All language subtitles for New.Looney.Tunes.S01E23E24.Bugs.in.the.Garden-Scarecrow.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,471 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,640 ♪ Going down the rabbit hole 3 00:00:06,707 --> 00:00:08,776 ♪ Where we're going no one knows 4 00:00:08,843 --> 00:00:10,911 ♪ Obstacles 'round every bend 5 00:00:10,978 --> 00:00:15,978 ♪ Let's see where the tunnel ends ♪ 6 00:00:21,121 --> 00:00:22,322 Hmm. 7 00:00:22,389 --> 00:00:23,824 Here you go, little buddy. 8 00:00:23,891 --> 00:00:26,426 Time to take a little dirt nap in the family plot. 9 00:00:26,493 --> 00:00:28,228 I buried your buddy, yesterday. 10 00:00:28,295 --> 00:00:29,830 There you are, Jeremy. 11 00:00:29,897 --> 00:00:31,966 Aren't you a cute little salad? 12 00:00:32,033 --> 00:00:35,602 Ah, rooting around in the dirt again? 13 00:00:35,669 --> 00:00:36,737 I am planting a garden. 14 00:00:36,804 --> 00:00:38,005 (LAUGHS HYSTERICALLY) 15 00:00:38,072 --> 00:00:39,707 That's not how one grows food! 16 00:00:39,773 --> 00:00:42,008 Touching the dirt with one's hands, oh, rodent! 17 00:00:42,075 --> 00:00:43,310 Allow me. 18 00:00:43,377 --> 00:00:45,146 Be my guest. 19 00:00:45,213 --> 00:00:49,116 Such primitive tools are below an evolved brain such as my own. 20 00:00:49,183 --> 00:00:53,020 I choose technology. It's a period. 21 00:00:53,087 --> 00:00:54,588 This is no way to grow a garden. 22 00:00:54,655 --> 00:00:56,256 (GASPS) 23 00:00:56,323 --> 00:00:59,626 Jeremy! 24 00:00:59,693 --> 00:01:00,928 You know what, Wile? 25 00:01:00,995 --> 00:01:02,230 I bet you can't grow a better garden... 26 00:01:02,296 --> 00:01:04,232 -Uh? -...on your side of the fence. 27 00:01:04,298 --> 00:01:06,534 I'd love to see this technology on your side of the fence 28 00:01:06,601 --> 00:01:10,738 where you'll be growing your better garden on your side of the fence. 29 00:01:10,804 --> 00:01:12,073 I've got it! 30 00:01:12,139 --> 00:01:14,608 I challenge you to a month-long grow off, 31 00:01:14,675 --> 00:01:17,678 where I grow a garden on my side of the fence, 32 00:01:17,745 --> 00:01:20,248 you grow a garden on your side of the fence 33 00:01:20,314 --> 00:01:23,350 and we'll see who produces a more pleasing yield, 34 00:01:23,417 --> 00:01:27,354 dirt or technology! 35 00:01:27,421 --> 00:01:28,889 You're on. 36 00:01:28,956 --> 00:01:30,791 "Keys to a thriving garden. 37 00:01:30,858 --> 00:01:35,729 "Step two, till the soil." 38 00:01:35,796 --> 00:01:39,499 (WILE LAUGHING) 39 00:01:39,566 --> 00:01:43,771 (MACHINE WHIRRING) 40 00:01:43,837 --> 00:01:46,139 May I offer you my trowel? 41 00:01:46,206 --> 00:01:48,006 (LAUGHS) Oh! 42 00:01:56,049 --> 00:01:56,649 Huh? 43 00:02:06,327 --> 00:02:10,397 Sowing the seeds of supremacy, now! 44 00:02:10,464 --> 00:02:13,164 (MACHINE WHIRRING) 45 00:02:19,606 --> 00:02:22,375 (BEEPING) 46 00:02:22,442 --> 00:02:23,844 (BEEP) 47 00:02:23,911 --> 00:02:27,414 (WILE SCREAMS) 48 00:02:27,481 --> 00:02:28,381 (BEEP) 49 00:02:44,631 --> 00:02:46,881 (ALARM RINGING) 50 00:02:49,770 --> 00:02:50,838 Phew! 51 00:02:50,904 --> 00:02:55,404 That's why I always wear my... 52 00:02:58,312 --> 00:03:03,312 "Step three, clear the planted area of all weeds." 53 00:03:11,558 --> 00:03:12,960 WILE: Looky here, Rodent. 54 00:03:13,027 --> 00:03:16,364 I am relaxing while technology does the work. 55 00:03:16,430 --> 00:03:21,430 I don't think you fully comprehend the gravity of the situation. 56 00:03:22,669 --> 00:03:25,819 Whatever do you mean? 57 00:03:32,947 --> 00:03:37,947 "Step four, thoroughly water each seed." 58 00:03:38,386 --> 00:03:40,520 That's not how you hydrate a garden! 59 00:03:40,587 --> 00:03:43,891 It's Acme herbopotics, my boy. 60 00:03:43,958 --> 00:03:45,158 You mean water? 61 00:03:45,225 --> 00:03:46,294 No. 62 00:03:46,360 --> 00:03:49,964 My herbopotics require XST 7000! 63 00:03:50,030 --> 00:03:53,968 It's a hormonal supplement with 6984 more vitamins 64 00:03:54,034 --> 00:03:56,637 than a plant actually needs. 65 00:03:56,703 --> 00:03:58,371 Fascinating! 66 00:03:58,438 --> 00:04:01,742 (BLOWING RASPBERRY) 67 00:04:01,809 --> 00:04:03,009 (LAUGHS) 68 00:04:07,114 --> 00:04:09,116 (TRUCK HONKS HORN) 69 00:04:09,183 --> 00:04:10,518 If one box is sufficient, 70 00:04:10,585 --> 00:04:15,555 one hundred should bring exceptional results. 71 00:04:15,622 --> 00:04:17,872 (ENGINE STARTS) 72 00:04:34,741 --> 00:04:36,944 Ah, impressive, Wile. 73 00:04:37,011 --> 00:04:38,946 I see you've been busy. 74 00:04:39,013 --> 00:04:40,648 I was just digesting inside 75 00:04:40,715 --> 00:04:44,118 the colonicus small intestinus of a plant. 76 00:04:44,185 --> 00:04:47,154 Shall we compare? 77 00:04:47,221 --> 00:04:50,290 WILE: (SCREAMS) Mercy! 78 00:04:50,357 --> 00:04:52,693 (PULSING) 79 00:04:52,759 --> 00:04:56,830 I believe it comes down to taste. 80 00:04:56,897 --> 00:04:58,498 Your turn, Doc. 81 00:04:58,565 --> 00:04:59,666 Ugh. 82 00:04:59,733 --> 00:05:02,669 (WHIMPERS) 83 00:05:02,736 --> 00:05:04,405 Mmm! 84 00:05:04,472 --> 00:05:08,308 Yes, I can taste all 1700 vitamins this thing has been fortified with. 85 00:05:08,375 --> 00:05:09,409 Ugh! 86 00:05:09,476 --> 00:05:10,944 I detect just a hint of 87 00:05:11,011 --> 00:05:12,713 hydrogenous bio-foxide. 88 00:05:12,779 --> 00:05:13,947 (BELCHES AND CLEARS THROAT) 89 00:05:14,014 --> 00:05:16,384 And there is the subtle woody taste 90 00:05:16,450 --> 00:05:18,852 of magnesium chloride. (INHALES DEEPLY) 91 00:05:18,919 --> 00:05:19,920 (VOMITING) 92 00:05:19,987 --> 00:05:21,322 Sounds delightful. 93 00:05:21,389 --> 00:05:25,893 Ugh! I believe this is the taste of victory. 94 00:05:25,959 --> 00:05:28,496 Technology and food. Ooh! 95 00:05:28,563 --> 00:05:33,033 I'd say we are the champions... 96 00:05:33,100 --> 00:05:38,100 I'd say, looks like another one bites the dust. 97 00:05:41,409 --> 00:05:42,643 -BUGS BUNNY: Ow!-...in 10 feet. 98 00:05:42,710 --> 00:05:44,678 Continue to rock and turn right... 99 00:05:44,745 --> 00:05:45,979 -BUGS: Ow!-..in five feet. 100 00:05:46,046 --> 00:05:48,782 Continue. Recalculating. 101 00:05:48,849 --> 00:05:50,817 Turn left, keep straight, 102 00:05:50,884 --> 00:05:53,954 approaching destination. 103 00:05:54,021 --> 00:05:55,923 You have arrived at your destination. 104 00:05:55,989 --> 00:05:58,225 Finally! 105 00:05:58,292 --> 00:06:00,528 GPS, this isn't a carrot patch. 106 00:06:00,595 --> 00:06:02,963 This is a corn field. Now, we're stuck out here. 107 00:06:03,030 --> 00:06:04,298 (MAN SNEEZES) 108 00:06:04,365 --> 00:06:06,867 -GPS VOICE: Bless you. -That wasn't me. 109 00:06:06,934 --> 00:06:09,569 Wait, who was that? 110 00:06:09,636 --> 00:06:11,138 Excuse me, sir. 111 00:06:11,205 --> 00:06:13,274 Would you please help me find my body? 112 00:06:13,340 --> 00:06:16,009 I don't know where it ran off to. 113 00:06:16,076 --> 00:06:18,511 -Can you lend me a hand? -Sure, pal. 114 00:06:18,578 --> 00:06:20,614 Oh, thank you. 115 00:06:20,680 --> 00:06:22,249 Hey, there it is. 116 00:06:22,316 --> 00:06:24,952 How do we get me back on? 117 00:06:25,018 --> 00:06:26,987 This isn't really my area of expertise. 118 00:06:27,054 --> 00:06:28,755 GPS VOICE:Preparing for a trip. 119 00:06:28,822 --> 00:06:31,072 Good idea, GPS. 120 00:06:33,927 --> 00:06:35,361 There you go, pal. 121 00:06:35,428 --> 00:06:39,733 Much better. 122 00:06:39,800 --> 00:06:42,136 Now, get out of my corn field! 123 00:06:42,203 --> 00:06:45,806 I liked it better the other way. 124 00:06:45,873 --> 00:06:48,175 -See? Isn't that better? -Yes, it is. 125 00:06:48,242 --> 00:06:49,944 No, I'm the security here. 126 00:06:50,011 --> 00:06:53,113 It's my job to keep everyone out of this corn field. 127 00:06:53,180 --> 00:06:54,181 What about those guys? 128 00:06:54,248 --> 00:06:55,883 Hey, get out of here! 129 00:06:55,949 --> 00:06:57,151 (CROWS CAW) 130 00:06:57,218 --> 00:06:59,153 -What about them? -Hey, you, scram! 131 00:06:59,220 --> 00:07:01,556 -(SQUEAKING) -And those guys! 132 00:07:01,622 --> 00:07:03,924 -If you build it... -Beat it! 133 00:07:03,991 --> 00:07:06,360 (BUBBLEGUM POPS) 134 00:07:06,427 --> 00:07:08,962 Now, it's your turn. Give me that! 135 00:07:09,029 --> 00:07:10,864 I'll be confiscating this. 136 00:07:10,931 --> 00:07:13,167 And, you'll be leaving. 137 00:07:13,234 --> 00:07:16,070 I can't leave now. That's my GPS. 138 00:07:16,136 --> 00:07:18,772 Besides, I don't even like corn. 139 00:07:18,839 --> 00:07:20,040 Everyone likes corn. 140 00:07:20,107 --> 00:07:22,243 Corn dogs, corn chips, popcorn. 141 00:07:22,309 --> 00:07:24,711 Why do you think they need someone to guard this? 142 00:07:24,778 --> 00:07:26,447 No one comes into a corn field 143 00:07:26,514 --> 00:07:29,650 unless they want to steal corn! 144 00:07:29,717 --> 00:07:31,452 Listen, Mac, I'm here by mistake. 145 00:07:31,519 --> 00:07:33,520 I'll just take back my phone and be on my way. 146 00:07:33,587 --> 00:07:35,987 What do you say? 147 00:07:40,227 --> 00:07:41,995 You didn't have to take it there. 148 00:07:42,062 --> 00:07:44,064 I'm just trying to do my job. 149 00:07:44,131 --> 00:07:46,134 This place is wearing me down. 150 00:07:46,201 --> 00:07:49,771 It's hard not to lose your head in this kind of work. 151 00:07:49,837 --> 00:07:54,241 Do me a favor and put my head back on, will ya? 152 00:07:54,308 --> 00:07:58,358 Ugh. I'm gonna regret this. 153 00:07:59,646 --> 00:08:01,849 (GROWLS) 154 00:08:01,916 --> 00:08:06,053 GPS VOICE: Calculating air travel in five, four, three, now. 155 00:08:06,120 --> 00:08:09,723 -(THWACK) -(BUGS SCREAMING)) 156 00:08:09,790 --> 00:08:11,058 (PIG SQUEALS) 157 00:08:11,125 --> 00:08:13,560 Of course, you know this means... 158 00:08:13,627 --> 00:08:15,427 (COW MOOING) 159 00:08:20,134 --> 00:08:23,637 I thought I told you to get out of here! 160 00:08:23,703 --> 00:08:25,472 (BUGS WHISTLES) 161 00:08:25,538 --> 00:08:26,373 (GRUNTS) 162 00:08:26,440 --> 00:08:28,976 -(WHISTLES) -(PIG SQUEALS) 163 00:08:29,042 --> 00:08:30,144 (PIG SQUEALS) 164 00:08:30,210 --> 00:08:32,914 You're coming with me. 165 00:08:32,981 --> 00:08:36,183 Oh, jeez, I'm real sorry. I don't know what got into me. 166 00:08:36,250 --> 00:08:37,751 I'm under a lot of stress. 167 00:08:37,818 --> 00:08:40,521 GPS VOICE: Recalculating. 168 00:08:40,588 --> 00:08:42,789 That body of yours is a real pain. 169 00:08:42,856 --> 00:08:44,425 And it still has my phone. 170 00:08:44,492 --> 00:08:46,527 Turn right for destination. 171 00:08:46,594 --> 00:08:49,129 Destination, straight ahead. 172 00:08:49,196 --> 00:08:51,131 Hey, whose side are you on, GPS? 173 00:08:51,198 --> 00:08:52,866 Arriving at destination. 174 00:08:52,933 --> 00:08:55,302 I'll be nice, I promise. 175 00:08:55,369 --> 00:08:57,404 Just put my head back on. 176 00:08:57,471 --> 00:08:59,106 Every time I go and help you out, 177 00:08:59,173 --> 00:09:00,707 you bust my chops. 178 00:09:00,774 --> 00:09:03,611 No chop-busting! 179 00:09:03,678 --> 00:09:05,179 You sure you're not going to attack me? 180 00:09:05,245 --> 00:09:08,748 Oh, yes, I promise. 181 00:09:08,815 --> 00:09:10,150 Punch him with a left! 182 00:09:10,217 --> 00:09:11,418 Oh! 183 00:09:11,485 --> 00:09:13,987 Oh, my, I don't know why I did that. 184 00:09:14,054 --> 00:09:15,956 I'm not usually so aggressive. 185 00:09:16,023 --> 00:09:17,991 I am a pacifist. 186 00:09:18,058 --> 00:09:19,159 Hit him with a right! 187 00:09:19,226 --> 00:09:21,195 Argh! Kick him. Oh! 188 00:09:21,261 --> 00:09:23,830 Pound him. Oh! 189 00:09:23,897 --> 00:09:26,597 Hey look, Tin Man. 190 00:09:38,979 --> 00:09:40,479 Thank you. 191 00:09:48,121 --> 00:09:52,226 Ahhh! 192 00:09:52,292 --> 00:09:53,642 (PANTING) 193 00:10:00,134 --> 00:10:02,804 Ooh, scary barnyard animals. 194 00:10:02,870 --> 00:10:06,206 -Come and get it! -(TRIANGLE DINNER BELL RINGING) 195 00:10:06,273 --> 00:10:07,841 Ow! 196 00:10:07,908 --> 00:10:11,979 (GROANING AND GRUNTING) 197 00:10:12,045 --> 00:10:16,417 Ahhh! 198 00:10:16,484 --> 00:10:18,085 (GROANING AND GRUNTING) 199 00:10:18,152 --> 00:10:22,756 Whoa, hey! 200 00:10:22,823 --> 00:10:24,258 What's your deal anyway? 201 00:10:24,325 --> 00:10:25,893 I need this job. 202 00:10:25,960 --> 00:10:29,630 I have little seeds at home and it's awful here. 203 00:10:29,697 --> 00:10:32,899 All these crows messing with my head 204 00:10:32,966 --> 00:10:34,968 and I'm allergic to corn. 205 00:10:35,035 --> 00:10:37,405 (SOBBING) 206 00:10:37,472 --> 00:10:42,472 You know, I may have the perfect thing to keep your chin up. 207 00:10:42,909 --> 00:10:45,112 (WHISTLING) 208 00:10:45,179 --> 00:10:48,482 Hey, watch the perimeter! 209 00:10:48,549 --> 00:10:50,284 BUGS: Feels better, right? 210 00:10:50,351 --> 00:10:52,720 Oh, yes, it does. 211 00:10:52,787 --> 00:10:56,791 (SIGHS) A little TLC in the garden can go a long way. 212 00:10:56,858 --> 00:10:59,860 GPS VOICE: You are now approaching the end of this cartoon. 14104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.