All language subtitles for My.Favorite.Martian.S03E04.Keep.Me.from.the.Church.on.Time.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,805 --> 00:00:06,107 - Uh-huh. 2 00:00:06,140 --> 00:00:08,109 Well, Connie, sweetheart, look. 3 00:00:08,142 --> 00:00:10,211 Why don't you just see if you can't change 4 00:00:10,244 --> 00:00:13,114 that other commitment, huh? 5 00:00:13,147 --> 00:00:14,615 Yeah, yeah. 6 00:00:14,648 --> 00:00:17,151 Well, the place I want to show you is really wild. 7 00:00:17,185 --> 00:00:19,520 Soft lights, romantic music. 8 00:00:21,222 --> 00:00:23,557 Food? (audience laughs) 9 00:00:23,591 --> 00:00:27,595 Well, all right, if you want to waste time eating. 10 00:00:27,628 --> 00:00:29,163 All right, look, why don't you just see 11 00:00:29,197 --> 00:00:32,100 what you can do about it then call me back, okay? 12 00:00:32,133 --> 00:00:36,304 All right (air kisses), goodbye, sweetheart. 13 00:00:38,038 --> 00:00:39,540 Say, you know, this is the most complicated gadget 14 00:00:39,573 --> 00:00:41,109 I've seen you work on yet. 15 00:00:41,142 --> 00:00:44,044 Why is it you martians are so far ahead of us earth people, 16 00:00:44,078 --> 00:00:45,313 scientifically? 17 00:00:45,346 --> 00:00:46,814 - Because we don't waste a lot of time 18 00:00:46,847 --> 00:00:50,651 talking nonsense on the telephone. (audience laughs) 19 00:00:52,920 --> 00:00:54,422 - This is nothing but a camera. 20 00:00:54,455 --> 00:00:56,724 - Exactly, it's a futuroid camera, 21 00:00:56,757 --> 00:00:59,260 taken from the nosecone of my spaceship. 22 00:00:59,293 --> 00:01:00,728 Well, I'm glad this is fixed. 23 00:01:00,761 --> 00:01:02,663 I couldn't get more than a couple of hundred thousand miles 24 00:01:02,696 --> 00:01:04,165 towards Mars without it. 25 00:01:04,198 --> 00:01:06,100 - Well, what is the point of taking snapshots 26 00:01:06,134 --> 00:01:07,468 of outer space? 27 00:01:07,501 --> 00:01:10,438 - Dear boy, these snapshots, as you call them, 28 00:01:10,471 --> 00:01:12,440 show what will be in the path of the spaceship 29 00:01:12,473 --> 00:01:14,708 at some time in the future. 30 00:01:14,742 --> 00:01:17,044 I've avoided some nasty collisions with this. 31 00:01:17,077 --> 00:01:19,079 - Uh, now just one second. 32 00:01:19,113 --> 00:01:21,715 Do you mean to tell me that this camera 33 00:01:21,749 --> 00:01:23,016 can take a picture of something 34 00:01:23,050 --> 00:01:25,319 that's going to happen in some future time? 35 00:01:25,353 --> 00:01:27,588 - Well, now, I wouldn't expect you to grasp 36 00:01:27,621 --> 00:01:29,657 the concept immediately. 37 00:01:29,690 --> 00:01:33,294 You see, you earthlings think of time as a straight line. 38 00:01:33,327 --> 00:01:36,330 Like a road you walk down, passing objects or events 39 00:01:36,364 --> 00:01:37,698 at different intervals. 40 00:01:37,731 --> 00:01:39,267 - It isn't a straight line? 41 00:01:39,300 --> 00:01:41,535 - Oh, yes, you're correct in thinking of time 42 00:01:41,569 --> 00:01:45,038 as straight line, but you think of space as a mass. 43 00:01:45,072 --> 00:01:46,974 Actually, they're both straight lines 44 00:01:47,007 --> 00:01:50,244 and can be made to intersect at any given point. 45 00:01:50,278 --> 00:01:51,345 Let me illustrate. 46 00:01:51,379 --> 00:01:52,546 You sit there. 47 00:01:52,580 --> 00:01:54,148 - All right. 48 00:01:54,182 --> 00:01:55,749 - Now first, we set the space line 49 00:01:55,783 --> 00:01:58,186 to go directly through you, 50 00:01:58,219 --> 00:02:02,122 then we set the timeline for say, oh, 24 hours. 51 00:02:03,191 --> 00:02:04,292 Say "Uranus". 52 00:02:04,325 --> 00:02:05,125 - Uranus. 53 00:02:05,159 --> 00:02:07,661 (camera clicks) 54 00:02:07,695 --> 00:02:08,829 You know, if shows (mumbles) with a haircut, 55 00:02:08,862 --> 00:02:10,398 I'm gonna be in an awful lot of trouble. 56 00:02:10,431 --> 00:02:12,600 The barbershops are closed tomorrow. 57 00:02:12,633 --> 00:02:14,868 - Uh-oh, this looks serious. 58 00:02:14,902 --> 00:02:19,139 - Well, there is a shop open tomorrow in Anaheim. 59 00:02:19,173 --> 00:02:22,009 (audience laughs) 60 00:02:22,910 --> 00:02:24,512 Oh, yeah, I see me. 61 00:02:24,545 --> 00:02:26,680 I don't who the guy with the book is. 62 00:02:26,714 --> 00:02:29,550 And the girl, I don't know... 63 00:02:29,583 --> 00:02:31,319 Say, you know something? 64 00:02:31,352 --> 00:02:32,186 This... 65 00:02:33,221 --> 00:02:35,323 This looks like a picture of a-- 66 00:02:35,356 --> 00:02:36,724 - Exactly. 67 00:02:36,757 --> 00:02:39,092 I believe you call it a wedding? 68 00:02:39,126 --> 00:02:42,363 (upbeat wedding music) 69 00:02:43,597 --> 00:02:47,535 (spirited beeping theme music) 70 00:03:16,029 --> 00:03:17,965 (cheerful music) 71 00:03:22,135 --> 00:03:25,539 (humorous wedding music) 72 00:03:28,842 --> 00:03:30,944 - I'm not ready to get married yet. 73 00:03:30,978 --> 00:03:32,380 I don't know any girls who are, either. 74 00:03:32,413 --> 00:03:34,482 - Apparently, there's one who is. 75 00:03:34,515 --> 00:03:37,017 (phone rings) 76 00:03:38,386 --> 00:03:39,887 - Hello? 77 00:03:39,920 --> 00:03:41,422 Oh, hello, Connie. 78 00:03:42,290 --> 00:03:43,123 You can? 79 00:03:43,991 --> 00:03:45,593 I can't. 80 00:03:45,626 --> 00:03:48,061 Well, you see, something's come up, I just can't make it. 81 00:03:48,095 --> 00:03:50,431 I have a 24-hour virus, and I'm in the first hour. 82 00:03:50,464 --> 00:03:51,765 (audience laughs) 83 00:03:51,799 --> 00:03:53,166 What? 84 00:03:53,200 --> 00:03:56,637 Yes, well, I'll call you as soon as I get well. 85 00:03:56,670 --> 00:03:57,505 Right. 86 00:03:57,538 --> 00:03:58,372 Bye. 87 00:03:59,239 --> 00:04:00,173 That was close. 88 00:04:00,207 --> 00:04:01,575 - And she's not the only one. 89 00:04:01,609 --> 00:04:05,178 Tim, I advise complete isolation for the next 24 hours. 90 00:04:05,212 --> 00:04:07,715 (phone rings) 91 00:04:11,285 --> 00:04:12,453 - You take it. 92 00:04:13,787 --> 00:04:15,188 - Hello? 93 00:04:15,222 --> 00:04:17,791 Oh, yes, yes, he's here, just a moment. 94 00:04:17,825 --> 00:04:18,926 - No. - It's for you. 95 00:04:18,959 --> 00:04:20,160 - No, no-- - It's all right. 96 00:04:20,193 --> 00:04:21,562 It's your boss, it's a man, here, take it. 97 00:04:21,595 --> 00:04:23,631 - Oh, oh, hello? 98 00:04:23,664 --> 00:04:26,266 Yeah, hello, Mr. Benson? 99 00:04:26,300 --> 00:04:28,235 Well, yes, sir, I'll cover the story for him. 100 00:04:28,268 --> 00:04:30,538 No, sir, I'm not doing anything tonight. 101 00:04:30,571 --> 00:04:31,939 No, I have no date. 102 00:04:31,972 --> 00:04:32,806 Nothing. 103 00:04:33,674 --> 00:04:34,842 What? 104 00:04:34,875 --> 00:04:35,676 Oh, yes, sir. 105 00:04:35,709 --> 00:04:37,711 Where is the assignment? 106 00:04:38,646 --> 00:04:39,480 Mm-hm. 107 00:04:41,281 --> 00:04:43,717 The Kitten Club on the Strip. 108 00:04:46,219 --> 00:04:47,688 All right, sir, I'll get right over there. 109 00:04:47,721 --> 00:04:49,022 Fine, thanks, Mr. Benson. 110 00:04:49,056 --> 00:04:50,223 Bye now. 111 00:04:50,257 --> 00:04:51,325 Yeah, oh, Mr. Benson? (line disconnects) 112 00:04:51,359 --> 00:04:52,292 Mr. Benson! 113 00:04:56,464 --> 00:04:57,798 The Kitten Club. 114 00:04:58,732 --> 00:05:00,300 On the Strip. 115 00:05:00,334 --> 00:05:02,970 That's that private key club where they... 116 00:05:03,003 --> 00:05:04,037 Where they have all of those-- 117 00:05:04,071 --> 00:05:06,407 - Girls, all beautiful. 118 00:05:06,440 --> 00:05:07,875 Any one of whom could end up-- 119 00:05:07,908 --> 00:05:11,379 - Yeah, and I've gotta cover the opening. 120 00:05:11,412 --> 00:05:13,013 See, the regular man's sick. 121 00:05:13,046 --> 00:05:14,748 I was the only reporter the boss could get. 122 00:05:14,782 --> 00:05:16,283 - Tim, I can't say that I'm surprised 123 00:05:16,316 --> 00:05:18,151 at what this picture reveals. 124 00:05:18,185 --> 00:05:20,554 You have an instinct for self-destruction 125 00:05:20,588 --> 00:05:22,523 rivaled only by that of the lemming. 126 00:05:22,556 --> 00:05:24,825 (audience laughs) 127 00:05:24,858 --> 00:05:28,161 (cheerful music) 128 00:05:28,195 --> 00:05:29,830 Tim, Tim, you're supposed to be at the Kitten Club 129 00:05:29,863 --> 00:05:31,665 in 20 minutes, you'd better hurry. 130 00:05:31,699 --> 00:05:32,900 - Okay, okay. 131 00:05:32,933 --> 00:05:34,535 - Tim, no, no, no, no, no, no, no. 132 00:05:34,568 --> 00:05:36,103 - Why are you taking my shaving lotion? 133 00:05:36,136 --> 00:05:37,638 - Tim, when you're the fish, 134 00:05:37,671 --> 00:05:40,073 you are not required to bait the hook. 135 00:05:40,107 --> 00:05:41,409 Shall we go? 136 00:05:41,442 --> 00:05:42,843 - [Tim] We? 137 00:05:42,876 --> 00:05:43,777 - Well, you don't think I'm going to let you 138 00:05:43,811 --> 00:05:45,446 risk your freedom unprotected? 139 00:05:45,479 --> 00:05:47,280 I will be your loyal cameraman. 140 00:05:47,314 --> 00:05:48,916 Ah, if Matthew Brady and I had only had 141 00:05:48,949 --> 00:05:50,651 one of these at Gettysburg. 142 00:05:50,684 --> 00:05:52,886 - Uncle Martin, do you really think you're gonna save me? 143 00:05:52,920 --> 00:05:54,388 - Well, I intend to try. 144 00:05:54,422 --> 00:05:56,189 I shall take a futuramic photograph 145 00:05:56,223 --> 00:05:57,825 of every kitten at the Kitten Club 146 00:05:57,858 --> 00:06:00,561 before she so much as meows at you. 147 00:06:00,594 --> 00:06:03,230 And if the picture shows that in the next 24 hours 148 00:06:03,263 --> 00:06:05,566 one of them will be standing next to you, 149 00:06:05,599 --> 00:06:07,367 we will avoid her like the plague. 150 00:06:07,401 --> 00:06:08,301 Come along. 151 00:06:11,972 --> 00:06:14,475 (jazzy music) 152 00:06:17,411 --> 00:06:18,879 - Good evening, gentlemen. 153 00:06:18,912 --> 00:06:21,048 I'm Kitten Caroline, may I show you to your table? 154 00:06:21,081 --> 00:06:23,083 I'll take your hat, sir. 155 00:06:23,984 --> 00:06:25,653 - Oh, just one moment, please. 156 00:06:25,686 --> 00:06:26,954 Hold it. 157 00:06:26,987 --> 00:06:29,056 (camera clicks) Thank you. 158 00:06:29,089 --> 00:06:31,592 (jazzy music) 159 00:06:36,196 --> 00:06:37,197 - [Caroline] Will you follow me? 160 00:06:37,230 --> 00:06:39,600 - Just one minute, please. 161 00:06:39,633 --> 00:06:40,468 - Okay. 162 00:06:41,535 --> 00:06:43,370 About that beach party tomorrow. 163 00:06:43,403 --> 00:06:46,406 Better take a warm raincoat and some nice heavy socks. 164 00:06:46,440 --> 00:06:48,942 (audience laughs) 165 00:06:48,976 --> 00:06:51,479 (jazzy music) 166 00:06:58,251 --> 00:07:00,754 (jazzy music) 167 00:07:10,831 --> 00:07:12,099 - Listen, I was just talking to the manager. 168 00:07:12,132 --> 00:07:13,801 They have 40 kittens here. 169 00:07:13,834 --> 00:07:17,170 There's 20 blondes, 12 brunettes and eight convertibles. 170 00:07:17,204 --> 00:07:18,539 - Tim, I've been studying your wedding picture 171 00:07:18,572 --> 00:07:20,674 through a high-powered magnifying lens, 172 00:07:20,708 --> 00:07:22,075 and I found something that should help us 173 00:07:22,109 --> 00:07:24,144 zero in on Madame X. 174 00:07:24,177 --> 00:07:26,313 She has a mole right in the middle of her back. 175 00:07:26,346 --> 00:07:27,314 - What? 176 00:07:27,347 --> 00:07:29,049 Well, let me see that. 177 00:07:29,082 --> 00:07:31,685 Where's the magnifying lens? 178 00:07:31,719 --> 00:07:32,520 - Here. 179 00:07:32,553 --> 00:07:33,386 - Oh, yeah. 180 00:07:33,420 --> 00:07:34,622 Well, a mole, huh? 181 00:07:34,655 --> 00:07:36,323 Well, that should simplify things. 182 00:07:36,356 --> 00:07:38,959 All we have to do now is, uh... 183 00:07:40,127 --> 00:07:41,895 Are you sure that's where the mole is? 184 00:07:41,929 --> 00:07:43,130 - I'm afraid so. 185 00:07:43,163 --> 00:07:44,898 However, I have some ideas on the subject. 186 00:07:44,932 --> 00:07:49,102 - Well, you martians aren't as naive as I thought. 187 00:07:50,504 --> 00:07:51,605 - [Kitten] May I warm up your coffee? 188 00:07:51,639 --> 00:07:54,007 - If you would, please. 189 00:07:54,041 --> 00:07:57,177 Would you mind turning around for a moment, please? 190 00:07:57,210 --> 00:07:58,045 - Sure. 191 00:07:59,146 --> 00:08:00,180 Cute costume, isn't it? 192 00:08:00,213 --> 00:08:02,115 - Yes, it certainly is. 193 00:08:04,317 --> 00:08:07,054 (mystical music) 194 00:08:11,625 --> 00:08:13,026 - It's cute, but it's a little drafty. 195 00:08:13,060 --> 00:08:16,897 I just felt a chill go up and down my spine. 196 00:08:16,930 --> 00:08:17,765 Bye. 197 00:08:19,266 --> 00:08:21,001 - Oh, I should've known. 198 00:08:21,034 --> 00:08:23,370 I keep forgetting about that levitation finger of yours. 199 00:08:23,403 --> 00:08:24,538 Well, as long as you've got that, 200 00:08:24,572 --> 00:08:26,106 this will be like playing Russian roulette 201 00:08:26,139 --> 00:08:27,708 with a water pistol. (audience laughs) 202 00:08:27,741 --> 00:08:30,010 - Well, I'd avoid overconfidence, if I were you. 203 00:08:30,043 --> 00:08:31,879 There's a very lethal pistol being aimed at you 204 00:08:31,912 --> 00:08:33,146 at this moment. 205 00:08:37,084 --> 00:08:40,721 - Oh, that is a whole arsenal, that's Louise Babcock. 206 00:08:40,754 --> 00:08:42,089 - A friend of yours? 207 00:08:42,122 --> 00:08:44,257 - Well, I tried getting a date with her once, 208 00:08:44,291 --> 00:08:46,627 but absolutely no luck at all. 209 00:08:46,660 --> 00:08:49,830 - Good, that's one we don't have to worry about. 210 00:08:49,863 --> 00:08:51,565 - I don't suppose you know who that is. 211 00:08:51,599 --> 00:08:53,266 - Louise, why do I always have to be jealous 212 00:08:53,300 --> 00:08:55,002 to prove I love you? 213 00:08:55,035 --> 00:08:56,303 - You just don't care. 214 00:08:56,336 --> 00:08:58,672 - Sure I care, but I trust you. 215 00:08:58,706 --> 00:09:00,173 I know what kind of upbringing you had 216 00:09:00,207 --> 00:09:02,009 and how strict your father is. 217 00:09:02,042 --> 00:09:03,911 - Oh, well, that's a great compliment for a girl. 218 00:09:03,944 --> 00:09:07,547 You trust me and my father doesn't. (audience laughs) 219 00:09:07,581 --> 00:09:09,850 The next time Tim O'Hara asks me out for a date, 220 00:09:09,883 --> 00:09:12,352 I just might accept. 221 00:09:12,385 --> 00:09:13,921 Do you have anything to say to that? 222 00:09:13,954 --> 00:09:15,623 - Yeah. 223 00:09:15,656 --> 00:09:17,490 Where do you want to eat tonight, Jimmy Chang's or Angelo's? 224 00:09:17,524 --> 00:09:18,358 - Neither! 225 00:09:22,529 --> 00:09:25,265 (romantic music) 226 00:09:32,740 --> 00:09:36,910 (mystical music) (audience laughs) 227 00:09:39,847 --> 00:09:42,582 (romantic music) 228 00:09:50,023 --> 00:09:54,194 (mystical music) (audience laughs) 229 00:09:57,865 --> 00:09:59,867 (slaps) 230 00:10:04,604 --> 00:10:07,007 - Sorry, cold fingers. 231 00:10:07,040 --> 00:10:09,609 - (sighs) Uncle Martin, look, I think we oughta quit. 232 00:10:09,643 --> 00:10:11,111 I have enough material for a story, 233 00:10:11,144 --> 00:10:13,480 and besides, we oughta give your levitating finger a rest 234 00:10:13,513 --> 00:10:15,482 before it gets me into more trouble than I'm in now. 235 00:10:15,515 --> 00:10:18,085 - Well, it is beginning to feel the strain. 236 00:10:18,118 --> 00:10:21,354 Some of those zippers are pretty rusty. 237 00:10:22,322 --> 00:10:23,691 - Tim O'Hara. 238 00:10:23,724 --> 00:10:25,258 I thought you were never gonna speak to me. 239 00:10:25,292 --> 00:10:26,526 - Hi, Louise. 240 00:10:26,559 --> 00:10:27,460 Well, you see, I'm on an assignment. 241 00:10:27,494 --> 00:10:28,395 I have a deadline to make. 242 00:10:28,428 --> 00:10:29,329 - Yes, and we'd better hurry. 243 00:10:29,362 --> 00:10:31,631 May I have my cap, please? 244 00:10:31,665 --> 00:10:33,166 - You haven't called me in weeks. 245 00:10:33,200 --> 00:10:35,002 - Well, every time I do, I can't get a date. 246 00:10:35,035 --> 00:10:36,236 - Why don't you try again? 247 00:10:36,269 --> 00:10:39,139 Things may have changed. (audience laughs) 248 00:10:39,172 --> 00:10:40,974 - Yes, and we'd better hurry, uh, (clears throat) 249 00:10:41,008 --> 00:10:42,542 may I have my cap, please? 250 00:10:42,575 --> 00:10:44,511 - Let him try, first. 251 00:10:44,544 --> 00:10:48,448 - All right, how about, say, a week from tonight? 252 00:10:48,481 --> 00:10:49,750 - How about tonight? 253 00:10:49,783 --> 00:10:51,651 - Oh, well, with my assignment and all, 254 00:10:51,685 --> 00:10:52,619 I'll be working late. 255 00:10:52,652 --> 00:10:54,521 It just wouldn't be practical. 256 00:10:54,554 --> 00:10:56,857 - Well, if you get finished early, 257 00:10:56,890 --> 00:10:58,358 why don't you give me a call? 258 00:10:58,391 --> 00:11:02,362 - Oh, yes, yes, I'll do that, I'll make a note of that. 259 00:11:03,396 --> 00:11:04,231 - Uh, Tim? 260 00:11:04,264 --> 00:11:05,733 - Yeah? 261 00:11:05,766 --> 00:11:06,599 Hm? 262 00:11:14,374 --> 00:11:16,376 - Now, you don't have to make a note of it. 263 00:11:16,409 --> 00:11:17,911 I'll get your hat. 264 00:11:20,313 --> 00:11:21,548 How did you do that? 265 00:11:21,581 --> 00:11:23,917 - The finger is quicker than the eye. 266 00:11:23,951 --> 00:11:24,752 Come along, Tim. 267 00:11:24,785 --> 00:11:25,618 - Yeah. 268 00:11:26,653 --> 00:11:28,121 - Louise. 269 00:11:28,155 --> 00:11:30,057 - I suppose you're going to demand an explanation. 270 00:11:30,090 --> 00:11:31,391 - I sure am. 271 00:11:31,424 --> 00:11:33,126 Why does it take you so long to decide 272 00:11:33,160 --> 00:11:35,395 between Jimmy Chang's and Angelo's? 273 00:11:35,428 --> 00:11:37,564 - Oh, Sam Evans, I don't even want to talk to you! 274 00:11:37,597 --> 00:11:38,999 Just march yourself out of here! 275 00:11:39,032 --> 00:11:40,300 - But Louise... 276 00:11:42,836 --> 00:11:45,338 (phone rings) 277 00:11:47,540 --> 00:11:50,210 - Checkroom, Kitten Louise. 278 00:11:50,243 --> 00:11:53,080 Daddy, do you have to call me every night to check on me? 279 00:11:53,113 --> 00:11:55,282 No, no one's gotten fresh. 280 00:11:56,183 --> 00:11:57,851 No one's tried to grab my hand 281 00:11:57,885 --> 00:12:00,754 when I've given them their coat. 282 00:12:00,788 --> 00:12:03,356 The biggest tip I've made so far has been 50 cents. 283 00:12:03,390 --> 00:12:05,926 And I'll be home at the usual time. 284 00:12:05,959 --> 00:12:08,295 No, I'm not seeing Sam tonight. 285 00:12:08,328 --> 00:12:11,464 Listen, if he calls, give him this message. 286 00:12:11,498 --> 00:12:13,100 Tell him I have a date with Tim O'Hara. 287 00:12:13,133 --> 00:12:14,802 He's a newspaperman. 288 00:12:15,969 --> 00:12:19,272 Daddy, I don't have time to talk, goodbye. 289 00:12:19,306 --> 00:12:20,507 Caroline, will you take over for me 290 00:12:20,540 --> 00:12:21,741 until my relief gets here? 291 00:12:21,775 --> 00:12:23,410 I've gotta get dressed and get out of here. 292 00:12:23,443 --> 00:12:24,878 - Well, sure, hon. Big date? 293 00:12:24,912 --> 00:12:27,180 - [Louise] Mm-hm, unzip me. 294 00:12:28,381 --> 00:12:31,218 (audience laughs) 295 00:12:35,655 --> 00:12:38,558 - [Tim] Thanks a lot, Fritz, see ya later. 296 00:12:38,591 --> 00:12:39,392 (whistling) 297 00:12:39,426 --> 00:12:40,861 - [Martin] Who was that? 298 00:12:40,894 --> 00:12:42,429 - Well, that was the messenger, he just picked up my story. 299 00:12:42,462 --> 00:12:43,864 What are you doing? 300 00:12:43,897 --> 00:12:45,465 - I'm soaking my levitating finger in Epson salts, 301 00:12:45,498 --> 00:12:46,934 and it feels a lot better now. 302 00:12:46,967 --> 00:12:48,568 - Well, you know, the evening wasn't half bad. 303 00:12:48,601 --> 00:12:51,104 I guess I danced with 40 girls, and here I am, 304 00:12:51,138 --> 00:12:53,406 safe, sound, single. 305 00:12:53,440 --> 00:12:55,675 (knocking) 306 00:13:01,581 --> 00:13:03,083 - Well, here I am. 307 00:13:04,117 --> 00:13:05,018 - Uh... 308 00:13:05,052 --> 00:13:05,953 - Aren't you going to ask me in? 309 00:13:05,986 --> 00:13:07,988 - (stammers) Well, uh-- 310 00:13:08,021 --> 00:13:10,824 - Now, don't tell me you're still working on that story. 311 00:13:10,858 --> 00:13:12,459 I passed the messenger on the way up. 312 00:13:12,492 --> 00:13:15,829 - Oh, the (stammers)... 313 00:13:16,930 --> 00:13:17,764 Come in. 314 00:13:22,735 --> 00:13:23,871 Would you excuse me for a minute? 315 00:13:23,904 --> 00:13:27,340 I think I left the radio on in the bedroom. 316 00:13:29,576 --> 00:13:32,579 Uncle Martin, Uncle Martin! 317 00:13:32,612 --> 00:13:33,881 What am I gonna do? 318 00:13:33,914 --> 00:13:35,315 - Well, first, we must find out if the enemy 319 00:13:35,348 --> 00:13:37,484 is using live ammunition. 320 00:13:37,517 --> 00:13:38,518 - What? 321 00:13:38,551 --> 00:13:39,352 You mean the mole? 322 00:13:39,386 --> 00:13:40,220 - Exactly. 323 00:13:41,388 --> 00:13:42,622 - Well, I'll tell you what I'll do. 324 00:13:42,655 --> 00:13:44,157 I'll just dance her by the door, 325 00:13:44,191 --> 00:13:46,927 like a did the girls at the club. 326 00:13:46,960 --> 00:13:47,794 Yeah. 327 00:13:52,900 --> 00:13:55,368 (audience laughs) 328 00:13:55,402 --> 00:13:56,236 Buttons. 329 00:13:57,704 --> 00:14:00,340 If we'd only caught her when she had on her kitten costume. 330 00:14:00,373 --> 00:14:02,675 - Tim, she brought a hatbox, didn't she? 331 00:14:02,709 --> 00:14:06,646 We'll see if her kitten outfit is in there. 332 00:14:06,679 --> 00:14:09,449 (sneaking music) 333 00:14:12,485 --> 00:14:14,654 (clicks) 334 00:14:14,687 --> 00:14:17,424 (mystical music) 335 00:14:29,536 --> 00:14:30,537 - All right. 336 00:14:31,771 --> 00:14:35,408 Now, how do we get the kitten in the costume? 337 00:14:35,442 --> 00:14:36,944 - Sometimes, I wonder how you earth people 338 00:14:36,977 --> 00:14:39,079 got the wheel rolling. (audience laughs) 339 00:14:39,112 --> 00:14:41,581 Tim, you are an artist. 340 00:14:41,614 --> 00:14:43,016 - I am? 341 00:14:43,050 --> 00:14:44,484 - And you certainly wouldn't think of sketching her 342 00:14:44,517 --> 00:14:47,120 in that dress when she has an interesting costume 343 00:14:47,154 --> 00:14:49,322 with a zipper in the back. 344 00:14:50,723 --> 00:14:51,891 - Oh... - Oh... 345 00:14:54,127 --> 00:14:56,696 (sultry music) 346 00:15:00,233 --> 00:15:02,069 - You can come in now. 347 00:15:04,237 --> 00:15:05,638 Well? 348 00:15:05,672 --> 00:15:07,740 - Uh, beautiful, yes. 349 00:15:07,774 --> 00:15:08,741 Now, if you don't mind standing right over here 350 00:15:08,775 --> 00:15:11,044 with your back to the door. 351 00:15:14,247 --> 00:15:17,017 (sneaking music) 352 00:15:19,219 --> 00:15:21,989 (mystical music) 353 00:15:24,124 --> 00:15:26,960 (audience laughs) 354 00:15:31,131 --> 00:15:33,066 (thuds) 355 00:15:33,100 --> 00:15:35,268 - Dad, he was sketching me. 356 00:15:35,302 --> 00:15:36,569 He's an artist. 357 00:15:37,837 --> 00:15:38,671 - Artist. 358 00:15:39,839 --> 00:15:40,940 Get dressed. 359 00:15:40,974 --> 00:15:41,908 - I can go home like this. 360 00:15:41,941 --> 00:15:43,410 - You're not going home. 361 00:15:43,443 --> 00:15:46,679 You're going to Tijuana and get married, tonight. 362 00:15:46,713 --> 00:15:49,482 (humorous music) 363 00:15:55,088 --> 00:15:56,689 - Oh, boy. 364 00:15:56,723 --> 00:15:58,825 He is just waiting for Man Mountain, Jr. 365 00:15:58,858 --> 00:16:00,293 to get that car gassed up, 366 00:16:00,327 --> 00:16:02,595 and then get some clothes for Louise to get married in, 367 00:16:02,629 --> 00:16:04,664 and then, away we go. 368 00:16:04,697 --> 00:16:05,898 - What do you propose to do? 369 00:16:05,932 --> 00:16:07,167 - Well, let's get outta here. 370 00:16:07,200 --> 00:16:09,936 Out a window, over the roof, anything. 371 00:16:09,969 --> 00:16:13,373 - May I remind you that the futuroid camera is never wrong. 372 00:16:13,406 --> 00:16:16,176 Occasionally, out of focus, but never wrong. 373 00:16:16,209 --> 00:16:19,879 Besides, there's another brother down there. 374 00:16:19,912 --> 00:16:21,414 - Well, that's just great. 375 00:16:21,448 --> 00:16:23,383 What am I supposed to do, just waltz down to Tijuana 376 00:16:23,416 --> 00:16:24,617 and get married? 377 00:16:24,651 --> 00:16:25,852 Well, I don't want to get married. 378 00:16:25,885 --> 00:16:27,154 And I don't think Louise does either. 379 00:16:27,187 --> 00:16:28,821 - At least, not to you. 380 00:16:28,855 --> 00:16:30,557 While you were sketching her, 381 00:16:30,590 --> 00:16:32,892 I took the liberty of monitoring her thoughts. 382 00:16:32,925 --> 00:16:35,928 The name, Sam Evans, kept coming up. 383 00:16:37,564 --> 00:16:38,531 - Her boyfriend. 384 00:16:38,565 --> 00:16:39,732 - I would assume so. 385 00:16:39,766 --> 00:16:41,168 She seems to be intent on doing something 386 00:16:41,201 --> 00:16:43,370 that will shock him into being jealous of her. 387 00:16:43,403 --> 00:16:46,339 - Oh, well, marrying me will shock him all right. 388 00:16:46,373 --> 00:16:47,707 - She's obviously in love with him. 389 00:16:47,740 --> 00:16:49,008 And the thing for us to do is to get 390 00:16:49,042 --> 00:16:51,411 the two of them together as soon as possible. 391 00:16:51,444 --> 00:16:54,814 - But what about Babcock and that other brother downstairs? 392 00:16:54,847 --> 00:16:58,851 - Well, what they can't see can't hurt us. 393 00:16:58,885 --> 00:17:00,687 - Uncle Martin, don't leave me. 394 00:17:00,720 --> 00:17:02,122 - Fear not, my boy, I shall be at your side 395 00:17:02,155 --> 00:17:03,856 until the end of this adventure, 396 00:17:03,890 --> 00:17:06,593 even if that should be at the altar. 397 00:17:06,626 --> 00:17:10,430 - Okay. (audience laughs) 398 00:17:10,463 --> 00:17:12,865 (door opens) 399 00:17:13,966 --> 00:17:15,435 - What are you up to? 400 00:17:15,468 --> 00:17:17,204 - Oh, just trying to get a little cross ventilation 401 00:17:17,237 --> 00:17:18,638 in the room. 402 00:17:18,671 --> 00:17:19,806 - Well, if you want cross ventilation in here, 403 00:17:19,839 --> 00:17:22,875 you have to open the front door. 404 00:17:22,909 --> 00:17:25,178 When did that happen? 405 00:17:25,212 --> 00:17:27,046 Well, did you get the car gassed up? 406 00:17:27,080 --> 00:17:28,915 Got the dress too, huh? (slaps) 407 00:17:28,948 --> 00:17:30,817 I don't think I've seen that one before. 408 00:17:30,850 --> 00:17:32,252 - I did. 409 00:17:32,285 --> 00:17:34,954 It has a low back on her, hasn't it, Louise? 410 00:17:34,987 --> 00:17:36,223 - How did you know that? 411 00:17:36,256 --> 00:17:38,425 - Well, let's just say I saw it on candid camera. 412 00:17:38,458 --> 00:17:41,294 (audience laughs) 413 00:17:54,141 --> 00:17:56,876 (spirited music) 414 00:17:59,212 --> 00:18:01,381 - Hello, are you free? 415 00:18:01,414 --> 00:18:03,350 - I didn't see you get in. 416 00:18:03,383 --> 00:18:05,285 - Hey, you're Sam Evans, aren't you? 417 00:18:05,318 --> 00:18:07,053 You go with that hatcheck girl in the club. 418 00:18:07,086 --> 00:18:09,189 - Yeah, how'd you know? 419 00:18:09,222 --> 00:18:10,890 - Oh, a fella mentioned it when he was telling me 420 00:18:10,923 --> 00:18:12,325 about Tim O'Hara. 421 00:18:13,560 --> 00:18:14,927 - What about Tim O'Hara? 422 00:18:14,961 --> 00:18:16,396 - Well, maybe I shouldn't have mentioned it, 423 00:18:16,429 --> 00:18:17,497 but this fella was saying that they were together tonight 424 00:18:17,530 --> 00:18:20,500 in O'Hara's apartment. (chuckles) 425 00:18:20,533 --> 00:18:22,869 - Oh, that's where she went. 426 00:18:22,902 --> 00:18:24,271 She's mad at me. 427 00:18:24,304 --> 00:18:25,605 - You really trust this girl, don't you? 428 00:18:25,638 --> 00:18:27,274 - Sure, she's a good girl. 429 00:18:27,307 --> 00:18:31,077 - Would you trust her all the way to Tijuana, Mexico? 430 00:18:31,110 --> 00:18:33,045 - How far is Tijuana? 431 00:18:33,079 --> 00:18:35,114 - [Martin] About 110 miles. 432 00:18:35,148 --> 00:18:36,616 - Oh, sure. 433 00:18:36,649 --> 00:18:38,151 Last summer, she went all the way to the Grand Canyon 434 00:18:38,185 --> 00:18:38,985 with a girlfriend. 435 00:18:39,018 --> 00:18:40,220 I trusted her then. 436 00:18:40,253 --> 00:18:41,721 - Mm. 437 00:18:41,754 --> 00:18:44,691 What if I told you they went to Tijuana to get married? 438 00:18:44,724 --> 00:18:46,193 Would you still trust her? 439 00:18:46,226 --> 00:18:47,460 - Sure, they went to see the bullfights, 440 00:18:47,494 --> 00:18:48,761 that's what happened. 441 00:18:48,795 --> 00:18:51,030 - At this time of night? 442 00:18:51,063 --> 00:18:52,732 Oh, well, forget it. 443 00:18:54,634 --> 00:18:56,203 - Where you want to go, mister? 444 00:18:56,236 --> 00:18:57,604 - Well, I'm not sure what good it'll do, 445 00:18:57,637 --> 00:19:00,273 but you'd better take me to Tijuana, Mexico. 446 00:19:00,307 --> 00:19:01,974 - Yes, sir. 447 00:19:02,008 --> 00:19:04,344 Boy, I hope she had dinner. 448 00:19:04,377 --> 00:19:05,578 - Who, where? 449 00:19:05,612 --> 00:19:08,147 - Louise, at what's his name's apartment. 450 00:19:08,181 --> 00:19:11,083 She gets very hungry after work. (audience laughs) 451 00:19:11,117 --> 00:19:13,353 - Well, they didn't have much time to eat. 452 00:19:13,386 --> 00:19:15,988 He was, uh, sketching her. 453 00:19:16,022 --> 00:19:17,224 - He was what? 454 00:19:17,257 --> 00:19:19,158 - Sketching her. 455 00:19:19,192 --> 00:19:20,960 - There's only one thing worse than a newspaperman, 456 00:19:20,993 --> 00:19:23,496 that's an artist. (audience laughs) 457 00:19:23,530 --> 00:19:26,433 He wasn't sketching her in, uh... 458 00:19:26,466 --> 00:19:28,167 Without, uh... 459 00:19:28,201 --> 00:19:29,569 - Let's just say her father wouldn't approve 460 00:19:29,602 --> 00:19:34,341 of the way she was dressed. (audience laughs) 461 00:19:34,374 --> 00:19:37,210 - I'm sure glad you're going to Tijuana. 462 00:19:37,244 --> 00:19:39,111 I'm gonna look that Tim O'Hara up and give him 463 00:19:39,145 --> 00:19:40,613 what he deserves. 464 00:19:40,647 --> 00:19:41,781 - Good for you, Sam. 465 00:19:41,814 --> 00:19:43,049 - The minute I let you off, 466 00:19:43,082 --> 00:19:44,951 I'm going straight to the bullfights. 467 00:19:44,984 --> 00:19:47,820 (audience laughs) 468 00:19:49,389 --> 00:19:52,892 (energetic Mexican music) 469 00:20:06,072 --> 00:20:09,276 - Esta bien, the papers are in order. 470 00:20:09,309 --> 00:20:12,912 Now, what kind of a marriage do you desire? 471 00:20:12,945 --> 00:20:16,283 There is a $50 marriage, and a $10 marriage. 472 00:20:16,316 --> 00:20:18,451 - What's the $10 marriage like? 473 00:20:18,485 --> 00:20:21,988 - Oh, senor, many people, they say to me, 474 00:20:22,021 --> 00:20:24,991 "Miss Gonzales, why you have never married?" 475 00:20:25,024 --> 00:20:27,960 And I always tell them it's because I have seen 476 00:20:27,994 --> 00:20:31,163 too many $10 marriages. (audience laughs) 477 00:20:31,197 --> 00:20:33,266 - All right, we'll take the $50 marriage, 478 00:20:33,300 --> 00:20:35,134 but let's get on with it. 479 00:20:35,167 --> 00:20:36,903 - Muy bien, senor. 480 00:20:36,936 --> 00:20:38,771 Who's doing the paying? 481 00:20:38,805 --> 00:20:39,639 - I am. 482 00:20:42,309 --> 00:20:44,477 - Now, will you step inside and complete arrangements 483 00:20:44,511 --> 00:20:46,145 with Judge Gonzales? 484 00:20:46,178 --> 00:20:47,179 - Of course. 485 00:20:48,681 --> 00:20:52,719 Oh, uh, just call me in case this fellow tries anything. 486 00:20:53,720 --> 00:20:56,155 - Oh. (laughs) 487 00:20:56,188 --> 00:20:59,125 - By the way, if at any time in the future 488 00:20:59,158 --> 00:21:01,193 you should want a divorce, 489 00:21:01,227 --> 00:21:03,029 please do not forget us, huh? 490 00:21:03,062 --> 00:21:06,333 We give a generous discount to repeat customers. 491 00:21:06,366 --> 00:21:10,537 - I'll take one. (audience laughs) 492 00:21:12,539 --> 00:21:13,973 - Coast is clear. 493 00:21:15,942 --> 00:21:17,910 - [Tim] Oh, am I glad to see...(thuds) 494 00:21:17,944 --> 00:21:21,348 (audience laughs) 495 00:21:21,381 --> 00:21:23,583 - Sam, you're jealous, you really do love me! 496 00:21:23,616 --> 00:21:25,017 - Senor? 497 00:21:25,051 --> 00:21:26,853 Senor, may I give you our business card? 498 00:21:26,886 --> 00:21:29,856 We also defend assault cases. 499 00:21:29,889 --> 00:21:31,491 (buzzing) 500 00:21:31,524 --> 00:21:33,693 Oh, they're ready for the bride and the... 501 00:21:33,726 --> 00:21:37,163 Groom? (audience laughs) 502 00:21:41,167 --> 00:21:42,535 - Let's make a break for it. 503 00:21:42,569 --> 00:21:43,636 - It'll never work, Tim. 504 00:21:43,670 --> 00:21:44,571 - Why? 505 00:21:44,604 --> 00:21:45,772 The futuroid picture, remember? 506 00:21:45,805 --> 00:21:47,507 Go on in, I'll think of something. 507 00:21:47,540 --> 00:21:49,376 - Oh, you'd better. 508 00:21:49,409 --> 00:21:50,309 Well, uh... 509 00:21:51,378 --> 00:21:52,412 Come on, Louise. 510 00:21:52,445 --> 00:21:53,880 - Well, I guess it's all right, 511 00:21:53,913 --> 00:21:55,382 if her father's in there. (audience laughs) 512 00:21:55,415 --> 00:21:57,650 - I do not understand what goes on here. 513 00:21:57,684 --> 00:22:00,286 - My dear Miss Gonzales, I was just about to explain 514 00:22:00,319 --> 00:22:02,021 the entire matter. 515 00:22:02,054 --> 00:22:04,357 Now, first of all... 516 00:22:04,391 --> 00:22:07,527 - (speaking Spanish). 517 00:22:10,497 --> 00:22:12,432 - He doesn't understand much English. 518 00:22:12,465 --> 00:22:14,901 Except when I paid him for that $50 wedding. 519 00:22:14,934 --> 00:22:17,704 He understood that real good. (audience laughs) 520 00:22:17,737 --> 00:22:20,072 - (speaks Spanish). 521 00:22:20,106 --> 00:22:22,942 (audience laughs) 522 00:22:25,945 --> 00:22:26,946 What page... 523 00:22:29,382 --> 00:22:30,216 What page? 524 00:22:33,319 --> 00:22:35,154 - Oh, I'm sorry for the delay. 525 00:22:35,187 --> 00:22:38,791 I make a little mistake on the document. 526 00:22:38,825 --> 00:22:41,994 - (speaking Spanish). 527 00:22:44,096 --> 00:22:45,665 With a $50 wedding. 528 00:22:48,668 --> 00:22:52,104 (speaking Spanish) (organ music) 529 00:22:52,138 --> 00:22:55,442 Man and wife. (audience laughs) 530 00:22:55,475 --> 00:22:56,809 - Very pretty wedding. 531 00:22:56,843 --> 00:22:59,612 (audience laughs) 532 00:22:59,646 --> 00:23:02,482 Well, what's the matter, son? 533 00:23:02,515 --> 00:23:04,250 You're not saying anything. 534 00:23:04,283 --> 00:23:08,120 What's your first words as a married man? 535 00:23:08,154 --> 00:23:11,891 - Help! (audience laughs) 536 00:23:11,924 --> 00:23:14,861 - Now, that's not the right attitude, son. 537 00:23:14,894 --> 00:23:18,598 Now's the time for the groom to kiss the bride. 538 00:23:18,631 --> 00:23:22,502 - Si, but first the groom must come into the room. 539 00:23:22,535 --> 00:23:23,369 - What are you talking about? 540 00:23:23,402 --> 00:23:24,437 He's the groom. 541 00:23:24,471 --> 00:23:26,105 - Oh, no. (laughs) 542 00:23:26,138 --> 00:23:27,607 He is only the proxy. 543 00:23:27,640 --> 00:23:30,977 - Si, proxy, the groom is somewhere else. 544 00:23:31,010 --> 00:23:33,045 - What is this, some kind of trick? 545 00:23:33,079 --> 00:23:34,514 - No trick at all, Mr. Babcock. 546 00:23:34,547 --> 00:23:35,648 Perfectly legal. 547 00:23:35,682 --> 00:23:38,585 Let me introduce the groom. 548 00:23:38,618 --> 00:23:40,853 - [Louise] Sam, we're married! 549 00:23:40,887 --> 00:23:43,355 - Uncle Martin, if they're married, what am I? 550 00:23:43,389 --> 00:23:46,325 - Tim, my boy, you are a proxy, a stand-in. 551 00:23:46,358 --> 00:23:48,094 Miss Gonzales very kindly pointed out 552 00:23:48,127 --> 00:23:50,630 that there is a $75 wedding in which the groom 553 00:23:50,663 --> 00:23:52,164 does not have to be present. 554 00:23:52,198 --> 00:23:55,267 I was glad to pay the difference. 555 00:23:55,301 --> 00:23:56,836 - This is the first proxy wedding we ever had 556 00:23:56,869 --> 00:23:59,171 where the groom was so close by. 557 00:23:59,205 --> 00:24:01,674 Usually, they're heading for the border. 558 00:24:01,708 --> 00:24:03,309 - I'm sorry about this, Mr. Babcock. 559 00:24:03,342 --> 00:24:05,277 I hope you don't mind a switch in son-in-laws. 560 00:24:05,311 --> 00:24:08,447 - No, Louise seems to like that one better. 561 00:24:08,481 --> 00:24:10,249 And I think I do, too. 562 00:24:10,282 --> 00:24:11,684 That one looks smarter. 563 00:24:11,718 --> 00:24:13,119 (audience laughs) 564 00:24:13,152 --> 00:24:14,821 - Yeah, well. (laughs) 565 00:24:14,854 --> 00:24:16,055 I feel like a celebration. 566 00:24:16,088 --> 00:24:17,524 How about you people? 567 00:24:17,557 --> 00:24:20,026 - If you don't mind, Louise and I would like to be excused. 568 00:24:20,059 --> 00:24:21,961 - Oh, sure, Sam, we understand. 569 00:24:21,994 --> 00:24:24,263 - It's getting kinda late, and, uh, 570 00:24:24,296 --> 00:24:25,732 we want to get up early tomorrow 571 00:24:25,765 --> 00:24:28,968 to get good seats for the bullfights. (audience laughs) 572 00:24:29,001 --> 00:24:30,202 - Wait a minute. 573 00:24:30,236 --> 00:24:32,004 I want something to remember this by. 574 00:24:32,038 --> 00:24:35,608 (camera clicks) Thank you. 575 00:24:37,209 --> 00:24:39,011 - Well, uh, what did you set it for? 576 00:24:39,045 --> 00:24:40,780 - One year from now. 577 00:24:40,813 --> 00:24:43,349 - And, uh, the verdict? 578 00:24:43,382 --> 00:24:47,353 - Twins. (audience laughs) 579 00:24:47,386 --> 00:24:50,657 (spirited theme music) 40753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.