All language subtitles for Only.the.Animals.[Seules.Les.Betes].2019.1080p.BRRip.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,088 --> 00:00:18,088 - Art Subs - 12 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:18,089 --> 00:00:22,089 Legenda - Durenkian - 3 00:01:19,458 --> 00:01:21,167 - Sim? - � Rolex. 4 00:01:21,333 --> 00:01:22,958 Vim ver Papa Sanou. 5 00:02:50,792 --> 00:02:52,208 A� est� voc�, ent�o? 6 00:02:53,833 --> 00:02:55,167 Tudo bem? 7 00:02:57,333 --> 00:02:59,333 O que est� fazendo? 8 00:02:59,500 --> 00:03:00,800 Nada. 9 00:03:04,083 --> 00:03:05,917 Esqueceu que eu vinha? 10 00:03:06,125 --> 00:03:07,425 N�o. 11 00:03:11,782 --> 00:03:13,082 Vamos entrar? 12 00:03:13,083 --> 00:03:15,083 - Olhar tudo isto? - Sim. 13 00:03:21,417 --> 00:03:25,625 A� est�... Ent�o, verifique e assine. 14 00:03:27,667 --> 00:03:28,967 Se quisermos avan�ar, 15 00:03:28,968 --> 00:03:31,518 precisa estar em dia com a regulamenta��o sanit�ria. 16 00:03:31,519 --> 00:03:33,500 - Sim. - Marcou a visita? 17 00:03:35,625 --> 00:03:39,042 - Ainda n�o. - � necess�rio, n�o �? 18 00:03:39,208 --> 00:03:40,625 N�o seja relaxado. 19 00:03:47,458 --> 00:03:48,758 O que foi? 20 00:03:51,542 --> 00:03:55,958 Lembra do que me disse no primeiro dia quando veio me ver? 21 00:03:57,083 --> 00:04:00,292 "S� sei falar com os animais e meu cachorro." 22 00:04:03,458 --> 00:04:05,292 � verdade. 23 00:04:05,458 --> 00:04:06,758 Pois, �. 24 00:04:12,875 --> 00:04:14,500 Adoro suas m�os. 25 00:04:23,167 --> 00:04:25,375 Adoro quando me acaricia. 26 00:04:41,500 --> 00:04:43,125 Oh, Joseph... 27 00:04:46,000 --> 00:04:48,625 N�o esteve muito comigo, hoje, n�o �? 28 00:04:54,083 --> 00:04:55,708 S�o suas ang�stias? 29 00:04:57,325 --> 00:05:00,833 � isso? S�o os barulhos, eles voltaram? 30 00:05:02,083 --> 00:05:05,417 Preciso ficar sozinho. Preciso ficar sozinho! 31 00:05:05,583 --> 00:05:09,125 N�o diga isso. Fazemos bem um ao outro. 32 00:05:09,333 --> 00:05:10,633 N�o �? 33 00:05:13,875 --> 00:05:16,625 Seja como for... Sinto que voc� est� melhor. 34 00:05:45,292 --> 00:05:47,614 Essa depress�o que parece se instalar 35 00:05:47,615 --> 00:05:50,583 nos departamentos do sul e do centro da Fran�a, 36 00:05:50,750 --> 00:05:52,750 traz epis�dios de neve... 37 00:05:52,917 --> 00:05:55,333 Michel? Vai comer junto comigo? 38 00:05:57,250 --> 00:05:58,558 Ainda fazendo contas. 39 00:05:59,792 --> 00:06:04,083 Uma violenta tempestade de neve atingiu Causse M�jan ontem � noite, 40 00:06:04,250 --> 00:06:06,542 privando numerosas resid�ncias de eletricidade 41 00:06:06,750 --> 00:06:08,292 ainda n�o restabelecida. 42 00:06:08,458 --> 00:06:13,070 Mas o que preocupa atualmente a pol�cia � o desaparecimento 43 00:06:13,071 --> 00:06:14,468 de uma moradora. 44 00:06:14,469 --> 00:06:18,557 O carro dela foi encontrado abandonado ao lado da estrada 45 00:06:18,558 --> 00:06:21,413 e at� agora as buscas em nada resultaram. 46 00:06:41,500 --> 00:06:44,625 Aqui. � osso buco. 47 00:06:44,792 --> 00:06:46,092 Obrigado. 48 00:06:46,668 --> 00:06:49,292 Olha. Fiz uma retirada da conta em comum. 49 00:06:49,293 --> 00:06:50,993 Mercier queria o sinal pelo hangar. 50 00:06:51,755 --> 00:06:53,970 �? Mas achei que voc� j� tinha pago. 51 00:06:53,971 --> 00:06:55,768 N�o, foi s� pela bomba. 52 00:06:56,792 --> 00:06:59,125 H� uma mulher que desapareceu. 53 00:06:59,292 --> 00:07:01,850 - �? Onde? - Em Causse. 54 00:07:01,851 --> 00:07:05,083 - Vi o carro dela. - Voc� esteve em Causse? 55 00:07:05,292 --> 00:07:07,292 Sim, dando minha volta. 56 00:07:11,292 --> 00:07:12,592 Vou parar de incomodar. 57 00:07:26,833 --> 00:07:29,458 - Boa noite, pai. - Oi. 58 00:07:31,000 --> 00:07:34,625 - Osso buco. Quer que eu esquente? - Sim, quero. 59 00:07:40,958 --> 00:07:42,875 Como anda o outro? 60 00:07:43,042 --> 00:07:45,458 O "outro" tem um nome. � Michel. 61 00:07:48,083 --> 00:07:50,125 - Comprei seus rem�dios. - Obrigado. 62 00:07:51,917 --> 00:07:53,333 Ainda est�o trepando? 63 00:07:56,125 --> 00:07:57,542 Pare com isso j�, pai. 64 00:07:57,750 --> 00:08:01,167 - Quer dizer n�o trepam mais. - N�o! Que n�o te interessa! 65 00:08:04,783 --> 00:08:08,917 N�o, n�o entendeu. Deixe-me explicar, a Sra. Calvet 66 00:08:09,125 --> 00:08:12,551 ligou para o setor m�dico e disseram que a Sra. Lojewski 67 00:08:12,552 --> 00:08:13,852 est� em licen�a m�dica 68 00:08:13,853 --> 00:08:18,042 que n�o tinha substituta e n�o sabiam quando voltaria. 69 00:08:18,208 --> 00:08:19,833 - � isso, n�o? - �. 70 00:08:22,867 --> 00:08:24,836 N�o, sem conversa, o que pode fazer 71 00:08:24,837 --> 00:08:28,250 � encontrar algu�m j� para substitu�-la. 72 00:08:30,208 --> 00:08:34,042 Bem... conto consigo, ent�o. D� retorno, certo? 73 00:08:34,208 --> 00:08:35,833 Obrigada. At� logo. 74 00:08:38,583 --> 00:08:41,083 Bom! Vamos conseguir, certo? 75 00:08:41,250 --> 00:08:43,958 - N�o darei sossego a eles. - Voc� � fofa. 76 00:08:44,958 --> 00:08:47,833 - � muito bom ser otimista. - Ah, sim! 77 00:08:48,000 --> 00:08:49,833 Necess�rio, at�. 78 00:08:52,542 --> 00:08:54,958 Voc� ama seu marido? 79 00:08:58,958 --> 00:09:00,258 Sim, claro! 80 00:09:01,125 --> 00:09:02,958 Ent�o, n�o arrisca nada. 81 00:09:04,667 --> 00:09:06,375 A mulher que desapareceu 82 00:09:06,583 --> 00:09:08,542 ela n�o amava o marido. 83 00:09:08,708 --> 00:09:11,208 E o marido dela tamb�m n�o a amava. 84 00:09:11,375 --> 00:09:12,675 Mas quando nos amamos, 85 00:09:13,792 --> 00:09:16,208 nada pode lhe acontecer. 86 00:09:17,000 --> 00:09:18,300 Nada. 87 00:09:19,333 --> 00:09:20,633 As buscas continuam 88 00:09:20,634 --> 00:09:23,499 em condi��es muito dif�ceis devido �s quantidades de neve 89 00:09:23,500 --> 00:09:26,208 que caiu em Causse e pelo vento que continua a soprar 90 00:09:26,375 --> 00:09:29,792 e por enquanto nenhuma not�cia dessa parisiense desaparecida 91 00:09:29,958 --> 00:09:32,375 cujo carro foi encontrado abandonado. 92 00:09:32,376 --> 00:09:34,852 Ela foi identificada. � Evelyne Ducat 93 00:09:34,853 --> 00:09:37,314 que possu�a aqui uma casa de campo. 94 00:09:37,315 --> 00:09:39,750 Era um est�bulo reformado. 95 00:09:39,917 --> 00:09:43,183 O marido, Guillaume Ducat, n�o estava aqui quando ela sumiu, 96 00:09:43,184 --> 00:09:45,184 estava viajando ao estrangeiro a neg�cios 97 00:09:45,185 --> 00:09:46,875 e acaba de voltar � regi�o. 98 00:09:46,876 --> 00:09:49,333 Apresentamos o testemunho dele. 99 00:09:49,500 --> 00:09:51,833 N�o sei explicar o desaparecimento dela. 100 00:09:52,000 --> 00:09:55,875 Ela � uma mulher independente. Somos um casal 101 00:09:55,876 --> 00:09:58,453 que n�o tem costume de contar tudo o que fazemos, 102 00:09:58,454 --> 00:10:01,428 mas passadas 48h h� raz�es para eu estar inquieto. 103 00:10:02,841 --> 00:10:04,141 Sim? 104 00:10:06,000 --> 00:10:07,437 Que frio de louco! 105 00:10:07,791 --> 00:10:09,124 Incomodo? 106 00:10:09,125 --> 00:10:12,125 - N�o. Quer um caf�? - N�o vou recusar. 107 00:10:12,292 --> 00:10:13,592 Vamos l�! 108 00:10:16,667 --> 00:10:19,292 Esse tempo est� imposs�vel! 109 00:10:21,750 --> 00:10:23,583 - Aqui. - Obrigado. 110 00:10:23,750 --> 00:10:25,625 - Est� quente. - Sim, acabei de fazer. 111 00:10:27,750 --> 00:10:29,958 - Queria alguma coisa? - Queria. 112 00:10:30,125 --> 00:10:33,958 Guarda para voc�? � sobre o desaparecimento. 113 00:10:34,125 --> 00:10:36,167 Estamos patinando. 114 00:10:36,375 --> 00:10:38,542 Se ela tivesse se perdido na tempestade 115 00:10:38,708 --> 00:10:40,708 acho que ter�amos achado o corpo. 116 00:10:42,500 --> 00:10:44,708 �... No que est� pensando? 117 00:10:45,833 --> 00:10:47,833 N�o sei. Mas como encontra v�rias pessoas 118 00:10:47,989 --> 00:10:50,839 pensei que poderia ter ouvido algo que poderia nos ajudar. 119 00:10:52,748 --> 00:10:54,083 Nada muito exato. 120 00:10:54,250 --> 00:10:56,458 - Rumores... - Tais como...? 121 00:10:57,417 --> 00:10:59,833 N�o, de fato, conversas sem interesse. 122 00:11:01,680 --> 00:11:02,980 Bom... 123 00:11:05,500 --> 00:11:07,644 Voc� conhece Joseph Bonnefille? 124 00:11:08,930 --> 00:11:10,230 Sim. 125 00:11:10,231 --> 00:11:12,917 Ele � cliente da Mutual. 126 00:11:13,125 --> 00:11:16,458 Eu o vi h� pouco. Ele � meio selvagem. 127 00:11:16,667 --> 00:11:18,083 Voc� o conhece bem? 128 00:11:19,292 --> 00:11:23,333 N�o muito. Cuido do caso dele desde o ver�o. 129 00:11:24,033 --> 00:11:27,833 Tinha acabado de perder a m�e. Isso o perturbou muito. 130 00:11:28,042 --> 00:11:30,462 - Desconfia dele? - N�o. 131 00:11:31,094 --> 00:11:33,165 N�o cheguei a isso. Estou buscando. 132 00:11:35,708 --> 00:11:38,125 - Tudo bem? - Oi. 133 00:11:39,917 --> 00:11:41,708 Passei em busca de not�cias. 134 00:11:41,709 --> 00:11:44,509 E gostaria de saber se Alice ou voc� viram algo diferente 135 00:11:44,510 --> 00:11:45,810 na noite da tempestade. 136 00:11:45,811 --> 00:11:48,542 Ainda estamos na busca da mulher de Guillaume Ducat. 137 00:11:48,708 --> 00:11:50,667 N�o tenho tempo para isso. 138 00:11:53,333 --> 00:11:54,633 Bom... 139 00:11:56,075 --> 00:11:58,000 Est� feito. S� se fosse o caso. 140 00:11:58,208 --> 00:12:00,417 - At� mais. - Tchau. 141 00:12:04,200 --> 00:12:07,125 Voc� tamb�m n�o tem tempo para essas hist�rias. 142 00:12:07,825 --> 00:12:11,583 - Por que diz isso? - J� chega suas voltas por a�. 143 00:12:11,792 --> 00:12:14,167 Que besteira � essa? 144 00:12:14,333 --> 00:12:16,667 Fica me traindo com seu "interesse" social. 145 00:12:17,667 --> 00:12:20,292 Mas se der errado, n�o me venha chorar. 146 00:12:37,583 --> 00:12:38,883 Joseph? 147 00:12:46,125 --> 00:12:47,425 Joseph? 148 00:13:08,125 --> 00:13:09,542 Joseph! 149 00:13:19,500 --> 00:13:20,800 Joseph? 150 00:13:44,583 --> 00:13:48,173 - O que est� bisbilhotando? - Voc� me assustou. 151 00:13:51,167 --> 00:13:54,667 Mas... O que houve com seu cachorro? 152 00:13:54,875 --> 00:13:56,667 Algu�m atirou nele. 153 00:13:56,875 --> 00:13:59,875 - Quem? - N�o sei. 154 00:14:03,458 --> 00:14:04,758 Tudo bem? 155 00:14:07,250 --> 00:14:08,550 Joseph? 156 00:14:10,583 --> 00:14:11,883 O que houve? 157 00:14:12,000 --> 00:14:15,208 - Pode me falar, voc� sabe. - Por que veio aqui? 158 00:14:17,812 --> 00:14:19,112 Porque... 159 00:14:23,250 --> 00:14:24,667 Eu te amo. 160 00:14:29,167 --> 00:14:30,792 Isso n�o me interessa. 161 00:14:32,917 --> 00:14:34,542 N�o acredito em voc�. 162 00:14:35,958 --> 00:14:37,583 O que voc� fez? 163 00:14:39,125 --> 00:14:42,583 Joseph, pode me contar. Posso entender o que for. 164 00:14:42,750 --> 00:14:44,250 Vai, caia fora! 165 00:14:44,458 --> 00:14:46,083 Caia fora, j� disse! 166 00:14:54,917 --> 00:14:56,375 N�o chore. 167 00:14:59,875 --> 00:15:01,500 N�o chore! 168 00:15:25,375 --> 00:15:28,375 - Espere, n�o entendo. - Vai prestar queixa contra ele? 169 00:15:28,542 --> 00:15:32,167 N�o. N�o vou prestar queixa. Me deixe em paz! 170 00:15:33,192 --> 00:15:34,670 Com quem estava falando? 171 00:15:36,750 --> 00:15:39,167 Queria prestar queixa contra quem? 172 00:15:41,250 --> 00:15:43,458 Michel, fale. 173 00:15:45,167 --> 00:15:46,667 Michel! 174 00:15:46,833 --> 00:15:48,133 Mas... 175 00:16:42,875 --> 00:16:44,175 Michel...? 176 00:16:45,875 --> 00:16:49,042 Venha. Vamos, venha para dentro. 177 00:16:51,667 --> 00:16:53,667 Foi Joseph quem fez isso? 178 00:16:58,125 --> 00:16:59,958 Voc�s brigaram? 179 00:17:02,500 --> 00:17:04,708 Foi voc� quem matou o cachorro dele? 180 00:17:07,958 --> 00:17:09,258 Michel? 181 00:17:21,382 --> 00:17:22,682 Alice! 182 00:17:26,167 --> 00:17:27,467 Alice! 183 00:17:29,362 --> 00:17:30,662 Alice! 184 00:17:33,887 --> 00:17:35,422 Onde est� seu marido? 185 00:17:35,792 --> 00:17:37,625 N�o sei. Cuidando dos animais? 186 00:17:37,792 --> 00:17:41,167 Que nada. Ningu�m cuidou deles. N�o foram alimentados desde ontem. 187 00:17:41,375 --> 00:17:44,417 Acha que est� de f�rias? Vou dar de comer a eles. 188 00:17:44,583 --> 00:17:46,000 Pregui�oso! 189 00:18:01,542 --> 00:18:03,708 Pai, pare com isso! 190 00:18:03,709 --> 00:18:05,609 Sabe que n�o deve fazer esfor�o f�sico. 191 00:18:05,610 --> 00:18:06,910 N�o enche! 192 00:18:15,792 --> 00:18:18,875 - Al�? - C�dric. Pode vir aqui, por favor? 193 00:18:26,917 --> 00:18:29,542 Tive uma hist�ria com Joseph. 194 00:18:31,907 --> 00:18:33,207 No in�cio... 195 00:18:33,208 --> 00:18:35,708 S� queria ajud�-lo, mais nada. 196 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 A retomar o gosto da vida. 197 00:18:40,292 --> 00:18:44,292 Dar a ele... Carinho, prazer. 198 00:18:45,917 --> 00:18:48,750 N�o tive impress�o de estar apaixonada por ele. 199 00:18:51,083 --> 00:18:52,383 Mas de fato, estava. 200 00:18:53,625 --> 00:18:54,925 �. 201 00:19:00,667 --> 00:19:02,667 Michel matou o cachorro de Joseph. 202 00:19:04,833 --> 00:19:06,458 Eles lutaram um com o outro. 203 00:19:08,357 --> 00:19:09,958 A culpa � minha. 204 00:19:10,167 --> 00:19:11,792 � tudo culpa minha. 205 00:19:12,532 --> 00:19:13,832 Nossa... 206 00:19:13,833 --> 00:19:15,667 � o carro de Michel. 207 00:19:15,875 --> 00:19:17,458 - Certeza? - Sim, �. 208 00:19:52,625 --> 00:19:54,458 Michel! 209 00:19:56,083 --> 00:19:57,917 Michel! 210 00:20:01,333 --> 00:20:02,633 Michel! 211 00:20:39,583 --> 00:20:41,125 O que voc� tem? 212 00:20:43,583 --> 00:20:45,000 Diga, cachorro. 213 00:22:08,824 --> 00:22:10,124 Caramba... 214 00:22:47,042 --> 00:22:48,458 A� est� voc�, ent�o? 215 00:22:50,201 --> 00:22:51,501 Tudo bem? 216 00:22:54,333 --> 00:22:56,333 O que est� fazendo? 217 00:22:56,500 --> 00:22:57,800 Nada. 218 00:23:01,333 --> 00:23:03,250 Esqueceu que eu vinha? 219 00:23:12,875 --> 00:23:14,292 Joseph... 220 00:25:29,375 --> 00:25:30,792 Caramba... 221 00:26:04,042 --> 00:26:05,875 O que deseja? 222 00:27:24,583 --> 00:27:25,883 Bom dia. 223 00:27:27,125 --> 00:27:29,250 - Sr. Bonnefille? - Sim. 224 00:27:29,417 --> 00:27:31,625 Major Vigier da delegacia. 225 00:27:31,792 --> 00:27:34,208 Desculpe incomodar, ser� r�pido. 226 00:27:34,930 --> 00:27:37,380 Fomos informados do desaparecimento de uma mulher. 227 00:27:37,671 --> 00:27:40,421 O senhor deve conhec�-la. � a mulher de Guillaume Ducat. 228 00:27:40,422 --> 00:27:42,292 Evelyne Ducat. 229 00:27:42,458 --> 00:27:43,875 N�o, n�o a conhe�o. 230 00:27:44,875 --> 00:27:47,708 - E o marido dela? - Tamb�m n�o. 231 00:27:47,917 --> 00:27:52,250 A mulher dele estava aqui h� alguns dias. Cruzou com ela? 232 00:27:52,458 --> 00:27:53,758 N�o. 233 00:27:57,750 --> 00:27:59,050 Bom... 234 00:28:06,958 --> 00:28:09,458 O que h� de errado com seu cachorro? 235 00:28:09,532 --> 00:28:10,832 Est� com fome. 236 00:28:10,833 --> 00:28:13,833 Eu tamb�m estou, mas n�o lato assim. 237 00:28:16,754 --> 00:28:18,054 �. 238 00:28:18,792 --> 00:28:20,208 Muito bem... 239 00:28:21,458 --> 00:28:23,292 Vou indo, Sr. Bonnefille. 240 00:28:32,542 --> 00:28:35,750 Vem c�. Pare de latir assim. 241 00:28:35,917 --> 00:28:39,333 Precisa parar de latir assim, entendeu? 242 00:28:39,500 --> 00:28:42,500 Entendeu? Vamos, v� para casa. 243 00:29:10,208 --> 00:29:11,625 Est�o procurando voc�. 244 00:29:30,000 --> 00:29:31,833 Ficarei aqui com voc�. 245 00:29:33,833 --> 00:29:36,250 Aqui escuto melhor os barulhos. 246 00:30:08,958 --> 00:30:10,375 Trinta e quatro. 247 00:30:12,292 --> 00:30:14,125 Novidades sobre a desaparecida? 248 00:30:14,292 --> 00:30:16,500 N�o sei. N�o estou sabendo. 249 00:30:57,782 --> 00:30:59,082 Solta ela! 250 00:30:59,083 --> 00:31:00,383 Sai daqui! 251 00:31:03,292 --> 00:31:04,917 Sai daqui, j� disse! 252 00:31:11,250 --> 00:31:13,250 Por que fez isso? 253 00:31:17,208 --> 00:31:18,625 Por que fez isso? 254 00:31:48,449 --> 00:31:50,869 Voc� se vai 255 00:31:52,673 --> 00:31:55,059 E em meu cora��o S�o somente 256 00:31:55,060 --> 00:31:59,996 Algumas semanas De espera 257 00:32:01,122 --> 00:32:03,555 Voc� se vai 258 00:32:05,011 --> 00:32:07,785 Minhas alegrias, meus sonhos S�o para voc� 259 00:32:07,786 --> 00:32:12,678 Imposs�vel Voc� se confundir 260 00:32:13,609 --> 00:32:17,663 Voc� se vai 261 00:32:17,664 --> 00:32:20,412 Como um Sol que desaparece 262 00:32:20,413 --> 00:32:25,011 Como um ver�o Como um domingo 263 00:32:25,012 --> 00:32:28,919 Tenho medo do inverno E do frio 264 00:32:28,920 --> 00:32:34,920 Medo do vazio Da aus�ncia 265 00:32:36,009 --> 00:32:39,526 Voc� se vai 266 00:32:40,161 --> 00:32:42,925 E os passarinhos N�o cantam mais... 267 00:33:04,125 --> 00:33:05,958 Voc� � o �ltimo? 268 00:33:06,167 --> 00:33:07,467 Sim. 269 00:33:08,292 --> 00:33:09,708 Morreram todos? 270 00:33:10,750 --> 00:33:12,050 Sim. 271 00:33:12,708 --> 00:33:14,008 Conte para mim. 272 00:33:20,458 --> 00:33:21,758 No �ltimo ver�o, 273 00:33:22,958 --> 00:33:24,583 quando minha m�e morreu... 274 00:33:24,584 --> 00:33:25,791 Sim? 275 00:33:25,792 --> 00:33:28,000 N�o tive coragem de avisar. 276 00:33:31,958 --> 00:33:33,792 Deixou-a na cama dela? 277 00:33:35,125 --> 00:33:36,425 Sim. 278 00:33:38,208 --> 00:33:40,625 - Muito tempo? - Sim, muito tempo. 279 00:33:41,708 --> 00:33:43,708 At� que ela apodrecesse? 280 00:33:45,833 --> 00:33:48,250 �, at� que apodrecesse. 281 00:33:50,375 --> 00:33:51,792 N�o faz mal. 282 00:34:04,083 --> 00:34:05,708 N�o faz mal nenhum. 283 00:34:07,792 --> 00:34:09,092 Joseph! 284 00:34:27,125 --> 00:34:28,425 Joseph? 285 00:34:36,906 --> 00:34:40,542 - O que est� bisbilhotando? - Voc� me assustou. 286 00:34:42,125 --> 00:34:45,542 Mas... O que houve com seu cachorro? 287 00:34:45,750 --> 00:34:47,750 Algu�m atirou nele. 288 00:35:12,333 --> 00:35:14,167 N�o pode mais ficar aqui. 289 00:37:25,833 --> 00:37:27,133 Boa noite. 290 00:37:27,208 --> 00:37:30,833 Boa noite, senhoras e senhores. At� breve. At� logo. 291 00:37:31,000 --> 00:37:32,300 Para a 11. 292 00:37:38,958 --> 00:37:40,958 - Gostou? - Muito. 293 00:37:44,708 --> 00:37:46,125 Acertei, ent�o? 294 00:37:46,333 --> 00:37:47,633 Foi. 295 00:37:48,750 --> 00:37:50,458 Estava delicioso. 296 00:39:04,333 --> 00:39:05,750 Na praia de S�te. 297 00:39:08,042 --> 00:39:10,667 N�o sei... Dois ou tr�s dias. 298 00:39:12,083 --> 00:39:14,500 Claro que passarei por Pali�re. 299 00:39:17,125 --> 00:39:18,425 Combinado. 300 00:39:19,667 --> 00:39:20,967 Sim, eu tamb�m. 301 00:39:22,583 --> 00:39:23,883 Sim. 302 00:39:28,875 --> 00:39:30,292 Quem era? 303 00:39:32,333 --> 00:39:35,542 Voc� � muito curiosa Srt� Ouistiti. 304 00:39:38,917 --> 00:39:41,542 - N�o quer me contar? - Era meu marido. 305 00:39:45,250 --> 00:39:47,083 Fica chocada? 306 00:39:47,250 --> 00:39:49,083 N�o, n�o me choca. 307 00:39:52,875 --> 00:39:54,500 Acho que � uma pena. 308 00:39:54,667 --> 00:39:55,967 Pena para quem? 309 00:39:56,083 --> 00:39:59,083 - Para mim ou para voc�? - Por n�s. 310 00:40:01,708 --> 00:40:04,333 Para todo mundo, enfim. At� para ele. 311 00:40:05,875 --> 00:40:08,875 Se isso te faz sentir melhor, acho que ele n�o liga. 312 00:40:14,333 --> 00:40:16,167 Adoro seus beijos. 313 00:40:18,000 --> 00:40:21,208 - Um crocante, dois espadas. - Sim. 314 00:41:21,145 --> 00:41:23,145 OUISTITI, N�O GOSTO MUITO DAS DESPEDIDAS. 315 00:41:23,146 --> 00:41:25,296 SE EU VOLTAR A S�TE, IREI COMER A SOBREMESA 316 00:41:25,297 --> 00:41:26,597 EVELYNE. 317 00:42:23,333 --> 00:42:25,500 Michel! Qual � a sua? 318 00:42:25,667 --> 00:42:26,967 Idiota! 319 00:43:18,667 --> 00:43:19,967 Oi! 320 00:43:21,292 --> 00:43:22,592 Bom dia. 321 00:43:23,917 --> 00:43:25,217 Tudo bem? 322 00:43:26,125 --> 00:43:28,750 Tudo, mas como me encontrou? 323 00:43:30,167 --> 00:43:34,167 Foi voc� quem me falou daqui. � bem escondido! 324 00:43:35,500 --> 00:43:37,500 �, a ideia era um pouco essa. 325 00:43:39,375 --> 00:43:40,792 Incomodo? 326 00:43:42,500 --> 00:43:43,917 N�o est� sozinha? 327 00:43:45,000 --> 00:43:46,750 Sim, estou sozinha. 328 00:43:46,917 --> 00:43:48,750 N�o esperava v�-la, na verdade. 329 00:43:56,833 --> 00:43:58,250 Largue sua bolsa. 330 00:44:06,208 --> 00:44:08,208 Aqui, tenho um presente para voc�. 331 00:44:20,375 --> 00:44:22,208 � feio... 332 00:44:22,375 --> 00:44:23,792 Mas simp�tico. 333 00:44:25,250 --> 00:44:26,550 Como eu. 334 00:44:31,292 --> 00:44:34,708 Quem falou que voc� � simp�tica? 335 00:44:52,167 --> 00:44:55,375 Amaria ficar assim vivendo aninhadas uma na outra. 336 00:44:57,875 --> 00:44:59,175 Aninhadas? 337 00:45:00,667 --> 00:45:02,875 N�o brinque. Falo s�rio. 338 00:45:05,083 --> 00:45:08,500 � o tipo de coisa que s� acontece uma vez na vida. 339 00:45:15,458 --> 00:45:17,667 Desde que vi voc�, senti isso. 340 00:45:18,917 --> 00:45:20,333 Eu te adoro. 341 00:45:23,208 --> 00:45:26,042 N�o me fale como se eu tivesse 12 anos, n�o sou crian�a. 342 00:45:26,208 --> 00:45:28,417 - � um pouquinho, sim. - N�o. 343 00:45:29,750 --> 00:45:31,050 Marion? 344 00:45:32,208 --> 00:45:34,508 - Tenho 20 anos a mais que voc�. - Que se dane. 345 00:45:34,509 --> 00:45:37,417 - Idade n�o existe. - Existe sim. 346 00:45:37,583 --> 00:45:39,375 - Est� na imagina��o. - N�o! 347 00:45:39,542 --> 00:45:42,750 Imagina��o � acreditar que n�o existe. 348 00:45:52,333 --> 00:45:53,633 Marion? 349 00:45:55,500 --> 00:45:56,800 O qu�? 350 00:45:57,333 --> 00:45:59,958 Prefiro que n�o durma aqui. 351 00:46:00,125 --> 00:46:02,750 � a casa de Guillaume, me incomoda. 352 00:46:29,083 --> 00:46:33,708 A� est�. N�o � luxuoso, mas � o �nico aberto no inverno. 353 00:46:36,042 --> 00:46:39,042 - O que est� fazendo? - � para pagar o hotel. 354 00:46:39,208 --> 00:46:41,833 - Qual �? - N�o � nada! 355 00:46:42,000 --> 00:46:44,833 Sinto culpa por n�o deixar voc� dormir l� em casa. 356 00:46:46,375 --> 00:46:50,000 - Ent�o, voltemos para l�. - Vai, pegue. 357 00:46:51,333 --> 00:46:53,542 Prefiro que sinta culpa. 358 00:46:54,750 --> 00:46:56,050 Como quiser. 359 00:47:04,083 --> 00:47:05,500 Posso ajud�-la? 360 00:47:07,375 --> 00:47:11,208 - H� quartos mais baratos? - Os pre�os est�o na sua frente. 361 00:47:28,655 --> 00:47:29,955 RECEP��O 362 00:47:42,250 --> 00:47:43,550 Est� fechado. 363 00:47:43,667 --> 00:47:45,875 Por favor, estou com frio. 364 00:47:49,000 --> 00:47:52,208 S� tenho ele a oferecer. Os outros n�o consigo abrir. 365 00:47:52,375 --> 00:47:53,675 Eu topo. 366 00:47:57,738 --> 00:48:01,038 PREFERI IR PARA O CAMPING. GOSTARIA DE ESTAR COM VOC�! 367 00:48:19,333 --> 00:48:20,633 Pare! 368 00:48:21,333 --> 00:48:22,633 O que foi? 369 00:48:23,417 --> 00:48:25,042 N�o, mas j� chega, n�o? 370 00:48:26,583 --> 00:48:27,883 Sinto frio. 371 00:48:28,792 --> 00:48:31,000 O corpo todo d�i, dormi mal. 372 00:48:32,083 --> 00:48:34,500 Devia ter aceitado o dinheiro do hotel. 373 00:48:34,667 --> 00:48:37,292 N�o, era s� me deixar dormir na sua casa. 374 00:48:46,583 --> 00:48:49,417 Por que tem um cachorro se gosta tanto de solid�o? 375 00:48:50,500 --> 00:48:52,917 Sou eu quem o acompanha. 376 00:48:53,083 --> 00:48:55,708 Eu me recusava a ter qualquer animal dom�stico. 377 00:48:55,875 --> 00:48:57,500 Foi ele quem insistiu. 378 00:48:57,667 --> 00:48:59,292 N�o foi? 379 00:49:00,667 --> 00:49:03,292 Ele me seguiu em uma praia e n�o me largou mais. 380 00:49:05,667 --> 00:49:07,083 Me adote. 381 00:49:11,833 --> 00:49:14,667 Eu gostaria que permanecesse leve entre n�s. 382 00:49:14,833 --> 00:49:16,458 Voc� me acha pesada? 383 00:49:17,583 --> 00:49:21,000 Acho voc� irresist�vel, mas por demais... 384 00:49:21,208 --> 00:49:22,625 Demais? 385 00:49:22,792 --> 00:49:24,417 N�o sei. Demais! 386 00:49:25,875 --> 00:49:28,500 Conhe�o o significado de "demais". 387 00:49:39,792 --> 00:49:41,092 � o seu marido? 388 00:49:41,792 --> 00:49:43,092 �. 389 00:49:44,167 --> 00:49:46,375 - Quero que ele morra. - Pare. 390 00:49:47,458 --> 00:49:49,082 Vou enfeiti��-lo. 391 00:49:49,083 --> 00:49:51,708 - Ir� ficar muito doente. - Pare! 392 00:50:43,574 --> 00:50:44,874 Sim? 393 00:50:44,875 --> 00:50:46,875 Tem algu�m l� fora. 394 00:50:47,042 --> 00:50:49,375 Como assim, "algu�m l� fora"? 395 00:50:49,542 --> 00:50:52,375 Algu�m que me espiava pela janela. 396 00:50:53,583 --> 00:50:57,583 Est� inventando, Marion. Faria melhor indo dormir. 397 00:50:59,167 --> 00:51:00,583 Estou com saudades. 398 00:51:01,792 --> 00:51:04,208 N�o posso mesmo conversar agora. 399 00:51:04,375 --> 00:51:05,792 Venha me buscar. 400 00:51:07,583 --> 00:51:09,792 De fato... Guillaume acabou de chegar. 401 00:51:11,875 --> 00:51:13,708 N�o poderemos nos encontrar. 402 00:51:17,917 --> 00:51:22,125 - Quando ele vai embora? - N�o sei, exatamente. 403 00:51:22,292 --> 00:51:25,292 Eu aviso. Lamento muito. 404 00:51:27,500 --> 00:51:28,917 Boa noite. 405 00:52:41,333 --> 00:52:42,750 Saco! 406 00:52:44,708 --> 00:52:47,337 Evelyne, pare com isso! N�o quero seu dinheiro, 407 00:52:47,338 --> 00:52:49,003 � voc� que eu quero. 408 00:52:49,625 --> 00:52:51,833 Que merda! 409 00:53:17,375 --> 00:53:21,375 N�o! Volte para o carro. Fant�mas, volte para o carro! 410 00:53:43,875 --> 00:53:45,175 Entre. 411 00:53:52,750 --> 00:53:55,375 - Quer conhecer meu trailer? - Quero... 412 00:54:00,792 --> 00:54:03,208 - Seu marido viajou? - Viajou. 413 00:54:04,667 --> 00:54:06,667 N�o, na verdade, ele n�o esteve aqui. 414 00:54:08,616 --> 00:54:09,916 Como assim? 415 00:54:09,917 --> 00:54:11,750 Menti a voc�. Ele n�o esteve aqui. 416 00:54:14,083 --> 00:54:15,383 N�o entendi. 417 00:54:16,750 --> 00:54:18,583 Prefiro ficar sozinha. 418 00:54:18,750 --> 00:54:21,750 Isso... Isso... Prefere ficar sozinha? 419 00:54:26,042 --> 00:54:28,092 Tomei uma decis�o. Vamos parar de nos ver. 420 00:54:29,792 --> 00:54:31,092 N�o. 421 00:54:31,167 --> 00:54:33,292 - N�o mesmo, com certeza, n�o. - Vamos sim. 422 00:54:33,458 --> 00:54:35,408 Voc� � jovem, tem a vida pela frente. 423 00:54:35,409 --> 00:54:37,605 Pare! Que se dane. Quero ficar com voc�. 424 00:54:37,606 --> 00:54:39,146 - Me deixe falar. - N�o, n�o! 425 00:54:39,147 --> 00:54:40,447 E meus sentimentos? 426 00:54:40,608 --> 00:54:42,333 Posso falar? 427 00:54:47,708 --> 00:54:50,708 Gosto muito de voc�, Marion, mas n�o � amor o que sinto. 428 00:54:50,875 --> 00:54:53,125 - Mentira. - N�o � culpa minha. 429 00:54:53,292 --> 00:54:56,583 � assim, nada posso fazer. Adoro trepar com voc�, mas... 430 00:54:56,792 --> 00:54:58,208 Chega! Pare! 431 00:54:58,375 --> 00:55:00,958 N�o consigo lhe dar o que voc� quer. 432 00:55:01,125 --> 00:55:03,792 - N�o quero nada. - Quer muito. 433 00:55:04,000 --> 00:55:07,125 Escute voc�. Acho voc� forte, mas na verdade � apavorada. 434 00:55:07,126 --> 00:55:09,076 Diz que prefere estar s�, mas � mentira. 435 00:55:09,077 --> 00:55:11,262 Essa prefer�ncia n�o existe. Apenas... 436 00:55:12,175 --> 00:55:15,750 Voc� tem medo. Medo de amar de verdade. 437 00:55:16,650 --> 00:55:19,164 Principalmente, voc� tem medo de ser amada. 438 00:55:19,165 --> 00:55:21,541 Mas n�o faz mal porque eu n�o ligo. 439 00:55:21,542 --> 00:55:23,125 Amo voc� por duas. 440 00:55:23,292 --> 00:55:25,708 Amo voc� por dez, se necess�rio. 441 00:55:25,875 --> 00:55:29,708 Vou lhe dar tudo, prometo. Farei voc� feliz. 442 00:55:29,875 --> 00:55:31,875 - N�o quer ser feliz? - Pare! 443 00:55:33,750 --> 00:55:35,050 Pare! 444 00:55:35,167 --> 00:55:36,467 Aqui! 445 00:55:37,500 --> 00:55:40,333 Saquei dinheiro para que possa voltar para casa. 446 00:55:40,542 --> 00:55:44,375 N�o me torre com seu dinheiro! Quem pensa que eu sou? 447 00:55:44,542 --> 00:55:47,485 Uma puta? Voc� me d� nojo! 448 00:55:49,083 --> 00:55:51,292 De fato, voc� me enoja. Agora, de verdade! 449 00:57:25,792 --> 00:57:27,092 Senhorita? 450 00:57:27,875 --> 00:57:29,292 Senhorita? 451 00:57:36,208 --> 00:57:38,417 Senhorita, est� me ouvindo? 452 00:57:41,542 --> 00:57:42,842 Senhorita? 453 00:57:43,792 --> 00:57:45,417 Poderia se levantar? 454 00:57:50,824 --> 00:57:53,750 Sou C�dric Vigier da guarda nacional. 455 00:57:54,750 --> 00:57:56,333 Voc� tomou alguma coisa? 456 00:57:56,542 --> 00:57:58,750 Drogas, rem�dios? 457 00:58:02,333 --> 00:58:04,333 Olhe para mim, por favor. 458 00:58:10,375 --> 00:58:12,792 Tenho perguntas sobre Evelyne Ducat. 459 00:58:15,292 --> 00:58:16,592 Ela desapareceu. 460 00:58:22,750 --> 00:58:24,050 Desculpe. 461 00:58:31,250 --> 00:58:33,458 Quando a viu pela �ltima vez? 462 00:58:34,583 --> 00:58:38,000 N�o sei mais. Na noite da tempestade. 463 00:58:38,167 --> 00:58:40,292 - Onde? - Aqui. 464 00:58:40,500 --> 00:58:43,917 - Ela veio encontr�-la no trailer? - Sim. 465 00:58:44,083 --> 00:58:45,383 E...? 466 00:58:46,375 --> 00:58:48,000 Fizemos amor. 467 00:58:50,042 --> 00:58:51,458 E depois? 468 00:58:53,083 --> 00:58:55,500 Depois, ela foi embora. 469 00:58:55,667 --> 00:58:57,292 Iriam se rever? 470 00:58:59,782 --> 00:59:01,082 Como assim? 471 00:59:01,083 --> 00:59:03,208 Combinaram de se rever? 472 00:59:03,375 --> 00:59:04,792 No dia seguinte, por exemplo. 473 00:59:05,000 --> 00:59:07,833 N�o, n�o marcamos novo encontro. 474 00:59:08,000 --> 00:59:10,208 N�o se inquietou por n�o ter not�cias dela? 475 00:59:11,375 --> 00:59:12,675 Est�vamos liberadas. 476 00:59:19,917 --> 00:59:22,750 Por que n�o afirma que ela largou voc�? 477 00:59:26,067 --> 00:59:29,750 O vigia escutou a briga. Voc� se escondeu no trailer. 478 00:59:30,750 --> 00:59:32,750 Ela lhe disse que era o fim, n�o �? 479 00:59:42,375 --> 00:59:44,583 O que � todo esse dinheiro? 480 00:59:46,083 --> 00:59:48,917 Foi ela quem me deu para que eu fosse embora. 481 00:59:56,833 --> 00:59:59,042 O que aconteceu com ela? 482 00:59:59,208 --> 01:00:01,625 - Onde ela est�? - N�o sei. 483 01:00:09,699 --> 01:00:10,999 Quem �? 484 01:00:11,000 --> 01:00:12,300 Sou eu. 485 01:00:12,875 --> 01:00:14,175 Eu, quem? 486 01:00:24,958 --> 01:00:28,208 Preciso que me explique. 487 01:00:29,417 --> 01:00:30,833 Quem � voc�? 488 01:00:38,583 --> 01:00:41,292 O cara que me telefonou h� pouco. 489 01:00:41,458 --> 01:00:43,708 N�o era um policial? Era trote? 490 01:00:43,709 --> 01:00:45,902 Do que est� falando, n�o entendi nada. 491 01:00:49,208 --> 01:00:50,508 Amandine... 492 01:00:51,500 --> 01:00:52,917 N�o entendo. 493 01:00:54,000 --> 01:00:55,625 Como voc� � linda. 494 01:00:58,833 --> 01:01:00,792 - N�o lhe conhe�o! - Sou eu. 495 01:01:01,000 --> 01:01:02,500 Me larga! 496 01:01:03,500 --> 01:01:04,917 N�o. Olha... 497 01:01:07,000 --> 01:01:08,625 Vamos embora juntos. 498 01:01:13,875 --> 01:01:15,175 Amandine... 499 01:01:15,292 --> 01:01:16,833 - Cai fora! - Amandine. 500 01:01:17,000 --> 01:01:18,500 Suma! Cai fora daqui! 501 01:01:19,208 --> 01:01:20,708 Suma, filho da puta! 502 01:01:20,875 --> 01:01:22,292 N�o quero ver voc�! 503 01:01:22,817 --> 01:01:24,717 Suma! 504 01:01:33,208 --> 01:01:34,508 Abidjan-Paris? 505 01:01:47,125 --> 01:01:49,500 Ele � pequeno, o peixe. 506 01:01:50,250 --> 01:01:52,167 Est� pegando demais. 507 01:01:52,333 --> 01:01:54,333 N�o tem que chega. 508 01:01:54,500 --> 01:01:56,667 Deixe para os outros. 509 01:02:11,542 --> 01:02:13,167 - Rolex! - Rolex! 510 01:02:21,375 --> 01:02:23,250 Ele ganhou muito. 511 01:02:25,917 --> 01:02:27,625 Voc�s n�o o reconheceram? 512 01:02:28,083 --> 01:02:29,708 � Rolex, o Burgu�s. 513 01:02:30,958 --> 01:02:32,458 Ele pegou um pombo de verdade. 514 01:02:32,625 --> 01:02:33,925 Est� cheio de azes. 515 01:02:34,083 --> 01:02:36,458 At� a ovelha dele come alface. 516 01:02:37,125 --> 01:02:39,750 � verdade, ele ganhou. 517 01:02:39,917 --> 01:02:42,458 Mas n�o de forma muito clara. 518 01:02:43,583 --> 01:02:44,883 O que ele faz? 519 01:02:45,583 --> 01:02:47,167 Sacrif�cio humano, 520 01:02:47,168 --> 01:02:48,958 - um zamou de verdade. - O qu�? 521 01:02:48,959 --> 01:02:51,708 - � verdade. - S�o inven��es. 522 01:02:51,875 --> 01:02:53,875 N�o acreditam em mim. 523 01:02:54,042 --> 01:02:57,250 Mas � verdade. Lembre de Navarro La Fortune. 524 01:02:57,667 --> 01:02:59,625 Ele tamb�m foi ver Papa Sanou. 525 01:02:59,792 --> 01:03:02,000 Esses pombos pagaram tudo. 526 01:03:02,167 --> 01:03:03,875 Onde est� ele agora? 527 01:03:04,042 --> 01:03:06,500 Morto, em um buraco. P�ssima escolha. 528 01:03:08,375 --> 01:03:11,958 Pelo menos foi rico. Melhor que sofrer a vida toda. 529 01:03:40,917 --> 01:03:43,000 Ei, ladr�o. Atacando desde cedo? 530 01:03:43,167 --> 01:03:46,917 - Participo da d�vida colonial. - N�o passa de um vigarista. 531 01:03:47,083 --> 01:03:48,383 Suma. 532 01:04:09,833 --> 01:04:11,133 Sim, essa a�. 533 01:04:11,917 --> 01:04:14,618 � bonita, � natural, mano. 534 01:04:14,619 --> 01:04:16,250 Sim, � verdade. 535 01:04:16,458 --> 01:04:18,067 Ela se chama Angelina More. 536 01:04:18,068 --> 01:04:19,889 More � "sempre mais" em ingl�s. 537 01:04:19,890 --> 01:04:22,371 Angelina, � quer sempre mais. 538 01:04:25,208 --> 01:04:28,833 - Tem material dela? - Claro. Fotos, v�deos, baratinho. 539 01:04:29,032 --> 01:04:30,332 Pre�o de amigo. 540 01:04:30,333 --> 01:04:31,861 Com essas fotos poder� pegar 541 01:04:31,862 --> 01:04:34,125 bons peixes que pagar�o muito dinheiro. 542 01:04:49,208 --> 01:04:52,208 Fico com ela. Sua Angelina ser� minha Amandine. 543 01:05:24,856 --> 01:05:26,156 VOC� EST� A�? 544 01:05:26,378 --> 01:05:27,678 SIM 545 01:05:29,338 --> 01:05:32,921 O QUE VOC� FAZ? 546 01:05:41,338 --> 01:05:43,064 CUIDO DOS MEUS ANIMAIS 547 01:05:48,821 --> 01:05:51,845 GOSTEI QUE TRABALHA COM OS ANIMAIS 548 01:05:56,664 --> 01:06:00,118 GOSTO MUITO DOS ANIMAIS 549 01:06:05,989 --> 01:06:08,857 D� MUITO TRABALHO 550 01:06:13,244 --> 01:06:18,740 AMANDINE � SEU NOME VERDADEIRO? 551 01:06:18,741 --> 01:06:23,352 SIM N�O GOSTO DE MENTIRAS 552 01:06:26,840 --> 01:06:29,015 EU TAMB�M N�O 553 01:06:30,891 --> 01:06:32,441 MAS ZORRO � SEU NOME VERDADEIRO 554 01:06:37,467 --> 01:06:38,767 N�O 555 01:06:47,868 --> 01:06:52,032 - QUAL � SEU NOME VERDADEIRO - MICHEL 556 01:06:57,354 --> 01:06:58,654 ME MANDA UMA FOTO SUA? 557 01:06:58,655 --> 01:07:00,518 SIM 558 01:07:25,131 --> 01:07:29,849 VOC� � MUITO LINDA 559 01:07:35,266 --> 01:07:36,566 FOI NO NATAL 560 01:07:43,748 --> 01:07:45,715 ME MANDA UMA FOTO SUA TAMB�M? 561 01:08:00,667 --> 01:08:03,042 Pois, �... � um belo mugu, esse! 562 01:08:36,167 --> 01:08:37,792 Vim ver Papa Sanou. 563 01:08:42,625 --> 01:08:44,042 Espere aqui. 564 01:08:55,583 --> 01:08:56,883 Siga-me. 565 01:09:07,783 --> 01:09:09,083 Sente. 566 01:09:18,708 --> 01:09:20,125 Bom dia, Papa Sanou. 567 01:09:22,042 --> 01:09:23,667 Quero amarrar meu mugu. 568 01:09:23,833 --> 01:09:25,833 Quero ter sorte, ganhar muito dinheiro. 569 01:09:26,000 --> 01:09:27,300 Eu sei. 570 01:09:30,875 --> 01:09:32,175 A foto. 571 01:09:43,125 --> 01:09:45,542 Tem a foto do seu formato? 572 01:09:52,533 --> 01:09:55,042 Tem muita sorte, ela � bonita. 573 01:09:55,208 --> 01:09:56,958 N�o � sorte. 574 01:09:57,167 --> 01:10:00,250 Eu a escolhi para isso. Comprei fotos, v�deo e tudo. 575 01:10:00,458 --> 01:10:02,083 - Foi um acaso. - N�o, nem isso. 576 01:10:02,250 --> 01:10:03,550 Cale a boca! 577 01:10:05,625 --> 01:10:07,250 O que sabe dos esp�ritos? 578 01:10:09,042 --> 01:10:11,042 O acaso � maior que voc�. 579 01:10:11,250 --> 01:10:12,550 Imbecil! 580 01:10:14,417 --> 01:10:16,042 Qual � o nome dela? 581 01:10:17,292 --> 01:10:19,125 Para o meu pombo, � Amandine. 582 01:10:20,083 --> 01:10:21,708 Amandine... 583 01:10:23,750 --> 01:10:25,583 Voc� sabe o que � o amor? 584 01:10:27,333 --> 01:10:30,333 - Sim. - N�o, n�o sabe. 585 01:10:31,500 --> 01:10:34,708 O amor � dar o que n�o se tem. 586 01:10:35,500 --> 01:10:37,458 - Compreendeu? - Sim. 587 01:10:37,625 --> 01:10:40,833 Dar o que temos � fazer festa. 588 01:10:42,042 --> 01:10:44,292 Mas o amor � dar o que n�o temos. 589 01:10:45,292 --> 01:10:46,592 Repita. 590 01:10:47,500 --> 01:10:49,875 O amor � dar o que n�o se tem. 591 01:10:50,083 --> 01:10:53,042 Est� pronto a dar o que n�o tem? 592 01:10:54,083 --> 01:10:55,383 Sim. 593 01:11:05,625 --> 01:11:07,250 Encha a boca. 594 01:11:12,375 --> 01:11:14,792 Vai, encha. 595 01:11:24,083 --> 01:11:25,708 Cuspa sobre as fotos. 596 01:11:32,407 --> 01:11:35,125 Seu branco a�, ele quer voc�. 597 01:11:36,292 --> 01:11:38,292 Tem necessidade de todo seu amor. 598 01:11:39,292 --> 01:11:40,592 Sim. 599 01:11:41,125 --> 01:11:43,833 O que voc� pedir, ele vai te dar. 600 01:11:44,708 --> 01:11:46,542 E sua fortuna vai crescer. 601 01:11:48,333 --> 01:11:49,633 Obrigado, Papa Sanou. 602 01:11:51,042 --> 01:11:55,042 Ir� me agradecer mais tarde. Agora, ou�a bem o que digo. 603 01:11:55,917 --> 01:11:58,125 Quando seu branco cuspir na bacia, 604 01:11:58,292 --> 01:12:01,208 voc� voltar� aqui para dar a parte dos esp�ritos. 605 01:12:01,417 --> 01:12:02,833 Entendeu? 606 01:12:04,625 --> 01:12:05,925 Sim, entendi bem. 607 01:12:12,896 --> 01:12:15,427 COMO VAI VOC� MINHA QUERIDA? 608 01:12:15,428 --> 01:12:16,728 N�O MUITO BEM 609 01:12:22,752 --> 01:12:24,052 POR QU�? 610 01:12:25,521 --> 01:12:26,821 MEU PAI MORREU 611 01:12:34,619 --> 01:12:35,919 LAMENTO 612 01:12:40,993 --> 01:12:42,943 TRABALHAVA EM ABIDJAN TEVE UM ENFARTO 613 01:12:42,944 --> 01:12:44,456 SOU OBRIGADA A IR L� 614 01:12:49,863 --> 01:12:51,171 QUANDO VOC� VAI? 615 01:12:51,500 --> 01:12:52,917 N�o sei. 616 01:12:59,341 --> 01:13:03,885 N�O TENHO DINHEIRO PARA O AVI�O 617 01:13:06,155 --> 01:13:11,724 N�O SEI COMO FAZER 618 01:13:16,516 --> 01:13:18,548 CHORO O TEMPO TODO 619 01:13:25,871 --> 01:13:27,499 QUANTO FALTA PARA O AVI�O? 620 01:13:27,500 --> 01:13:29,708 Mordeu a isca! 621 01:13:29,875 --> 01:13:31,292 Mordeu! 622 01:13:35,360 --> 01:13:36,660 A�! 623 01:13:37,750 --> 01:13:39,167 - A�. - A�! 624 01:13:41,250 --> 01:13:43,250 - Mil euros, que tal? - Boa. 625 01:13:43,521 --> 01:13:46,602 QUASE MIL EUROS 626 01:13:55,752 --> 01:13:59,385 O BANCO N�O QUER ME EMPRESTAR 627 01:14:27,949 --> 01:14:29,249 POSSO TE AJUDAR SE QUISER 628 01:14:29,250 --> 01:14:31,083 - Deu certo! - Yes! 629 01:14:31,833 --> 01:14:34,458 - Deu certo. - D� linha. 630 01:14:36,694 --> 01:14:38,094 - DEPOIS EU DEVOLVO - Pronto. 631 01:14:38,095 --> 01:14:39,395 - Grande! - �timo! 632 01:14:42,356 --> 01:14:44,176 VOC� � MUITO GENTIL 633 01:14:46,083 --> 01:14:48,083 Gentil demais. Demais, demais, mesmo. 634 01:14:54,564 --> 01:14:55,864 O PRAZER � MEU 635 01:14:57,708 --> 01:15:01,917 Meu querido, para te agradecer 636 01:15:02,083 --> 01:15:04,583 vou te mandar uma coisinha. 637 01:15:05,458 --> 01:15:06,875 Um pequeno v�deo! 638 01:15:08,792 --> 01:15:10,092 L� vai! 639 01:15:12,708 --> 01:15:14,008 A�... 640 01:15:14,500 --> 01:15:17,500 Sei que ele vai gbolo mal mal hoje, agora. 641 01:15:21,042 --> 01:15:22,667 Oi, voc�! 642 01:16:15,500 --> 01:16:18,333 - Amanh� preciso ir at� Mende. - Certo. 643 01:16:30,083 --> 01:16:31,383 Por favor. 644 01:16:32,625 --> 01:16:35,458 - Voc�s vendem cupons PCS? - Vendemos. 645 01:16:35,625 --> 01:16:37,250 Quero mil euros, por favor. 646 01:16:39,875 --> 01:16:41,175 Cem. 647 01:16:41,250 --> 01:16:43,250 Duzentos. 648 01:16:43,417 --> 01:16:45,417 Um, dois, tr�s, quatro, cinco. 649 01:16:57,625 --> 01:16:59,292 A grana! 650 01:17:03,292 --> 01:17:04,708 Isso que � grana! 651 01:17:09,458 --> 01:17:10,875 - Grana! - �. 652 01:17:11,042 --> 01:17:12,875 Nunca vi tanta grana! 653 01:17:13,083 --> 01:17:16,083 O general, o general! Aprecie a t�cnica. 654 01:17:16,250 --> 01:17:18,458 Est� com pinta de general. 655 01:17:18,625 --> 01:17:20,458 Voc� tamb�m est� maneiro! 656 01:17:23,458 --> 01:17:24,958 Tudo bem a�? 657 01:17:27,417 --> 01:17:28,833 Tudo bem a�? 658 01:17:31,125 --> 01:17:35,333 Boa noite e bem-vindos � noite mais prestigiosa de Abidjan! 659 01:17:35,500 --> 01:17:38,708 Esta noite o padrinho � o general CFA! 660 01:17:38,875 --> 01:17:41,592 O mais general dos generais! 661 01:17:41,667 --> 01:17:45,000 O general CFA, o garoto mais prestigioso. 662 01:17:45,208 --> 01:17:48,833 Olha o corpo dele! Olha a cal�a dele! 663 01:17:49,000 --> 01:17:50,875 Sim, general! 664 01:17:51,083 --> 01:17:53,833 Ele vai se levantar! General CFA! 665 01:17:54,042 --> 01:17:55,667 Defasar! 666 01:17:55,833 --> 01:17:57,458 Precisa defasar. 667 01:17:57,616 --> 01:17:58,916 Isso, general! 668 01:17:58,917 --> 01:18:01,917 Cortado! Cortado! 669 01:18:02,083 --> 01:18:03,383 Recortado, recortado! 670 01:18:03,500 --> 01:18:06,333 Recortado, recortado! Ele soltou o pacote! 671 01:18:06,500 --> 01:18:10,792 O general CFA! O homem para o qual o CFA n�o tem mais segredo! 672 01:18:11,833 --> 01:18:13,250 O general CFA! 673 01:18:14,292 --> 01:18:15,833 Fa�a sua algazarra! 674 01:18:16,042 --> 01:18:18,667 Fa�a sua algazarra! Banque o esperto! O caixa! 675 01:18:18,875 --> 01:18:21,458 O caixa autom�tico. O caixa autom�tico. 676 01:18:21,625 --> 01:18:23,458 Gaste tudo. Alerta geral! 677 01:18:23,667 --> 01:18:26,500 Alerta trabalho, defasar, defasar. 678 01:18:26,667 --> 01:18:28,500 Tatouma! Tatouma! 679 01:18:28,667 --> 01:18:30,875 Tatouma, general! General! 680 01:18:31,833 --> 01:18:34,875 Levantem as m�os, todo mundo! Ova��o! 681 01:18:35,083 --> 01:18:38,708 O SDF. O Sem Dificuldades Financeiras! 682 01:18:38,875 --> 01:18:40,333 O general CFA! 683 01:18:40,407 --> 01:18:41,707 O general CFA! 684 01:18:41,708 --> 01:18:43,417 Abanar! Abanar! 685 01:18:43,625 --> 01:18:44,925 Abanar! 686 01:18:45,042 --> 01:18:47,833 Abanar! Abanar! Abanar! 687 01:18:48,833 --> 01:18:50,667 A tempestade de CFA! 688 01:18:50,833 --> 01:18:52,133 A tempestade de grana! 689 01:19:04,042 --> 01:19:05,875 - Olhe, � Monique! - O qu�? 690 01:19:06,042 --> 01:19:07,667 Monique! Monique! Olhe! 691 01:19:18,917 --> 01:19:21,917 Ela ficou ainda mais linda. V� v�-la. 692 01:19:24,958 --> 01:19:26,258 V� logo! 693 01:19:26,375 --> 01:19:27,792 Levante! 694 01:19:30,708 --> 01:19:32,008 O general! 695 01:19:33,083 --> 01:19:34,500 O general! 696 01:19:39,782 --> 01:19:41,082 Monique! 697 01:19:44,542 --> 01:19:45,842 Monique! 698 01:19:46,917 --> 01:19:48,217 Monique! 699 01:19:51,792 --> 01:19:53,208 Faz muito tempo. 700 01:19:55,333 --> 01:19:56,633 Faz muito tempo. 701 01:20:01,500 --> 01:20:04,333 Pare, voc� me faz rir. 702 01:20:32,917 --> 01:20:35,542 - � aqui que mora? - �! 703 01:20:47,208 --> 01:20:48,833 Virou milion�ria? 704 01:20:49,741 --> 01:20:51,041 E da�? 705 01:20:51,042 --> 01:20:54,042 Pare com esse olho grande, parece um peixe. 706 01:20:55,250 --> 01:20:57,083 A s�rio, me diga a verdade. 707 01:20:58,792 --> 01:21:02,468 � um franc�s. Ele investiu nas minas. 708 01:21:03,417 --> 01:21:05,667 - Um franc�s? - �. 709 01:21:05,875 --> 01:21:08,292 Ele n�o � mau, me deixa em paz. 710 01:21:08,500 --> 01:21:11,208 Preciso estar aqui s� quando ele vem a neg�cios. 711 01:21:13,333 --> 01:21:14,633 E Flore? 712 01:21:15,542 --> 01:21:17,167 Ele � atencioso com ela. 713 01:21:18,625 --> 01:21:20,250 Posso v�-la? 714 01:21:25,417 --> 01:21:27,833 Olhe, mas n�o a acorde. 715 01:21:42,458 --> 01:21:43,875 Ela � muito linda. 716 01:21:45,250 --> 01:21:46,875 � o meu tesouro. 717 01:21:50,125 --> 01:21:52,125 Acha que ela puxou meu nariz? 718 01:21:52,333 --> 01:21:54,789 N�o... Espero que n�o. 719 01:22:45,250 --> 01:22:46,550 Venha. 720 01:22:49,224 --> 01:22:50,674 POSSO TE CONTAR UM SEGREDO? 721 01:22:50,875 --> 01:22:52,175 Sim, v� em frente! 722 01:22:53,000 --> 01:22:54,300 � claro! 723 01:22:54,301 --> 01:22:56,625 Claro, meu amor. 724 01:23:03,835 --> 01:23:08,139 GUARDO DINHEIRO 725 01:23:08,458 --> 01:23:09,875 Isso! 726 01:23:12,514 --> 01:23:14,610 H� VARIOS ANOS PARA PODER IR EMBORA UM DIA 727 01:23:15,542 --> 01:23:17,750 E sua mulher, n�o diz nada? 728 01:23:23,114 --> 01:23:27,484 ELA N�O SABE 729 01:23:28,042 --> 01:23:29,875 "Ela n�o sabe." 730 01:23:32,833 --> 01:23:34,667 Voc� n�o a ama, n�o �? 731 01:23:38,246 --> 01:23:40,877 N�O A AMA MAIS? 732 01:23:43,058 --> 01:23:44,414 AMO VOC� 733 01:23:44,667 --> 01:23:46,167 Oh, meu querido! 734 01:23:56,548 --> 01:23:57,848 QUERO SUAS CAR�CIAS 735 01:24:02,479 --> 01:24:03,985 EM TODA PARTE, PEITOS, BUNDA 736 01:24:03,986 --> 01:24:05,306 GOSTA DOS MEUS PEITOS? 737 01:24:07,855 --> 01:24:09,822 SIM 738 01:24:14,708 --> 01:24:16,008 E da minha bunda? 739 01:24:20,449 --> 01:24:21,749 SIM 740 01:24:22,542 --> 01:24:24,167 Gostaria de foder com ela? 741 01:24:29,161 --> 01:24:31,425 - SIM - A�eee! 742 01:24:31,700 --> 01:24:33,579 ENT�O, DIGA 743 01:24:39,917 --> 01:24:41,917 Vai logo, diga! 744 01:24:42,750 --> 01:24:44,792 Quero fod�-la. 745 01:24:45,792 --> 01:24:47,092 Vem jantar? 746 01:24:47,667 --> 01:24:49,875 N�o j�. Contas a fazer. 747 01:24:51,417 --> 01:24:53,042 Trago sua comida? 748 01:24:53,250 --> 01:24:54,667 Mais tarde. 749 01:25:25,875 --> 01:25:27,708 Tamb�m tenho um presente para voc�. 750 01:25:28,542 --> 01:25:29,842 Feche os olhos. 751 01:25:39,375 --> 01:25:41,417 Muito bem, pode abrir. 752 01:25:45,292 --> 01:25:46,917 Voc� � maluco! 753 01:25:48,042 --> 01:25:50,042 Olhe, tem um diamante. 754 01:25:50,917 --> 01:25:52,217 De verdade. 755 01:25:52,292 --> 01:25:54,958 Lindo demais. Deve ter custado uma fortuna. 756 01:25:55,167 --> 01:25:57,875 Sim! Tudo o que ganhei. 757 01:25:58,083 --> 01:25:59,383 Tudo! 758 01:25:59,500 --> 01:26:02,000 Sequer fiz a festa no Maquis. 759 01:26:03,958 --> 01:26:05,958 Armand... 760 01:26:06,167 --> 01:26:07,467 Sim. 761 01:26:09,921 --> 01:26:13,827 N�o largarei meu branco. Nem por voc�, nem por ningu�m. 762 01:26:16,958 --> 01:26:20,167 Digo isso para que n�o conte hist�rias. 763 01:26:20,375 --> 01:26:22,208 N�o conto hist�rias. 764 01:26:23,250 --> 01:26:25,190 Vou te oferecer mais que seu branco. 765 01:26:25,191 --> 01:26:26,491 Uma grande casa. 766 01:26:27,083 --> 01:26:29,083 As melhores escolas para Flore. 767 01:26:30,833 --> 01:26:33,458 Vou provar isso. Acredite em mim. 768 01:26:35,180 --> 01:26:36,480 MEU QUERIDO, FUI AGREDIDA 769 01:26:38,852 --> 01:26:41,502 ME BATERAM, PEGARAM O DINHEIRO E MEU CART�O DE CR�DITO 770 01:26:49,943 --> 01:26:53,717 VOLTE PARA A FRAN�A, N�O PODE FICAR A� 771 01:27:00,080 --> 01:27:02,729 VOLTE E VENHA ME ENCONTRAR 772 01:27:05,020 --> 01:27:07,324 NA SUA CASA? 773 01:27:08,157 --> 01:27:09,457 SIM 774 01:27:16,426 --> 01:27:19,038 VOU TE ENVIAR O DINHEIRO 775 01:27:21,292 --> 01:27:22,708 OBRIGADA MEU QUERIDO 776 01:27:30,583 --> 01:27:32,000 Eu te amo. 777 01:27:34,125 --> 01:27:35,425 Estou te esperando. 778 01:27:55,375 --> 01:27:57,208 O acaso � maior que voc�. 779 01:28:06,658 --> 01:28:08,958 E ent�o, o que eles disseram? 780 01:28:09,875 --> 01:28:13,000 - Que foi a tens�o. - Isso n�o me surpreende. 781 01:28:13,208 --> 01:28:14,833 Voc� est� estressado. 782 01:28:16,708 --> 01:28:19,333 N�o a tens�o nervosa, a tens�o arterial. 783 01:28:20,500 --> 01:28:22,650 Pode-se estar muito calmo e ter essa tens�o. 784 01:28:22,651 --> 01:28:24,167 Vem do cora��o. 785 01:28:24,375 --> 01:28:26,792 �, mas cora��o, nervos, tudo � ligado. 786 01:28:28,417 --> 01:28:29,717 Claro que sim. 787 01:28:32,111 --> 01:28:34,625 Olhe l�, podemos lev�-la. 788 01:29:00,500 --> 01:29:03,500 - Michel! O que foi? - Nada, nada. 789 01:29:04,750 --> 01:29:06,050 Ficou maluco? 790 01:29:07,667 --> 01:29:09,292 A coitada! 791 01:29:11,542 --> 01:29:13,542 - Francamente! - Tudo bem. 792 01:29:13,750 --> 01:29:15,083 Isso n�o se faz! 793 01:29:51,882 --> 01:29:53,771 VI VOC� 794 01:29:55,432 --> 01:29:56,732 VOC� VEIO 795 01:29:57,777 --> 01:30:00,999 N�O PUDE PARAR 796 01:30:01,000 --> 01:30:02,833 Estava com minha mulher. 797 01:30:07,667 --> 01:30:08,967 Do que ele est� falando? 798 01:30:09,840 --> 01:30:11,880 DEVIA TER ME AVISADO FOI ENGRA�ADO TE VER 799 01:30:12,081 --> 01:30:13,500 Ele ficou louco! 800 01:30:14,958 --> 01:30:18,625 Ele cr� tanto em seu amor que v� Amandine l�. 801 01:30:19,106 --> 01:30:20,699 ERA MESMO VOC�? 802 01:30:21,333 --> 01:30:23,750 E agora, o que eu digo? 803 01:30:23,958 --> 01:30:26,792 Arruinou. Diga adeus a ele. Acabou. 804 01:30:27,000 --> 01:30:28,792 N�o, n�o vou dizer adeus. 805 01:30:29,000 --> 01:30:30,625 - Certeza? - Sim, certeza. 806 01:30:33,874 --> 01:30:35,370 SIM, ERA EU 807 01:30:39,406 --> 01:30:43,511 ONDE VOC� EST�? NO HOTEL? 808 01:30:44,083 --> 01:30:47,583 N�o sei! Por que ele pergunta? Eu n�o sei. 809 01:30:49,424 --> 01:30:51,193 QUERO TE VER 810 01:30:51,375 --> 01:30:53,583 N�o, ele que espere. 811 01:30:56,953 --> 01:30:59,557 N�O J�, SEJA PACIENTE 812 01:31:06,054 --> 01:31:07,426 IREI EXPLICAR TE AMO 813 01:31:14,083 --> 01:31:16,292 Como far�? Ele n�o vai mais mandar dinheiro. 814 01:31:17,583 --> 01:31:19,417 Perdeu a chance, mano. 815 01:31:29,542 --> 01:31:30,842 Fale! 816 01:31:32,125 --> 01:31:33,542 � o zamou. 817 01:31:34,583 --> 01:31:38,083 A sorte me abandonou. N�o tenho mais o zamou. 818 01:31:38,958 --> 01:31:42,833 - H� algo que impede. - Sim. 819 01:31:43,042 --> 01:31:45,042 - E voc� sabe o motivo. - Sim. 820 01:31:45,250 --> 01:31:46,550 Conte tudo. 821 01:31:49,542 --> 01:31:51,375 Esqueci de vir v�-lo. 822 01:31:52,208 --> 01:31:54,042 Voc� esqueceu de vir me ver. 823 01:31:54,917 --> 01:31:57,042 - Sim. - Porque ganhava. 824 01:31:57,250 --> 01:31:58,583 Sim. 825 01:31:58,792 --> 01:32:02,000 Voc� gastou tudo e esqueceu dos esp�ritos. 826 01:32:02,824 --> 01:32:04,124 Sim. 827 01:32:04,125 --> 01:32:05,625 Pe�a perd�o. 828 01:32:05,626 --> 01:32:07,667 - Perd�o Papa... - De joelhos. 829 01:32:10,292 --> 01:32:11,708 Perd�o, Papa Sanou. 830 01:32:21,958 --> 01:32:23,583 V�o ser 4 mil euros. 831 01:32:23,792 --> 01:32:26,000 O qu�? 4 mil euros? 832 01:32:34,667 --> 01:32:36,135 DEVO TE CONFESSAR UMA COISA 833 01:32:43,360 --> 01:32:45,816 VI VOC� NA RUA E TE SEGUI 834 01:32:50,746 --> 01:32:52,046 SEI QUE EST� NO TRAILER 835 01:32:57,290 --> 01:32:59,364 ASSUSTEI VOC� ERA EU QUE ESPIAVA 836 01:32:59,365 --> 01:33:00,665 VOC� � T�O LINDA 837 01:33:03,950 --> 01:33:05,250 ACHOU O DINHEIRO? 838 01:33:22,773 --> 01:33:24,473 OS 500 EUROS NO ENVELOPE 839 01:33:29,098 --> 01:33:30,398 VOC� ENCONTROU? 840 01:33:35,217 --> 01:33:36,517 SIM 841 01:33:46,307 --> 01:33:48,053 MAS N�O CHEGA PRECISO DE MUITO MAIS 842 01:33:50,958 --> 01:33:52,258 Mas por qu�? 843 01:33:52,259 --> 01:33:54,714 POR QU�? 844 01:34:01,787 --> 01:34:05,224 H� PESSOAS A QUEM DEVO DINHEIRO 845 01:34:06,292 --> 01:34:07,592 Ah, merda! 846 01:34:07,708 --> 01:34:09,333 Deve quanto? 847 01:34:11,002 --> 01:34:12,302 DEVE QUANTO A ELES? 848 01:34:16,458 --> 01:34:17,875 4 mil euros? 849 01:34:20,208 --> 01:34:22,208 �... mas nesse caso, n�o. 850 01:34:28,179 --> 01:34:29,971 PRECISA SER EM CUPONS, N�O ENVELOPES 851 01:34:33,500 --> 01:34:35,333 Primeiro, quero te encontrar. 852 01:34:41,133 --> 01:34:43,083 � PERIGOSO DEMAIS N�O S�O DE BRINCADEIRA 853 01:34:46,583 --> 01:34:48,125 Que se dane! 854 01:34:48,333 --> 01:34:49,708 Azar! 855 01:34:50,500 --> 01:34:51,800 Quero te encontrar. 856 01:35:18,917 --> 01:35:20,217 Pare! 857 01:35:21,083 --> 01:35:22,383 Pare! 858 01:35:22,384 --> 01:35:23,684 Aqui! 859 01:35:25,500 --> 01:35:28,125 N�o me torre com seu dinheiro! 860 01:35:28,333 --> 01:35:31,333 Quem pensa que eu sou? Uma puta? 861 01:35:32,042 --> 01:35:33,458 Voc� me d� nojo! 862 01:35:34,625 --> 01:35:37,083 De fato, voc� me enoja. Agora, de verdade! 863 01:37:15,208 --> 01:37:16,901 O que foi? Ficou maluco? 864 01:37:16,902 --> 01:37:19,660 Sente prazer em fazer os outros sofrerem? 865 01:37:20,500 --> 01:37:22,708 Do que est� falando? Quem � voc�? 866 01:37:23,833 --> 01:37:25,250 Sou ningu�m. 867 01:37:26,708 --> 01:37:28,708 Bom, ou�a. Vou chamar a pol�cia. 868 01:38:47,208 --> 01:38:49,042 Vire-se com isso. 869 01:38:53,083 --> 01:38:56,500 �, ele conhece seu trabalho. Olha ele concentrado. 870 01:38:56,708 --> 01:38:58,542 Olha a cara dele. 871 01:38:58,750 --> 01:39:01,167 Ele � um estranho mau. Malvado mesmo. 872 01:39:03,208 --> 01:39:04,875 Veja s� os olhos! Olhe! 873 01:39:05,583 --> 01:39:07,208 Jeito de veado! 874 01:39:17,285 --> 01:39:18,585 - EST� A�, QUERIDA? - SIM 875 01:39:18,586 --> 01:39:19,886 PODE RELAXAR 876 01:39:23,242 --> 01:39:24,585 RESOLVI SEU PROBLEMA 877 01:39:33,448 --> 01:39:37,136 A MULHER QUE TE AMEA�OU N�O TE CAUSAR� MAIS PROBLEMAS 878 01:39:37,137 --> 01:39:39,111 AGORA PODEREMOS FICAR JUNTOS 879 01:39:56,375 --> 01:39:57,792 Pol�cia! 880 01:40:21,170 --> 01:40:23,420 AGORA PODEREMOS FICAR JUNTOS 881 01:40:24,792 --> 01:40:26,208 Amandine � voc�? 882 01:40:28,625 --> 01:40:30,625 Responda! Amandine � voc�? 883 01:40:32,625 --> 01:40:34,083 - Sim. - Ent�o! 884 01:40:35,025 --> 01:40:37,925 Seus pais n�o lhe ensinaram a ganhar a vida honestamente? 885 01:40:39,083 --> 01:40:41,500 - Sim. - Ent�o, por que faz isso? 886 01:40:44,458 --> 01:40:45,846 Esses que voc� engana, 887 01:40:45,847 --> 01:40:48,875 acha que merecem que gozem dos sentimentos deles? 888 01:40:50,875 --> 01:40:52,500 N�o... 889 01:40:54,167 --> 01:40:56,375 Vamos ligar para esse que voc� bagun�ou. 890 01:41:07,125 --> 01:41:09,125 - Al�? - Sr. Michel Farange? 891 01:41:09,782 --> 01:41:11,082 Sim. 892 01:41:11,083 --> 01:41:13,103 Aqui � o inspetor Jean-Baptiste Siako 893 01:41:13,104 --> 01:41:15,292 do polo de cyber criminalidade de Abidjan. 894 01:41:15,500 --> 01:41:16,800 Sim? 895 01:41:16,833 --> 01:41:19,338 Sr. Farange, o senhor esteve em contato 896 01:41:19,339 --> 01:41:21,250 com uma denominada Amandine? 897 01:41:22,250 --> 01:41:25,667 - Por que a pergunta? - Essa jovem n�o existe. 898 01:41:25,857 --> 01:41:27,657 O golpista est� aqui na minha frente. 899 01:41:27,658 --> 01:41:28,958 Chama-se Armand. 900 01:41:29,167 --> 01:41:31,375 Espere, n�o entendi. 901 01:41:31,583 --> 01:41:35,583 Sr. Farange, deseja prestar queixa contra ele? 902 01:41:35,792 --> 01:41:39,417 N�o, n�o quero prestar queixa. Deixe-me em paz! 903 01:41:39,625 --> 01:41:41,458 Com quem estava falando? 904 01:41:44,708 --> 01:41:46,708 Quer prestar queixa contra quem? 905 01:41:49,208 --> 01:41:51,208 Michel... Conte! 906 01:41:53,083 --> 01:41:54,708 Michel! 907 01:41:54,917 --> 01:41:56,217 Mais... 908 01:42:23,833 --> 01:42:25,133 Quem �? 909 01:42:25,708 --> 01:42:27,125 Sou eu. 910 01:42:28,500 --> 01:42:30,125 Eu, quem? 911 01:42:38,042 --> 01:42:40,042 Preciso que me explique. 912 01:42:41,135 --> 01:42:42,458 Cai fora! 913 01:42:42,667 --> 01:42:45,500 - Amandine. - Suma! Caia fora! 914 01:42:45,708 --> 01:42:47,125 Filha da puta! Suma daqui! 915 01:42:47,333 --> 01:42:48,708 N�o quero ver voc�! 916 01:42:49,708 --> 01:42:51,333 Suma! 917 01:43:07,792 --> 01:43:09,792 Foi Joseph que fez isso em voc�? 918 01:43:14,250 --> 01:43:16,083 Voc�s brigaram? 919 01:43:18,625 --> 01:43:20,833 Foi voc� quem matou o cachorro dele? 920 01:43:24,133 --> 01:43:25,433 Diga, Michel? 921 01:45:04,167 --> 01:45:05,792 Michel! 922 01:45:08,125 --> 01:45:09,958 Michel! 923 01:45:11,333 --> 01:45:12,958 Michel! 924 01:45:33,250 --> 01:45:34,667 Espere, espere! 925 01:46:05,599 --> 01:46:07,249 - Bom dia. - O que deseja, senhor? 926 01:46:07,250 --> 01:46:09,167 - Busco por Armand. - Quem? 927 01:46:09,218 --> 01:46:10,518 - Armand. - Armand? 928 01:46:10,519 --> 01:46:12,718 - Armand. - N�o h� nenhum Armand aqui. 929 01:46:14,292 --> 01:46:16,708 J� lhe disse que n�o h� nenhum Armand aqui. 930 01:46:16,917 --> 01:46:19,272 - Armand? - Senhor, n�o perturbe as pessoas. 931 01:46:19,273 --> 01:46:20,873 - N�o h� nenhum Armand. - Armand? 932 01:46:20,874 --> 01:46:23,541 N�o tem Armand algum. Deixe as pessoas trabalharem. 933 01:46:23,542 --> 01:46:24,958 Por favor. 934 01:46:34,292 --> 01:46:36,500 - 109, por favor. - Aqui est�. 935 01:47:02,500 --> 01:47:03,958 Armand! 936 01:47:04,167 --> 01:47:05,467 Armand! 937 01:47:12,667 --> 01:47:15,083 - Oi, Armand. - Oi, Monique. 938 01:47:15,292 --> 01:47:19,250 Procurava voc�. Sua irm� disse que voc� trabalha por aqui. 939 01:47:19,458 --> 01:47:20,875 Sim, ajudo meu tio. 940 01:47:22,833 --> 01:47:24,133 Que bom. 941 01:47:24,917 --> 01:47:26,958 Queria te dizer adeus. 942 01:47:28,625 --> 01:47:30,042 Vai embora? 943 01:47:30,875 --> 01:47:34,292 Sim, Flore e eu vamos viver na Fran�a. 944 01:47:37,542 --> 01:47:39,875 Queria te devolver isto, tamb�m. 945 01:47:43,708 --> 01:47:46,917 Pegue, poder� vender. Sei que voc� est� com problemas. 946 01:47:48,917 --> 01:47:52,542 N�o tenho problemas. Fique com ele, escolhi para voc�. 947 01:48:02,333 --> 01:48:04,167 Cuide da menina. 948 01:48:36,375 --> 01:48:38,458 - Pediu para me ver? - Sim. 949 01:48:38,667 --> 01:48:40,798 Faz um certo tempo que n�o nos vimos. 950 01:48:42,461 --> 01:48:44,590 - Me chamou por isso? - Cansamos de chamar. 951 01:48:46,833 --> 01:48:49,667 - Preciso trabalhar. - Voc� trabalha? Boa sorte. 952 01:49:00,333 --> 01:49:01,750 Venha. 953 01:49:05,155 --> 01:49:07,875 - � ele, o de camiseta cinzenta. - Qual? 954 01:49:08,083 --> 01:49:09,917 De camiseta cinzenta, l�. 955 01:49:10,125 --> 01:49:11,425 Olhe bem. 956 01:50:10,551 --> 01:50:11,851 Est� me reconhecendo? 957 01:50:14,875 --> 01:50:17,000 - Se divertiu bastante, n�o �? - N�o. 958 01:50:17,208 --> 01:50:19,125 Sim, se divertiu. 959 01:50:19,333 --> 01:50:21,625 N�o tenho o... N�o tenho... 960 01:50:21,833 --> 01:50:24,375 - Vou devolver. - Que se dane a grana! 961 01:50:24,583 --> 01:50:27,042 Entendeu? Dane-se a grana! 962 01:51:42,065 --> 01:51:43,365 VOC� EST� A�? 963 01:52:00,423 --> 01:52:02,310 SIM, MEU AMOR 964 01:53:15,755 --> 01:53:20,755 - Art Subs - 12 anos fazendo Arte para voc�! 965 01:53:20,756 --> 01:53:25,756 Curta a gente no Face! facebook.com/ArtSubs 966 01:53:25,757 --> 01:53:30,757 Siga a gente tamb�m no Insta! instagram.com/ArtSubs_Legendas 65064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.