All language subtitles for No.Sync-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,012 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Promoot uw product of merk hier contact www.SubtitleDB.org vandaag nog 3 2 00:01:21,009 --> 00:01:23,006 MUZIEK 4 00:01:33,005 --> 00:01:35,012 Wat moet ik er verder over zeggen? 5 00:01:35,017 --> 00:01:38,020 Nieuwe achterbandjes, nieuwe voorbandjes. 6 00:01:39,000 --> 00:01:41,013 MUZIEK 7 00:01:46,017 --> 00:01:49,014 Die ruitenwissers moet je af en toe een beetje aanduwen. 8 00:01:49,019 --> 00:01:51,006 Hij start altijd? 9 00:01:51,011 --> 00:01:54,001 Er zit een nieuwe tweedehands startmotor in. 10 00:01:54,006 --> 00:01:56,005 En dat voor nog geen 199 euro. 11 00:01:56,010 --> 00:01:57,022 MUZIEK 12 00:02:12,012 --> 00:02:15,014 ZE TOETERT 13 00:02:15,019 --> 00:02:18,008 Ik hoop wel dat ze goed voor hem zorgt. 14 00:02:18,013 --> 00:02:20,000 DE MOTOR HAPERT 15 00:02:20,005 --> 00:02:22,002 Ik ben er ook... Ingetrapt. 16 00:02:22,007 --> 00:02:25,000 Heb je verteld dat hij wel eens afslaat? 17 00:02:25,005 --> 00:02:26,017 Nee. DE MOTOR SLAAT AF 18 00:02:29,013 --> 00:02:32,010 HIJ START WEER Wel dat hij altijd aanslaat. 19 00:02:34,008 --> 00:02:35,020 ZE TOETERT 2 KEER 20 00:02:36,000 --> 00:02:37,021 MUZIEK 21 00:02:45,006 --> 00:02:48,001 Sterre, leg effe vast voor het nageslacht. 22 00:03:12,003 --> 00:03:15,008 Sterre, zag je wat we deden? Heb je het gefilmd? 23 00:03:15,013 --> 00:03:17,000 Wat? 24 00:03:22,010 --> 00:03:24,009 Bent u meneer Van der Linden? 25 00:03:24,014 --> 00:03:26,001 Detective? 26 00:03:26,006 --> 00:03:27,018 Ja. 27 00:03:27,023 --> 00:03:29,018 Ik heb een opdracht voor u. 28 00:03:29,023 --> 00:03:32,007 Een opdracht? 29 00:03:32,012 --> 00:03:33,024 Waar gaat het om? 30 00:03:34,004 --> 00:03:37,001 Mijn moeder is verdwenen. Niemand weet waar ze is. 31 00:03:37,006 --> 00:03:39,018 Is ze al lang vermist? Vier dagen. 32 00:03:39,023 --> 00:03:44,011 Ben je al bij de politie geweest? Ja, maar die gaan niet zoeken. 33 00:03:44,016 --> 00:03:47,007 Ze is al eerder een tijdje weggeweest. 34 00:03:47,012 --> 00:03:48,024 En je vader? 35 00:03:49,004 --> 00:03:51,024 Die... Die heb ik niet. 36 00:03:52,004 --> 00:03:54,011 Mijn moeder is op zondagavond verdwenen. 37 00:03:54,016 --> 00:03:58,009 Toen ze maandagmiddag nog niet terug was heb ik het anderen verteld. 38 00:03:58,014 --> 00:04:01,001 Waar woon je nu dan? In het paradijs. 39 00:04:01,006 --> 00:04:02,018 In het paradijs. 40 00:04:04,017 --> 00:04:06,004 Wil jij wat drinken? 41 00:04:06,009 --> 00:04:08,010 Kom maar even mee naar binnen. 42 00:04:08,015 --> 00:04:11,001 Zal ik iets fris inschenken? Ik help wel even. 43 00:04:11,006 --> 00:04:13,024 Jij helpt wel even! Zeg ik toch. Oke dan. 44 00:04:14,004 --> 00:04:16,018 Hier. Kan je die koplampen even doen. 45 00:04:16,023 --> 00:04:19,005 Dat is mijn buurmeisje. Lief, he? 46 00:04:21,007 --> 00:04:22,019 Is dat uw vrouw? Ja. 47 00:04:22,024 --> 00:04:25,010 Nee. We zijn uit elkaar. 48 00:04:27,011 --> 00:04:28,023 En die jongen? 49 00:04:29,003 --> 00:04:30,021 Dat is ons zoontje. Zoon. 50 00:04:31,001 --> 00:04:32,013 Zoontje? 51 00:04:37,020 --> 00:04:39,019 Je had het over een paradijs. 52 00:04:39,024 --> 00:04:43,015 Daar woon ik met mijn moeder en een paar andere kunstenaars. 53 00:04:43,020 --> 00:04:46,023 Sinds kort kun je het ook afhuren voor feesten en partijen. 54 00:04:48,017 --> 00:04:52,008 Je zei dat je moeder al een keer eerder is weggeweest. 55 00:04:52,013 --> 00:04:55,008 Twee jaar geleden na een ruzie met Jesse. 56 00:04:55,013 --> 00:04:57,008 Wie is Jesse? Haar vriend. 57 00:04:57,013 --> 00:05:00,014 Maar toen ging ze een weekje bij oma logeren. 58 00:05:00,019 --> 00:05:05,007 Misschien zit ze weer bij je oma. Mijn oma is vorig jaar overleden. 59 00:05:06,020 --> 00:05:10,008 Staan jullie ook op internet? Hm-mm. Met foto's enzo. 60 00:05:10,013 --> 00:05:13,014 Maar sinds ze weg is gebeuren er rare dingen. 61 00:05:13,019 --> 00:05:16,006 Wat voor dingen? Vreemde geluiden. 62 00:05:16,011 --> 00:05:19,003 Spullen die opeens verdwijnen. Hoe bedoel je? 63 00:05:20,018 --> 00:05:22,019 Sinds mama weg is, spookt het. 64 00:05:22,024 --> 00:05:24,011 ZE GNIFFELEN 65 00:05:38,020 --> 00:05:41,015 Meneer Van der Linden, ik heb spaargeld. 66 00:05:41,020 --> 00:05:44,009 Denkt u dat u mijn moeder kunt vinden? 67 00:05:44,014 --> 00:05:46,019 Sorry, ik geloof niet in spoken. 68 00:05:49,004 --> 00:05:52,016 Maar omdat jij zo ongerust bent, wil ik morgen best komen kijken. 69 00:05:59,004 --> 00:06:02,001 Tot morgen. Die slippers kunnen echt niet. 70 00:06:02,006 --> 00:06:04,016 Niet iedereen draagt merkkleren. 71 00:06:09,013 --> 00:06:12,024 Vrouwen vallen toch op logo's? Dat is toch bekend? 72 00:06:13,004 --> 00:06:16,017 Dan weten ze twee dingen: A, dat je geld hebt... En B? 73 00:06:16,022 --> 00:06:20,002 Dat je een naieve dombo bent. Dat neem je terug! 74 00:06:20,007 --> 00:06:23,007 Dat dacht ik niet. 75 00:06:23,012 --> 00:06:26,007 Hoe oud zijn jullie? Ik ben 13. En Sam ook. 76 00:06:26,012 --> 00:06:30,005 Van Ortwin weet ik het niet. En jij? 14. 77 00:06:32,007 --> 00:06:36,010 Ze proberen indruk op je te maken. Denk je? Dat weet ik zeker. 78 00:06:38,011 --> 00:06:42,002 Ze hebben het over ons. Puppy's, gaan jullie lekker? 79 00:06:46,006 --> 00:06:49,013 Eens kijken. Het paradijs. Voor al uw feesten en partijen. 80 00:06:49,018 --> 00:06:51,005 Dat is best mooi. 81 00:06:53,015 --> 00:06:58,010 Het ligt hier niet eens zo ver vandaan. Ik had er nooit van gehoord. Jij wel? 82 00:06:58,015 --> 00:07:01,004 Ik ga er morgen heen. Je mag mee. 83 00:07:01,009 --> 00:07:04,000 Het ligt bij een groot meer. Nee, laat maar. 84 00:07:04,005 --> 00:07:07,023 Sinds wanneer wil jij niet meer mee naar een klant? 85 00:07:09,001 --> 00:07:13,004 'Sinds mama weg is spookt het.' Je hebt toch genoeg klanten? 86 00:07:13,009 --> 00:07:15,019 Dat rare kind betaalt je niet eens. 87 00:07:15,024 --> 00:07:18,016 Ik heb met Ortwin afgesproken om te tennissen. 88 00:07:18,021 --> 00:07:22,004 Waarom lach je? Zomaar. Voorgevoel. 89 00:07:22,009 --> 00:07:23,021 Over wat? 90 00:07:24,001 --> 00:07:26,000 Dat jij morgen toch meegaat. 91 00:07:38,004 --> 00:07:41,004 ONHEILSPELLENDE MUZIEK 92 00:07:55,015 --> 00:07:59,008 Jongen, vandaag ga ik jou inmaken. Geloof je het zelf? 93 00:07:59,013 --> 00:08:03,000 Ortwin, doe je voorzichtig met hem? Ik zal er op letten. 94 00:08:03,005 --> 00:08:04,017 Doe je helm op! 95 00:08:11,009 --> 00:08:12,021 Hee, wacht eens. 96 00:08:15,008 --> 00:08:18,015 Ga je mee naar die Mara? Ja, ik vind haar wel leuk. 97 00:08:18,020 --> 00:08:20,007 Ze is apart. Dat wel. 98 00:08:20,012 --> 00:08:24,011 Dat vonden wij toch ook, Sam? Ga je zwemmen? Er is een meer. 99 00:08:24,016 --> 00:08:26,023 Als ik zin krijg. Het is best warm. 100 00:08:27,003 --> 00:08:32,004 Veel te warm om te tennissen. Toch? Ja. Veel te warm voor sport. 101 00:08:32,009 --> 00:08:35,014 Voor boven water sport. Niet voor onder water. 102 00:08:35,019 --> 00:08:38,010 Ik krijg ineens weer zo'n voorgevoel. 103 00:08:38,015 --> 00:08:42,018 Waarover, Max? Dat er niets zo leuk is als 'n ritje in mijn nieuwe auto. 104 00:08:42,023 --> 00:08:44,010 Ja, hoor. 105 00:08:44,015 --> 00:08:47,011 HARDE MUZIEK 106 00:09:02,021 --> 00:09:04,008 MUZIEK 107 00:09:12,008 --> 00:09:15,005 HARDE MUZIEK 108 00:09:28,001 --> 00:09:29,013 Dicht. 109 00:09:44,003 --> 00:09:47,005 Antieke trams. 110 00:09:47,010 --> 00:09:49,017 Pap, horen die niet in een museum? 111 00:09:49,022 --> 00:09:51,017 Project De laatste halte. 112 00:09:51,022 --> 00:09:53,021 Van mij mag je gratis kijken. 113 00:09:54,001 --> 00:09:57,021 Ik heb een afspraak met Mara. Die schijnt hier te wonen. 114 00:09:58,001 --> 00:10:02,001 Detective? Chris Siemens. Mara's oom. 115 00:10:02,006 --> 00:10:03,018 Van der Linden. 116 00:10:03,023 --> 00:10:07,017 Ik hoop dat je mijn schoonzusje snel vindt. Kom maar mee. 117 00:10:07,022 --> 00:10:09,021 TRAM RINKELT 118 00:10:17,018 --> 00:10:20,003 Dat gerinkel. Waarom doet hij dat? 119 00:10:20,008 --> 00:10:22,003 Ik hoor het voor het eerst. 120 00:10:24,004 --> 00:10:29,006 Misschien is het wel de geest van een oude trambestuurder. 121 00:10:29,011 --> 00:10:30,023 Mwoah! 122 00:10:37,022 --> 00:10:40,023 ONHEILSPELLENDE GELUIDEN 123 00:10:41,003 --> 00:10:43,012 Goede vibes hier, he. 124 00:10:43,017 --> 00:10:46,002 We wonen hier als God in Frankrijk. 125 00:10:46,007 --> 00:10:50,014 In de buurt van de grote stad. Telen onze eigen fruit, groente. 126 00:10:50,019 --> 00:10:52,006 Apart. 127 00:11:01,023 --> 00:11:03,010 Mara! 128 00:11:05,011 --> 00:11:06,023 Mara, bezoek voor je. 129 00:11:09,013 --> 00:11:12,014 Hai Max. Hee, Sterre! Hoi. 130 00:11:12,019 --> 00:11:15,001 Sam en Ortwin wilden ook mee. Hai. 131 00:11:17,012 --> 00:11:19,001 Nog steeds niet terug? 132 00:11:19,006 --> 00:11:22,009 Mag ik even een kijkje nemen? Kom binnen. 133 00:11:27,020 --> 00:11:29,007 Ook eh... Apart? 134 00:11:32,021 --> 00:11:34,010 O, wat is het hier leuk! 135 00:11:34,015 --> 00:11:38,005 Kan hij ook nog rijden? Vroeger reden we overal naartoe. 136 00:11:38,010 --> 00:11:40,005 Nu is hij een beetje te oud. 137 00:11:40,010 --> 00:11:41,022 Dit is je moeder. 138 00:11:42,002 --> 00:11:45,002 Ja. Ramira Ramathasingh. 139 00:11:45,007 --> 00:11:48,008 Het is net of ik haar ergens van ken. 140 00:11:48,013 --> 00:11:51,014 Ze reist het hele land door als handlezeres. 141 00:11:51,019 --> 00:11:54,004 Is ze wel eens op tv geweest? Hm-mm. 142 00:11:54,009 --> 00:11:57,014 Een paar jaar geleden. Iedereen sprak erover. 143 00:11:57,019 --> 00:12:01,020 Toen ik geboren werd heeft mijn moeder die lantaarn aangestoken. 144 00:12:02,000 --> 00:12:03,016 Hij zou altijd branden. 145 00:12:03,021 --> 00:12:07,000 Mama liep zondag naar buiten om hem bij te vullen. 146 00:12:07,005 --> 00:12:10,020 Daarna heb ik haar niet meer gezien. Sinds ze weg is hou ik hem aan. 147 00:12:11,000 --> 00:12:13,001 Dit is echt een magische plek. 148 00:12:13,006 --> 00:12:16,001 Geen aardstralen of negatieve energie. 149 00:12:16,006 --> 00:12:18,005 Hier kan je echt jezelf zijn. 150 00:12:33,002 --> 00:12:35,008 Sam! 151 00:12:35,013 --> 00:12:37,000 Ik zie een kabouter. 152 00:12:43,009 --> 00:12:46,000 MOBIELTJE GAAT 153 00:12:46,005 --> 00:12:47,017 Mijn moeder. 154 00:12:47,022 --> 00:12:49,009 Hij heeft ons gezien. 155 00:12:52,004 --> 00:12:53,016 Goedendag. 156 00:12:53,021 --> 00:12:57,005 Lekker, zo buiten badderen. 157 00:12:57,010 --> 00:13:00,002 Apart. 158 00:13:00,007 --> 00:13:02,002 Jullie staan in mijn aura. 159 00:13:06,013 --> 00:13:10,022 Mijn energieveld. Een beetje privacy. 160 00:13:11,002 --> 00:13:14,020 Ik woon hier niet voor niks. We zijn op bezoek bij Mara. 161 00:13:15,000 --> 00:13:18,019 Mijn vader is een detective. 162 00:13:18,024 --> 00:13:21,017 Ik zal Ramira verschrikkelijk missen. 163 00:13:21,022 --> 00:13:23,009 Zal? 164 00:13:23,014 --> 00:13:26,001 Ik mis, jij mist, hij mist. 165 00:13:26,006 --> 00:13:28,009 Ik mis haar, ik zal haar missen. 166 00:13:35,005 --> 00:13:38,004 Hoeveel mensen wonen hier eigenlijk? Zes. 167 00:13:38,009 --> 00:13:39,021 Mara en haar moeder. 168 00:13:40,001 --> 00:13:41,023 Ikzelf en mijn vrouw Helen. 169 00:13:42,003 --> 00:13:44,007 Zij is het jongere zusje van Ramira. 170 00:13:44,012 --> 00:13:47,017 Jesse, de vriend van Ramira woont daarachter. 171 00:13:47,022 --> 00:13:50,000 En Aurora woont daar in het bos. 172 00:13:52,004 --> 00:13:55,005 Heeft u Ramira de avond van haar verdwijning nog gezien? 173 00:13:55,010 --> 00:13:57,004 Nee. En die anderen? 174 00:13:57,009 --> 00:14:01,010 Ik zal ze zo bij elkaar roepen. Dan kan je het ze zelf vragen. 175 00:14:01,015 --> 00:14:03,012 Waar is dat meer eigenlijk? 176 00:14:03,017 --> 00:14:06,014 Mara, waarom laat je ze het niet even zien? 177 00:14:06,019 --> 00:14:08,016 Ik blijf liever bij jullie. 178 00:14:08,021 --> 00:14:12,017 Ga maar. Dan laat ik hem mijn atelierprojecten zien. 179 00:14:12,022 --> 00:14:14,009 Lekker zwemmen! 180 00:14:14,014 --> 00:14:16,024 Ik roep jullie als de thee klaar is. 181 00:14:36,017 --> 00:14:38,016 Zijn ze nog steeds bezig? 182 00:14:38,021 --> 00:14:42,001 Ja, nog steeds aan het uitsloven. Vermoeiend. 183 00:14:42,006 --> 00:14:44,018 ZE FLUISTERT 184 00:14:44,023 --> 00:14:46,010 ZE GIECHELEN 185 00:14:53,012 --> 00:14:57,003 Ik kan die Mara niet uitstaan. Echt zo'n roddelmuts. 186 00:14:57,008 --> 00:15:00,024 Sterre is de laatste tijd zo anders. Super irritant. 187 00:15:01,004 --> 00:15:05,017 Ik snap niet waarom Sam opeens zo raar doet. Hij is altijd relaxed. 188 00:15:05,022 --> 00:15:10,007 Nu zit hij de hele tijd maar te gluren en met Ortwin te fluisteren. 189 00:15:10,012 --> 00:15:13,020 Ik word er gek van. Ze zijn gewoon verliefd. 190 00:15:14,000 --> 00:15:15,012 Verliefd? 191 00:15:18,020 --> 00:15:20,007 Op mij? Ja. 192 00:15:20,012 --> 00:15:23,009 Je wilt toch niet zeggen dat je dat niet doorhebt? 193 00:15:23,014 --> 00:15:25,024 Sam is mijn beste vriend. 194 00:15:26,004 --> 00:15:27,016 En Ortwin! 195 00:15:27,021 --> 00:15:30,001 Ortwin is de zoon van een baron. 196 00:15:30,006 --> 00:15:32,011 Ja. En? 197 00:15:33,017 --> 00:15:35,014 Waarom vraag je het ze niet? 198 00:15:35,019 --> 00:15:39,001 Ja, dag. 199 00:15:39,006 --> 00:15:40,018 Dat durf ik echt niet. 200 00:15:40,023 --> 00:15:43,008 Zal ik het anders vragen? Nee, zeg. 201 00:15:43,013 --> 00:15:46,006 Waarom niet? Dan heb je duidelijkheid. 202 00:15:46,011 --> 00:15:50,005 Hier word je toch ook gek van. 203 00:15:50,010 --> 00:15:52,005 Oke. Maar niet opvallend. 204 00:15:52,010 --> 00:15:53,022 Echt niet opvallend. 205 00:16:04,001 --> 00:16:06,021 Zijn jullie verliefd op Sterre? 206 00:16:07,001 --> 00:16:09,013 Natuurlijk niet. Geef nou maar toe. 207 00:16:09,018 --> 00:16:12,024 Dan kunnen jullie tenminste dingen ondernemen. Hoe bedoel je? 208 00:16:13,004 --> 00:16:14,024 Gewoon leuke dingen doen. 209 00:16:15,004 --> 00:16:18,022 Je verdiepen in wat zij voelt in plaats van kunstjes te doen. 210 00:16:19,002 --> 00:16:22,013 Dus als ik een ondernemingsplan zou opstellen... 211 00:16:22,018 --> 00:16:24,016 wat zou er dan in moeten staan? 212 00:16:24,021 --> 00:16:27,001 Wat vindt ze leuk? Paardrijden. 213 00:16:27,006 --> 00:16:29,012 Lekker eten. Chocola. 214 00:16:29,017 --> 00:16:31,004 Simpel toch! 215 00:16:33,019 --> 00:16:35,016 Ik maak me zorgen over Mara. 216 00:16:35,021 --> 00:16:39,003 Sinds haar moeder weg is, is er geen land met haar te bezeilen. 217 00:16:39,008 --> 00:16:42,011 Het is ook niet niks als je moeder plotseling verdwijnt. 218 00:16:42,016 --> 00:16:46,010 Ze is echt verdrietig. Ze loopt 's nachts te spoken over het terrein. 219 00:16:46,015 --> 00:16:49,000 Ze wil niet bij mij en Helen in de hoeve. 220 00:16:49,005 --> 00:16:51,003 Allebei verliefd op je. 221 00:16:51,008 --> 00:16:54,004 Ik ga even drop halen. Bedankt voor de info. 222 00:16:57,019 --> 00:16:59,014 Mini-ateliers op schaal. 223 00:16:59,019 --> 00:17:02,012 Geheel door de gemeente gefinancierd. 224 00:17:02,017 --> 00:17:07,019 Dat is mooi. Heeft u enig idee waarom Ramira vertrokken is? 225 00:17:07,024 --> 00:17:11,024 Heeft ze misschien weer ruzie met Jesse of zo? 226 00:17:12,004 --> 00:17:16,001 Ze was wel pissig als hij weer gebruikt had. 227 00:17:16,006 --> 00:17:19,007 De laatste tijd was hij behoorlijk nuchter. 228 00:17:19,012 --> 00:17:22,007 Hij zat zelfs aan Aurora's kruidenthee. 229 00:17:22,012 --> 00:17:25,013 Wat gebruikte hij dan? 230 00:17:25,018 --> 00:17:27,005 Hij was vuurvreter. 231 00:17:27,010 --> 00:17:30,012 Die man vrat alles wat een mens kan verdoven. 232 00:17:30,017 --> 00:17:33,024 Als hij blut was, dronk hij zelfs zijn eigen spiritus leeg. 233 00:17:36,001 --> 00:17:38,023 Ze had hem ontmoet op een straatfestival. 234 00:17:39,003 --> 00:17:42,012 Ze las zijn hand en zag dat ze een relatie zouden krijgen. 235 00:17:42,017 --> 00:17:45,022 Die man is zo gek als een deur. 236 00:17:46,002 --> 00:17:49,021 Maar wat hij maakt is pure kunst! 237 00:17:52,008 --> 00:17:54,012 Kom, moet je zien. 238 00:17:54,017 --> 00:17:56,004 Kom! 239 00:18:03,005 --> 00:18:06,002 Was er iemand die een hekel aan Ramira had? 240 00:18:06,007 --> 00:18:07,019 Had ze vijanden? 241 00:18:07,024 --> 00:18:10,000 Nee, iedereen was dol op haar. 242 00:18:30,024 --> 00:18:32,011 Mooi, he? 243 00:18:41,011 --> 00:18:43,014 Er gooide iemand die bal terug. 244 00:18:43,019 --> 00:18:46,019 Wie dan? 245 00:18:46,024 --> 00:18:48,013 Geen idee. 246 00:18:48,018 --> 00:18:50,009 VEEL KABAAL 247 00:18:50,014 --> 00:18:52,001 O! 248 00:18:52,006 --> 00:18:54,014 Dat ging maar net goed. 249 00:18:54,019 --> 00:18:58,018 Die ateliers staan al een tijdje best wel lang eigenlijk. 250 00:18:58,023 --> 00:19:02,003 Sorry. Biertje? 251 00:19:05,017 --> 00:19:07,006 Pas op. Ja. Dank je wel. 252 00:19:11,001 --> 00:19:13,000 Ik kan mijn drop niet vinden. 253 00:19:13,005 --> 00:19:15,023 Zullen we naar Aurora gaan? Dat is goed. 254 00:19:32,003 --> 00:19:33,015 Lekker. Dank je wel. 255 00:19:33,020 --> 00:19:35,011 Geef mij er ook maar een. 256 00:19:47,003 --> 00:19:50,011 Dus niemand heeft Ramira na die zondagavond nog gezien? 257 00:19:53,004 --> 00:19:57,005 Was ze misschien ongelukkig? Mijn zus was altijd vrolijk. 258 00:19:57,010 --> 00:20:00,015 Heb jij iets gemerkt? Aurora is haar beste vriendin. 259 00:20:00,020 --> 00:20:04,008 Ze was een beetje moe van al het geregel op de hoeve. 260 00:20:04,013 --> 00:20:07,009 Dat vond ze juist leuk. Ze had grote plannen. O ja? 261 00:20:07,014 --> 00:20:11,002 Ze wilde een trouwfeest houden. En muziekavonden. 262 00:20:11,007 --> 00:20:14,014 Ze wilde het verhuren voor verjaardagen. Dat soort dingen. 263 00:20:14,019 --> 00:20:18,004 Ze heeft pas nog een hele nieuwe keuken laten inbouwen. 264 00:20:18,009 --> 00:20:24,005 Dat handlezen is natuurlijk wel aardig. Maar ze wilde het groter aanpakken. En geld verdienen. 265 00:20:24,010 --> 00:20:26,022 Het was wat anders dan ze gewend was. 266 00:20:27,002 --> 00:20:29,016 Een bedrijf runnen is vroeg opstaan. 267 00:20:29,021 --> 00:20:34,002 Dat is wat anders dan dat zweverige gedoe. Mama was niet zweverig! 268 00:20:34,007 --> 00:20:36,010 Ze was juist heel realistisch. 269 00:20:36,015 --> 00:20:40,014 Ramira en realistisch? Toen mama er nog was hielp je nooit op de hoeve. 270 00:20:40,019 --> 00:20:43,009 Nu sta je elke dag de gastvrouw uit te hangen. 271 00:20:47,000 --> 00:20:50,020 Ik wil toch alleen maar helpen. 272 00:20:51,000 --> 00:20:55,005 Wie heeft er trek in wortelcake? Zelfgebakken. Glutenvrij. 273 00:20:55,010 --> 00:20:56,022 Lekker! 274 00:21:05,014 --> 00:21:07,009 Mijn kleren! Mijn gympen! 275 00:21:07,014 --> 00:21:09,006 Mara. 276 00:21:12,022 --> 00:21:16,018 Waar heb je onze kleren gelaten? Jullie kleren? Hoezo? 277 00:21:16,023 --> 00:21:20,014 Ze lagen op het strand en ineens waren ze weg. Raar. 278 00:21:20,019 --> 00:21:23,010 Raar, he? Mara heeft ze helemaal niet. 279 00:21:23,015 --> 00:21:26,022 Ik was er toch bij? Ze droeg alleen een handdoek. 280 00:21:27,002 --> 00:21:29,005 Ik zal wel wat t-shirts pakken. 281 00:21:31,013 --> 00:21:34,017 Ze liegt dat ze barst. Die trut heeft onze kleren gejat. 282 00:21:34,022 --> 00:21:38,019 Doe niet zo maf! Ze heeft ze niet. O nee? Wie heeft ze dan wel? 283 00:21:40,013 --> 00:21:43,022 Mijn wortelcake is ook weg! Die heb ik opgegeten. 284 00:21:48,017 --> 00:21:51,024 Dit is mama's fiets. Ze had een hekel een auto's. 285 00:21:52,004 --> 00:21:55,018 Ze had niet eens een rijbewijs. En openbaar vervoer? 286 00:21:55,023 --> 00:21:58,024 De dichtstbijzijnde halte is een uur lopen. 287 00:21:59,004 --> 00:22:03,008 Misschien heeft ze een taxi genomen. Waarheen? En waarom zou ze mij achterlaten? 288 00:22:03,013 --> 00:22:07,016 Daar moet ik maar eens goed over na gaan denken. U gaat me helpen? 289 00:22:07,021 --> 00:22:09,016 In ieder geval morgen nog. 290 00:22:09,021 --> 00:22:14,020 Jij weet zeker dat je van je moeder hier mag slapen? Ja, ik heb gebeld. 291 00:22:15,000 --> 00:22:18,011 Echt, he? Want ik wil geen gedoe. Ze vindt het goed. 292 00:22:18,016 --> 00:22:21,001 En voor Mara is het ook beter. Toch? 293 00:22:21,006 --> 00:22:22,018 Oke dan. 294 00:22:22,023 --> 00:22:27,000 Meneer van der Linden, wilt u nog niet even de hoeve zien? 295 00:22:27,005 --> 00:22:30,018 Pap! Kunnen we gaan? 296 00:22:30,023 --> 00:22:33,010 We gaan zo echt niet op mijn quad. 297 00:22:33,015 --> 00:22:39,012 Het is beter morgenochtend. Ik moet eerst mijn dochter en haar vriendinnetje naar huis brengen. 298 00:22:41,001 --> 00:22:42,013 Kom op, meiden! 299 00:22:42,018 --> 00:22:44,005 Toe maar! 300 00:22:47,008 --> 00:22:50,009 Hij lijkt me echt aardig. Ken je hem goed? Ja. 301 00:22:50,014 --> 00:22:54,010 We zijn ons hele leven al buren. 302 00:22:54,015 --> 00:22:58,008 Zijn auto's doen het nooit. Maar verder is hij wel oke. 303 00:23:01,003 --> 00:23:02,015 Kom. 304 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 Wat moet ik met die kleren? 305 00:23:33,005 --> 00:23:34,024 Verstop ze maar ergens. 306 00:23:43,004 --> 00:23:46,002 Hmm, je proeft echt dat dit biologisch is. 307 00:23:46,007 --> 00:23:50,002 Eten jullie altijd buiten? Ja, als het mooi weer is. 308 00:23:50,007 --> 00:23:53,002 Leuk. 309 00:23:53,007 --> 00:23:55,022 Ja, dat begrijp ik. gelukkig niet, nee. 310 00:23:56,002 --> 00:23:58,010 Doe ik. Bedankt voor de informatie. 311 00:23:58,015 --> 00:24:00,013 Goeiemiddag. 312 00:24:00,018 --> 00:24:03,012 Ik heb alle ziekenhuizen geprobeerd. 313 00:24:03,017 --> 00:24:06,016 Ramira heeft in elk geval geen ongeluk gehad. 314 00:24:06,021 --> 00:24:08,016 Ik heb de taxi's gecheckt. 315 00:24:08,017 --> 00:24:12,001 Er is die zondag geen ritje naar het Paradijs gemaakt. 316 00:24:12,006 --> 00:24:17,018 Volgens de politie is ze twee jaar geleden als vermist opgegeven door Jesse. 317 00:24:17,023 --> 00:24:20,010 Binnen een week was ze al weer terug. 318 00:24:20,015 --> 00:24:22,012 Zo, wat eten we? 319 00:24:29,006 --> 00:24:32,015 Wou je me vergiftigen? Dat komt door dat stomme gebel. 320 00:24:34,013 --> 00:24:36,000 Sorry. 321 00:24:36,021 --> 00:24:41,006 Hee pap, de ananas is goed gelukt. Hahaha. Leuk! 322 00:24:43,009 --> 00:24:46,011 Over bellen gesproken, moet jij je moeder niet eens bellen? 323 00:24:46,016 --> 00:24:50,003 Waarom zou ik? Omdat het je moeder is. 324 00:24:51,007 --> 00:24:54,016 Zij is bij ons weggegaan. Niet ik. 325 00:25:00,001 --> 00:25:02,015 Die Mara is een rare. Geloof jij haar? 326 00:25:02,020 --> 00:25:04,014 Ik geloof dat haar moeder weg is. 327 00:25:04,019 --> 00:25:08,021 En je moeder is EEN van de belangrijkste mensen in je leven. 328 00:25:13,009 --> 00:25:15,000 Weet je wat ik raar vond? 329 00:25:15,005 --> 00:25:18,015 Jesse zei vanmiddag: Ik zal Ramira missen. 330 00:25:18,020 --> 00:25:22,006 Alsof hij wist dat ze niet meer terug zou komen. Hoe weet hij dat? 331 00:25:22,011 --> 00:25:24,020 Heeft hij dat echt gezegd? 332 00:25:25,000 --> 00:25:28,016 Dat betekent dat hij weet dat ze niet meer terug komt. 333 00:25:29,018 --> 00:25:32,006 En dat hij misschien weet waar ze nu is. 334 00:25:32,011 --> 00:25:34,021 Ik zal hem morgen eens wat vragen stellen. 335 00:25:37,024 --> 00:25:42,000 Nou, zullen we maar bestellen dan? Ben jij gek? Dit wordt heerlijk. 336 00:25:45,011 --> 00:25:48,013 Sam, weet jij waar mijn trouwfoto gebleven is? 337 00:25:48,018 --> 00:25:51,006 Misschien staat-ie ergens anders. 338 00:25:52,016 --> 00:25:54,003 Nee. 339 00:25:55,019 --> 00:25:57,006 Dat is toch vreemd. 340 00:25:58,015 --> 00:26:02,012 Zou die Mara hem hebben? Ze heeft onze kleren ook al gestolen. 341 00:26:02,017 --> 00:26:04,004 Zij zegt van niet. 342 00:26:04,009 --> 00:26:07,020 Sam, regel 1, nooit iemand beschuldigen zonder bewijzen. 343 00:26:08,000 --> 00:26:09,013 Ja, pap. 344 00:26:10,016 --> 00:26:12,003 En nog eens wat. 345 00:26:12,008 --> 00:26:16,000 Ze hebben daar kunstinstallaties met mini-ateliers. 346 00:26:16,005 --> 00:26:18,013 Ik wil niet dat jullie daar spelen. 347 00:26:18,018 --> 00:26:21,013 Ik was er vandaag en kreeg bijna zo'n plaat op mijn kop. 348 00:26:21,018 --> 00:26:23,003 Levensgevaarlijk. 349 00:26:37,020 --> 00:26:41,019 Vind je moeder het goed dat je hier slaapt? Ze kent je niet. 350 00:26:41,024 --> 00:26:44,024 Ik heb gezegd dat ik bij Tara zou slapen. 351 00:26:45,004 --> 00:26:47,001 Het scheelt maar EEN letter. 352 00:26:47,006 --> 00:26:51,007 Mijn moeder is ook altijd bezorgd. We hadden best vaak ruzie. 353 00:26:51,012 --> 00:26:53,022 Maar nu ze weg is, mis ik haar. 354 00:26:54,002 --> 00:26:57,017 Waarom heb je het de rest pas de volgende middag verteld? 355 00:26:57,022 --> 00:27:01,014 Ik dacht dat ze bij Jesse was. Daar slaapt ze vaker. 356 00:27:01,019 --> 00:27:04,022 Heb je geen enkel idee waar ze kan zijn? Nee. 357 00:27:05,002 --> 00:27:10,011 Denk je dat Max er achter kan komen? Vast wel. 358 00:27:10,016 --> 00:27:13,006 Gelukkig is hij morgen weer hier. 359 00:27:13,011 --> 00:27:15,008 Zullen we dan... Stil eens. 360 00:27:15,013 --> 00:27:17,024 ER KLINKEN GELUIDEN 361 00:27:23,001 --> 00:27:24,013 Ramira! 362 00:27:33,004 --> 00:27:34,016 Liefste. 363 00:27:44,008 --> 00:27:45,020 Ramira? 364 00:27:58,023 --> 00:28:00,014 Wat zijn ze aan het doen? 365 00:28:00,019 --> 00:28:05,010 Ze reinigen zijn auro met salie. Ik denk dat ze hem tot rust wil brengen. 366 00:28:05,015 --> 00:28:11,005 Wat is dat, aura? Sommige mensen zien kleuren om een lichaam heen. 367 00:28:11,010 --> 00:28:15,017 Ze kan zien of iemand ziek is. Of verdriet heeft. 368 00:28:17,018 --> 00:28:20,018 Ik dacht dat Jesse de vriend van je moeder was. 369 00:28:20,023 --> 00:28:24,002 Dat is hij ook. Aurora is zijn moeder, gekkie. 370 00:28:24,007 --> 00:28:25,019 Kom. 371 00:28:47,017 --> 00:28:49,004 ER KLINKT GEHUIL 372 00:28:58,023 --> 00:29:03,011 Zonnelijn... noodlotlijn. 373 00:29:09,006 --> 00:29:10,018 Hoofdlijn. 374 00:29:12,002 --> 00:29:13,014 Emotionele lijn. 375 00:29:23,023 --> 00:29:25,010 Levenslijn. 376 00:29:33,023 --> 00:29:35,010 BEL 377 00:29:45,003 --> 00:29:46,015 Niet, he? 378 00:29:49,015 --> 00:29:53,003 De geest van de overleden trambestuurder. Echt niet. 379 00:30:15,012 --> 00:30:17,021 Meneer Van der Linden. Hallo. Hai. 380 00:30:18,001 --> 00:30:20,006 Dag, jongens. Nou, kom binnen. 381 00:30:32,000 --> 00:30:34,019 En deze ruimte verhuren we voor feesten. 382 00:30:34,024 --> 00:30:36,020 Er zit nog een terras achter. 383 00:30:37,000 --> 00:30:39,019 En dit hebben jullie laten verbouwen? 384 00:30:39,024 --> 00:30:44,001 De muren moeten nog gewit worden. Dat zal een duit gekost hebben. 385 00:30:44,006 --> 00:30:49,000 Chris had een kunstproject van de overheid gefinancierd gekregen. 386 00:30:49,005 --> 00:30:52,017 Hij had wat geld. O, die mini-ateliers. 387 00:30:52,022 --> 00:30:54,018 En mijn moeder had ook gespaard. 388 00:30:56,017 --> 00:31:00,004 Van wie is Het Paradijs eigenlijk? Van mijn moeder. 389 00:31:00,009 --> 00:31:03,003 Ramira's man heeft dit land ooit gekocht. 390 00:31:03,008 --> 00:31:06,022 Maar hij is overleden. En jullie huren hier? 391 00:31:07,002 --> 00:31:08,014 Ramira is mijn zus. 392 00:31:08,019 --> 00:31:11,020 Als er verbouwd moet worden, betalen we mee. 393 00:31:12,000 --> 00:31:15,009 En Jesse en Aurora? Die betalen alleen onkosten. 394 00:31:15,014 --> 00:31:18,013 Dat is goedkoop. Ze onderhouden het groen. 395 00:31:18,018 --> 00:31:23,000 En telen groente en fruit. Wij maken onze eigen biologische producten. 396 00:31:23,005 --> 00:31:27,005 Loop je even mee naar kantoor? Waarom niet? 397 00:31:27,010 --> 00:31:29,006 Ik kom zo terug. 398 00:31:31,004 --> 00:31:35,018 Dus je bent ook bekeerd tot de orde van maffe kunstenaars? Doe niet zo idioot. 399 00:31:35,023 --> 00:31:39,000 Ik had geen schone kleren bij me. Staat je best goed. 400 00:31:39,005 --> 00:31:41,019 Je kan zo gaan pottenbakken. Doe niet zo onaardig. 401 00:31:41,024 --> 00:31:46,010 Mara heeft genoeg aan haar hoofd. Ze heeft de trouwfoto van mijn ouders gejat. Ja, hoor. 402 00:31:46,015 --> 00:31:49,020 Toen ze bij ons weg was, was die foto spoorloos. 403 00:31:50,000 --> 00:31:54,006 Hierboven is de zolder. Deze gebruiken we alleen voor opslag. 404 00:31:54,011 --> 00:31:58,004 Dit is het kantoor. De reserveringen stromen binnen. 405 00:31:58,009 --> 00:32:01,016 Vanaf volgende week is bijna alles volgeboekt. 406 00:32:01,021 --> 00:32:04,010 Dat is mooi. Komt door het mooie weer. 407 00:32:04,015 --> 00:32:09,005 Dan willen mensen buiten feesten. U runt het paradijs in uw eentje. 408 00:32:09,010 --> 00:32:12,003 Ik doe mijn best totdat Ramira terug is. 409 00:32:12,008 --> 00:32:13,020 En Chris helpt ook. 410 00:32:17,010 --> 00:32:19,011 Kan ik u nog ergens mee helpen? 411 00:32:19,016 --> 00:32:23,004 U zei gisteravond dat u Ramira nogal zweverig vond. 412 00:32:23,009 --> 00:32:27,014 Wat bedoelde u daarmee? Het is een commerciele onderneming. 413 00:32:27,019 --> 00:32:32,024 Zij wilde dat combineren met handlezen en pasgetrouwde stellen hun toekomst voorspellen. 414 00:32:33,004 --> 00:32:36,007 Dat leek mij niet zo'n goed idee. Waarom niet? 415 00:32:36,012 --> 00:32:39,015 Meer dan een op de drie huwelijken gaat kapot. 416 00:32:39,020 --> 00:32:43,015 Op je trouwdag horen dat je op een dag uit elkaar gaat... 417 00:32:43,020 --> 00:32:46,017 brengt mensen niet in een feeststemming. 418 00:33:05,005 --> 00:33:06,017 Sam! Ortwin! 419 00:33:06,022 --> 00:33:09,007 Sam! 420 00:33:13,000 --> 00:33:15,010 Heeft een van jullie kauwgom? Nee. 421 00:33:15,015 --> 00:33:17,006 Roep je ons daarom? Jij? 422 00:33:17,011 --> 00:33:20,002 Ik had mijn tandenborstel niet bij me. 423 00:33:20,007 --> 00:33:22,023 Je kan je tanden met je vinger poetsen. 424 00:33:23,003 --> 00:33:25,010 Doen ze in India met zout en water. 425 00:33:25,015 --> 00:33:27,002 Appelsap? Lekker. 426 00:33:36,017 --> 00:33:40,018 Versgeperste appels uit onze eigen boomgaard. Au! 427 00:33:43,023 --> 00:33:45,010 Wat heb je in je hand? 428 00:33:45,015 --> 00:33:49,012 Je hebt in de keuken expres zo'n scherf in je zak gestopt. 429 00:33:49,017 --> 00:33:52,006 Sorry, ik heb net het glas opgeveegd. 430 00:33:52,011 --> 00:33:55,009 Er moet nog een stukje aan mijn mouw zijn blijven hangen. 431 00:33:55,014 --> 00:33:58,009 Het is maar een sneetje, overdrijf niet! 432 00:33:58,014 --> 00:34:00,001 Laat zien! 433 00:34:06,001 --> 00:34:07,013 Andere hand. 434 00:34:07,018 --> 00:34:09,005 Mara? 435 00:34:11,017 --> 00:34:13,024 Alsjeblieft. Ik ben zo onhandig. 436 00:34:14,004 --> 00:34:16,007 Geeft niks. Ben ik ook wel eens. 437 00:34:20,002 --> 00:34:24,005 Ze is gestoord. Ze heeft een glasscherf in haar zak gestopt. 438 00:34:24,010 --> 00:34:27,017 Doe normaal. Wat hebben jullie toch tegen haar? 439 00:34:27,022 --> 00:34:31,010 Als je naar doet tegen anderen krijg je dat later drie keer terug. 440 00:34:33,016 --> 00:34:36,016 Meneer, er is een verbanddoos in de keuken. 441 00:34:36,021 --> 00:34:40,001 Zal ik er een schone pleister omheen doen? Nee. 442 00:34:40,006 --> 00:34:43,015 Het bloedt al niet meer. Ook geen jodium? Welnee. 443 00:34:43,020 --> 00:34:47,001 Mara, weet jij waar die blauwe kaarsen zijn? 444 00:34:47,006 --> 00:34:51,003 Geen idee. Ik ben hier gisteren niet meer geweest. Mooi is dat. 445 00:35:12,023 --> 00:35:17,019 Eerst jat ze een foto van je pa. Daarna gaat ze hem te lijf met een glasscherf. 446 00:35:17,024 --> 00:35:19,011 'Te lijf gaan.' 447 00:35:19,016 --> 00:35:22,018 Als ze hem had willen verhoren had ze het anders aangepakt. 448 00:35:22,023 --> 00:35:25,024 Waarom zou ze zoiets doen? Gewoon gestoord. 449 00:35:26,004 --> 00:35:28,017 Wat denk je? Zelfs haar eigen moeder? 450 00:35:35,007 --> 00:35:39,000 ONHEILSPELLENDE GELUIDEN 451 00:35:43,003 --> 00:35:46,016 Eerst de kaneel. De munt moet er pas op het einde bij. 452 00:35:54,016 --> 00:35:56,013 Dit moet ik straks drinken? 453 00:35:56,018 --> 00:35:59,013 Weet u zeker dat het helpt? Niks is zeker. 454 00:36:04,000 --> 00:36:06,020 GELUID VAN HARDE WIND EN DIERENGELUIDEN 455 00:36:11,019 --> 00:36:15,007 Is Ramira die zondagavond nog naar jou toegekomen? 456 00:36:18,007 --> 00:36:22,013 Jesse, heb jij enig idee waar Ramira nu zou kunnen zijn? 457 00:36:24,014 --> 00:36:27,017 Als je hen iets wil vragen, doe het dan via mij. 458 00:36:27,022 --> 00:36:31,015 Hij is in de war sinds... Dat kan ik me goed voorstellen. 459 00:36:33,018 --> 00:36:38,012 Hij zei dat hij Ramira erg ZAL missen. ZAL. 460 00:36:38,017 --> 00:36:41,008 Weet hij al dat ze niet meer terugkomt? 461 00:36:41,013 --> 00:36:44,014 Jesse. 462 00:36:44,019 --> 00:36:46,010 Weet jij waar Ramira is? 463 00:36:50,004 --> 00:36:52,016 Laat hem maar. Hij is zo verdrietig. 464 00:37:02,018 --> 00:37:04,013 Doet u aan handoplegging? 465 00:37:04,018 --> 00:37:07,011 In principe doe ik zelf helemaal niks. 466 00:37:07,016 --> 00:37:12,016 Ik ontvang positieve energie en die mag ik doorgeven. 467 00:37:12,021 --> 00:37:14,008 Paarse regenbogen. 468 00:37:14,013 --> 00:37:16,023 Mama is een krachtige heks. 469 00:37:17,003 --> 00:37:21,002 Doe niet zo raar. Je weet dat ik zo niet genoemd wil worden. 470 00:37:21,007 --> 00:37:23,017 Ik ben een soort kruidenvrouwtje. 471 00:37:23,022 --> 00:37:25,019 Natuurgenezer. Zoiets ja. 472 00:37:25,024 --> 00:37:28,000 Pas maar op. 473 00:37:28,005 --> 00:37:31,002 Voordat ze jou ook betovert. 474 00:37:31,007 --> 00:37:34,008 Onzin. Heksen bestaan niet. Tuurlijk niet. 475 00:37:37,009 --> 00:37:39,000 Mara heeft papa's foto. 476 00:37:39,005 --> 00:37:40,017 Z'n bloed. 477 00:37:40,022 --> 00:37:45,017 Gisteravond vertelde hij dat hij bijna is geplet door 'n grote plaat. 478 00:37:45,022 --> 00:37:48,006 Echt? 479 00:37:48,011 --> 00:37:49,023 Dit is echt niet goed. 480 00:37:50,003 --> 00:37:51,015 Echt niet. 481 00:37:51,020 --> 00:37:54,009 Wat als het allemaal heksen zijn? 482 00:37:54,014 --> 00:37:58,002 Dat ze met z'n allen Mara's moeder geofferd hebben? 483 00:37:58,007 --> 00:38:01,002 Misschien ligt ze hier ergens begraven. 484 00:38:01,007 --> 00:38:03,012 En toch geloof ik niet in heksen. 485 00:38:03,017 --> 00:38:07,001 In ieder geval niet in heksen die kunnen toveren. 486 00:38:19,022 --> 00:38:21,009 Dicht. 487 00:38:25,001 --> 00:38:27,002 Voorzichtig. Het is nog heet. 488 00:38:48,014 --> 00:38:52,002 AURORA MEDITEERT 489 00:38:55,010 --> 00:39:00,013 ZE MOMPELT WAT VREEMDE WOORDEN 490 00:39:08,021 --> 00:39:12,020 Ik kan mij niet herinneren dat ik jullie heb uitgenodigd. 491 00:39:15,020 --> 00:39:17,009 Sterre! Niet drinken! 492 00:39:19,020 --> 00:39:23,007 Niet drinken, dat zeg ik toch. Aurora is een heks. 493 00:39:23,012 --> 00:39:28,005 Weet ik toch. Dat heeft Mara me al lang verteld. Ze is een Wiccaheks. 494 00:39:28,010 --> 00:39:31,018 En jij? Ben jij ook een heks? Dat mag nog niet van mijn moeder. 495 00:39:31,023 --> 00:39:35,002 Ik moet wachten tot ik 18 ben. 496 00:39:35,007 --> 00:39:39,008 Wat doe je?! Ik neem thee tegen hooikoorts in. 497 00:39:39,013 --> 00:39:42,016 Dat zou ik niet doen. Je weet niet wat erin zit. 498 00:39:42,021 --> 00:39:45,007 Als je ziek wordt, moet je het zelf weten. 499 00:39:45,012 --> 00:39:47,007 Van kaneel met munt zeker? 500 00:39:51,011 --> 00:39:52,023 Sam! Ortwin! 501 00:39:56,007 --> 00:39:57,019 ZE GIECHELEN 502 00:40:03,016 --> 00:40:05,003 DREIGENDE MUZIEK 503 00:40:23,006 --> 00:40:25,019 ONHEILSPELLENDE MUZIEK 504 00:40:31,018 --> 00:40:33,005 Sterre? 505 00:40:36,012 --> 00:40:39,001 ZE LACHT 506 00:40:39,006 --> 00:40:42,019 Die gezichten van jullie! Jullie dachten dat ik behekst was. 507 00:40:42,024 --> 00:40:47,006 In de ban van Aurora. Zoiets grappigs heb ik nog nooit gehoord. 508 00:40:47,011 --> 00:40:50,017 Jullie zijn echt gestoord. Ik geloofde het eerst ook niet. 509 00:40:50,022 --> 00:40:52,009 Wat is dat? 510 00:40:52,014 --> 00:40:54,001 Van Mara gekregen. 511 00:40:54,006 --> 00:40:57,000 Die kan je beter afdoen. Omdat ik anders betoverd ben? 512 00:40:57,005 --> 00:41:00,010 Het is vast een talisman. Sam, je leest te veel Harry Potter. 513 00:41:04,016 --> 00:41:06,017 Ik heb er niet zo'n zin meer in. 514 00:41:06,022 --> 00:41:10,021 Zullen we gewoon weggaan? Met z'n drieen iets leuks doen? 515 00:41:12,000 --> 00:41:15,003 Gaan jullie maar? Ik blijf hier nog een nachtje. Bij Mara? 516 00:41:15,008 --> 00:41:18,017 Om haar een beetje te steunen. Ze mist haar moeder heel erg. 517 00:41:18,022 --> 00:41:20,017 Dat is wel heel erg jammer. 518 00:41:20,022 --> 00:41:24,008 Wij gaan vanmiddag paardrijden op mijn landgoed. 519 00:41:24,013 --> 00:41:26,000 Als je wil, kun je mee. 520 00:41:26,005 --> 00:41:30,002 Daarna gaan we lekker eten. Spaghetti bolognese. 521 00:41:30,007 --> 00:41:34,002 Met als toetje vanille-roomijs met chocola. Echt?! 522 00:41:34,007 --> 00:41:36,012 Dat vind ik zo leuk! Super! 523 00:41:38,016 --> 00:41:41,003 Maar ik kan Mara echt niet alleen laten. 524 00:41:45,009 --> 00:41:48,007 Daar heb je hem. 525 00:41:48,012 --> 00:41:49,024 Pap! 526 00:41:53,003 --> 00:41:54,015 Pap. 527 00:41:58,015 --> 00:42:03,012 VIA MICROFOON HOOR JE HELEN: Dat kun je niet flikken. Ik pik dit niet meer! 528 00:42:03,017 --> 00:42:07,002 CHRIS: Ik heb niks gedaan! Dit is van een tijdje terug. 529 00:42:07,007 --> 00:42:11,009 Dat zeg je altijd. Maar toch doe je het weer. Steeds weer. 530 00:42:11,014 --> 00:42:14,002 Ik heb het toch beloofd? Echt niet. 531 00:42:14,007 --> 00:42:17,022 Je maakt ons kapot. Je maakt ons hartstikke kapot! 532 00:42:18,002 --> 00:42:19,014 Ga maar weg! 533 00:42:32,011 --> 00:42:33,023 Mooie auto! 534 00:42:34,003 --> 00:42:35,018 Dank je. 535 00:42:35,023 --> 00:42:39,001 Wij gaan er weer vandoor. 536 00:42:39,006 --> 00:42:43,009 Nou... Als er wat is, dan kunnen jullie gewoon bellen. 537 00:42:43,014 --> 00:42:45,001 Doe ik. Doe ik. 538 00:42:45,006 --> 00:42:47,009 Ga nog even genieten van de zon. 539 00:42:47,014 --> 00:42:50,008 Ik ook. Veel plezier. Ja. 540 00:43:10,011 --> 00:43:13,017 Helen's blauwe kaarsen. Mijn moeders kaarsen. 541 00:43:13,022 --> 00:43:15,019 De hoeve is van mijn moeder. 542 00:43:19,021 --> 00:43:22,024 Ze heeft je foto, je bloed, die Mara is een heks. 543 00:43:23,004 --> 00:43:25,022 Net als die Aurora met haar rare altaar. 544 00:43:26,002 --> 00:43:27,024 Ja. En ik ben Tita Tovenaar. 545 00:43:28,004 --> 00:43:31,011 Je bent bijna geplet door die dakplaat. 546 00:43:33,024 --> 00:43:36,021 Die mini-ateliers zijn allemaal gammel. 547 00:43:37,001 --> 00:43:39,011 Dat had iedereen kunnen gebeuren. 548 00:43:39,016 --> 00:43:43,021 Noem mij EEN reden waarom ze mij kwaad zou willen doen? 549 00:43:44,010 --> 00:43:47,021 Ze heeft me zelf gevraagd om haar moeder te vinden. 550 00:43:48,001 --> 00:43:51,000 Iedereen mag van mij doen wat hij wil, hoor. 551 00:43:51,005 --> 00:43:54,012 Als zij graag heksje willen spelen, prima toch? 552 00:43:54,017 --> 00:43:57,018 Mij part verkleden ze zich als Teletubbies. 553 00:43:57,023 --> 00:44:01,009 Dat maakt toch niet dat ze iemand kunnen bezweren? 554 00:44:01,014 --> 00:44:04,010 Voor alles is een logische verklaring. 555 00:44:04,015 --> 00:44:07,013 En ik ben er bijna. 556 00:44:08,018 --> 00:44:11,003 Wat dan? Jesse weet waar Ramira is. 557 00:44:11,008 --> 00:44:15,010 Misschien hebben ze weer ruzie gehad en is het uit de hand gelopen. 558 00:44:15,015 --> 00:44:18,018 Aurora weet er ook van, maar die beschermt haar zoon. 559 00:44:18,023 --> 00:44:22,023 Zouden de anderen ook weten wat er gebeurd is? Ik vermoed van wel. 560 00:44:23,003 --> 00:44:25,015 Die heksen dekken elkaar allemaal. 561 00:44:25,020 --> 00:44:29,024 Ik vraag me af waar Chris en Helen ruzie over hadden. 562 00:44:30,004 --> 00:44:33,020 Heb je nog uitgezocht hoeveel het paradijs waard is? 563 00:44:34,000 --> 00:44:37,011 De hoeve en de grond samen een dikke 3 miljoen. 564 00:44:37,016 --> 00:44:39,003 Zoveel?!! 565 00:44:39,008 --> 00:44:42,011 Wow! Wie erft dat als Ramira er niet meer is? 566 00:44:42,016 --> 00:44:44,011 Mara? 567 00:44:44,016 --> 00:44:46,003 Waarschijnlijk wel. 568 00:44:46,008 --> 00:44:48,003 Dat moet ik nog uitzoeken. 569 00:44:50,012 --> 00:44:54,009 Zou ze daarom haar eigen moeder... Hee! Doe niet zo raar. 570 00:44:54,014 --> 00:44:57,004 Het meisje heeft er niks mee te maken. 571 00:45:04,019 --> 00:45:06,008 Let jij op mijn hengel? 572 00:45:06,013 --> 00:45:09,018 Ik wil er nog even naartoe. Nog wat uitpluizen. 573 00:45:09,023 --> 00:45:11,010 Ik ga mee. 574 00:45:11,015 --> 00:45:14,022 Nee, ik ga vragen stellen. Dat gaat niet als jij erbij bent. 575 00:45:15,002 --> 00:45:17,009 In je eentje? Veel te gevaarlijk. 576 00:45:17,014 --> 00:45:20,017 Sam, doe eens even normaal. Ik heb echt geen oppas nodig. 577 00:45:20,022 --> 00:45:29,002 Ik, Max van der Linden, zweer dat ik mij niet laat beheksen of op een andere manier om zeep laat helpen. 578 00:45:29,007 --> 00:45:32,008 Zo goed? Ik ben over een uur terug om te koken. 579 00:45:32,013 --> 00:45:36,000 Moet dat? Rustig aan, vriend. Je ligt zo in het water. 580 00:45:36,005 --> 00:45:38,019 Pap! Ik heb beet! 581 00:45:38,024 --> 00:45:41,011 Rustig aan, afblijven, geef hier!! 582 00:45:41,016 --> 00:45:44,015 Papa zal dat visje even aan de kant brengen. 583 00:45:46,018 --> 00:45:50,004 Nou, ik moet weg. Haal jij de boel even uit de knoop? 584 00:45:50,009 --> 00:45:51,021 Ja. 585 00:45:54,016 --> 00:45:56,003 Hallo! 586 00:46:01,003 --> 00:46:02,015 BEL 587 00:46:26,024 --> 00:46:30,001 Het barst van de verwijzingen. Hier. Naar maandfeesten. 588 00:46:30,006 --> 00:46:32,014 Rotterdam, Venlo. Zeewolde. 589 00:46:32,019 --> 00:46:36,020 Kun je daar gewoon naartoe? Of moet je eerst een wicca zijn? 590 00:46:37,000 --> 00:46:40,004 Cursussen genoeg. Er is zelfs een heksenschool in Appelscha. 591 00:46:40,009 --> 00:46:42,008 Ik wist niet dat die bestond. 592 00:46:55,007 --> 00:46:57,023 'Wicca is een oeroude natuurreligie. 593 00:46:58,003 --> 00:47:02,009 Mensen die in wicca geloven noemen we wiccans. Heksen.' 594 00:47:02,014 --> 00:47:04,011 Ik zou hier zo kunnen wonen. 595 00:47:04,016 --> 00:47:07,019 O ja? Ook als er spoken waren? 596 00:47:07,024 --> 00:47:09,023 Ik heb nog geen spook gezien. 597 00:47:10,003 --> 00:47:12,008 Maar ze zijn er nog steeds, hoor. 598 00:47:12,013 --> 00:47:14,000 ZE LACHEN 599 00:47:14,005 --> 00:47:18,006 Ja, hoor. Laat zien. Ik kan niet wachten. 600 00:47:18,011 --> 00:47:21,011 'De wiccans eren twee goden. De godin en de god.' 601 00:47:21,016 --> 00:47:27,012 'Het uitvoeren van rituelen vindt vaak plaats bij volle maan of tijdens de jaarfeesten.' 602 00:47:27,017 --> 00:47:30,024 'Rituelen kunnen ook op andere momenten worden uitgevoerd.' 603 00:47:31,004 --> 00:47:36,011 'Er zijn drie belangrijke regels in wicca. Doe wat je wilt, mits je niets of niemand schaadt.' 604 00:47:36,016 --> 00:47:40,005 'Het goede dat je doet zal je vreugde en geluk brengen.' 605 00:47:40,010 --> 00:47:44,011 'Wat je doet, komt drie keer terug.' Zoiets zei Mara ook al. 606 00:47:44,016 --> 00:47:49,008 Als je naar doet tegen anderen, krijg je dat later driedubbel terug. 607 00:47:53,016 --> 00:47:55,003 Mara? 608 00:47:57,013 --> 00:48:00,002 BANGIG: Denk je echt dat ik bang word? 609 00:48:13,008 --> 00:48:14,020 GEZOEM 610 00:48:15,000 --> 00:48:18,021 'Houd de wet van 3 in ere. Driemaal zullen uw daden wederkeren.' 611 00:48:19,001 --> 00:48:24,012 'Leer deze wet, en leer hem goed. Dat wat je zaait, je ook oogsten moet.' 612 00:48:24,017 --> 00:48:27,021 MUZIEK 613 00:48:31,004 --> 00:48:33,020 GELUID VAN DE WIND EN GEPIEP 614 00:48:45,009 --> 00:48:47,000 GERINKEL VANUIT DE TRAM 615 00:48:50,024 --> 00:48:52,011 AANHOUDEND GERINKEL 616 00:49:29,011 --> 00:49:30,023 Boe! Jij gaat eraan! 617 00:49:31,003 --> 00:49:34,020 ZE LACHEN 618 00:49:51,014 --> 00:49:54,006 MOBIELTJE GAAT 619 00:49:54,011 --> 00:49:55,023 Hallo? 620 00:49:55,023 --> 00:49:58,019 Hai. Is Max bij jou? 621 00:49:58,024 --> 00:50:00,019 Nee. Hoezo? Hij zou koken. 622 00:50:00,024 --> 00:50:03,019 Maar hij is er nog steeds niet. En hij neemt ook niet op. 623 00:50:03,024 --> 00:50:07,007 Waarom zou hij hier zijn? Hij zei dat hij naar Het Paradijs ging. 624 00:50:07,012 --> 00:50:10,023 Waarschijnlijk is hij bij Chris en Helen. Ik bel de hoeve wel. 625 00:50:11,003 --> 00:50:13,022 We gaan barbecuen. 626 00:50:14,002 --> 00:50:15,014 Leuk. 627 00:50:15,019 --> 00:50:17,006 Ja. 628 00:50:17,011 --> 00:50:21,002 Kun jij aan Mara vragen of zij Ramira's erfgenaam is? 629 00:50:21,007 --> 00:50:24,004 Waarom? Ze heeft er niks mee te maken. Hoe weet jij dat? 630 00:50:24,009 --> 00:50:27,000 Dat voel ik. Voelen? Je lijkt Mara wel. 631 00:50:27,005 --> 00:50:29,015 En ik voel dat jij... 632 00:50:29,020 --> 00:50:32,002 Opgehangen wordt. 633 00:50:32,007 --> 00:50:33,023 Ze heeft me opgehangen! 634 00:50:45,013 --> 00:50:47,000 TELEFOON 635 00:50:49,006 --> 00:50:50,024 Het Paradijs. Met Helen. 636 00:50:51,004 --> 00:50:54,013 Hallo. Met Sam van der Linden. Is mijn vader daar? 637 00:50:54,018 --> 00:50:56,023 Max van der Linden. Nee. Die is er niet. 638 00:50:57,003 --> 00:51:01,018 Is hij langs geweest vanmiddag? Nee. Die heb ik niet gezien. 639 00:51:01,023 --> 00:51:03,021 Oke dan. 640 00:51:04,001 --> 00:51:06,004 Sorry. Dank u wel. 641 00:51:06,009 --> 00:51:07,021 Dag! 642 00:51:09,022 --> 00:51:11,009 Wie was dat? 643 00:51:11,014 --> 00:51:14,015 De zoon van Van der Linden. Niks bijzonders. 644 00:51:14,020 --> 00:51:16,007 VREEMD GELUID 645 00:51:25,002 --> 00:51:26,014 MUZIEK 646 00:51:37,009 --> 00:51:40,007 Komt-ie. 647 00:51:40,012 --> 00:51:43,003 Sterre, even wat voor het nageslacht. 648 00:51:47,002 --> 00:51:48,014 Heb je haar ook weer! 649 00:51:55,011 --> 00:51:56,023 Sterre! 650 00:52:10,016 --> 00:52:12,003 Is dat een foto? 651 00:52:18,024 --> 00:52:21,016 Het is pap. Toen hij nog jong was. 652 00:52:23,006 --> 00:52:24,022 Hoe komt ze aan die foto? 653 00:52:38,001 --> 00:52:40,008 MOBIELTJE GAAT 654 00:52:43,019 --> 00:52:45,009 Wat nou weer? Niet ophangen. 655 00:52:45,014 --> 00:52:48,008 Weet je nog dat je ons filmde? We deden kunstjes. 656 00:52:48,013 --> 00:52:51,011 Alsof ik dat kan vergeten. Je hebt toen ook Mara gefilmd. 657 00:52:51,016 --> 00:52:54,009 Ze had iets in haar hand. Weet je nog? Ja. 658 00:52:54,014 --> 00:52:57,008 Het was een foto van pap. Toen hij nog jong was. 659 00:52:57,013 --> 00:53:00,008 Weet je dat zeker? We komen zo naar je toe. 660 00:53:00,013 --> 00:53:03,008 Acht uur op het veld bij de ateliers. Oke? 661 00:53:03,013 --> 00:53:05,019 Ja, oke. Dag. 662 00:53:10,018 --> 00:53:12,005 Sam zoekt zijn vader. 663 00:53:12,010 --> 00:53:15,015 Max was vanmiddag op de hoeve maar is nog steeds niet thuis. 664 00:53:15,020 --> 00:53:17,016 Hij zal wel weer op komen dagen. 665 00:53:17,021 --> 00:53:21,005 Hoe ben je eigenlijk bij Max terechtgekomen? 666 00:53:22,024 --> 00:53:24,023 Via via. 667 00:53:25,003 --> 00:53:26,015 Via wie? 668 00:53:26,020 --> 00:53:29,017 Via Aurora geloof ik. Toch, Aurora? 669 00:53:29,022 --> 00:53:31,011 Ik ken Max toch via jou? 670 00:53:31,016 --> 00:53:35,013 Ja, hij heeft wel eens wat voor een vriendin van me gedaan. O ja? 671 00:53:35,018 --> 00:53:39,011 Wat dan? Het had iets met haar werk te maken, geloof ik. 672 00:53:39,016 --> 00:53:41,017 Ik weet het niet meer precies. 673 00:53:56,017 --> 00:53:58,017 BEL Mam? Lieverd. 674 00:53:58,022 --> 00:54:02,005 Hai. Ga je weg? 675 00:54:02,010 --> 00:54:05,008 Ja, ik blijf bij Ortwin logeren. Oke. 676 00:54:05,013 --> 00:54:08,024 Is je vader thuis? Hij neemt niet op. 677 00:54:09,004 --> 00:54:12,014 Hij is even bij een klant. O. Heeft hij een opdracht? 678 00:54:12,019 --> 00:54:14,006 Ja. 679 00:54:14,011 --> 00:54:17,008 Ik kwam alleen maar even zeggen dat het... 680 00:54:17,013 --> 00:54:22,019 Dat het uit is met Enrico. Ik wil jullie mijn nieuwe adres doorgeven. 681 00:54:22,024 --> 00:54:24,011 Uit? 682 00:54:31,006 --> 00:54:34,009 Ik hoop van niet, maar stel. 683 00:54:34,014 --> 00:54:37,007 Stel, je moeder is iets ergs overkomen. 684 00:54:37,012 --> 00:54:39,013 Blijf jij dan in Het Paradijs? 685 00:54:39,018 --> 00:54:42,001 Dat hangt er vanaf. 686 00:54:42,006 --> 00:54:47,022 Maar is dit dan allemaal van jou? Ja. Ik ben enig kind. 687 00:55:00,001 --> 00:55:02,005 Dank je. 688 00:55:02,010 --> 00:55:04,020 Waarom heb je me niet teruggebeld? 689 00:55:05,000 --> 00:55:07,024 Ik wilde het je vertellen maar ik kon je niet bereiken. 690 00:55:14,006 --> 00:55:16,003 Ik heb het zelf uitgemaakt. 691 00:55:19,007 --> 00:55:21,000 Hij keek me zo zielig aan. 692 00:55:24,010 --> 00:55:26,024 Hij wilde dat ik zijn sokken streek! 693 00:55:27,004 --> 00:55:28,016 Ik bedoel! 694 00:55:28,021 --> 00:55:32,007 Wie let daar nou op? Sokken! 695 00:55:32,012 --> 00:55:35,008 Misschien waren het wel merksokken? 696 00:55:43,021 --> 00:55:45,008 Sorry, hoor. 697 00:56:21,009 --> 00:56:24,012 Even mijn moeder laten weten dat alles oke is. 698 00:56:29,012 --> 00:56:31,013 Hoe is jouw moeder eigenlijk? 699 00:56:31,018 --> 00:56:33,021 Kan je het goed met haar vinden? 700 00:56:34,001 --> 00:56:35,013 Ja. Ik ben de oudste. 701 00:56:35,018 --> 00:56:40,010 Ik mag best veel. Ik heb nog een broertje. En een zusje. 702 00:56:40,015 --> 00:56:42,006 En je vader? 703 00:56:42,011 --> 00:56:44,023 Die maakt ons altijd aan het lachen. 704 00:56:45,003 --> 00:56:46,015 Dan heb je mazzel. 705 00:56:46,020 --> 00:56:49,010 Mag ik je mobiel lenen? Ik moet iemand bellen. 706 00:57:09,013 --> 00:57:11,000 Hoi. Hoe is het nu? 707 00:57:14,006 --> 00:57:15,018 Vanavond al? 708 00:57:15,023 --> 00:57:17,020 Ja. 709 00:57:18,000 --> 00:57:21,007 Dat moet dan wel. Anders heeft het geen zin meer. 710 00:57:23,002 --> 00:57:26,018 Ja. Vertel jij het de anderen? 711 00:57:26,023 --> 00:57:28,010 Oke. 712 00:57:32,018 --> 00:57:36,015 Half 9 bij ateliers. Pas op voor Mara. Sam. 713 00:58:14,017 --> 00:58:18,018 DREIGENDE MUZIEK 714 00:58:37,004 --> 00:58:39,009 De kleren! Wat moet je hiermee? 715 00:58:39,014 --> 00:58:41,020 En Max z'n trouwfoto? 716 00:58:42,000 --> 00:58:43,016 Waarom heb je die gejat? 717 00:58:43,021 --> 00:58:48,019 Geen wonder dat alles hier verdwijnt. Spoken. Je bent maf! 718 00:58:48,024 --> 00:58:51,017 Ik heb het al die tijd voor je opgenomen. 719 00:58:51,022 --> 00:58:54,001 Ik... Ik wilde dat... Dat wat? 720 00:58:57,007 --> 00:59:00,002 Het heeft toch geen zin meer. Je bent niet goed snik! 721 00:59:00,007 --> 00:59:01,019 M'n telefoon. 722 00:59:04,008 --> 00:59:06,022 Hier. 723 00:59:07,002 --> 00:59:08,022 Heb je je cadeautje terug. 724 00:59:18,004 --> 00:59:20,015 Ik kom eraan. 725 00:59:20,020 --> 00:59:22,007 HARDE KLAP 726 00:59:22,012 --> 00:59:23,024 Laat me eruit! 727 00:59:24,004 --> 00:59:26,024 Ik wil erbij zijn! Ik moet erbij zijn! 728 00:59:37,018 --> 00:59:39,005 Papa's auto. 729 00:59:39,010 --> 00:59:42,006 Wat? Niks. Laat maar. 730 00:59:42,011 --> 00:59:44,006 Bedankt voor het brengen. 731 00:59:44,011 --> 00:59:46,021 Ja. Jij woont hier? 732 00:59:47,001 --> 00:59:51,015 Mijn pa heeft een buitenhuisje. Eindje verderop. 733 00:59:51,020 --> 00:59:54,024 Ah. Ik loop wel even mee. Nee joh. Hoeft niet. 734 00:59:55,004 --> 00:59:57,012 Het is nogal modderig daar. 735 00:59:57,017 --> 01:00:00,023 Nou. Goed. 736 01:00:01,003 --> 01:00:06,005 Vraag jij je vader om mij te bellen? Zodra ik hem zie. Dag mam. 737 01:00:06,010 --> 01:00:09,002 Dag! 738 01:00:09,015 --> 01:00:11,002 Hou je taai! 739 01:00:11,007 --> 01:00:14,010 Ja. 740 01:00:14,015 --> 01:00:16,002 O, Sam. 741 01:00:16,007 --> 01:00:19,016 Heb jij je tandenborstel bij je? Tandenborstel? 742 01:00:19,021 --> 01:00:22,003 Ik heb nog wel een reserve liggen. 743 01:00:22,008 --> 01:00:23,020 Oke. 744 01:00:25,024 --> 01:00:27,011 Dag! 745 01:00:42,010 --> 01:00:44,007 Hee! Wat ben je aan het doen? 746 01:00:47,018 --> 01:00:50,021 Waar waren jullie nou? Jullie hadden gelijk. 747 01:00:51,001 --> 01:00:55,002 Mam kwam langs. Het is uit met Enrico. O. 748 01:00:55,007 --> 01:00:58,017 Ik heb jullie kleren. Mara had ze inderdaad. 749 01:00:58,022 --> 01:01:00,015 Ik ben kwaad weggelopen. 750 01:01:00,020 --> 01:01:02,007 Dat zeiden we toch? 751 01:01:06,015 --> 01:01:09,007 Is pap er? Nee. Niet hier. 752 01:01:09,012 --> 01:01:11,001 Zijn auto staat er wel. 753 01:01:11,006 --> 01:01:13,015 Ik ruik brand. 754 01:01:16,020 --> 01:01:18,007 Help! 755 01:01:32,000 --> 01:01:35,000 Ik werp een beschermende cirkel. 756 01:01:37,009 --> 01:01:39,011 Omarm deze gewijde plek. 757 01:01:39,016 --> 01:01:45,000 Om deze te beschermen voor al het kwade dat binnen wil. 758 01:01:47,009 --> 01:01:48,021 Zo zij het. 759 01:01:52,014 --> 01:01:55,003 Mara! 760 01:01:55,016 --> 01:01:57,003 Help! 761 01:01:59,013 --> 01:02:04,005 Wachters van het noorden, ik roep u aan om deze cirkel te beschermen. 762 01:02:09,024 --> 01:02:11,011 De brandweer graag! 763 01:02:15,004 --> 01:02:19,019 Wachters van het oosten, ik roep u aan om deze cirkel te beschermen. 764 01:02:30,002 --> 01:02:31,014 ZE HOEST 765 01:02:31,019 --> 01:02:35,023 Wachters van het zuiden, ik roep u aan om deze cirkel te beschermen. 766 01:02:40,022 --> 01:02:42,009 Mara! Mara! 767 01:02:47,011 --> 01:02:51,021 Wachters van het westen, ik roep u aan om deze cirkel te beschermen. 768 01:02:59,003 --> 01:03:02,013 Ik roep u aan om deze cirkel te beschermen. 769 01:03:22,020 --> 01:03:24,019 DREIGENDE MUZIEK 770 01:03:27,006 --> 01:03:29,011 Grote godin. 771 01:03:29,016 --> 01:03:32,017 Ik roep u aan, grote God. 772 01:03:32,022 --> 01:03:37,006 Ik verwelkom u in deze cirkel. 773 01:03:37,011 --> 01:03:40,000 Mijn gewijde plaats. 774 01:03:59,019 --> 01:04:02,001 Waarom sterven wij? 775 01:04:02,006 --> 01:04:05,007 Om het leven te laten voortbestaan. 776 01:04:05,012 --> 01:04:08,015 ONHEILSPELLENDE MUZIEK EN GEZANG 777 01:04:11,023 --> 01:04:13,024 TROMGEROFFEL 778 01:04:30,012 --> 01:04:33,006 Daar is ze! 779 01:04:33,011 --> 01:04:35,011 HARDE DREIGENDE MUZIEK 780 01:04:42,022 --> 01:04:45,011 HARDE MUZIEK EN GEZANG 781 01:04:48,012 --> 01:04:50,001 EXPLOSIE 782 01:04:50,016 --> 01:04:52,003 HARDE KNAL 783 01:05:05,005 --> 01:05:06,017 Waar is mijn vader?! 784 01:05:06,022 --> 01:05:09,018 ZE HOEST Is hij er nog niet dan? 785 01:05:09,023 --> 01:05:12,024 Wie heeft je opgesloten? Jesse. 786 01:05:13,004 --> 01:05:16,024 Wat wil je van mijn vader? Waarom heb je zijn foto gejat? 787 01:05:17,004 --> 01:05:18,016 En de kleren? 788 01:05:18,021 --> 01:05:22,020 Ik wilde dat hij hier... We wilden hem hier houden voor... 789 01:05:23,000 --> 01:05:24,012 Voor wat?! 790 01:06:35,000 --> 01:06:36,012 Ramira. 791 01:06:58,012 --> 01:07:00,011 Drink je op mijn gezondheid? 792 01:07:33,023 --> 01:07:38,008 Pap, hou haar tegen! Ze heeft het huisje van Mara in de fik gestoken! 793 01:07:38,013 --> 01:07:41,002 Die komt niet ver zonder startkabel. 794 01:07:53,007 --> 01:07:55,008 Laat me eruit! Ik ben niet gek. 795 01:07:55,013 --> 01:07:57,011 Sam. Sam! 796 01:08:00,000 --> 01:08:04,022 Mara zei maandagmiddag pas tegen iedereen dat haar moeder verdwenen was. 797 01:08:05,002 --> 01:08:09,001 Ik heb in jouw computer gezien dat jij maandagochtend... 798 01:08:09,006 --> 01:08:13,008 al allerlei boekingen had gedaan. Terwijl jij anders nooit op de hoeve werkte. 799 01:08:13,013 --> 01:08:16,020 Hoe wist jij dat Ramira niet zou komen opdagen? Klets niet, man. 800 01:08:17,000 --> 01:08:21,015 Je weet niet waar je over praat. HIJ RUIKT Lekker parfum. 801 01:08:21,020 --> 01:08:25,017 Hetzelfde parfum dat je gisteren op had in kantoor toch? 802 01:08:25,022 --> 01:08:30,004 Hetzelfde parfum dat ik rook vlak voor ik die klap op mijn kop kreeg in de tram. 803 01:08:30,009 --> 01:08:33,005 Ik wist het wel. Waar is ze? 804 01:08:33,010 --> 01:08:35,013 Wie? Ramira! Waar is ze?! 805 01:08:35,018 --> 01:08:37,005 Wat bazel je nou, man! 806 01:08:37,010 --> 01:08:41,005 Iedereen weet toch waar Ramira is? Ja, pap. Dat is waar. 807 01:08:41,010 --> 01:08:45,020 Ramira is op zolder in de hoeve. Wat? Deze hoeve?! 808 01:08:46,000 --> 01:08:47,012 Hier, ja. 809 01:08:47,017 --> 01:08:51,011 Ze heeft Mara opgesloten in het tuinhuisje en in brand gestoken. 810 01:08:57,006 --> 01:08:58,018 Helen, is dat waar? 811 01:09:01,005 --> 01:09:05,003 Heb je dat echt gedaan? Ze heeft Jesse's fakkel gebruikt. 812 01:09:05,008 --> 01:09:07,003 Waarom? Je eigen nichtje! 813 01:09:07,008 --> 01:09:09,010 Moet je je oog zien. 814 01:09:09,015 --> 01:09:12,014 Je gokschulden. Hoe gaan we die afbetalen? 815 01:09:12,019 --> 01:09:17,007 Hier hang je de heilige uit maar ondertussen vergok je al ons geld. 816 01:09:17,012 --> 01:09:21,011 Nu is het een blauw oog. Straks kost het je kop en sta ik op je begrafenis. 817 01:09:24,006 --> 01:09:27,011 Weet je dan niet dat ik van je hou? 818 01:09:27,016 --> 01:09:31,002 En dan win je verdorie een ton en dan stop je het in de hoeve. 819 01:09:31,007 --> 01:09:34,006 Voor wie? Die hoeve is toch straks van haar? 820 01:09:38,021 --> 01:09:40,018 Jij zegt dat je van me houdt. 821 01:09:42,020 --> 01:09:44,007 Wie ben je? 822 01:10:02,007 --> 01:10:05,002 Oom Chris... 823 01:10:05,007 --> 01:10:06,019 Ja. 824 01:10:06,024 --> 01:10:08,011 Max. 825 01:10:08,016 --> 01:10:13,002 Je moet even met ons meelopen. Mara wil je aan iemand voorstellen. 826 01:10:23,017 --> 01:10:26,011 Mam. 827 01:10:26,016 --> 01:10:28,003 Dit is... Max. 828 01:10:31,011 --> 01:10:34,021 *I can't get no 829 01:10:35,001 --> 01:10:38,023 *Satisfaction 830 01:10:40,011 --> 01:10:45,006 *I can't get no 831 01:10:47,006 --> 01:10:49,013 Spanje. 832 01:10:49,018 --> 01:10:53,000 Die open jeep. 833 01:10:53,005 --> 01:10:54,017 Een paarse bikini. 834 01:10:57,000 --> 01:10:58,012 Rammy? 835 01:11:01,001 --> 01:11:04,012 Rammy! Die niet van ophouden wist. 836 01:11:04,017 --> 01:11:07,006 Mijn wilde jaren. 837 01:11:09,014 --> 01:11:13,005 Dat is lang geleden. Dat is zeker 14 a 15 jaar geleden. 838 01:11:13,010 --> 01:11:16,019 Ja. Tijd vliegt. 839 01:11:18,022 --> 01:11:23,001 Mama heeft me pas geleden iets verteld. Toch mam? 840 01:11:23,006 --> 01:11:26,005 Max. Mag ik jouw hand? 841 01:11:26,010 --> 01:11:29,010 Mijn hand? Om te lezen. 842 01:11:40,007 --> 01:11:43,001 Ach... Ja. 843 01:11:43,006 --> 01:11:45,014 Duidelijk. 844 01:11:46,004 --> 01:11:47,016 Wat is duidelijk? 845 01:11:47,021 --> 01:11:49,018 Mara. Is duidelijk van jou. 846 01:11:53,010 --> 01:11:55,020 Hoe bedoel je 'van mij'? Jouw dochter. 847 01:11:56,000 --> 01:11:58,009 Onze dochter. 848 01:12:02,016 --> 01:12:05,006 Jij bedoelt die ene keer dat wij... 849 01:12:07,003 --> 01:12:10,004 En dat zie jij allemaal in die paar lijntjes. 850 01:12:12,007 --> 01:12:15,020 Ik heb uw bloed laten testen. 851 01:12:16,000 --> 01:12:18,006 Ik sneed in uw vinger. Weet u nog? 852 01:12:18,011 --> 01:12:19,023 Bloed? 853 01:12:20,003 --> 01:12:21,015 Voor de zekerheid. 854 01:12:30,009 --> 01:12:31,021 Dus jij bent... 855 01:12:35,016 --> 01:12:38,008 Dus jij hebt mij expres... Gesneden. 856 01:12:38,013 --> 01:12:40,000 Sorry. 857 01:12:40,005 --> 01:12:42,005 Waarom heb je dat niet meteen gezegd? 858 01:12:42,010 --> 01:12:46,001 Waarom heb je tegen mij gelogen dat je moeder verdwenen was? 859 01:12:46,006 --> 01:12:48,020 Ik wilde je eerst beter leren kennen. 860 01:12:49,000 --> 01:12:50,014 U beter leerde kennen. 861 01:12:50,019 --> 01:12:53,014 Stel je voor dat je niet leuk was geweest. 862 01:12:53,019 --> 01:12:57,018 Dat u niet leuk was geweest. Dan had ik het u nooit verteld. 863 01:13:04,003 --> 01:13:05,015 Zeg maar je. 864 01:13:08,016 --> 01:13:10,003 Max. 865 01:13:12,006 --> 01:13:14,010 Ik heb kanker. Uitgezaaid. 866 01:13:14,015 --> 01:13:16,002 Niks meer aan te doen. 867 01:13:18,009 --> 01:13:21,016 Wil jij voor Mara zorgen? Als ik er niet meer ben? 868 01:13:24,021 --> 01:13:26,008 Ma, van Max. 869 01:13:26,013 --> 01:13:28,024 Ra, van Ramira. 870 01:13:29,004 --> 01:13:31,007 Samen Mara. 871 01:14:01,002 --> 01:14:02,016 Hij rinkelt niet meer. 872 01:14:02,021 --> 01:14:06,004 Ik heb het mechaniek gesloopt toen ik de deur open wilde maken. 873 01:14:06,009 --> 01:14:10,002 Geeft niet. Ik hoef Mara niet meer te helpen jou voor de gek te houden. 874 01:14:10,006 --> 01:14:14,004 Het meisje heeft veel fantasie. Dat heeft ze van haar moeder. 875 01:14:16,012 --> 01:14:18,017 Denk je dat ze... 876 01:14:18,022 --> 01:14:21,013 Dat het gaat? Ze is nog zo jong. 877 01:14:23,016 --> 01:14:25,009 Zijn allebei nog jong. 878 01:14:25,014 --> 01:14:27,001 Aurora is bij ze. 879 01:14:33,003 --> 01:14:35,016 Hou je goed. Het gaat lukken. 880 01:14:44,004 --> 01:14:46,009 Gaat het wel, Max? Jawel. 881 01:14:48,020 --> 01:14:51,001 Ik heb m'n S.O.S.-jes bij me. 882 01:14:51,006 --> 01:14:52,018 S.O.S.-jes? 883 01:14:52,023 --> 01:14:55,022 Sam, Ortwin, Sterre. 884 01:14:56,002 --> 01:14:57,014 ZE LACHEN 885 01:14:57,019 --> 01:14:59,021 Het S.O.S-team. Yeah! 886 01:15:00,001 --> 01:15:01,013 Zeker weten. 887 01:15:25,015 --> 01:15:28,022 Van Ramira. Wat zou erin staan? 888 01:15:31,002 --> 01:15:32,014 Geen idee. Ramira? 889 01:15:39,001 --> 01:15:40,013 'Lieve Max. 890 01:15:40,018 --> 01:15:46,000 I can't get no satisfaction is niet meer van toepassing. 891 01:15:46,005 --> 01:15:50,020 Want als je dit leest, weet, waar ik ook ben, ik tevreden zal zijn. 892 01:15:53,012 --> 01:15:57,009 Omdat jij voor onze dochter zult zorgen. 893 01:15:57,014 --> 01:16:01,007 Als dank daarvoor een analyse van de lijnen in je hand. 894 01:16:01,012 --> 01:16:02,024 Maak je geen zorgen. 895 01:16:03,004 --> 01:16:09,019 Je wordt binnenkort weer gelukkig in de liefde en ook financieel komen er mooie dingen op je pad. 896 01:16:11,016 --> 01:16:13,013 Heb je alles? Ja. 897 01:16:13,018 --> 01:16:15,015 Ook je bal? Ja, lieve Chris. 898 01:16:15,020 --> 01:16:17,021 Ik ga toch niet op wereldreis? 899 01:16:18,001 --> 01:16:20,021 Als ik iets vergeet, kom ik het wel halen. 900 01:16:21,001 --> 01:16:22,013 Wel doen, he? 901 01:16:22,018 --> 01:16:25,017 Je kookt toch wel biologisch? Biologisch? 902 01:16:25,022 --> 01:16:28,015 Natuurlijk! Ik kook altijd alles vers. 903 01:16:31,013 --> 01:16:33,000 DE TRAM RINKELT 904 01:16:33,005 --> 01:16:34,017 Hoe kan dat nou? 905 01:16:34,022 --> 01:16:36,009 Dit is... 906 01:16:53,013 --> 01:16:55,000 Mama. 907 01:17:08,007 --> 01:17:09,021 Kom Maraatje. We gaan. 908 01:17:20,016 --> 01:17:22,013 Echt wel! Echt niet! 909 01:17:22,018 --> 01:17:25,018 Zeker weten! Neem jij je grootje in de maling. 910 01:17:25,023 --> 01:17:27,010 Echt wel, pap! 911 01:17:27,015 --> 01:17:29,002 Mag ik pap zeggen? 913 01:17:30,305 --> 01:17:36,792 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.SubtitleDB.org te verwijderen 67556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.