Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,410 --> 00:01:15,410
Alzimara !
2
00:01:22,794 --> 00:01:24,794
Alzimara !
3
00:01:29,509 --> 00:01:31,509
- Alzimara !
- Luciano ?
4
00:01:31,720 --> 00:01:33,720
Luciano, open the door.
5
00:01:37,517 --> 00:01:39,119
Alzimara !
6
00:01:39,269 --> 00:01:41,355
Alzimara ! Alzimara !
7
00:01:41,688 --> 00:01:43,688
Luciano ?
8
00:01:43,940 --> 00:01:45,542
Is everything ok, Alzimara ?
9
00:01:45,692 --> 00:01:47,944
- Luciano, open the door.
- Alzimara !
10
00:01:48,278 --> 00:01:50,278
- Call the police !
- Alzimara !
11
00:01:50,489 --> 00:01:53,492
- Where's Alzimara ?
- She's inside.
12
00:01:53,575 --> 00:01:55,077
- Everything's fine.
- What's going on ?
13
00:01:55,160 --> 00:01:56,953
The gunshot was in another house,
I'm going there now.
14
00:01:57,079 --> 00:01:59,079
Where's your badge ?
15
00:02:00,540 --> 00:02:02,540
- Excuse me.
- What's happening in there ?
16
00:02:03,627 --> 00:02:05,270
Alzimara is dead !
17
00:02:05,420 --> 00:02:07,839
He killed Alzimara !
18
00:02:11,259 --> 00:02:13,259
Police !
19
00:02:14,137 --> 00:02:16,137
Get him !
20
00:02:17,557 --> 00:02:19,557
Go !
21
00:02:35,951 --> 00:02:37,951
He's on the roof !
22
00:02:40,288 --> 00:02:41,707
He's on Ms. Kelen roof !
23
00:02:41,790 --> 00:02:43,350
Go ! Go !
24
00:02:43,500 --> 00:02:45,500
Get him !
25
00:02:47,379 --> 00:02:49,189
Shoot him !
26
00:02:49,339 --> 00:02:52,009
Get him, get him !
27
00:02:53,885 --> 00:02:55,885
Son of a bitch !
28
00:03:00,809 --> 00:03:07,609
A MAN CALLED DEATH
29
00:03:08,559 --> 00:03:14,559
Subtitles from
YavkA.net
30
00:04:34,277 --> 00:04:36,277
Wake up !
31
00:04:40,450 --> 00:04:42,450
Wake up !
32
00:05:46,975 --> 00:05:48,975
It's not working, dad.
33
00:05:49,978 --> 00:05:51,978
It's broken again.
34
00:05:55,400 --> 00:05:57,400
You're useless.
35
00:06:00,197 --> 00:06:02,197
You've got a hole in your head !
36
00:07:32,873 --> 00:07:33,999
Uncle !
37
00:07:34,082 --> 00:07:36,082
Hi, uncle !
38
00:07:39,379 --> 00:07:43,925
Our Lord, bless this family
and the food we eat.
39
00:07:44,176 --> 00:07:47,721
In the name of Jesus. Amen.
40
00:08:08,450 --> 00:08:11,286
Cícero, take this boy to the city.
He can be a policeman.
41
00:08:13,830 --> 00:08:17,501
Would be great.
But it's up to him.
42
00:08:32,975 --> 00:08:36,144
He doesn't want to work the land,
he doesn't want to repair tyres.
43
00:08:36,812 --> 00:08:38,689
He doesn't want to be a policeman,
what does he want to do ?
44
00:08:38,772 --> 00:08:42,192
Uncle ! Uncle, if Júlio doesn't want
to go, can I come with you ?
45
00:08:42,275 --> 00:08:44,275
Shut up, Pedro !
46
00:08:51,576 --> 00:08:53,576
What are you afraid of, Júlio ?
47
00:08:58,667 --> 00:09:03,338
You're strong, intelligent
and handsome.
48
00:09:04,965 --> 00:09:07,384
You ought to trust yourself more, kid.
49
00:09:12,222 --> 00:09:14,308
Come with me, it will be fine.
50
00:09:18,020 --> 00:09:20,020
In the city...
51
00:09:32,659 --> 00:09:36,246
Uncle, if I go,
when will I come back ?
52
00:09:36,455 --> 00:09:39,583
You haven't even gone and you're
thinking about coming back !
53
00:09:47,549 --> 00:09:50,510
If I had an aim like yours
I'd be a millionaire.
54
00:10:10,781 --> 00:10:12,781
- Juliao.
- Yes ?
55
00:10:13,492 --> 00:10:18,330
This is a wild boar
you'll never forget.
56
00:11:14,011 --> 00:11:16,638
Your guts are rotten !
57
00:11:16,972 --> 00:11:19,141
Shut up and drive !
58
00:11:28,108 --> 00:11:30,736
- Powerful engine.
- Yes. Very.
59
00:11:31,486 --> 00:11:33,530
How much does a car like this cost ?
60
00:11:33,822 --> 00:11:38,952
Brand new,
roughly fifty thousand.
61
00:11:39,494 --> 00:11:41,494
The sound system is customized.
62
00:11:49,880 --> 00:11:52,132
- What's that ?
- The guitar !
63
00:12:31,380 --> 00:12:33,380
Uncle...
64
00:13:19,970 --> 00:13:21,970
A nice omelette.
65
00:13:23,640 --> 00:13:25,640
Eat it, it's delicious.
66
00:13:36,153 --> 00:13:40,866
It's not as easy to join the police
as your dad thinks.
67
00:13:42,659 --> 00:13:45,537
All your paperwork
has got to be up to date.
68
00:13:46,246 --> 00:13:50,584
Then you have to wait until the tests.
69
00:13:50,667 --> 00:13:53,629
Maybe next year.
70
00:13:55,213 --> 00:13:57,257
What am I going to be doing here
then ?
71
00:13:59,176 --> 00:14:01,345
You're going to work.
72
00:14:01,595 --> 00:14:03,595
Doing what ?
73
00:14:05,599 --> 00:14:08,727
You're going to help me.
You've got a great aim.
74
00:14:12,105 --> 00:14:14,105
In the city,
everything has a cost.
75
00:14:14,816 --> 00:14:16,443
There's way too much money in here,
uncle.
76
00:14:16,526 --> 00:14:18,528
It's a gift from godfather to godson.
77
00:14:41,051 --> 00:14:43,051
- Is it him ?
- Yes.
78
00:14:46,556 --> 00:14:48,556
How are you ?
79
00:14:50,644 --> 00:14:52,688
- Santos.
- Júlio.
80
00:14:53,563 --> 00:14:55,691
Your uncle told me you were
a strong guy.
81
00:14:57,192 --> 00:14:59,987
You have to see this kid shoot, Santos.
82
00:15:02,322 --> 00:15:05,242
You'll be very useful for our unit.
83
00:15:06,201 --> 00:15:08,201
Welcome !
84
00:15:11,665 --> 00:15:13,208
How is it going, Wakeman ?
85
00:15:13,333 --> 00:15:14,710
All good.
86
00:15:14,793 --> 00:15:17,296
- How's your daughter's cough ?
- Thank God she's much better.
87
00:15:17,504 --> 00:15:22,259
Those honey lozenges are amazing.
Much better than medicine.
88
00:15:22,342 --> 00:15:23,385
I see.
89
00:15:23,468 --> 00:15:26,138
The pharmaceutical industry
is a mafia.
90
00:15:26,596 --> 00:15:28,974
This is Júlio.
91
00:15:29,182 --> 00:15:31,034
How are you ? Pleasure.
92
00:15:31,184 --> 00:15:33,184
- Bye.
- Bye.
93
00:16:37,417 --> 00:16:41,797
"Dental Clinic Dente Bello".
94
00:16:45,384 --> 00:16:47,427
Sounds Italian.
95
00:16:48,637 --> 00:16:52,474
I feel like eating lasagna.
96
00:16:54,935 --> 00:16:58,563
- Have you ever had lasagna ?
- Sure.
97
00:16:59,314 --> 00:17:02,067
- Where did you have it ?
- At home.
98
00:17:02,317 --> 00:17:05,112
At home. How is it made ?
99
00:17:06,738 --> 00:17:07,990
With chicken.
100
00:17:08,115 --> 00:17:12,494
You're out of your mind.
101
00:17:13,412 --> 00:17:15,412
Lasagna with chicken ?
102
00:17:52,909 --> 00:17:55,370
Júlio. Go. Distract the guy.
103
00:17:55,871 --> 00:17:57,871
Me, uncle ?
104
00:17:58,248 --> 00:18:00,917
- What am I going to say ?
- Anything.
105
00:18:01,001 --> 00:18:02,853
- I can't !
- Go !
106
00:18:03,003 --> 00:18:04,838
- Go !
- No !
107
00:18:04,963 --> 00:18:07,215
- I don't know...
- Breathe ! Go !
108
00:18:22,564 --> 00:18:24,650
Good evening.
109
00:18:25,359 --> 00:18:28,403
I'm not from here.
110
00:18:28,487 --> 00:18:32,741
Where's the best place to hang out ?
111
00:18:32,824 --> 00:18:34,343
What ?
112
00:18:34,493 --> 00:18:38,205
You know what I mean. Where I can
get a drink and check girls out ?
113
00:18:38,580 --> 00:18:43,585
Oh, ok ! Go straight then first left.
114
00:18:44,670 --> 00:18:46,670
Go two blocks...
115
00:18:59,851 --> 00:19:01,478
Is the steak-parmigiana
big enough for two ?
116
00:19:01,561 --> 00:19:02,813
Yes.
117
00:19:02,896 --> 00:19:05,607
- What does it come with ?
- Fries and rice with broccoli.
118
00:19:06,108 --> 00:19:08,108
Fries ?
119
00:19:09,903 --> 00:19:11,989
Rice and broccoli
and some vegetables.
120
00:19:12,072 --> 00:19:14,825
Digestion is better if you eat lightly
at night.
121
00:19:19,579 --> 00:19:22,040
Why did they ask you to kill
that guy ?
122
00:19:23,917 --> 00:19:30,717
Our client slide-tackled the dentist
at football. The dentist punched him.
123
00:19:32,718 --> 00:19:35,470
You killed someone
because of a football match ?
124
00:19:35,595 --> 00:19:39,016
No. I killed him because
I was paid to do it.
125
00:19:39,558 --> 00:19:43,812
I don't care about the reason.
It's none of my business.
126
00:19:44,479 --> 00:19:48,692
I do the job properly.
127
00:19:49,067 --> 00:19:51,528
That's why I have a good clientele.
128
00:19:51,820 --> 00:19:56,116
My motto is to serve well
in order to serve always.
129
00:19:57,576 --> 00:19:59,995
You'll end up in hell.
130
00:20:00,370 --> 00:20:05,709
Hell is not being able
to buy the things you want.
131
00:20:08,128 --> 00:20:11,131
There's no shortage
of hitmen around, Júlio.
132
00:20:11,423 --> 00:20:14,468
If I don't do the job
someone else will.
133
00:20:14,551 --> 00:20:19,097
The sad fucker's going to die anyway.
At least I get the money.
134
00:20:25,145 --> 00:20:27,145
Aren't you religious ?
135
00:20:28,190 --> 00:20:31,526
The hitman doesn't kill anyway.
God does.
136
00:20:32,861 --> 00:20:37,199
If it wasn't God's will, there would
be no reason for anyone to die.
137
00:20:37,824 --> 00:20:41,078
There wouldn't be clients or hitmen.
138
00:20:42,871 --> 00:20:43,997
If it wasn't for God's will
139
00:20:44,122 --> 00:20:49,836
the bullet would miss
the sad motherfucker's head.
140
00:20:50,420 --> 00:20:54,424
Everyone's born or dies
because God wants it.
141
00:20:54,925 --> 00:20:57,761
- How did it go ?
- Wonderful.
142
00:20:59,304 --> 00:21:02,516
Tell Santos what you did
to distract the guy.
143
00:21:05,018 --> 00:21:10,107
He went to the guy and asked
where the hot chicks hang out !
144
00:21:11,066 --> 00:21:13,360
The kid's a genius.
145
00:21:14,569 --> 00:21:19,324
You were born to do this !
146
00:22:23,055 --> 00:22:25,766
Always use the same gun.
147
00:22:26,224 --> 00:22:29,227
It's more precise.
148
00:22:35,942 --> 00:22:38,278
We're together, Juliao !
149
00:22:39,112 --> 00:22:41,114
We're together, boy !
150
00:22:43,033 --> 00:22:45,033
Good afternoon.
151
00:22:47,204 --> 00:22:49,204
I'll have one of these, please.
152
00:22:50,248 --> 00:22:52,248
- How much is it ?
- 10 reais.
153
00:22:56,838 --> 00:23:00,926
There'll be a guy waiting for you
at the first stop in Açailândia.
154
00:23:02,386 --> 00:23:04,386
His name is Moisés.
155
00:23:06,390 --> 00:23:08,390
He'll take you to Caetano.
156
00:23:09,559 --> 00:23:12,270
Caetano is the guy.
157
00:23:20,946 --> 00:23:22,946
What are you doing ?
158
00:23:24,491 --> 00:23:26,491
I don't want to forget anything.
159
00:23:27,494 --> 00:23:31,081
Steak and onion sandwich.
It's delicious.
160
00:23:31,790 --> 00:23:34,042
The food at the station is horrible.
161
00:23:38,839 --> 00:23:40,839
God bless you.
162
00:24:14,624 --> 00:24:16,624
Are you Moisés ?
163
00:24:35,729 --> 00:24:39,232
- Who told you to wait for me ?
- I'm not supposed to say anything.
164
00:25:02,756 --> 00:25:08,303
This is your only chance to purchase
this revolutionary product.
165
00:25:08,887 --> 00:25:11,932
See the guy
with the bright blue shirt ?
166
00:25:12,432 --> 00:25:15,310
That's him. Ok ?
167
00:25:16,103 --> 00:25:22,903
Okra, jiló... Tomatoes...
everything is affordable here.
168
00:25:23,986 --> 00:25:26,196
Fresh vegetables...
169
00:25:27,072 --> 00:25:30,909
Banana and avocado,
to make a nice smoothie.
170
00:25:30,993 --> 00:25:34,454
It's delicious, very fresh...
171
00:25:34,788 --> 00:25:38,041
Straight from Caetano's farm.
172
00:25:40,043 --> 00:25:41,837
A pamonha, please.
173
00:25:41,920 --> 00:25:47,759
Beautiful girls get it for free.
Ugly men pay double.
174
00:25:48,135 --> 00:25:49,594
There are five functions.
175
00:25:49,678 --> 00:25:53,849
You can cut your vegetables with it,
zucchini, potatoes, carrots...
176
00:26:19,499 --> 00:26:21,960
- Who is it ?
- I've got a message for you.
177
00:26:33,180 --> 00:26:36,642
That business with the inspector
wasn't my fault.
178
00:26:37,142 --> 00:26:39,142
I didn't snitch.
179
00:26:41,021 --> 00:26:43,021
Don't kill me. My mum's ill.
180
00:26:44,399 --> 00:26:47,611
She needs medicine.
She's got a kidney condition.
181
00:26:47,736 --> 00:26:50,489
Please don't kill me !
Please don't kill me !
182
00:27:18,475 --> 00:27:20,978
Hail Mary, full of Grace.
Our Lord is with you.
183
00:27:21,061 --> 00:27:22,771
Blessed are you among women,
184
00:27:22,896 --> 00:27:25,190
and blessed is the fruit
of your womb, Jesus.
185
00:27:25,315 --> 00:27:28,276
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
186
00:27:28,360 --> 00:27:31,113
now and at the hour of our death.
Amen.
187
00:27:31,363 --> 00:27:34,866
Our Father, Who art in heaven,
hallowed be Thy Name,
188
00:27:35,033 --> 00:27:37,033
Thy Kingdom come...
189
00:27:38,870 --> 00:27:40,472
There he is.
190
00:27:40,622 --> 00:27:42,833
That's my boy !
191
00:27:59,308 --> 00:28:01,308
Not enough ?
192
00:28:02,185 --> 00:28:07,316
Didn't you get three thousand
to do the dentist ?
193
00:28:08,150 --> 00:28:10,150
So what ?
194
00:28:10,319 --> 00:28:12,571
Every job has a different price.
195
00:28:14,531 --> 00:28:16,531
But I really like
196
00:28:16,783 --> 00:28:19,494
the way you're so concerned
about money.
197
00:28:19,828 --> 00:28:22,164
- Right, Santos ?
- Of course.
198
00:28:24,041 --> 00:28:26,041
Very good.
199
00:28:31,256 --> 00:28:34,509
You don't need a test
to join the police.
200
00:28:54,237 --> 00:28:57,324
It's amazing how an uniform
always imposes respect.
201
00:29:00,118 --> 00:29:03,622
Wear this when you leave the house
and when you come back.
202
00:29:03,705 --> 00:29:05,705
It avoids suspicion.
203
00:29:36,655 --> 00:29:40,951
This time will be different.
You're not a kid anymore, Juliao.
204
00:29:41,034 --> 00:29:43,078
This is serious business.
205
00:29:43,453 --> 00:29:45,453
Thank you.
206
00:29:50,669 --> 00:29:52,312
Juliao...
207
00:29:52,462 --> 00:29:54,462
Listen to me.
208
00:29:55,882 --> 00:29:59,928
That bastard raped
Mr. Lima's daughter.
209
00:30:01,263 --> 00:30:03,432
She wasn't even 12 !
210
00:30:04,099 --> 00:30:09,021
In this business you can't take
the ghosts of the dead to bed.
211
00:30:11,356 --> 00:30:16,361
The first thing you must do
is learn the code of honor.
212
00:30:17,321 --> 00:30:20,198
There are things you must never do.
213
00:30:21,241 --> 00:30:25,579
You can't steal.
We're not thieves.
214
00:30:52,481 --> 00:30:58,779
Never kill another hitman.
Respect your colleagues.
215
00:31:06,203 --> 00:31:11,625
The entrance to the ranch
is before the last petrol station.
216
00:31:14,378 --> 00:31:16,588
Perfect. He'll be there at 5.
217
00:31:19,967 --> 00:31:23,345
Always get cash upfront.
No credit for death.
218
00:31:28,100 --> 00:31:30,227
- Let's go !
- You left a guy alive back there.
219
00:31:30,435 --> 00:31:32,435
A good kill is painless.
220
00:31:32,646 --> 00:31:36,191
A bullet straight in the head.
That's it.
221
00:31:37,317 --> 00:31:40,070
Violence is evil.
222
00:31:41,405 --> 00:31:43,615
We're professionals.
223
00:32:37,461 --> 00:32:39,087
It's Júlio !
224
00:32:39,171 --> 00:32:41,256
My son's here !
225
00:32:42,132 --> 00:32:44,132
It's Júlio !
226
00:32:46,678 --> 00:32:49,598
- Hi, mum !
- My son !
227
00:32:49,931 --> 00:32:51,350
How are you ?
228
00:32:51,475 --> 00:32:53,475
Come dad, it's Júlio !
229
00:32:54,436 --> 00:32:56,436
I've missed you !
230
00:32:56,688 --> 00:33:00,901
I've got a compressor for you !
It's top of the range.
231
00:33:01,985 --> 00:33:03,695
- Is the truck yours ?
- It's the best there is.
232
00:33:03,820 --> 00:33:05,820
Of course it's mine !
What do you think ?
233
00:33:09,368 --> 00:33:12,829
Four presents for you.
Four presents for you !
234
00:33:13,038 --> 00:33:15,038
- Do you like them ?
- You shouldn't have...
235
00:33:15,248 --> 00:33:18,835
Looks good.
You'll go fishing with dad.
236
00:33:19,836 --> 00:33:22,589
- Mum...
- My darling...
237
00:33:29,471 --> 00:33:31,932
It's all good.
238
00:33:44,236 --> 00:33:46,236
Hi, Juliao !
239
00:33:46,405 --> 00:33:48,448
How are things
at the station ? All good ?
240
00:33:48,532 --> 00:33:50,450
Ok...
241
00:33:50,534 --> 00:33:54,621
Come by for lunch.
Mum will roast a chicken.
242
00:33:55,122 --> 00:33:59,001
Let me know when you're free
so we can have lunch together.
243
00:34:01,211 --> 00:34:03,211
Great.
244
00:34:04,506 --> 00:34:06,506
See you !
245
00:35:28,966 --> 00:35:32,469
It's a shame to kill someone.
What good does it do ?
246
00:35:32,719 --> 00:35:36,181
For God's sake.
He's a young guy, he's got a family.
247
00:35:36,431 --> 00:35:39,518
His whole life's ahead of him.
It's too cruel.
248
00:35:41,478 --> 00:35:43,480
If you think hard about life...
249
00:35:44,690 --> 00:35:47,901
you'll realize the world's worthless.
250
00:35:49,987 --> 00:35:51,987
It's such a pity.
251
00:35:58,370 --> 00:36:00,539
But my boss lends money
252
00:36:01,540 --> 00:36:03,875
and the guy hasn't paid.
253
00:36:05,127 --> 00:36:07,838
Unfortunately, he has
to be eliminated as a warning.
254
00:36:08,171 --> 00:36:13,844
Otherwise it becomes a mess.
255
00:36:15,679 --> 00:36:18,056
It's very unpleasant.
256
00:36:18,140 --> 00:36:20,350
But what can you do ?
257
00:36:21,059 --> 00:36:24,187
Is there another solution ?
258
00:36:30,152 --> 00:36:32,152
Want some cheese bread ?
259
00:36:32,612 --> 00:36:34,298
No thanks.
260
00:36:34,448 --> 00:36:36,658
Aren't you gonna get hungry ?
Take it, I've got another.
261
00:36:36,992 --> 00:36:38,992
I don't want it.
262
00:36:41,330 --> 00:36:43,330
He gets off at 5.
263
00:36:44,499 --> 00:36:47,377
He goes home, has dinner
and goes out to get pissed.
264
00:36:53,800 --> 00:36:58,430
His son's married
to my neighbour's daughter.
265
00:36:58,513 --> 00:37:00,449
She's a chiropodist.
266
00:37:00,599 --> 00:37:06,855
My wife is her patient.
She's got calluses.
267
00:37:09,650 --> 00:37:11,860
Health issues aren't a joke.
268
00:37:22,663 --> 00:37:25,540
What's it like in your line of work ?
269
00:37:28,627 --> 00:37:30,671
It can't be easy, can it ?
270
00:37:31,296 --> 00:37:35,425
For the love of God.
Too much risk.
271
00:37:39,388 --> 00:37:41,473
I'll finish it, OK ?
272
00:37:41,890 --> 00:37:45,060
- Take this one.
- I don't want it.
273
00:37:46,770 --> 00:37:52,192
On average, how many jobs
you do in a month ?
274
00:38:01,410 --> 00:38:03,095
Sorry.
275
00:38:03,245 --> 00:38:05,245
I'm sorry.
276
00:38:06,707 --> 00:38:08,917
I apologize for my indiscretion.
277
00:38:13,755 --> 00:38:15,755
It's him !
278
00:38:18,844 --> 00:38:21,430
Please forgive me for my indiscretion.
279
00:38:21,513 --> 00:38:23,765
Sorry, I've got a big mouth.
280
00:38:24,725 --> 00:38:27,978
Good luck. God bless you.
281
00:38:36,069 --> 00:38:39,031
Let's go outside !
282
00:38:42,951 --> 00:38:45,370
You little shit !
283
00:38:46,371 --> 00:38:48,371
Who do you think I am ?
284
00:38:49,291 --> 00:38:51,291
Who do you think I am ?
285
00:38:53,086 --> 00:38:55,086
Come outside !
286
00:38:55,881 --> 00:38:57,881
Dammit !
287
00:39:04,056 --> 00:39:06,056
Leave the bottle.
288
00:39:12,397 --> 00:39:14,397
Do you want a drink ?
289
00:39:15,317 --> 00:39:17,317
- A guaraná.
- Ice ?
290
00:39:17,736 --> 00:39:19,736
Yes.
291
00:39:21,365 --> 00:39:23,365
Fuck you.
292
00:39:54,898 --> 00:39:57,651
- Is it very quiet today ?
- Yes.
293
00:40:00,445 --> 00:40:02,445
Do you work late ?
294
00:40:03,240 --> 00:40:05,617
Till the last customer leaves.
295
00:40:25,304 --> 00:40:27,389
You're not very talkative, are you ?
296
00:40:28,390 --> 00:40:31,727
I'm just busy.
297
00:40:33,770 --> 00:40:35,664
Are you from here ?
298
00:40:35,814 --> 00:40:38,817
It's my grandad's bar.
I live and work here.
299
00:40:45,073 --> 00:40:46,992
- You don't live here, do you ?
- I'm from Taquaralto.
300
00:40:47,075 --> 00:40:50,370
I'm here for work.
I'm a police officer.
301
00:40:52,622 --> 00:40:54,622
What's your name ?
302
00:40:54,916 --> 00:40:56,916
Maria.
303
00:40:57,294 --> 00:40:59,421
- Yours ?
- Júlio.
304
00:40:59,671 --> 00:41:01,671
Nice to meet you.
305
00:41:09,181 --> 00:41:11,181
You support Flamengo, don't you ?
306
00:41:14,686 --> 00:41:19,316
I can spot a flamenguista
from 3000 kilometres.
307
00:41:20,567 --> 00:41:23,820
Let's toast Flamengo !
Flamengo's shit now.
308
00:41:24,154 --> 00:41:27,991
In the old days, the team would
get pissed, beat up women,
309
00:41:28,116 --> 00:41:33,163
hang out with pushers,
missed training sessions,
310
00:41:33,288 --> 00:41:35,288
but they won their mathes !
311
00:41:35,540 --> 00:41:38,585
They're criminals !
312
00:41:38,752 --> 00:41:44,216
Darling, give us a freezing cold beer.
313
00:41:45,133 --> 00:41:48,553
- And a glass for my friend.
- No, I don't drink.
314
00:41:49,054 --> 00:41:53,517
Why don't you drink ?
Have you got a secret to hide ?
315
00:41:53,600 --> 00:41:56,436
Let's go for a night cap
somewhere else.
316
00:41:56,770 --> 00:41:58,897
Come on !
Let's chat about Flamengo.
317
00:42:00,023 --> 00:42:03,860
Raul, Leandro, Marinho,
Figueiredo, Júnior...
318
00:42:04,236 --> 00:42:07,781
Adílio, Andrade, Zico, Tita,
319
00:42:08,240 --> 00:42:10,240
Lico, Nunes...
320
00:42:10,575 --> 00:42:14,246
Where can you find another team
like them ? And Zico !
321
00:42:14,329 --> 00:42:16,081
They need Zico to coach the team.
322
00:42:16,164 --> 00:42:20,585
- No ! Leave Zico alone !
- Why ? Leave your bike, let's walk.
323
00:42:20,669 --> 00:42:24,589
He is god and shouldn't be wasted.
324
00:42:24,673 --> 00:42:28,176
Leave Zico alone.
Leave him alone, ok ?
325
00:43:25,067 --> 00:43:27,069
You're very beautiful.
326
00:43:29,738 --> 00:43:31,738
You too.
327
00:43:32,616 --> 00:43:34,910
You must have a lot of girlfriends.
328
00:43:35,952 --> 00:43:37,952
I don't have a girlfriend.
329
00:43:39,206 --> 00:43:42,334
Please tell me you're available
or it'll ruin everything.
330
00:43:43,960 --> 00:43:45,960
I'm free.
331
00:43:57,349 --> 00:43:59,349
How old are you ?
332
00:43:59,643 --> 00:44:01,643
I'm 27.
333
00:44:05,399 --> 00:44:08,902
- I'm older than you.
- Doesn't bother me.
334
00:44:11,822 --> 00:44:13,822
Don't you want to know ?
335
00:44:47,649 --> 00:44:49,649
- Uncle ?
- Yes ?
336
00:44:49,985 --> 00:44:53,947
Can you let me more work ?
337
00:44:54,740 --> 00:44:58,160
Of course. Let's put
an ad in the paper:
338
00:44:58,493 --> 00:45:00,203
"Experienced hitman available...
339
00:45:00,287 --> 00:45:02,497
Guaranteed satisfaction
or your money back".
340
00:45:03,415 --> 00:45:05,751
I'm not joking. I need cash.
341
00:45:13,800 --> 00:45:16,470
You haven't slept at home
for three days.
342
00:45:17,262 --> 00:45:20,849
I bet there's a lady involved.
343
00:45:21,099 --> 00:45:23,035
Tell me, what's her name ?
344
00:45:23,185 --> 00:45:25,562
- Leave me alone, uncle !
- Tell me !
345
00:45:25,729 --> 00:45:28,357
He's in love ! So sweet !
346
00:45:28,482 --> 00:45:30,417
Don't do that.
347
00:45:30,567 --> 00:45:34,946
Promise me one thing.
348
00:45:36,114 --> 00:45:38,784
Don't get messed up
because of a woman.
349
00:45:39,660 --> 00:45:43,664
I know. But get me work.
350
00:45:43,747 --> 00:45:45,916
Of course. The end of the year
is always slow
351
00:45:46,208 --> 00:45:48,377
because of Christmas and New Years.
352
00:45:49,169 --> 00:45:53,507
But after Carnival I'll sort you out.
353
00:45:54,049 --> 00:45:55,342
Ok ?
354
00:45:55,425 --> 00:45:57,425
- I'll get dressed.
- Ok.
355
00:46:37,259 --> 00:46:41,638
The bathroom's here,
between the bedrooms.
356
00:46:46,435 --> 00:46:49,104
This is the living-room
and kitchen together.
357
00:46:50,814 --> 00:46:52,814
It'll be gorgeous !
358
00:46:56,153 --> 00:46:59,156
I've made a down-payment
and I'm paying monthly installments.
359
00:46:59,239 --> 00:47:02,909
But all the paperwork is done.
It's all in my name.
360
00:47:09,833 --> 00:47:12,794
If you want,
it can be yours as well.
361
00:47:14,755 --> 00:47:17,341
- Stop messing around.
- I'm not joking, Maria.
362
00:47:19,468 --> 00:47:21,595
If you marry me,
363
00:47:22,471 --> 00:47:26,600
I'll give you everything you need.
364
00:47:29,978 --> 00:47:31,978
It's a promise.
365
00:47:33,190 --> 00:47:35,192
You'll have everything you need.
366
00:49:11,413 --> 00:49:13,832
- Sweetie, is this car yours ?
- Yes.
367
00:49:14,041 --> 00:49:15,767
- Are you sure ?
- Yes.
368
00:49:15,917 --> 00:49:17,836
- Are you sure it isn't Robson's ?
- No.
369
00:49:17,919 --> 00:49:21,423
His mother rang to say he can't find
his. It's red just like this one.
370
00:49:21,506 --> 00:49:24,718
- This one's mine.
- Yours ? Sweetie, sit here.
371
00:49:29,306 --> 00:49:31,350
I don't know this car.
Is it really yours ?
372
00:49:31,642 --> 00:49:34,144
I'm giving you last chance
to tell the truth.
373
00:49:34,227 --> 00:49:35,562
What's going on ?
374
00:49:35,687 --> 00:49:37,814
He took this little car
from his friend.
375
00:49:37,898 --> 00:49:39,898
Tell dad what's happening.
376
00:49:40,692 --> 00:49:41,943
Calm down, Maria.
377
00:49:42,027 --> 00:49:44,571
- Look at him.
- Calm down !
378
00:49:45,113 --> 00:49:47,113
I took Robson's car.
379
00:49:47,491 --> 00:49:52,329
- Did you ? Why ?
- Because I wanted one like his'.
380
00:49:52,454 --> 00:49:56,875
Liar ! You'll be sent
to the bathroom
381
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
to think about what you've done.
382
00:49:59,169 --> 00:50:00,629
Not cool ! Stay here !
383
00:50:00,712 --> 00:50:02,147
- Maria !
- What ?
384
00:50:02,297 --> 00:50:03,507
Calm down !
385
00:50:03,590 --> 00:50:07,594
It's just a phase,
he'll grow out of it.
386
00:50:07,678 --> 00:50:11,014
I can't wait, because I didn't teach
him to lie like this.
387
00:50:11,098 --> 00:50:13,098
- Hi !
- Hi, uncle.
388
00:50:16,937 --> 00:50:18,937
For you.
389
00:50:20,482 --> 00:50:24,194
- I've been missing you.
- Me too. Excuse me.
390
00:50:24,486 --> 00:50:26,486
Sit.
391
00:50:28,156 --> 00:50:29,967
Help yourself to coffee.
392
00:50:30,117 --> 00:50:33,996
The commandant asked me to tell
you... Jocimar has pneumonia.
393
00:50:34,079 --> 00:50:37,916
He's in hospital.
You'll have to cover for him.
394
00:50:38,208 --> 00:50:40,208
Again ?
395
00:50:40,419 --> 00:50:42,754
- Maria, can you check my uniform ?
- Ok.
396
00:50:48,093 --> 00:50:51,013
A job has come up.
It's in Jordanésia, Goiás.
397
00:50:51,096 --> 00:50:53,640
The mayor is paying.
398
00:50:54,308 --> 00:50:56,308
How much ?
399
00:50:57,769 --> 00:51:00,063
- Seven thousand.
- No way !
400
00:51:00,147 --> 00:51:02,733
I'm fed up of being paid a pittance.
I have too many bills to pay.
401
00:51:02,816 --> 00:51:06,445
The mayor's paying. I've already
made a deal with him.
402
00:51:06,528 --> 00:51:08,255
You have to start asking
for more money then.
403
00:51:08,405 --> 00:51:12,075
Look, if you don't want it, I'll get
someone else. What is this ?
404
00:51:12,159 --> 00:51:17,789
I work my ass off to get you work
and you're not even grateful.
405
00:51:18,832 --> 00:51:20,832
Big moaner.
406
00:51:21,043 --> 00:51:24,504
If you don't want it, tell me.
I'll find someone else.
407
00:51:33,930 --> 00:51:35,407
What's the score ?
408
00:51:35,557 --> 00:51:39,436
Take a flight to Goiania at 5.
409
00:51:40,062 --> 00:51:42,606
- Is the job in Goiania ?
- Yeah.
410
00:51:45,901 --> 00:51:47,901
Is there any coffee ?
411
00:51:48,445 --> 00:51:51,823
I've had enough of this commander.
It's never ending.
412
00:51:52,366 --> 00:51:54,534
- Is there any cake ?
- Of course !
413
00:51:55,243 --> 00:51:57,371
I brought the cake for you
but I want to have a bite as well.
414
00:51:57,496 --> 00:52:01,958
You gave me the recipe for the cake,
didn't you ?
415
00:52:02,042 --> 00:52:04,042
Yes, I did.
416
00:52:04,628 --> 00:52:05,837
- Maicon ?
- Yes ?
417
00:52:05,921 --> 00:52:10,592
Come here. Let's make a deal.
418
00:52:12,260 --> 00:52:13,971
Mummy's taking you to school.
419
00:52:14,096 --> 00:52:18,016
You're going to give Robson's toy
back and say sorry.
420
00:52:18,100 --> 00:52:20,894
- Deal ? Promise ?
- Yes.
421
00:52:21,436 --> 00:52:23,981
My love, come here.
422
00:52:24,564 --> 00:52:26,564
Maicon has something to say to you.
423
00:52:30,070 --> 00:52:31,672
What do you have to say
to your mom ?
424
00:52:31,822 --> 00:52:36,702
- I'm sorry.
- Mom forgives you.
425
00:52:36,868 --> 00:52:39,871
Look at me.
God sees everything we do.
426
00:52:40,122 --> 00:52:42,958
If we lie, God will punish us. Ok ?
427
00:52:43,125 --> 00:52:46,003
I forgive you. I forgive you.
428
00:52:54,845 --> 00:52:56,845
Look at this idiot's face.
429
00:52:57,514 --> 00:52:59,449
Roberto Whats-his-name.
430
00:52:59,599 --> 00:53:01,935
He brought his family here
from America.
431
00:53:02,602 --> 00:53:04,771
Ended up in this hell-hole...
432
00:53:05,147 --> 00:53:08,483
defending a bunch of lazy bastards.
433
00:53:09,526 --> 00:53:10,861
Families...
434
00:53:10,944 --> 00:53:12,944
The land an the people,
435
00:53:13,405 --> 00:53:15,257
the rural workers,
436
00:53:15,407 --> 00:53:17,701
the land belongs
to those who work it.
437
00:53:17,784 --> 00:53:22,205
That's the only real conquest,
fighting on our camps,
438
00:53:22,414 --> 00:53:25,542
organization
and victory against slavery.
439
00:53:25,667 --> 00:53:30,297
Unproductive states shall be taken
over, the need for sanitation,
440
00:53:30,380 --> 00:53:32,841
electricity. Love.
441
00:53:32,966 --> 00:53:36,261
Brazil must look after
this movement.
442
00:53:36,345 --> 00:53:38,972
The land is our first step.
443
00:54:30,315 --> 00:54:32,315
Dad !
444
00:54:34,236 --> 00:54:37,406
Dad ! Dad ! Dad !
445
00:55:00,887 --> 00:55:02,931
Dad !
446
00:55:03,765 --> 00:55:05,765
Dad !
447
00:55:07,102 --> 00:55:10,188
Dad !
448
00:55:23,702 --> 00:55:25,702
Let's go !
449
00:55:35,380 --> 00:55:37,507
You did an excellent job.
450
00:55:38,967 --> 00:55:41,011
Now go
and blow the 20,000 you've earned.
451
00:55:45,182 --> 00:55:49,061
- What 20,000 ?
- The mayor's money.
452
00:55:50,937 --> 00:55:54,566
- Wait, are you sure ?
- Of course.
453
00:55:56,526 --> 00:56:00,155
The guy's taking you to the first
station in Goiania, ok ? Thank you !
454
00:56:50,205 --> 00:56:52,205
Come here !
455
00:57:00,340 --> 00:57:01,775
What's up ?
456
00:57:01,925 --> 00:57:05,929
What a great shitty life
you've given me !
457
00:57:06,013 --> 00:57:08,013
I'm warning you.
458
00:57:08,307 --> 00:57:12,311
If you ever show up
in my life again I'll kill you !
459
00:57:12,728 --> 00:57:15,814
Shoot, you little shit !
460
00:57:15,939 --> 00:57:20,027
- Shoot !
- You'll never rip me off again.
461
00:57:34,916 --> 00:57:37,961
Calm down.
462
00:57:39,129 --> 00:57:41,023
Take a deep breath.
463
00:57:41,173 --> 00:57:44,551
I wish I was well enough to kill
the bastard myself.
464
00:57:45,010 --> 00:57:47,010
Take this.
465
00:57:47,929 --> 00:57:49,929
I don't want it.
466
00:57:51,558 --> 00:57:54,269
To help at home.
467
00:58:03,528 --> 00:58:04,780
Our Father, Who art in Heaven,
468
00:58:04,863 --> 00:58:06,698
hallowed be Thy name,
469
00:58:06,823 --> 00:58:11,536
Thy Kingdom come, Thy will be done
on earth as it is in Heaven...
470
00:58:11,787 --> 00:58:14,706
... blessed is the fruit of thy womb,
Jesus.
471
00:58:14,831 --> 00:58:16,683
... hallowed be Thy name,
472
00:58:16,833 --> 00:58:21,171
Thy Kingdom come, Thy will be done
on earth as it is in Heaven...
473
00:58:21,755 --> 00:58:23,840
... hallowed be Thy name,
474
00:58:24,091 --> 00:58:29,221
Thy Kingdom come, Thy will be done
on earth as it is in Heaven...
475
00:58:31,640 --> 00:58:33,200
Dad !
476
00:58:33,350 --> 00:58:34,601
Dad !
477
00:58:34,726 --> 00:58:36,726
Hi dad ! Dad !
478
00:58:42,651 --> 00:58:47,406
Dad, my judo teacher just told me
I'm getting an orange belt tomorrow.
479
00:58:47,906 --> 00:58:49,906
Did he ?
480
00:58:50,534 --> 00:58:53,161
What are you doing at home ?
481
00:58:53,829 --> 00:58:55,829
I'm owed holidays.
482
00:58:56,081 --> 00:58:59,334
Your uncle was supposed to come here
today and I haven't heard from him.
483
00:59:00,335 --> 00:59:02,504
- He's not here, he's away on a trip.
- OK.
484
00:59:05,590 --> 00:59:07,843
We still have bills to pay.
485
00:59:08,844 --> 00:59:10,844
It's so hot.
486
00:59:11,096 --> 00:59:13,015
- Do you want some water ?
- Yes !
487
00:59:13,098 --> 00:59:15,098
Go get you some water.
488
00:59:16,351 --> 00:59:18,351
Go.
489
00:59:43,337 --> 00:59:44,813
How are you, Santos ?
490
00:59:44,963 --> 00:59:46,963
Hi, Júlio. You ok ?
491
00:59:47,883 --> 00:59:49,883
I need work.
492
00:59:52,554 --> 00:59:54,554
Júlio...
493
00:59:55,724 --> 00:59:58,477
You have to sort things out
with your uncle.
494
00:59:59,311 --> 01:00:01,063
- Cícero is...
- No way.
495
01:00:01,146 --> 01:00:03,231
If you don't want to give any,
forget it.
496
01:00:03,315 --> 01:00:06,485
Hey, wait.
Calm down. Come here.
497
01:00:13,158 --> 01:00:15,158
A job came up.
498
01:00:17,996 --> 01:00:19,996
I don't want it.
499
01:00:21,416 --> 01:00:23,416
It's sort of dodgy.
500
01:00:25,295 --> 01:00:27,295
But it's good money.
501
01:00:29,132 --> 01:00:32,970
The guy's sort of bonkers.
502
01:00:43,730 --> 01:00:45,983
I won't get into shit, will I ?
503
01:00:47,150 --> 01:00:49,945
Tell your wife you have
a friend coming for dinner.
504
01:00:50,028 --> 01:00:51,154
OK.
505
01:00:51,279 --> 01:00:54,574
During dinner make up an excuse
and leave me alone with her.
506
01:00:55,033 --> 01:00:57,033
An excuse ?
507
01:00:58,495 --> 01:01:00,998
What kind of excuse ?
508
01:01:02,082 --> 01:01:04,082
Tell her the beer's finished.
509
01:01:05,919 --> 01:01:09,172
Good ! The beer is finished
and I leave.
510
01:01:09,548 --> 01:01:10,590
It works.
511
01:01:10,674 --> 01:01:15,012
Go where there are people you know,
so you have an alibi.
512
01:01:15,470 --> 01:01:19,141
There's a local place
where I know everyone.
513
01:01:19,599 --> 01:01:21,852
Stay there for fifteen minutes
and I'll do it.
514
01:01:23,770 --> 01:01:26,231
So when I come back Alzimara
will be dead
515
01:01:26,398 --> 01:01:28,398
and no one can blame me.
516
01:01:29,026 --> 01:01:32,070
- 10,000 Reais. Half upfront.
- Yes.
517
01:01:34,156 --> 01:01:36,156
But...
518
01:01:38,660 --> 01:01:40,660
There's something important.
519
01:01:44,833 --> 01:01:47,294
Alzimara found out I had a lover...
520
01:01:48,754 --> 01:01:50,964
And took revenge on my boy.
521
01:01:52,215 --> 01:01:56,595
She drowned him. A six-month-old
baby, can you believe it ?
522
01:01:56,762 --> 01:02:00,098
I want Alzimara to be drowned
just like she drowned my boy.
523
01:02:01,350 --> 01:02:04,186
Drowned. Alzimara.
I want her to be...
524
01:02:04,311 --> 01:02:06,311
That doesn't work for me.
525
01:02:07,397 --> 01:02:09,816
I'll pay 12,000 !
526
01:02:12,903 --> 01:02:14,903
20,000 !
527
01:02:16,782 --> 01:02:18,782
20,000 !
528
01:02:30,837 --> 01:02:34,967
But I want Alzimara to drown,
just like she drowned my boy.
529
01:02:35,467 --> 01:02:37,467
Ok ?
530
01:02:37,719 --> 01:02:39,805
Drowned. Alzimara.
531
01:02:43,433 --> 01:02:46,228
I'll leave a barrel of water at home.
532
01:02:47,145 --> 01:02:49,145
Eight o'clock.
533
01:02:59,157 --> 01:03:01,157
- Júlio !
- Hi, Luciano.
534
01:03:01,535 --> 01:03:05,497
I can't believe you're here !
535
01:03:07,082 --> 01:03:10,919
How are things
in Presidente Prudente ?
536
01:03:11,003 --> 01:03:14,172
- Everything is fine, thank God.
- Your mum ? Your grandpa ?
537
01:03:14,256 --> 01:03:16,066
Everyone's fine, thank God.
538
01:03:16,216 --> 01:03:18,385
When you said you were coming
to town,
539
01:03:18,510 --> 01:03:20,929
I thought you must meet Alzimara !
540
01:03:21,263 --> 01:03:23,265
- Júlio, Alzimara...
- Pleasure.
541
01:03:23,849 --> 01:03:25,809
Luciano told me all about you.
542
01:03:25,934 --> 01:03:27,934
- Did he ?
- Yes !
543
01:03:33,650 --> 01:03:35,944
Wasn't it worth coming
for Alzimara's fish-stew ?
544
01:03:36,570 --> 01:03:40,782
It was, wasn't it ? But I'm the one
who caught the fish.
545
01:04:03,764 --> 01:04:06,141
We've run out of beer.
I'll go and get some.
546
01:04:07,392 --> 01:04:10,812
- I'm going.
- No way ! Stay here with your friend.
547
01:04:10,937 --> 01:04:12,937
Sit down !
548
01:04:15,567 --> 01:04:18,403
Júlio enjoyed the fish stew.
Warm some more up for him.
549
01:04:20,489 --> 01:04:23,367
It won't cost you anything. I'll go, get
the beer, and be back in a moment.
550
01:04:24,826 --> 01:04:26,912
- Didn't you like the fish stew, Júlio ?
- It's great.
551
01:04:26,995 --> 01:04:28,995
There you go.
552
01:04:46,098 --> 01:04:48,098
Excuse me, please.
553
01:05:53,707 --> 01:05:56,835
No, please !
554
01:05:57,294 --> 01:05:59,379
No !
555
01:05:59,463 --> 01:06:01,463
Please don't kill me !
556
01:06:02,257 --> 01:06:03,901
No !
557
01:06:04,051 --> 01:06:06,051
No !
558
01:06:06,553 --> 01:06:09,473
No, please !
559
01:06:10,432 --> 01:06:12,432
No !
560
01:06:19,775 --> 01:06:21,775
No !
561
01:06:22,110 --> 01:06:24,087
No !
562
01:06:24,237 --> 01:06:26,281
Please don't kill me !
563
01:07:14,913 --> 01:07:16,913
Alzimara !
564
01:07:19,793 --> 01:07:22,170
A gunshot ! I heard a gunshot !
565
01:07:23,463 --> 01:07:25,463
Alzimara !
566
01:07:30,971 --> 01:07:33,181
- Alzimara !
- Call the police !
567
01:07:38,937 --> 01:07:41,523
Alzimara ! Alzimara !
568
01:07:41,732 --> 01:07:43,732
Alzimara !
569
01:08:05,255 --> 01:08:07,255
When does the insurance run out ?
570
01:08:07,549 --> 01:08:09,549
At the end of the year.
571
01:08:10,886 --> 01:08:12,886
Does it have central locking ?
572
01:08:13,305 --> 01:08:15,305
Yes.
573
01:08:17,643 --> 01:08:19,643
- Has it got an alarm ?
- Yes.
574
01:08:25,067 --> 01:08:27,067
Give me the keys.
575
01:08:29,863 --> 01:08:31,863
Here.
576
01:08:37,537 --> 01:08:40,582
- How many miles per liter ?
- I don't know.
577
01:08:48,256 --> 01:08:51,009
Here. Sign.
578
01:08:51,927 --> 01:08:55,055
- What is this ?
- Your car documents. Just sign.
579
01:09:13,782 --> 01:09:17,703
When we change shift
I'll let him out.
580
01:09:34,803 --> 01:09:36,446
I'm sorry to make you go through...
581
01:09:36,596 --> 01:09:38,596
Is it true ?
582
01:09:43,562 --> 01:09:45,562
Did you kill that woman ?
583
01:09:49,735 --> 01:09:51,737
How many people have you killed ?
584
01:10:02,080 --> 01:10:03,832
Open the gate.
585
01:10:03,915 --> 01:10:05,915
Please, open the gate.
586
01:10:07,252 --> 01:10:08,812
Maria ?
587
01:10:08,962 --> 01:10:10,962
Maria ?
588
01:11:12,567 --> 01:11:18,281
For your crimes, oh sinner !
589
01:11:18,782 --> 01:11:23,954
For your crimes, oh sinner !
590
01:11:25,414 --> 01:11:31,753
The virgin, full of pain,
591
01:11:32,713 --> 01:11:39,177
Our merciful mother,
592
01:11:40,053 --> 01:11:45,350
For your crimes, oh sinner !
593
01:11:46,435 --> 01:11:52,482
The virgin, full of pain,
594
01:11:53,817 --> 01:12:00,073
Our merciful mother,
595
01:12:00,991 --> 01:12:06,371
Forgive me Jesus...
596
01:12:21,970 --> 01:12:25,057
I'm closing the church.
Do you want anything ?
597
01:12:30,395 --> 01:12:35,734
Father, how many times do you have
to pray for God to forgive a big sin ?
598
01:12:37,861 --> 01:12:41,281
I don't know.
It depends on the sin.
599
01:12:45,911 --> 01:12:47,911
Do you want to confess ?
600
01:12:56,713 --> 01:12:58,757
Yes or no ?
601
01:13:05,430 --> 01:13:07,975
Not now. Good night, Father.
602
01:13:48,974 --> 01:13:51,268
Maria, please forgive me.
603
01:13:54,229 --> 01:13:56,229
My life is hell...
604
01:14:03,822 --> 01:14:05,822
For God's sake, Maria.
605
01:14:09,494 --> 01:14:12,372
I'll stop, I promise,
606
01:14:12,497 --> 01:14:14,497
I'll find a proper job.
607
01:14:14,833 --> 01:14:16,833
- Come with me.
- No, Júlio.
608
01:14:18,211 --> 01:14:21,923
Too many lies.
609
01:14:24,801 --> 01:14:26,695
For God's sake, Maria.
610
01:14:26,845 --> 01:14:30,432
For God's sake, I'm telling you.
I'll stop.
611
01:14:31,600 --> 01:14:34,102
I'll find a proper job. I promise you.
612
01:14:34,645 --> 01:14:36,622
Come with me.
613
01:14:36,772 --> 01:14:40,233
Come with me. I can't live
without you and Maicon.
614
01:14:42,819 --> 01:14:44,321
Come with me.
615
01:14:44,404 --> 01:14:46,404
Dad ?
616
01:14:46,615 --> 01:14:48,615
My son !
617
01:14:48,784 --> 01:14:50,784
My son.
618
01:14:56,416 --> 01:14:58,416
My son !
619
01:15:01,588 --> 01:15:03,588
My son !
620
01:16:12,868 --> 01:16:15,120
- How much ?
- 112 Reais.
621
01:16:16,997 --> 01:16:19,499
Please take it off next month's salary.
622
01:16:19,624 --> 01:16:21,435
You've spent
your entire salary already.
623
01:16:21,585 --> 01:16:23,585
Last month was the same shit.
624
01:16:24,463 --> 01:16:28,467
So I'll leave the meat
and I'll take the rest.
625
01:16:28,550 --> 01:16:30,550
It's already minced, Maria.
626
01:16:32,262 --> 01:16:35,599
I need the biscuits for my son.
627
01:16:36,183 --> 01:16:38,352
So... I won't take the meat.
628
01:16:38,602 --> 01:16:40,604
I'm not your fucking sugar daddy.
629
01:16:41,563 --> 01:16:46,151
Put it back in the fridge.
630
01:17:07,714 --> 01:17:10,759
- Is it ready ?
- Kellen, please !
631
01:17:10,884 --> 01:17:14,846
- Didn't I tell you it's almost ready ?
- The bar's full of customers.
632
01:17:14,930 --> 01:17:16,556
I know. But it doesn't help
633
01:17:16,640 --> 01:17:19,601
if your mother sends you here
every five minutes !
634
01:17:20,102 --> 01:17:23,271
Here, take the meat ones
and I'll finish the cheese.
635
01:17:23,355 --> 01:17:25,355
Come back in half an hour.
636
01:18:14,865 --> 01:18:16,865
Darling ?
637
01:18:17,909 --> 01:18:20,871
Can you please change
the gas canister ?
638
01:19:01,745 --> 01:19:03,745
Júlio.
639
01:19:04,289 --> 01:19:06,289
Hi, Santos.
640
01:19:12,589 --> 01:19:14,589
I've got sad news.
641
01:19:17,344 --> 01:19:19,471
Your uncle died last night.
642
01:19:22,766 --> 01:19:27,104
We took him to the emergency
643
01:19:29,189 --> 01:19:31,189
but he didn't make it.
644
01:19:32,526 --> 01:19:34,526
It was his heart.
645
01:19:36,863 --> 01:19:38,863
He asked me to give you this.
646
01:19:46,164 --> 01:19:47,975
Don't forget your friends.
647
01:19:48,125 --> 01:19:51,586
You're no longer in the business
but don't forget us.
648
01:21:17,089 --> 01:21:19,089
Hello ?
649
01:21:40,278 --> 01:21:42,278
What are you doing ?
650
01:21:42,447 --> 01:21:45,450
It's better for everyone
if you keep quiet.
651
01:22:20,402 --> 01:22:23,488
Hi, sweety.
Sit down, I'll get breakfast.
652
01:24:22,399 --> 01:24:24,399
- Hey, love.
- Hi.
653
01:24:25,068 --> 01:24:27,068
Where's Maicon ?
654
01:24:27,946 --> 01:24:29,946
At his English lesson.
655
01:24:43,503 --> 01:24:50,177
As Zacchaeus, I want to rise...
656
01:24:51,386 --> 01:24:57,225
As high as I can.
657
01:24:57,601 --> 01:25:00,937
Just to see You.
658
01:25:01,521 --> 01:25:04,775
To look at You.
659
01:25:05,651 --> 01:25:11,323
Oh Lord, give me your blessing.
660
01:25:11,490 --> 01:25:16,536
I need you,
my Lord.
661
01:25:17,204 --> 01:25:22,501
I need you,
oh Father.
662
01:25:23,168 --> 01:25:27,673
I'm too little,
663
01:25:27,756 --> 01:25:31,093
give me your peace.
664
01:25:31,176 --> 01:25:34,429
I'll leave everything to follow you.
665
01:25:41,103 --> 01:25:43,146
Mum, can I go to Paulo's house ?
666
01:25:43,271 --> 01:25:45,315
Ok, I'll pick you up after lunch.
667
01:25:45,399 --> 01:25:47,192
Thank you.
See you next Sunday.
668
01:25:47,275 --> 01:25:49,403
- Have a good day.
- Have a good day, Father.
669
01:25:49,611 --> 01:25:51,863
Check this out.
670
01:25:54,741 --> 01:25:57,035
Look !
671
01:26:13,260 --> 01:26:15,762
For God's sake ! Maicon !
672
01:26:15,846 --> 01:26:17,347
- Maicon !
- No !
673
01:26:17,472 --> 01:26:19,558
- Maicon !
- Come back, you son of a bitch !
674
01:26:19,891 --> 01:26:23,603
For God's sake, talk to me !
Speak to Daddy ! Maicon !
675
01:26:23,812 --> 01:26:28,442
Are you ok ? Maicon !
For God's sake !
676
01:26:28,567 --> 01:26:30,567
- Don't touch him !
- Answer, Maicon !
677
01:26:31,069 --> 01:26:33,069
Answer, Maicon !
678
01:26:34,448 --> 01:26:35,824
Someone call for help !
679
01:26:35,907 --> 01:26:37,907
For God's sake !
680
01:26:38,702 --> 01:26:42,581
Call an ambulance, quick !
Who did this ?
681
01:27:47,437 --> 01:27:49,022
Give me the gun.
Give me the gun !
682
01:27:49,106 --> 01:27:51,650
Kill me ! Kill me ! I want to die !
683
01:27:51,733 --> 01:27:53,502
Kill me !
684
01:27:53,652 --> 01:27:55,337
Kill me !
685
01:27:55,487 --> 01:27:57,489
Kill me !
686
01:27:57,906 --> 01:27:59,906
Give it to me !
687
01:29:49,393 --> 01:29:51,393
It's over, Maria.
688
01:29:53,230 --> 01:29:55,230
It's over, forever.
689
01:31:28,617 --> 01:31:30,469
Good morning.
690
01:31:30,619 --> 01:31:32,346
Good morning.
691
01:31:32,496 --> 01:31:34,496
I want to talk to Júlio.
692
01:31:35,916 --> 01:31:37,916
What do you need him for ?
693
01:31:38,627 --> 01:31:40,627
I've got a job for him.
694
01:32:00,440 --> 01:32:05,862
This film is based on a true story.
695
01:32:07,906 --> 01:32:14,621
Júlio Santana confessed to killing
492 people.
696
01:32:16,790 --> 01:32:21,545
He was never tried or convicted
for his crimes.
697
01:32:21,753 --> 01:32:26,675
He was only arrested once,
but released the following day.
698
01:32:28,927 --> 01:32:33,056
He now lives on a ranch
somewhere in north-east Brazil.
699
01:32:33,140 --> 01:32:35,559
When he has nightmares,
700
01:32:35,642 --> 01:32:40,564
he says 10 Hail Marys
and 20 Our Fathers.
701
01:32:44,776 --> 01:32:47,904
THE END
702
01:32:48,954 --> 01:32:55,954
Subtitles from
Queen Queen
49108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.