36,826 Ni kommer att få det jättebra där. 16 00:03:36,850 --> 00:03:38,210 Va? 17 00:04:14,290 --> 00:04:17,250 Jag behöver bensin, så vi stannar där framme. 18 00:04:41,490 --> 00:04:43,570 Kan du köpa cigg till mig? 19 00:05:16,770 --> 00:05:18,330 - Tjena. - Tjena, tjena. 20 00:05:20,730 --> 00:05:24,010 Detta och bensinen på sexan. 21 00:05:25,530 --> 00:05:30,210 - Och så tar jag ett paket cigaretter. - Vilken sort? 22 00:05:33,250 --> 00:05:35,330 De röda blir bra. 23 00:05:36,330 --> 00:05:38,410 500 jämnt, då. 24 00:05:39,770 --> 00:05:41,290 Tack så mycket. 25 00:06:00,010 --> 00:06:02,050 Hej! Stanna! 26 00:06:09,210 --> 00:06:10,370 Hej! 27 00:06:19,970 --> 00:06:21,850 Stanna! 28 00:06:26,930 --> 00:06:28,090 Hej! 29 00:06:51,170 --> 00:06:52,570 Jag orkar inte. 30 00:07:42,410 --> 00:07:46,810 - Vad är er story? - Bry dig inte. 31 00:07:47,570 --> 00:07:49,930 Vad är din story liksom? 32 00:07:52,850 --> 00:07:55,186 Vem fan är du ens? 33 00:07:55,210 --> 00:07:58,546 Vi har flyttat runt från massa fosterhem. 34 00:07:58,570 --> 00:08:02,426 Våra föräldrar dog i en bilolycka när vi var små. 35 00:08:02,450 --> 00:08:06,090 - Det var mitt fel. - Det var inte alls hennes fel. 36 00:08:07,650 --> 00:08:11,866 - Sluta säg att det var ditt fel. - Det var mitt fel, Nicole. 37 00:08:11,890 --> 00:08:15,450 - Det har du ju sagt själv. - Men vad fan... 38 00:08:45,650 --> 00:08:48,010 Fan, det är ju ingen täckning här. 39 00:08:49,170 --> 00:08:51,610 Jag har ingen täckning heller. 40 00:08:56,010 --> 00:08:57,450 Bajs. 41 00:09:13,730 --> 00:09:16,226 Hej och välkommen till Jordnära. 42 00:09:16,250 --> 00:09:18,186 Jag ska träffa Kent. 43 00:09:18,210 --> 00:09:21,386 Fortsätt rakt fram tills du kommer till den röda ladan. 44 00:09:21,410 --> 00:09:25,346 Kör förbi alla odlingar. Efter två kilometer är du framme. 45 00:09:25,370 --> 00:09:26,730 Okej, tack. 46 00:10:06,410 --> 00:10:08,386 ...fem, sex, sju, ått. 47 00:10:08,410 --> 00:10:12,346 En, två, tre, fyr, fem, sex, sju, ått. 48 00:10:12,370 --> 00:10:15,170 En, två, tre, fyr, fem... 49 00:10:41,450 --> 00:10:42,930 Hej. 50 00:10:46,410 --> 00:10:49,506 - Är det du som är Johnny? - Precis. 51 00:10:49,530 --> 00:10:52,970 - Tjena. Kent. - Johnny. 52 00:10:55,770 --> 00:10:59,506 Tack för att du kunde ta med tjejerna. Gick det bra? 53 00:10:59,530 --> 00:11:02,090 Ja, absolut. Inga konstigheter alls. 54 00:11:05,650 --> 00:11:07,130 Hej! 55 00:11:08,370 --> 00:11:12,546 Kul att se er i verkligheten. Det är jag som är Kent. - Hej, Maria. 56 00:11:12,570 --> 00:11:14,250 Hej, Nicole. 57 00:11:16,570 --> 00:11:21,626 Det här är Susanne, min fru. Tanken är ju att ni ska bo hos oss. 58 00:11:21,650 --> 00:11:24,570 Hej. - Hej. 59 00:11:25,810 --> 00:11:29,386 Richard är aktivitetsledare, så honom kommer ni träffa ofta. 60 00:11:29,410 --> 00:11:31,930 Jag leder gymnastiktruppen. 61 00:11:33,370 --> 00:11:36,466 - Är det allt bagage det där, eller? - Mm. 62 00:11:36,490 --> 00:11:40,130 - Men då så. - Då tar vi och går in, tycker jag. 63 00:11:40,410 --> 00:11:44,706 Johnny, jag visar dig runt och visar var du ska bo. 64 00:11:44,730 --> 00:11:45,736 Okej. 65 00:11:47,650 --> 00:11:50,770 - Hej då, tjejer. Vi ses lite senare. - Hej. 66 00:11:51,770 --> 00:11:52,890 Så, kom. 67 00:12:04,450 --> 00:12:06,810 Då kan ni följa med här. 68 00:12:17,610 --> 00:12:22,170 - Johnny. - Ja, precis. 69 00:12:24,330 --> 00:12:29,210 - Är det ett smeknamn, eller? - Nej, jag är döpt till Johnny. 70 00:12:30,050 --> 00:12:31,090 Där ser man. 71 00:12:39,170 --> 00:12:42,146 Förklarade Göran dina arbetsuppgifter? 72 00:12:42,170 --> 00:12:44,330 Ja, i stora drag. 73 00:12:45,850 --> 00:12:47,130 Bra. 74 00:12:48,770 --> 00:12:53,146 Vi är jävligt stolta över vad vi har åstadkommit här ute, ska du veta. 75 00:12:53,170 --> 00:12:56,186 Vi var ju först i landet med grön handel. 76 00:12:56,210 --> 00:12:59,386 Folk tittade snett på oss när vi började odla utan bekämpningsmedel. 77 00:12:59,410 --> 00:13:02,650 Men nu har tiden kommit ikapp oss. 78 00:13:05,530 --> 00:13:10,506 Vi skulle kunna frysa in grönsakerna, men har valt att hålla allt färskt. 79 00:13:10,530 --> 00:13:13,090 Vi tror man vinner på det i längden. 80 00:13:16,570 --> 00:13:22,850 Ta morötter. Frysta morötter förlorar 23 procent av näringsämnena. 81 00:13:23,810 --> 00:13:25,530 Det är ganska mycket. 82 00:13:26,410 --> 00:13:27,610 Jaha. 83 00:13:31,770 --> 00:13:33,250 Johnny... 84 00:13:36,930 --> 00:13:39,266 Det här är ert rum. 85 00:13:39,290 --> 00:13:44,610 Nicole, jag tänkte att du kunde sova här. - Och Maria, du kan sova här. 86 00:13:46,970 --> 00:13:49,650 Ja, men nu ska vi ha lite kul. Kom! 87 00:14:05,410 --> 00:14:06,906 Är ni klara? 88 00:14:06,930 --> 00:14:10,650 - Är ni klara? - Ja, vi är klara för i dag. 89 00:14:11,650 --> 00:14:14,546 Klara för i dag. Det är för varmt. 90 00:14:14,570 --> 00:14:20,786 Jag har ju valt en rakt igenom, strikt ekologisk produktionslinje. 91 00:14:20,810 --> 00:14:22,866 I alla led. 92 00:14:22,890 --> 00:14:27,210 Inga tillsatser. Inga bekämpningsmedel. 93 00:14:28,410 --> 00:14:34,346 Det handlar ju inte bara om oss, det handlar om våra barn, om framtiden. 94 00:14:34,370 --> 00:14:37,786 I förlängningen så handlar det ju om planeten. 95 00:14:37,810 --> 00:14:40,186 Du måste ta in den. 96 00:14:40,210 --> 00:14:44,546 Du vill inte? Stämmer det, att du inte vill? 97 00:14:44,570 --> 00:14:47,786 Där har vi alla ett ansvar. Var och en av oss. 98 00:14:47,810 --> 00:14:51,386 Ska jag vara ärlig så hade vi det kämpigt med de nya EU-reglerna. 99 00:14:51,410 --> 00:14:56,226 De tyckte inte att vi skulle ha några bidrag, men vi lyckades vända på det. 100 00:14:56,250 --> 00:15:00,706 Trots att marknadspriserna för spannmål och grönsaker sjönk. 101 00:15:00,730 --> 00:15:06,010 Det beror på att vi tror på vad vi gör, och det märker kunderna. 102 00:15:07,650 --> 00:15:10,946 De köper ju inte bara grönsaker av oss. 103 00:15:10,970 --> 00:15:13,690 De köper vårt engagemang. 104 00:15:14,050 --> 00:15:19,306 - Jag gör det i morgon. - Du jobbar inte i morgon. 105 00:15:19,330 --> 00:15:23,146 Det är för tungt för bilen. Den kommer att gå sönder. 106 00:15:23,170 --> 00:15:25,466 Det här är inte tungt! 107 00:15:25,490 --> 00:15:27,250 Cedric! 108 00:15:32,330 --> 00:15:34,866 - Är du dum i huvudet? - Jag vet. 109 00:15:34,890 --> 00:15:39,786 Vad då vet? Hur fan kan du ta i grönsakerna? Är du dum i huvudet? 110 00:15:39,810 --> 00:15:42,146 - Förlåt. - Tyst! 111 00:15:42,170 --> 00:15:44,970 Du är ett föredöme. 112 00:15:50,810 --> 00:15:55,626 - Vad är problemet? - De vill inte lasta. Du får lösa det. 113 00:15:55,650 --> 00:16:00,986 - Vad är problemet? - Vi får inte plats med allt. 114 00:16:01,010 --> 00:16:06,466 - Alla lådor måste köras samtidigt. - Det är omöjligt. 115 00:16:06,490 --> 00:16:09,226 Inget är omöjligt. 116 00:16:09,250 --> 00:16:13,626 Ursäkta. Om ni lastar de tunga först 117 00:16:13,650 --> 00:16:16,706 så kan ni stapla mycket högre. 118 00:16:16,730 --> 00:16:19,786 För att stapla högt måste vi hämta kranen. 119 00:16:19,810 --> 00:16:21,826 Vi har inte tid med det här. 120 00:16:21,850 --> 00:16:25,826 Gör som han säger. Hämta kranen och lasta alla lådor. 121 00:16:25,850 --> 00:16:26,826 Ja. 122 00:16:26,850 --> 00:16:32,426 Sakarias, visar du honom barackerna? - Byt om och hjälp killarna lasta. 123 00:16:32,450 --> 00:16:34,010 Absolut. 124 00:16:34,770 --> 00:16:39,026 - Hej. Johnny. - Sakarias. Är det din bil? 125 00:16:39,050 --> 00:16:41,170 Ja, det stämmer. 126 00:16:41,730 --> 00:16:46,306 Du, förresten. Jag har inte haft nån täckning på mobilen. 127 00:16:46,330 --> 00:16:51,266 - Inte i hela samhället. - Nej, vi har ingen täckning här ute. 128 00:16:51,290 --> 00:16:55,746 Men vi har ett eget wifi-nätverk som man kan koppla upp sig på. 129 00:16:55,770 --> 00:16:59,090 Det finns en kod, vi kan fixa det sen. 130 00:17:19,130 --> 00:17:21,586 Du ska bo i den här. Det är nog inte låst. 131 00:17:21,610 --> 00:17:24,906 Okej. Ja men tack. 132 00:17:24,930 --> 00:17:27,730 - Lycka till. - Tack. 133 00:18:46,050 --> 00:18:48,610 Ett, två, tre. 134 00:19:22,330 --> 00:19:24,930 Jag är så glad att ni är här. 135 00:19:26,690 --> 00:19:30,386 - Vad är det här för rum? - Det är mitt arbetsrum. 136 00:19:30,410 --> 00:19:34,026 - Jag jobbar som läkare och coach. - Coach? 137 00:19:34,050 --> 00:19:37,986 Ibland så är det viktigt att lufta sina funderingar 138 00:19:38,010 --> 00:19:42,986 och prata om sina tankar. Och då lyssnar jag. 139 00:19:43,010 --> 00:19:48,546 - Som terapi, typ? - Nej. Vi tror inte på terapi här. 140 00:19:48,570 --> 00:19:50,666 Mer som ett slags stöd. 141 00:19:50,690 --> 00:19:56,130 Nu måste ni börja göra er i ordning, annars så missar vi samlingen. 142 00:21:45,770 --> 00:21:47,650 Arabslyna. 143 00:22:05,490 --> 00:22:08,730 Här kommer viktigpettern. 144 00:22:13,170 --> 00:22:17,170 Titta där. Allt det där ska lastas innan kvällen. 145 00:22:31,570 --> 00:22:34,370 - Ska allt in? - Allt. 146 00:22:39,330 --> 00:22:42,850 - Har ni nåt system? - Nej, bara snabba dig på. 147 00:22:55,170 --> 00:22:57,370 Där är Kent. Kom. 148 00:23:09,170 --> 00:23:10,890 Har det gått bra att installera er? 149 00:23:11,650 --> 00:23:16,106 Hallå, hallå! Hörs jag? Jag tänkte informera om några saker. 150 00:23:16,130 --> 00:23:19,466 Först och främst den stora skördefesten. 151 00:23:19,490 --> 00:23:25,986 Vår festkommitté planerar för fullt. Den kommer att bli fantastisk. 152 00:23:26,010 --> 00:23:28,746 Såvida inte Bosse - Var är du Bosse? 153 00:23:28,770 --> 00:23:31,186 ...upprepar förra årets succé. 154 00:23:31,210 --> 00:23:34,386 Ta inte traktorn hem efter fyra Gin & Tonic. 155 00:23:34,410 --> 00:23:36,786 Och parkera i trädgården! 156 00:23:36,810 --> 00:23:41,466 Sen är det så här att vi har fått tillökning i familjen. 157 00:23:41,490 --> 00:23:45,706 Jag tycker att vi välkomnar Nicole och Maria. - Var är ni, tjejer? 158 00:23:45,730 --> 00:23:47,786 - Här. - Där har vi dem! 159 00:23:47,810 --> 00:23:52,506 Nicole och Maria är sommarbarn hos Kent och Susanne. 160 00:23:52,530 --> 00:23:58,346 Hoppas att ni ska trivas. Jag räknar med att få se er på mina träningar. 161 00:23:58,370 --> 00:24:01,890 Vi ger dem en applåd och välkomnar dem. - Välkomna, tjejer. 162 00:24:03,770 --> 00:24:08,490 Och nu, vår stolthet: truppen! 163 00:24:28,610 --> 00:24:32,050 Kom, låt araben göra jobbet. 164 00:26:26,930 --> 00:26:31,786 Då har ni fått se ett litet smakprov av vad som komma skall. 165 00:26:31,810 --> 00:26:35,386 Stort tack till vår fina trupp för ett fantastiskt uppträdande. 166 00:26:35,410 --> 00:26:37,226 Kom. Ni ska få träffa Maud. 167 00:26:37,250 --> 00:26:39,386 Prova gärna vårt ekologiska vin. 168 00:26:39,410 --> 00:26:43,986 Maud. Här har vi Nicole och Maria. 169 00:26:44,010 --> 00:26:48,170 Välkomna. - Nicole, hur gammal är du? 170 00:26:49,290 --> 00:26:51,786 - Sjutton. - Och du, Maria? 171 00:26:51,810 --> 00:26:53,610 Femton. 172 00:26:55,170 --> 00:26:58,370 Ni kommer trivas så bra här hos oss. 173 00:27:06,410 --> 00:27:10,986 Däcken behöver tvättas. Jag stannar här och tvättar dem. 174 00:27:11,010 --> 00:27:13,250 Det gör min pung också... 175 00:27:23,650 --> 00:27:26,170 Hej. Cecilia. 176 00:27:28,250 --> 00:27:31,986 Jag får verkligen ingen täckning här. Min mobil är helt död. 177 00:27:32,010 --> 00:27:34,786 - Det finns ingen täckning här. - Varför då? 178 00:27:34,810 --> 00:27:38,506 Det finns ingen bara. Vi tror på att umgås. 179 00:27:38,530 --> 00:27:43,130 - Umgås? - Ja, på riktigt. Inte via telefoner. 180 00:27:45,370 --> 00:27:49,146 - Alltså, ni var så duktiga. - Nån som har en cigg? 181 00:27:49,170 --> 00:27:51,530 - Cigg? - Det är rökförbud här. 182 00:27:52,410 --> 00:27:55,306 Dessutom är det jättedåligt för kroppen att röka. 183 00:27:55,330 --> 00:27:58,506 Det måste väl finnas nån butik där man kan köpa? 184 00:27:58,530 --> 00:28:01,866 Det finns ju en mack. De kanske har. 185 00:28:01,890 --> 00:28:07,890 Men den ligger långt utanför grindarna. Mer än typ 30000 steg. 186 00:28:18,250 --> 00:28:21,570 - Får jag växla några ord med dig? - Absolut. 187 00:28:40,650 --> 00:28:45,146 - Vad gör svartskallen här? - Göran gick i god för honom. 188 00:28:45,170 --> 00:28:48,746 Det finns inget att anmärka på, förutom att han är svartskalle. 189 00:28:48,770 --> 00:28:50,866 Men han ska bara köra lastbil. 190 00:28:50,890 --> 00:28:54,546 - Var kommer han ifrån? - Ingen aning. 191 00:28:54,570 --> 00:28:58,386 Vi behöver honom. Jag hade inte månader på mig att hitta nån ny. 192 00:28:58,410 --> 00:29:01,170 - Flickorna då, hur verkar de? - Bra. 193 00:29:02,250 --> 00:29:03,256 Vilsna. 194 00:29:44,490 --> 00:29:49,250 - Har du mina hörlurar? - Jag gav dem till dig tidigare. 195 00:29:56,810 --> 00:30:00,466 Jag är så glad att ni har kommit hit. Vet ni det? 196 00:30:00,490 --> 00:30:02,610 Mm, du sa det. 197 00:30:03,530 --> 00:30:06,626 Säg bara till om ni behöver nåt. Vad som helst. 198 00:30:06,650 --> 00:30:10,066 Jag vet själv hur det känns att komma till ett nytt ställe. 199 00:30:10,090 --> 00:30:13,930 Men här är vi inga främlingar, vi är vänner. 200 00:30:16,450 --> 00:30:20,586 Det ska vara släckt om 30 minuter. 201 00:30:20,610 --> 00:30:23,170 - God natt! - God natt. 202 00:30:26,170 --> 00:30:27,890 Jag gillar henne. 203 00:30:29,530 --> 00:30:30,650 Gud... 204 00:31:57,690 --> 00:32:02,130 Sover du? Du ser svettig ut. 205 00:32:03,610 --> 00:32:05,786 Vad vill ni? Har det hänt nåt? 206 00:32:05,810 --> 00:32:09,226 - Vi behöver hjälp med en sak. - Nu? 207 00:32:09,250 --> 00:32:12,810 Nej, om en månad. Skriv in det i kalendern... 208 00:32:14,450 --> 00:32:16,346 Det är mitt i natten. 209 00:32:16,370 --> 00:32:19,530 Kurwa. Vill du tala om för Kent att du inte jobbar natt? 210 00:32:23,690 --> 00:32:25,930 Jag hämtar jackan. 211 00:32:54,450 --> 00:32:58,210 - Ska jag hämta bilen? - Nej, du åker med oss. 212 00:33:59,610 --> 00:34:02,450 - Vad gör du? - Jag ska dra. 213 00:34:03,570 --> 00:34:07,306 - Vadå dra? - Det här stället är ju stört. 214 00:34:07,330 --> 00:34:12,106 Det är som en jävla sekt, eller nåt. Klä på dig nu. 215 00:34:12,130 --> 00:34:13,410 Nej. 216 00:34:15,530 --> 00:34:19,730 - Tänker du hänga med de här mupparna? - Du kan dra, jag stannar. 217 00:34:24,650 --> 00:34:28,186 Det är nåt fel på det här stället. Märker du inte det? 218 00:34:28,210 --> 00:34:29,730 Jag stannar. 219 00:34:34,650 --> 00:34:36,050 Okej. 220 00:35:53,490 --> 00:35:56,130 Kom. Se upp var du går. 221 00:35:58,170 --> 00:35:59,690 Där inne. 222 00:36:00,490 --> 00:36:01,730 Se så. 223 00:36:12,370 --> 00:36:14,130 Fortsätt. 224 00:36:25,250 --> 00:36:27,530 Vi måste gå ner två meter. 225 00:36:35,330 --> 00:36:36,850 Vem är det till? 226 00:36:37,930 --> 00:36:39,530 Min katt. 227 00:36:51,650 --> 00:36:53,770 Stor katt du har. 228 00:36:56,330 --> 00:36:57,530 Stor katt. 229 00:36:59,770 --> 00:37:02,930 Sluta, låt honom göra jobbet. 230 00:37:04,530 --> 00:37:08,130 Stanna du och fortsätt gräva. Två meter, okej? 231 00:37:42,770 --> 00:37:45,330 - Kan jag hjälpa dig med nåt? - Fan! 232 00:37:47,170 --> 00:37:48,850 Kan jag hjälpa dig med nåt? 233 00:37:49,570 --> 00:37:51,386 Hej... 234 00:37:51,410 --> 00:37:55,186 - Nej, alltså jag har slut på cigg. - Det är rökförbud här. 235 00:37:55,210 --> 00:37:59,370 Jag vet, men jag tänkte jag kunde gå ner till macken och köpa. 236 00:38:00,410 --> 00:38:03,026 - Är det långt? - Ja, det är en bit. 237 00:38:03,050 --> 00:38:07,706 Man kan ta bussen från stora vägen. Fast den går inte så här sent. 238 00:38:07,730 --> 00:38:10,106 Självklart inte. 239 00:38:10,130 --> 00:38:13,386 Du kan gå, men det är nästan en mil utan gatubelysning. 240 00:38:13,410 --> 00:38:16,650 Om jag var du skulle jag vänta till i morgon bitti. 241 00:38:19,090 --> 00:38:21,410 Nej, fuck. Fuck det. 242 00:38:22,650 --> 00:38:25,226 Du kommer inte ut där. 243 00:38:25,250 --> 00:38:27,370 Nej, kom ner. 244 00:38:27,970 --> 00:38:30,890 Följ med här i stället. Kom. 245 00:38:39,090 --> 00:38:40,730 Vänta här. 246 00:38:52,290 --> 00:38:54,666 Ja, de har legat här ett tag. 247 00:38:54,690 --> 00:38:59,746 - Så det är nån som röker här ändå? - Ja, det är inte jag i alla fall. 248 00:38:59,770 --> 00:39:06,170 Man kan bli sjuk av såna. Säg inte att det var jag som gav dig dem. 249 00:39:09,410 --> 00:39:11,906 Jag heter Nicole. 250 00:39:11,930 --> 00:39:15,450 - Vi ska bo här i sommar. - Jag vet det. 251 00:39:17,650 --> 00:39:21,026 - Du då? - Vad är det med mig? 252 00:39:21,050 --> 00:39:25,186 Man säger väl sitt namn om nån just presenterat sig för en? 253 00:39:25,210 --> 00:39:27,450 Ja, jag heter Victor. 254 00:39:28,770 --> 00:39:32,146 - Victor? - Mm, Victor. 255 00:39:32,170 --> 00:39:35,570 Du, det är sent. Du borde gå hem. 256 00:39:39,170 --> 00:39:41,930 Visa inte den där för nån, okej? 257 00:39:43,370 --> 00:39:45,170 Okej då. 258 00:39:48,170 --> 00:39:50,570 - Vi ses. - Ja. 259 00:40:06,610 --> 00:40:09,586 - Vem var det som skulle gräva hålet? - Vi. 260 00:40:09,610 --> 00:40:15,410 Jag sa åt er att gräva hålet! Och så blandar ni in honom? 261 00:40:16,010 --> 00:40:18,586 - Vi ville bara testa honom. - Testa? 262 00:40:18,610 --> 00:40:21,986 - Vadå för jävla test? - Jag vet inte vad han pratar om. 263 00:40:22,010 --> 00:40:25,546 Vi tänkte att det gick snabbare. Kent, det är inget problem. 264 00:40:25,570 --> 00:40:28,090 Det är ett enormt problem! 265 00:40:41,570 --> 00:40:42,970 Hej. 266 00:40:47,050 --> 00:40:50,666 - Du hittar tillbaka själv, va? - Va? 267 00:40:50,690 --> 00:40:52,866 Till barackerna. 268 00:40:52,890 --> 00:40:57,186 Ja... Det gör jag nog. 269 00:40:57,210 --> 00:40:59,730 Okej. Tack för hjälpen. 270 00:41:02,210 --> 00:41:03,490 Du... 271 00:41:07,290 --> 00:41:10,250 - Du kan ta lite för besväret. - Ja. 272 00:41:12,810 --> 00:41:16,890 - Gå hem och sov nu, vi ses i morgon. - Okej. 273 00:43:14,890 --> 00:43:17,650 Undertexter: Elisabeth Enström www.plint.com 21137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.