All language subtitles for Nine Guests For a Crime (1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:00,408 --> 00:06:02,333 How marvellous... 2 00:06:02,334 --> 00:06:05,918 Every time I return to this island I find it more beautiful and wild. 3 00:06:05,919 --> 00:06:08,329 Don't you agree? - We all agree, Daddy... 4 00:06:08,330 --> 00:06:11,316 It's just that you say the same thing every year. 5 00:06:11,317 --> 00:06:13,928 Don't upset the old man. You should know that... 6 00:06:13,929 --> 00:06:16,448 He'll feel bad. 7 00:06:22,186 --> 00:06:24,707 Michele. - Yes, Auntie? 8 00:06:24,708 --> 00:06:27,714 Don't forget to bring my rifles when we disembark. 9 00:06:27,715 --> 00:06:31,497 Sure, but can you tell me why you'll need them? 10 00:06:31,925 --> 00:06:34,434 I plan on going hunting. 11 00:06:34,435 --> 00:06:39,539 But that's an absurd idea, there aren't any birds on this island. 12 00:06:42,753 --> 00:06:45,517 What idiocy to come here to get bored on four rocks. 13 00:06:45,518 --> 00:06:47,886 If you didn't feel like it, why did you come? 14 00:06:47,887 --> 00:06:51,509 Don't talk rubbish, you know very well they forced me to come. 15 00:06:51,510 --> 00:06:55,135 But you? Won't you miss your lovers? 16 00:06:55,136 --> 00:06:58,885 Why don't you think about something other than my husband? 17 00:07:00,984 --> 00:07:04,842 Where are we mooring? - The small harbour by the villa. 18 00:07:04,843 --> 00:07:07,251 Isn't it dangerous? - Relax... 19 00:07:07,252 --> 00:07:10,157 The sea bed is six metres down. This boat is fine. 20 00:07:10,158 --> 00:07:15,411 My voices told me we should have delayed the departure... 21 00:07:15,412 --> 00:07:18,977 They warned me. My voices. 22 00:07:18,978 --> 00:07:21,770 Don't go, Patrizia. Don't go. 23 00:07:21,771 --> 00:07:26,426 She's off again. - Blood, blood... 24 00:07:26,427 --> 00:07:28,900 I see blood everywhere. 25 00:07:28,901 --> 00:07:32,311 I can feel something bad is going to happen. 26 00:07:32,312 --> 00:07:35,727 A cold icy of death will freeze your hearts. 27 00:07:35,728 --> 00:07:40,286 And your souls will disappear down there, in the dark of the night. 28 00:07:40,287 --> 00:07:43,715 Don't get worked up, you should go down and get some rest. 29 00:07:44,474 --> 00:07:48,385 You don't believe me, but you'll regret it. 30 00:07:49,455 --> 00:07:54,650 Your sister is completely insane. - Try to be a little sensitive... 31 00:07:54,651 --> 00:07:58,781 You're my wife, after all. - I wish you'd remember that... 32 00:07:58,782 --> 00:08:02,245 Or am I asking too much? 33 00:09:15,373 --> 00:09:18,942 If you don't throw your usual tantrum, I'd like to ask you a question. 34 00:09:18,943 --> 00:09:21,903 What? - Your father is too old... 35 00:09:21,904 --> 00:09:26,858 Cut it out. - Why must we always obey him? 36 00:09:27,378 --> 00:09:29,785 For the last time, I'm not discussing this. 37 00:09:29,786 --> 00:09:32,612 Don't raise your voice. Just like your father. 38 00:09:32,613 --> 00:09:35,911 Either we move far away, or we get a divorce. 39 00:09:35,912 --> 00:09:39,188 You know I hate him, you should too. 40 00:09:39,189 --> 00:09:42,468 Being the hypocrite you are, you'll never admit it. 41 00:09:42,669 --> 00:09:45,107 That's enough. - Yes, sure. 42 00:09:45,108 --> 00:09:48,719 At least let me say it's his fault if you're like that. 43 00:09:51,750 --> 00:09:55,128 And how should I be? - A weakling... 44 00:09:55,129 --> 00:09:57,457 With no self control. Spineless. 45 00:09:57,458 --> 00:10:00,292 But you've done well having a husband like me. 46 00:10:00,293 --> 00:10:03,456 Not true, you know I always wanted you to be different. 47 00:10:03,457 --> 00:10:08,042 Rubbish, nothing but lies. The reality is different. 48 00:10:08,043 --> 00:10:12,904 All you wanted was my money. - Now you're being vulgar. 49 00:10:12,905 --> 00:10:15,604 I did everything to make you a real man... 50 00:10:15,605 --> 00:10:17,845 It's not my fault if I failed. 51 00:10:17,846 --> 00:10:21,482 This doesn't authorise you to shower me with ridicule. 52 00:10:21,483 --> 00:10:26,430 Remember, you'll only be a man when your father dies. 53 00:10:26,431 --> 00:10:29,406 Don't count on it because you'll regret it... 54 00:10:29,407 --> 00:10:32,244 And it really will be the end for you. 55 00:11:55,921 --> 00:11:57,672 Why don't you get ready? 56 00:11:57,673 --> 00:12:01,556 Aren't you going for a swim? - No, I need to unpack... 57 00:12:01,557 --> 00:12:04,552 I'll come later. 58 00:12:22,773 --> 00:12:25,634 What is this pistol doing in your suitcase? 59 00:12:25,635 --> 00:12:28,844 I've always carried it with me since those kids mugged me. 60 00:12:28,845 --> 00:12:32,508 I'm scared. - But there aren't any muggers here? 61 00:12:32,509 --> 00:12:37,297 You're right. There are only gentlemen on this island. 62 00:12:37,298 --> 00:12:40,763 And, as usual, they enjoy themselves by tearing each other to shreds. 63 00:12:40,764 --> 00:12:45,133 What's wrong, Carla? Full of sarcasm today? 64 00:12:46,091 --> 00:12:49,955 No, I have a habit to saying everything I'm thinking. 65 00:12:49,956 --> 00:12:52,699 In any case, at least while we're on this island... 66 00:12:52,700 --> 00:12:56,325 You don't need this pistol. 67 00:13:00,124 --> 00:13:03,934 There's a lot of tension between Michele and Lorenzo. 68 00:13:03,935 --> 00:13:06,975 They've hated each other since they were kids... 69 00:13:06,976 --> 00:13:09,795 I think they hate me too, and I'm the father. 70 00:13:09,796 --> 00:13:14,544 I don't think asking them to share the same house was a good idea. 71 00:13:14,545 --> 00:13:17,228 Why not? They are brothers. 72 00:13:17,229 --> 00:13:20,263 Yes, like Cain and Abel. 73 00:13:23,448 --> 00:13:26,870 Where is it? - Come on, Giulia, let's go. 74 00:13:26,871 --> 00:13:29,942 What are you looking for? - The mouth-piece for the respirator. 75 00:13:29,943 --> 00:13:32,942 I'm sure I brought it. - It's probably in someone's room. 76 00:13:32,943 --> 00:13:36,112 You'll find it later. - You go on ahead. 77 00:13:36,113 --> 00:13:38,698 Hurry up. 78 00:13:39,147 --> 00:13:42,924 Patrizia, what are you doing there? You're still not ready? 79 00:13:42,925 --> 00:13:46,540 Do you hear it? - Hear what? 80 00:13:46,541 --> 00:13:48,967 The seagulls. 81 00:13:48,968 --> 00:13:52,714 There haven't been any on this island for years. 82 00:13:52,715 --> 00:13:56,490 Where do you see them? Where? Where? 83 00:13:56,491 --> 00:13:59,800 I don't see them but I hear them. 84 00:13:59,801 --> 00:14:04,980 Do you know why they cry like this? 85 00:14:06,142 --> 00:14:09,905 They're the souls of all the sea men... 86 00:14:09,906 --> 00:14:14,792 ...lost at sea. - What a happy topic. 87 00:14:17,458 --> 00:14:19,722 Come on, Patrizia. Let's go. 88 00:14:19,723 --> 00:14:25,245 How can we be happy, jolly, relaxed on this island... 89 00:14:25,246 --> 00:14:29,774 Where you can smell death in the air. 90 00:14:29,775 --> 00:14:32,088 Stop it. Now you're exaggerating. 91 00:14:32,089 --> 00:14:36,274 I'm not coming, I've got a headache. 92 00:14:37,932 --> 00:14:42,332 This is your headache. This! 93 00:16:29,006 --> 00:16:33,450 Be careful, Michele. Your father is watching us. 94 00:16:33,451 --> 00:16:36,382 It's better to be prudent. 95 00:16:36,383 --> 00:16:41,200 I wouldn't want him to get upset and ruin our holiday. 96 00:16:41,501 --> 00:16:45,404 Apart from the money, you married him because he doesn't get jealous, right? 97 00:16:45,405 --> 00:16:49,782 Jealous, no. But capable of killing, yes. 98 00:16:54,968 --> 00:16:58,466 Do you know why she lets you cheat on her? 99 00:16:58,467 --> 00:17:01,924 Because she's frigid. - You're right. 100 00:17:01,925 --> 00:17:04,852 Aside from being frigid, she's also stupid. 101 00:17:04,853 --> 00:17:08,875 Then why did you marry her? - I don't know... 102 00:17:08,876 --> 00:17:14,427 Curiosity, perhaps? - Or perhaps it was the dowry? 103 00:17:19,802 --> 00:17:22,192 I need a drink. 104 00:17:22,193 --> 00:17:25,966 Why don't you go to the villa, the bar is very well stocked. 105 00:17:25,967 --> 00:17:30,497 Great idea, coming with me? - Sure, let's go. 106 00:17:41,176 --> 00:17:45,159 Look at Greta, she's trying to seduce her brother-in-law. 107 00:17:45,803 --> 00:17:49,090 And Lorenzo lets her. 108 00:17:49,091 --> 00:17:53,887 My brother's good. He's used to it now. 109 00:18:03,204 --> 00:18:05,273 Wait. Don't run. 110 00:18:05,274 --> 00:18:07,610 I'll get you. 111 00:18:11,387 --> 00:18:14,543 Want a drink? - No, thanks. 112 00:18:16,870 --> 00:18:20,601 It's so hot. - Shall we go back to the beach? 113 00:18:21,365 --> 00:18:23,801 Wait. 114 00:18:41,932 --> 00:18:44,572 What's got into you? 115 00:18:44,573 --> 00:18:48,551 We're going to be on this island for two weeks. 116 00:18:53,812 --> 00:18:56,405 Surprised? - No. 117 00:18:56,406 --> 00:19:00,015 They say you're a real man. Is it true? 118 00:19:00,016 --> 00:19:02,985 What's wrong? Scared of a scandal, perhaps? 119 00:19:02,986 --> 00:19:04,559 No. 120 00:19:05,359 --> 00:19:08,342 You never change. 121 00:19:09,857 --> 00:19:12,584 I don't see why I should change? 122 00:19:12,585 --> 00:19:16,983 Making love is the only think I like. It makes me feel like a woman... 123 00:19:16,984 --> 00:19:20,235 I don't see why I should give up. 124 00:21:07,082 --> 00:21:09,243 Let's go back. It's late. 125 00:21:09,244 --> 00:21:11,645 Not yet. Please... 126 00:21:11,746 --> 00:21:14,810 Let's stay here. 127 00:23:38,406 --> 00:23:41,313 It's her. Death... 128 00:23:41,314 --> 00:23:45,090 This card has been pursuing me all night... 129 00:23:45,091 --> 00:23:47,798 It's a nightmare. - You're a sadist... 130 00:23:47,799 --> 00:23:50,634 You always talk about death. 131 00:23:50,635 --> 00:23:53,689 Patrizia is a clairvoyant. A real fortune teller. 132 00:23:53,690 --> 00:23:56,267 And she always manages to predict the future. 133 00:23:56,268 --> 00:23:59,999 For now, all she manages to do is scare me. 134 00:24:13,335 --> 00:24:15,569 Carla. 135 00:24:16,521 --> 00:24:19,963 There. You have no escape. 136 00:24:24,415 --> 00:24:27,061 Take it, it's for you. - No, thanks... 137 00:24:27,062 --> 00:24:30,100 You know I don't drink. - Why not make an exception? 138 00:24:30,101 --> 00:24:33,139 Please don't insist. 139 00:24:35,456 --> 00:24:39,551 No alcohol, no cigarettes and no women. 140 00:24:42,413 --> 00:24:44,405 What are you laughing about? 141 00:24:44,406 --> 00:24:47,296 We're pointing out your husband's abstinence. 142 00:24:47,297 --> 00:24:50,171 I don't find it very funny... 143 00:24:50,172 --> 00:24:53,075 It seems like a very painful discussion. 144 00:24:53,076 --> 00:24:56,701 That's why you satisfy certain desires outside of home. 145 00:24:57,957 --> 00:25:01,516 Well? What's up with you now? 146 00:25:01,517 --> 00:25:05,374 He's been nervous for a while. - No, not this... 147 00:25:05,375 --> 00:25:07,923 You can't talk. You know... 148 00:25:07,924 --> 00:25:11,701 You let other people sleep with your wife. 149 00:25:12,925 --> 00:25:14,901 Idiot. 150 00:25:16,246 --> 00:25:19,415 Don't be so touchy, daddy... 151 00:25:19,416 --> 00:25:22,256 No one gives a damn. 152 00:25:22,257 --> 00:25:25,985 Forgive us, Lorenzo. Sometimes, sarcasm at any cost... 153 00:25:25,986 --> 00:25:28,923 Can be in bad taste. 154 00:25:35,543 --> 00:25:40,321 Please tell your husband he's a real asshole. 155 00:25:40,322 --> 00:25:42,850 What did he say that was so bad? 156 00:25:42,851 --> 00:25:47,137 Everyone knows you didn't step out of a convent when you got married. 157 00:25:47,138 --> 00:25:51,537 But I changed after we got married, and you know that. 158 00:25:51,538 --> 00:25:54,858 Yes, it's true. You don't ask for money now... 159 00:25:54,859 --> 00:25:58,306 You do it for free. You know the old proverb... 160 00:25:58,307 --> 00:26:03,297 Once a whore, always a whore. 161 00:26:20,376 --> 00:26:24,947 What are you doing? - I prepared some powdered milk. 162 00:26:27,654 --> 00:26:31,479 Take it, I also added the usual dose of sleeping pills. 163 00:26:35,233 --> 00:26:39,039 But it tastes strange tonight? 164 00:26:39,040 --> 00:26:42,530 Where can I find fresh milk on this island? 165 00:26:43,686 --> 00:26:47,220 Aren't you coming to bed? 166 00:26:48,364 --> 00:26:51,593 No, I'm not tired. 167 00:27:00,425 --> 00:27:04,033 Where are you going? - To the lounge... 168 00:27:04,034 --> 00:27:07,310 I want to listen to some music. 169 00:28:03,692 --> 00:28:06,986 Are you happy I came? - Yes. 170 00:28:07,878 --> 00:28:10,351 Get undressed. 171 00:28:10,352 --> 00:28:14,709 Why are you so late? - Your father is still awake... 172 00:28:14,710 --> 00:28:18,281 He's reading and he might be waiting for me. 173 00:28:18,282 --> 00:28:21,432 Don't worry. 174 00:29:08,006 --> 00:29:11,102 It's better this way. 175 00:29:25,151 --> 00:29:28,025 Dim the lights. 176 00:29:32,539 --> 00:29:35,551 It's not enough. 177 00:29:37,968 --> 00:29:40,339 Like that. 178 00:30:07,636 --> 00:30:10,970 We can't go on like this. 179 00:30:11,171 --> 00:30:14,479 There's another solution. - Yes... 180 00:30:14,480 --> 00:30:16,921 Eliminate the obstacle. 181 00:30:16,922 --> 00:30:20,015 There are two obstacles, your husband and my wife. 182 00:30:20,016 --> 00:30:24,533 Carla doesn't count, your father is the real problem. 183 00:30:24,534 --> 00:30:28,596 Right. We'll discuss it later. 184 00:30:42,331 --> 00:30:45,719 Greta, don't go. - What's wrong? 185 00:30:45,720 --> 00:30:49,346 I know Walter is waiting for you. Don't go. 186 00:30:49,347 --> 00:30:53,687 It doesn't matter who it is. - Now you're exaggerating. 187 00:31:00,068 --> 00:31:05,036 Don't make me lose my patience. You'd better stay here. 188 00:31:05,037 --> 00:31:09,258 Don't be ridiculous. - I'm ordering you. 189 00:31:10,103 --> 00:31:13,646 I don't take orders from anyone. 190 00:31:22,640 --> 00:31:25,212 Finally. 191 00:31:25,711 --> 00:31:29,664 I couldn't come earlier. - Greta... 192 00:31:30,308 --> 00:31:32,762 What's wrong? Nervous? 193 00:31:32,763 --> 00:31:34,732 My husband had an attack of jealousy... 194 00:31:34,733 --> 00:31:37,785 It hasn't happened for years. - I understand him... 195 00:31:37,786 --> 00:31:40,782 It must be the atmosphere on this island. 196 00:31:46,692 --> 00:31:51,432 You look sad. - No, strange things are happening. 197 00:31:51,433 --> 00:31:55,962 You don't believe Patrizia? She sees blood everywhere. 198 00:31:55,963 --> 00:31:59,464 My wife is just an alcoholic. 199 00:32:02,114 --> 00:32:06,146 I have a feeling the person behind all this... 200 00:32:06,147 --> 00:32:09,512 ...is Giulia. - What does she have to do with it? 201 00:32:09,513 --> 00:32:13,253 She only married the old man to get at his inheritance... 202 00:32:13,254 --> 00:32:15,508 And this is normal. 203 00:32:15,509 --> 00:32:19,784 But she sleeps with Michele and she doesn't love him... 204 00:32:19,785 --> 00:32:22,507 And this is abnormal. 205 00:32:23,068 --> 00:32:26,764 You mean she only does it to get closer to her goal? 206 00:32:26,765 --> 00:32:30,320 You're also intelligent, dear. Aside from beautiful... 207 00:32:30,321 --> 00:32:34,245 And this surprises me. - Come here. 208 00:33:46,117 --> 00:33:48,148 Look. It wasn't moving earlier... 209 00:33:48,149 --> 00:33:52,342 Someone must have seen us. It might have been my husband. 210 00:33:54,089 --> 00:33:56,209 The light. - Right. 211 00:33:56,210 --> 00:33:58,677 I'm scared, Walter. I'm scared. 212 00:33:58,678 --> 00:34:01,882 Calm down. Don't get excited. 213 00:34:02,924 --> 00:34:05,127 Calm down. 214 00:34:46,023 --> 00:34:49,215 Like that. Good. 215 00:35:15,184 --> 00:35:18,405 Where's Giulia? 216 00:35:20,451 --> 00:35:22,904 I don't know. 217 00:35:22,905 --> 00:35:28,273 Your brother's making me sick tell him to take better care of his wife. 218 00:35:39,105 --> 00:35:42,641 A little bit more. We made it. 219 00:35:42,642 --> 00:35:45,745 You made me drink. 220 00:35:52,771 --> 00:35:54,821 Help. 221 00:36:01,515 --> 00:36:04,451 It's Carla. What's wrong with her? 222 00:36:10,737 --> 00:36:12,515 Help. 223 00:36:20,887 --> 00:36:23,990 It's one of Carla's usual tricks. 224 00:36:27,587 --> 00:36:31,099 I think there's something really wrong with her. 225 00:36:39,179 --> 00:36:43,815 Michele, your wife isn't well. - It's a stupid stunt. 226 00:36:43,816 --> 00:36:46,747 She called out like she was really drowning. 227 00:36:46,748 --> 00:36:49,397 Idiots. What are you waiting for? 228 00:36:52,702 --> 00:36:55,689 I'll go this way. 229 00:37:23,669 --> 00:37:26,661 Go further out. 230 00:37:26,662 --> 00:37:29,790 Closer to the rocks. 231 00:37:29,791 --> 00:37:34,251 You're there. Lorenzo, search here. 232 00:37:40,618 --> 00:37:44,079 Stay where you are. She might be there. 233 00:37:48,965 --> 00:37:51,801 Check the other side. 234 00:37:54,709 --> 00:37:56,845 Nothing. 235 00:38:03,097 --> 00:38:05,469 Let's go behind the rocks. 236 00:38:31,011 --> 00:38:33,689 I don't see anything. 237 00:38:39,769 --> 00:38:43,984 Damn it. There's nothing we can do. 238 00:38:49,703 --> 00:38:52,975 Call Michele and let's tell the others. 239 00:39:07,235 --> 00:39:10,981 We'll use the boat to look for her. - No, it's too late... 240 00:39:10,982 --> 00:39:13,389 We must tell the police on the continent. 241 00:39:13,390 --> 00:39:16,968 But how? - There's a radio on the yacht. 242 00:39:28,551 --> 00:39:31,765 Where's the yacht? 243 00:39:32,969 --> 00:39:36,888 Perhaps the sailors took it out to sea to unload the waste? 244 00:39:36,889 --> 00:39:40,548 Perhaps they're drunk? - Imbeciles. 245 00:39:40,849 --> 00:39:44,225 Let's use the boat to look for them. - Yes. 246 00:39:59,760 --> 00:40:02,006 Untie it. 247 00:40:24,051 --> 00:40:27,616 What's going on? - I don't know. 248 00:40:31,116 --> 00:40:33,581 The spark plugs. 249 00:40:34,608 --> 00:40:37,593 The spark plugs are missing. 250 00:40:42,619 --> 00:40:46,376 They were here this morning. I went fishing. 251 00:40:48,694 --> 00:40:53,142 And we don't have any spares. Someone must have taken them. 252 00:40:53,143 --> 00:40:56,416 Yes, you're right. 253 00:40:57,291 --> 00:41:00,013 There's something strange about this... 254 00:41:00,014 --> 00:41:02,868 First the yacht disappears then the boat is rendered out of use. 255 00:41:02,869 --> 00:41:07,612 Something else doesn't convince me: Carla's disappearance. 256 00:41:08,379 --> 00:41:11,432 Or her death. - Then we're prisoners... 257 00:41:11,433 --> 00:41:15,399 We can't leave the island. Cursed island. 258 00:41:15,400 --> 00:41:18,699 Cursed. I want to leave. 259 00:41:18,700 --> 00:41:21,199 Leave. 260 00:41:27,797 --> 00:41:30,287 Cover the motor. 261 00:42:03,772 --> 00:42:08,565 Giulia, leave me alone this evening. - Come on, don't be nervous. 262 00:42:10,419 --> 00:42:13,754 Carla's death has shaken me. - I understand you. 263 00:42:14,271 --> 00:42:18,146 But what can you do? - She was my wife. 264 00:42:18,147 --> 00:42:21,649 Only now do you remember? 265 00:42:22,273 --> 00:42:25,707 That's very convenient. - Forgive me. 266 00:42:26,317 --> 00:42:31,263 I didn't mean to offend you. It's just that I'm in pieces. 267 00:42:31,582 --> 00:42:34,925 It doesn't matter. - Do you want a drink? 268 00:42:34,926 --> 00:42:37,623 Yes, thanks. A whisky. 269 00:42:37,624 --> 00:42:41,223 Without ice. - Yes. 270 00:42:45,301 --> 00:42:49,972 Where were you when it happened? - Why are you asking me? 271 00:42:49,973 --> 00:42:53,392 They suspect someone pulled Carla underwater. 272 00:42:53,393 --> 00:42:56,463 Speak clearly. What are you suggesting? 273 00:42:56,464 --> 00:42:59,478 Lorenzo pointed out that you weren't there today. 274 00:42:59,479 --> 00:43:03,324 It's absurd. It's a vulgar insinuation. 275 00:43:03,995 --> 00:43:07,548 You know Carla was paranoid. 276 00:43:07,549 --> 00:43:11,146 How many times did she pretend to commit suicide? 277 00:43:11,147 --> 00:43:14,793 Only she went too far today, that's all. 278 00:43:16,023 --> 00:43:19,772 Sure. She went too far... 279 00:43:19,773 --> 00:43:23,320 Who knows? She got to the yacht and left. 280 00:43:23,321 --> 00:43:28,118 And now she's enjoying herself knowing we're all scared. 281 00:43:28,119 --> 00:43:32,857 Sure. Your wife is enjoying herself... 282 00:43:32,858 --> 00:43:36,895 Together with the sailors. 283 00:43:55,225 --> 00:44:00,157 I dreamt Jenny's death. 284 00:44:00,158 --> 00:44:04,261 I had a bad dream. A terrifying dream. 285 00:44:06,663 --> 00:44:10,282 Water. Some water, please. 286 00:44:15,807 --> 00:44:18,262 It was a mistake. A big mistake... 287 00:44:18,263 --> 00:44:20,772 We should never have brought her with us. 288 00:44:20,773 --> 00:44:25,502 I've been insisting for years that she needs sleep therapy. 289 00:44:25,503 --> 00:44:29,240 Who is this Charlie? And why does she always dream about him? 290 00:44:29,241 --> 00:44:32,701 Now I'll explain... 291 00:44:33,250 --> 00:44:36,069 He was a sailor who worked here. 292 00:44:36,070 --> 00:44:40,029 He disappeared one night during a storm. 293 00:44:42,730 --> 00:44:47,902 And no one's ever seen him since. - When did it happen? 294 00:44:53,003 --> 00:44:55,918 I believe... 295 00:44:55,919 --> 00:44:59,529 Twenty years ago. - It's very strange. 296 00:44:59,530 --> 00:45:02,815 It was so long ago but she still remembers... 297 00:45:02,816 --> 00:45:05,545 I ask myself why? 298 00:45:05,546 --> 00:45:09,967 Who knows? It's a kind of obsession. 299 00:45:12,778 --> 00:45:17,343 It was a terrible blow for her. 300 00:46:29,040 --> 00:46:31,687 It's you. 301 00:46:56,165 --> 00:46:57,838 Yes... 302 00:46:58,039 --> 00:47:04,649 I saw the men who killed him in my dream. 303 00:47:04,650 --> 00:47:07,103 Enough. That's enough. 304 00:47:07,104 --> 00:47:10,416 Don't mention him again. - One moment... 305 00:47:10,417 --> 00:47:15,644 Why does she still talk about murder? - Because she's a poor old lunatic. 306 00:47:15,645 --> 00:47:19,632 No, I'm not crazy. They killed him, yes... 307 00:47:19,633 --> 00:47:22,665 Killed him. And you know. 308 00:47:23,536 --> 00:47:26,616 The light again. - Perhaps there's a fault? 309 00:47:26,617 --> 00:47:30,273 It happened last night as well. - Light it. 310 00:47:37,356 --> 00:47:40,616 Stop. There's someone there. 311 00:47:40,617 --> 00:47:43,368 It's Lorenzo. 312 00:47:43,369 --> 00:47:47,996 Idiot, couldn't you have warned us? Did you enjoy yourself? 313 00:47:48,297 --> 00:47:53,972 Yes, I also saw the murderers' faces in my dream. 314 00:47:59,016 --> 00:48:02,062 Yes, Elizabeth is right... 315 00:48:02,063 --> 00:48:05,108 We should give her something to calm her down. 316 00:48:05,109 --> 00:48:08,544 I'll take care of it, I have a sedative in my room. 317 00:48:08,545 --> 00:48:11,086 I'll go and get it. 318 00:48:56,998 --> 00:49:00,416 Giulia, what's going on? Tell me. 319 00:49:23,738 --> 00:49:28,190 Sadly, there's nothing we can do. 320 00:49:39,310 --> 00:49:42,207 He had heart problems. 321 00:49:42,208 --> 00:49:46,654 Above all, his wife was too young. - You're a coward... 322 00:49:46,655 --> 00:49:50,476 A dirty filthy coward. Take me away... 323 00:49:50,477 --> 00:49:53,882 I can't stand it anymore. - Stop it. 324 00:49:53,883 --> 00:49:58,480 He always drank a glass of milk before he went to bed... 325 00:49:58,481 --> 00:50:02,149 With a sleeping pill. - A very dangerous habit. 326 00:50:02,150 --> 00:50:08,012 Especially if the dose isn't right. - Are you suggesting I poisoned him? 327 00:50:09,510 --> 00:50:12,675 You're an asshole. 328 00:50:13,644 --> 00:50:16,759 Now we have a wealthy widow in the family. 329 00:50:16,760 --> 00:50:19,777 No, you're wrong. I'm not the only heir here. 330 00:50:19,778 --> 00:50:22,937 There's you, Michele. And Patrizia and Walter... 331 00:50:22,938 --> 00:50:26,790 He also has a right to the inheritance. 332 00:50:26,791 --> 00:50:30,283 Do you want to know something? You're right... 333 00:50:30,484 --> 00:50:32,693 There are four of us. 334 00:50:32,694 --> 00:50:38,366 It isn't a certainty that all four heirs will see sunlight tomorrow morning. 335 00:50:48,523 --> 00:50:52,219 You don't believe it... 336 00:50:52,220 --> 00:50:58,423 But I'm telling you, the dead come back. 337 00:51:03,563 --> 00:51:09,590 A buried soul can take over the body... 338 00:51:09,591 --> 00:51:15,990 ...of a living being while they sleep. 339 00:51:20,447 --> 00:51:25,199 And force it to do whatever it wants. 340 00:51:26,035 --> 00:51:31,326 It's all clear in my mind. I see it. 341 00:51:35,779 --> 00:51:39,081 Our father... 342 00:51:39,082 --> 00:51:44,124 ...was murdered by one of us in a state of trance. 343 00:51:44,967 --> 00:51:50,412 It's the work of the cursed ghost that inhabits this island. 344 00:51:56,363 --> 00:51:59,910 There's no other explanation. 345 00:52:06,003 --> 00:52:09,564 Maybe she's right? - Giulia was in the room with her husband. 346 00:52:09,565 --> 00:52:14,642 She would've noticed if someone came in to kill him, don't you think? 347 00:52:15,038 --> 00:52:17,757 That's where you're wrong... 348 00:52:18,920 --> 00:52:22,997 Giulia wasn't with her husband. She was with me. 349 00:52:31,525 --> 00:52:33,787 Cut it out. 350 00:52:52,759 --> 00:52:56,101 Come and have a look. 351 00:52:59,657 --> 00:53:02,498 It's aunt Elizabeth. 352 00:53:02,499 --> 00:53:08,404 She seems agitated. - Who says she didn't poison him? 353 00:53:09,046 --> 00:53:14,051 No one hated him as much as she did. 354 00:53:15,774 --> 00:53:20,962 We were all in her room last night. - Yes, but it might just be an alibi. 355 00:53:20,963 --> 00:53:24,718 Elizabeth only screamed to get our attention... 356 00:53:24,719 --> 00:53:27,882 She had already put the poison in the milk. 357 00:53:27,883 --> 00:53:32,057 You think she killed him 20 years later to avenge her dear Charlie? 358 00:53:32,058 --> 00:53:35,696 Perhaps? If that is the case we'll be the next victims... 359 00:53:35,697 --> 00:53:39,217 We were there when Charlie was killed. 360 00:53:39,218 --> 00:53:44,212 Let's follow her. Finally, we might get to the truth. 361 00:53:44,621 --> 00:53:46,517 Come on. 362 00:54:21,750 --> 00:54:24,049 There she is. There, on that rock. 363 00:54:24,050 --> 00:54:25,739 Let's go. 364 00:54:37,266 --> 00:54:39,477 She's down there. 365 00:55:00,686 --> 00:55:04,795 You again? Go away, I don't want to see you. 366 00:55:04,796 --> 00:55:08,392 Why did you follow me? What do you want from me? 367 00:55:08,393 --> 00:55:12,109 Leave a poor lunatic alone. - What are you doing here? 368 00:55:12,110 --> 00:55:14,415 There... 369 00:55:14,416 --> 00:55:17,708 There should've been a bloodied corpse. 370 00:55:17,709 --> 00:55:21,058 How do you know that? - I saw it in a dream. 371 00:55:21,059 --> 00:55:25,515 And whose was this bloodied corpse? One of us? 372 00:55:25,516 --> 00:55:28,944 The dream was confused. 373 00:55:28,945 --> 00:55:32,156 It was a woman's body. 374 00:55:32,736 --> 00:55:36,807 As you can see, your dream has deceived you. 375 00:55:38,710 --> 00:55:41,594 It's here. Here it is. 376 00:55:41,895 --> 00:55:45,135 It's here. In front of me... 377 00:55:45,136 --> 00:55:47,460 I see it. It's covered in blood. 378 00:55:47,461 --> 00:55:50,675 Its eyes are wide open. Come and see. 379 00:55:50,676 --> 00:55:53,782 It's here. Please take it away... 380 00:55:53,783 --> 00:55:59,196 Please, I'm begging you. Close those eyes. 381 00:56:27,392 --> 00:56:30,032 My God. 382 00:56:30,033 --> 00:56:33,425 They killed her. - No, Walter. 383 00:56:33,426 --> 00:56:37,205 It might have been an accident. - Accident? 384 00:56:37,206 --> 00:56:39,556 You call this an accident? 385 00:56:39,557 --> 00:56:42,302 It was a crime. 386 00:56:42,303 --> 00:56:46,066 This is the work of a madman. 387 00:56:47,942 --> 00:56:51,592 Your father dies. Carla, also... 388 00:56:51,593 --> 00:56:54,648 They drowned your sister. Who are the heirs? 389 00:56:54,649 --> 00:56:58,487 You, your brother and Giulia. 390 00:57:00,471 --> 00:57:04,359 If the killer is a lunatic... 391 00:57:06,339 --> 00:57:10,682 He's a very astute lunatic. 392 00:57:13,261 --> 00:57:15,643 Look. Charlie. 393 00:57:15,644 --> 00:57:18,722 He's up there. His clothes are still covered in blood... 394 00:57:18,723 --> 00:57:20,760 But he's alive. Alive. 395 00:57:20,761 --> 00:57:23,710 He's come for me. 396 00:57:23,711 --> 00:57:26,688 Didn't you see him? 397 00:57:26,689 --> 00:57:29,491 He's up there. 398 00:57:29,492 --> 00:57:33,661 He's come back for revenge. 399 00:58:03,148 --> 00:58:06,572 Drink all of it. It will help you rest. 400 00:58:06,573 --> 00:58:09,263 There. 401 00:58:09,264 --> 00:58:13,647 It was so terrifying. 402 00:58:18,528 --> 00:58:21,743 Do you think so too? That it was an accident? 403 00:58:21,944 --> 00:58:25,762 No. It was the same for Carla too... 404 00:58:25,763 --> 00:58:32,019 No one wanted to believe it was a crime. - It may also be suicide. 405 00:58:32,020 --> 00:58:36,588 Patrizia wasn't the suicidal type, if you ask me she was murdered. 406 00:58:36,589 --> 00:58:42,587 And aunt Elizabeth knows something. I'm convinced her Charlie's ghost... 407 00:58:42,588 --> 00:58:47,357 Isn't just fantasy. - Do you know the real story? 408 00:58:47,358 --> 00:58:50,537 Yes, my husband told me something. 409 00:58:50,538 --> 00:58:54,385 Charlie was aunt Elizabeth's lover... 410 00:58:54,386 --> 00:58:57,043 I know all four of them were there when he was killed... 411 00:58:57,044 --> 00:59:01,096 Roberto, Lorenzo, Michele and Walter. 412 00:59:01,097 --> 00:59:04,007 They did it. I don't know for sure... 413 00:59:04,008 --> 00:59:07,636 But I think so. It's a family of lunatics. 414 00:59:07,637 --> 00:59:10,780 Even the sanest one still has a grain of insanity in them. 415 00:59:10,781 --> 00:59:13,228 They're power hungry sadists. 416 00:59:13,229 --> 00:59:15,728 They consider themselves above the law. 417 00:59:15,729 --> 00:59:20,416 Whatever evil deed they commit they're convinced they'll never pay for it. 418 00:59:21,288 --> 00:59:24,780 Do you know why they punished Charlie? 419 00:59:24,781 --> 00:59:27,463 It wasn't for seducing Elizabeth... 420 00:59:27,464 --> 00:59:30,726 But because there was something about him they couldn't accept... 421 00:59:30,927 --> 00:59:33,232 He was poor. 422 00:59:33,233 --> 00:59:38,730 That's why I don't think Patrizia and Carla committed suicide. 423 00:59:39,701 --> 00:59:43,519 This all happened twenty years ago? - Around twenty years ago. 424 00:59:43,520 --> 00:59:46,859 Even if we accept what you say is true... 425 00:59:46,860 --> 00:59:50,758 Why did Elizabeth wait so long to take revenge? 426 00:59:51,465 --> 00:59:55,645 There's only one explanation. Notwithstanding the apparitions... 427 00:59:55,646 --> 01:00:00,451 Elizabeth is mentally ill as well. She'd be happy to see us suffer. 428 01:00:00,452 --> 01:00:04,163 And to die, one by one. Slowly. 429 01:00:24,283 --> 01:00:27,358 Nothing. No sign of the yacht. 430 01:00:27,359 --> 01:00:33,037 Then the sailors weren't drunk. Someone must have sent them away. 431 01:00:33,238 --> 01:00:37,407 Or they were killed. - What are you getting at? 432 01:00:37,408 --> 01:00:40,089 Forget about ghosts... 433 01:00:40,090 --> 01:00:42,953 We only need to think about a bloodthirsty lunatic. 434 01:00:42,954 --> 01:00:46,202 It will be our turn soon. - Yes... 435 01:00:46,203 --> 01:00:50,792 But three deaths in two days can't be down to chance. 436 01:00:50,793 --> 01:00:53,175 And why not? 437 01:00:53,176 --> 01:00:57,160 Perhaps three isn't very much. Do you want a simple hypothesis? 438 01:00:57,161 --> 01:00:59,794 First, Giulia drowned Carla... 439 01:00:59,795 --> 01:01:03,699 Then she poisoned her husband. With your approval. 440 01:01:03,700 --> 01:01:06,121 You're a bastard. - Forget it. 441 01:01:06,122 --> 01:01:09,067 Continue. - Don't get angry... 442 01:01:09,068 --> 01:01:11,765 It's just a supposition. Try to see sense... 443 01:01:11,766 --> 01:01:15,101 What is Giulia after? The inheritance. 444 01:01:15,102 --> 01:01:18,275 Now she's a step closer. 445 01:01:18,276 --> 01:01:21,254 Why don't you make another supposition? 446 01:01:21,255 --> 01:01:25,458 Aunt Elizabeth, it could've been her or an accomplice. 447 01:01:25,459 --> 01:01:29,107 If Elizabeth has an accomplice on this island... 448 01:01:29,108 --> 01:01:33,048 It can only be Charlie. - Charlie is dead. 449 01:01:33,049 --> 01:01:35,929 No one knows better than us. - No, wait... 450 01:01:35,930 --> 01:01:38,797 Walter meant to say something else... 451 01:01:38,798 --> 01:01:42,963 Who says Charlie really is dead? 452 01:01:42,964 --> 01:01:46,551 In fact, he was still alive if I'm not mistaken... 453 01:01:46,552 --> 01:01:51,416 Do you remember? - Yes, he was alive when we buried him. 454 01:01:56,087 --> 01:02:01,730 There's only one way to settle this. We have to dig him up. 455 01:02:21,325 --> 01:02:23,908 Now they're trembling as well, the supermen. 456 01:02:23,909 --> 01:02:27,561 He was a poor sailor but he's making them die of fright. 457 01:02:27,562 --> 01:02:32,135 I just hope I'm not involved in this dirty story. 458 01:02:41,063 --> 01:02:46,037 Are you sure this was the place? - Yes, I'm sure. 459 01:02:57,017 --> 01:03:01,585 I'm starting to think Charlie isn't dead... 460 01:03:01,586 --> 01:03:06,575 That he's decided to kill every last one of us with aunt Elizabeth's help. 461 01:03:07,376 --> 01:03:12,070 We're wasting time here. There's no body. 462 01:03:12,844 --> 01:03:15,499 Either aunt Elizabeth is telling us the truth... 463 01:03:15,500 --> 01:03:18,261 Or we have to find Charlie before he kills us... 464 01:03:18,262 --> 01:03:20,770 If he's alive. 465 01:05:32,236 --> 01:05:34,478 What's wrong? 466 01:05:47,512 --> 01:05:50,148 Unbelievable. 467 01:05:50,149 --> 01:05:55,168 They're the same clothes Charlie was wearing when he died. 468 01:05:55,169 --> 01:05:59,689 Dead people don't go around committing crimes. 469 01:05:59,690 --> 01:06:02,833 Get rid of it. - Don't think about it. 470 01:06:36,695 --> 01:06:39,728 Michele, some cognac. 471 01:07:00,744 --> 01:07:04,952 Elizabeth hid him in there. Don't you agree? 472 01:07:04,953 --> 01:07:09,166 She takes pleasure in knowing how scared we are. 473 01:07:10,810 --> 01:07:15,538 But who gets off on these murders? 474 01:09:58,479 --> 01:10:01,822 I was so scared. 475 01:10:02,736 --> 01:10:06,536 We found him on the beach. 476 01:10:06,537 --> 01:10:09,312 Burnt to death. 477 01:10:10,812 --> 01:10:13,296 Some water, hurry. 478 01:10:23,606 --> 01:10:25,672 Drink. 479 01:10:31,062 --> 01:10:34,594 Where's Greta? - She was tired. 480 01:10:34,595 --> 01:10:40,196 She might have gone to bed. - You shouldn't have left her alone. 481 01:10:45,250 --> 01:10:47,340 Greta. 482 01:10:53,482 --> 01:10:56,620 She's asleep. - Wake her up. 483 01:10:56,621 --> 01:10:59,249 We should stay together. 484 01:11:01,118 --> 01:11:03,206 Wake up. 485 01:12:18,166 --> 01:12:22,009 What shall we do? Leave her here? 486 01:12:22,010 --> 01:12:26,000 No, we'd better take her outside. 487 01:12:32,286 --> 01:12:35,174 It was him. I saw him. 488 01:12:35,475 --> 01:12:38,048 It was him. - Who? 489 01:12:38,049 --> 01:12:40,845 Charlie. 490 01:12:41,614 --> 01:12:45,112 It really was him. Charlie. 491 01:12:45,113 --> 01:12:48,362 He was out there. Silently... 492 01:12:48,363 --> 01:12:53,064 Just standing there. I'm sure it was him. 493 01:12:53,365 --> 01:12:56,556 Don't you believe me? 494 01:12:56,997 --> 01:13:00,235 See for yourselves. 495 01:13:08,857 --> 01:13:11,494 Are you convinced now? 496 01:13:11,495 --> 01:13:14,511 Charlie will be here soon. 497 01:13:14,512 --> 01:13:18,769 And you two will pay for what you have done. 498 01:13:20,595 --> 01:13:24,825 It's pointless, you can't hurt him with a mere rifle. 499 01:13:28,481 --> 01:13:32,855 You won't be able to kill my Charlie, for a second time. 500 01:14:01,487 --> 01:14:03,921 What is all this smoke? - I don't know. 501 01:14:03,922 --> 01:14:07,591 I saw someone. I shot at him but it didn't do anything. 502 01:14:08,419 --> 01:14:10,915 There. Behind that curtain. 503 01:14:10,916 --> 01:14:13,588 Like a ghost. 504 01:14:15,677 --> 01:14:20,289 It's over for both of you. - Enough. 505 01:14:20,290 --> 01:14:23,951 Don't torment me. - Quiet. 506 01:14:23,952 --> 01:14:27,510 You watch over Giulia. I'll check outside. 507 01:17:14,941 --> 01:17:17,626 What do you want? 508 01:17:17,627 --> 01:17:20,941 What does this mean? 509 01:17:22,609 --> 01:17:24,815 Why? 510 01:17:24,816 --> 01:17:29,466 Everyone has to settle their score sooner or later. 511 01:17:29,467 --> 01:17:34,120 That monster out there is your daughter, isn't that true? 512 01:17:43,897 --> 01:17:47,123 From your relationship with your adorable Charlie. 513 01:17:47,124 --> 01:17:50,589 You were left pregnant. Or am I mistaken? 514 01:17:50,590 --> 01:17:55,045 You went off alone on a long trip around the world... 515 01:17:55,046 --> 01:17:59,477 And your daughter was born far away from everyone. 516 01:17:59,478 --> 01:18:04,331 Now the puppy has grown up and secretly become a tiger. 517 01:18:05,688 --> 01:18:09,326 Yes, she's my daughter. 518 01:18:09,327 --> 01:18:13,689 Kill me. But don't harm her. 519 01:18:14,263 --> 01:18:17,927 It would be too easy. 520 01:18:20,078 --> 01:18:24,717 She's the only real thing I have left. 521 01:18:24,718 --> 01:18:27,834 It's all my fault. 522 01:18:30,332 --> 01:18:33,616 She's all I have in the world. 523 01:18:34,952 --> 01:18:37,040 These are real bullets... 524 01:18:37,041 --> 01:18:40,482 Not blanks like you put in Michele's rifle... 525 01:18:40,483 --> 01:18:43,392 When he shot at the ghost. 526 01:19:27,912 --> 01:19:30,187 Watch out. 527 01:19:30,188 --> 01:19:34,404 He loaded the rifle with real bullets. He could kill you. 528 01:19:47,842 --> 01:19:52,842 How did you figure it out? - It could only be you. 529 01:19:52,843 --> 01:19:57,240 You're the only one whose body was never found. 530 01:19:57,241 --> 01:19:59,796 It's true. 531 01:19:59,797 --> 01:20:03,105 I pretended to drown... 532 01:20:03,106 --> 01:20:06,467 In reality I disappeared underwater and swam out to sea... 533 01:20:07,453 --> 01:20:12,665 I saw you all scared from a distance. It was the first happy moment in my life. 534 01:20:13,272 --> 01:20:17,537 The first sweet taste of revenge. 535 01:20:24,192 --> 01:20:30,332 What are you going to do now? - How did you keep it secret for so long? 536 01:20:30,333 --> 01:20:33,925 It's a long story. 537 01:20:38,791 --> 01:20:42,078 Start talking... 538 01:20:42,079 --> 01:20:46,521 We've got a long night ahead of us. 539 01:21:31,885 --> 01:21:35,752 Where are the spark plugs? - You knew who it was... 540 01:21:35,753 --> 01:21:39,385 You knew Carla was doing the killing, and knowing all the risks... 541 01:21:39,386 --> 01:21:42,328 You never did anything to stop her. Why? 542 01:21:42,329 --> 01:21:47,634 The satisfaction of seeing my relatives killed was worth any risks. 543 01:21:47,635 --> 01:21:50,844 Where are the spark plugs? 544 01:21:53,444 --> 01:21:57,523 If you think we'll go peacefully, you're mistaken. 545 01:21:58,340 --> 01:22:01,316 It's the last warning. 546 01:22:04,300 --> 01:22:09,174 I hid them behind a rock, in a hole. 547 01:22:51,668 --> 01:22:53,702 Stop. 548 01:23:01,290 --> 01:23:04,651 Let go of me. Damn it. 549 01:26:37,370 --> 01:26:43,542 Subtitled by Merlin in November 2009 550 01:26:43,543 --> 01:26:49,988 www.italianfilmtranslation.com 42827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.