All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S07E11.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-T6D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,170 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,580 I've been waiting. 3 00:00:04,580 --> 00:00:07,380 I wanted to come with you, meet my sister. 4 00:00:07,380 --> 00:00:08,580 You know, Sibyl told me all about her 5 00:00:11,710 --> 00:00:13,250 John Garrett's here with Nathaniel, 6 00:00:13,250 --> 00:00:14,380 and they have Gordon's powers. 7 00:00:14,380 --> 00:00:15,380 Stay back. 8 00:00:18,540 --> 00:00:20,420 If he's not here for Jiaying, what's he after? 9 00:00:20,420 --> 00:00:21,620 Sousa, shoot him! 10 00:00:24,460 --> 00:00:26,880 They took Simmons. May, where are we going? 11 00:00:26,880 --> 00:00:28,580 We're not going anywhere. You are. 12 00:00:28,580 --> 00:00:30,290 The Zephyr's been hijacked. 13 00:00:30,290 --> 00:00:32,960 Why am I here? My pal Sibyl ran the numbers, 14 00:00:32,960 --> 00:00:35,120 and every outcome where we don't come out on top 15 00:00:35,120 --> 00:00:36,670 has one thing in common. 16 00:00:36,670 --> 00:00:38,540 Fitz. And now you're gonna take us to him. 17 00:01:10,210 --> 00:01:11,580 What the hell just happened? 18 00:01:11,580 --> 00:01:14,460 They disappeared. Dropped off satellite. 19 00:01:14,460 --> 00:01:15,920 Did they jump? I thought the Time Drive wasn't working. 20 00:01:15,920 --> 00:01:17,210 They didn't jump. How do you know? 21 00:01:17,210 --> 00:01:19,120 They didn't jump. 22 00:01:19,120 --> 00:01:21,830 Okay, how do you drop off satellite? 23 00:01:21,830 --> 00:01:23,000 Don't they surround the planet? 24 00:01:23,000 --> 00:01:24,210 You move above them. 25 00:01:26,710 --> 00:01:29,500 Daisy, I can feel your guilt. This isn't your fault. 26 00:01:29,500 --> 00:01:31,710 I should've quaked that psychopath's bones apart 27 00:01:31,710 --> 00:01:33,120 when I had the chance. 28 00:01:33,120 --> 00:01:35,460 616 requesting permission to land. 29 00:01:35,460 --> 00:01:36,880 You're clear, 616. 30 00:01:36,880 --> 00:01:38,380 They have Kora. 31 00:01:38,380 --> 00:01:40,170 Maybe she'll have answers. 32 00:01:41,420 --> 00:01:43,540 We can't tell her about Jiaying's death. 33 00:01:43,540 --> 00:01:45,000 She should know what her boyfriend did. 34 00:01:45,000 --> 00:01:46,380 Kora's not stable. 35 00:01:46,380 --> 00:01:48,460 Hearing that her mother died might set her off. 36 00:01:48,460 --> 00:01:50,460 If she's a bomb, then what's the plan if she explodes? 37 00:01:50,460 --> 00:01:51,880 Leave that to me. 38 00:01:51,880 --> 00:01:53,540 I won't make the same mistake I made with Nathaniel. 39 00:02:05,620 --> 00:02:07,120 The potential Inhumans are safe. 40 00:02:07,120 --> 00:02:08,790 We dropped them at a hospital, 41 00:02:08,790 --> 00:02:10,880 made sure they're being taken care of. 42 00:02:10,880 --> 00:02:11,830 You must be Daisy 43 00:02:13,670 --> 00:02:14,790 Where did they take Simmons? 44 00:02:16,580 --> 00:02:19,000 Daisy, that's enough! Not until she talks! 45 00:02:19,000 --> 00:02:21,040 Put her down, Agent Johnson! That's an order. 46 00:02:31,920 --> 00:02:34,580 Look, there's no reason to hurt each other. 47 00:02:34,580 --> 00:02:35,710 I'm here to help. 48 00:02:37,330 --> 00:02:38,540 How, exactly? 49 00:02:38,540 --> 00:02:40,710 Save lives, of course. 50 00:02:44,790 --> 00:02:46,920 I want to be an Agent of S.H.I.E.L.D. 51 00:03:08,420 --> 00:03:10,670 50,000 miles above Earth and rising, sir. 52 00:03:10,670 --> 00:03:12,880 Should be a killer view. 53 00:03:13,960 --> 00:03:15,960 And lay off the "sir." 54 00:03:15,960 --> 00:03:18,170 We're trying to make it so no one has to call anyone "sir" ever again. 55 00:03:20,000 --> 00:03:21,330 Send the signal. 56 00:03:21,330 --> 00:03:22,830 S.H.I.E.L.D. can't follow us? 57 00:03:22,830 --> 00:03:26,290 Not at this range. 58 00:03:26,290 --> 00:03:28,580 We're all alone up here. 59 00:03:37,830 --> 00:03:39,830 Just like Nakatomi Plaza. 60 00:03:51,080 --> 00:03:52,670 Yipee-ki-yay? 61 00:04:02,920 --> 00:04:04,750 I'm staying posted right here. 62 00:04:04,750 --> 00:04:06,750 Who knows what other powers they stole. 63 00:04:06,750 --> 00:04:09,000 And with Garrett being able to teleport... 64 00:04:09,000 --> 00:04:10,380 When we confronted the older Gordon, 65 00:04:10,380 --> 00:04:12,830 Fitz designed a device to trap him in a room. 66 00:04:12,830 --> 00:04:15,460 Now, if we can find Fitz's specs on this hard drive, 67 00:04:15,460 --> 00:04:16,790 we should be able to rig something up. 68 00:04:16,790 --> 00:04:18,920 Until then, 69 00:04:18,920 --> 00:04:21,330 I'm your new babysitter. 70 00:04:24,620 --> 00:04:27,710 We know that there's some strategy at play here 71 00:04:27,710 --> 00:04:30,290 because Sibyl's been predicting our every move. 72 00:04:30,290 --> 00:04:33,330 Exactly. These guys put up a fight, but Kora... 73 00:04:33,330 --> 00:04:35,620 That was too easy, I know. 74 00:04:35,620 --> 00:04:39,290 But now she's selling us this story of compliance. 75 00:04:39,290 --> 00:04:42,420 We may be predictable, 76 00:04:42,420 --> 00:04:44,460 but so is the enemy, 77 00:04:44,460 --> 00:04:47,210 because they're always planning to ruin our day. 78 00:04:47,210 --> 00:04:49,880 S.H.I.E.L.D.? 79 00:04:49,880 --> 00:04:51,670 I'm a perfect candidate, 80 00:04:51,670 --> 00:04:54,120 with the perfect instrument to save lives. 81 00:04:54,120 --> 00:04:55,580 Didn't seem like it was your priority 82 00:04:55,580 --> 00:04:56,830 when you were attacking Li. 83 00:04:56,830 --> 00:04:59,620 I killed him...to be clear. 84 00:04:59,620 --> 00:05:01,830 During his last-ditch effort to do the same to me. 85 00:05:01,830 --> 00:05:04,040 How do we know that's not Malick's plan with Simmons? 86 00:05:04,040 --> 00:05:05,290 Where are they? 87 00:05:05,290 --> 00:05:06,920 Out of reach. 88 00:05:06,920 --> 00:05:10,040 But our goal is to reduce suffering, believe me. 89 00:05:10,040 --> 00:05:12,500 I've suffered plenty at his hands. 90 00:05:12,500 --> 00:05:13,670 What do you mean "instrument"? 91 00:05:13,670 --> 00:05:16,380 Knowledge of history yet to be written. 92 00:05:16,380 --> 00:05:17,960 Lives have already been spared with it. 93 00:05:17,960 --> 00:05:20,500 My own. Agent Daniel Sousa. 94 00:05:20,500 --> 00:05:22,620 Those two soldiers you just locked in a cell. 95 00:05:22,620 --> 00:05:24,580 Not all lives were saved. 96 00:05:27,830 --> 00:05:29,500 Some were taken. 97 00:05:29,500 --> 00:05:32,290 I'm sorry about your parents. 98 00:05:32,290 --> 00:05:34,210 They didn't deserve to die. 99 00:05:34,210 --> 00:05:37,500 But it's also the proof you needed. 100 00:05:37,500 --> 00:05:39,120 Proof? 101 00:05:41,210 --> 00:05:43,500 You must realize it by now. 102 00:05:44,960 --> 00:05:47,120 Proof that this is a new timeline. 103 00:05:47,120 --> 00:05:48,500 He gets it. 104 00:05:48,500 --> 00:05:50,580 That old one that you were fighting to preserve 105 00:05:50,580 --> 00:05:52,710 is long gone. 106 00:05:52,710 --> 00:05:56,080 Director, you still remember growing up with your parents. 107 00:05:56,080 --> 00:06:00,290 Daisy grew up without a sister because I died alone weeks ago. 108 00:06:00,290 --> 00:06:02,210 Yet here we are. 109 00:06:02,210 --> 00:06:04,710 We have much more definitive proof than that. 110 00:06:04,710 --> 00:06:06,500 It's a brand-new day. 111 00:06:06,500 --> 00:06:08,170 Why not let S.H.I.E.L.D. make this universe 112 00:06:08,170 --> 00:06:09,380 the best it can be? 113 00:06:09,380 --> 00:06:11,500 And how do you plan on doing that? 114 00:06:11,500 --> 00:06:13,210 Killing. 115 00:06:14,500 --> 00:06:15,750 Yeah, I'm not sure you understand 116 00:06:15,750 --> 00:06:17,460 the S.H.I.E.L.D. motto here, lady. 117 00:06:17,460 --> 00:06:20,670 It's not your motto, it's your method. 118 00:06:20,670 --> 00:06:22,170 Do you want me to list the people you've chosen to kill 119 00:06:22,170 --> 00:06:23,750 to protect others? 120 00:06:23,750 --> 00:06:25,120 There's no need. 121 00:06:25,120 --> 00:06:28,040 We've all made hard choices. 122 00:06:28,040 --> 00:06:31,170 Then another list, of easy choices. 123 00:06:31,170 --> 00:06:33,580 30 names we can kill right now 124 00:06:33,580 --> 00:06:36,040 to save thousands of innocent lives. 125 00:06:36,040 --> 00:06:38,420 It sounds like Project Insight with a fancy new bow on it. 126 00:06:38,420 --> 00:06:41,120 These are names you know history knows 127 00:06:41,120 --> 00:06:44,790 committed unspeakable acts. 128 00:06:44,790 --> 00:06:46,210 We're not a death squad. 129 00:06:46,210 --> 00:06:49,500 Well, Sibyl predicted you'd say that. 130 00:06:49,500 --> 00:06:51,080 And that Daisy would say 131 00:06:51,080 --> 00:06:53,040 Let me talk to my sister alone. 132 00:06:58,540 --> 00:07:00,380 I'd like nothing more. 133 00:07:12,580 --> 00:07:14,290 Why are you really here? 134 00:07:14,290 --> 00:07:16,710 I thought I just explained We're not morons. 135 00:07:16,710 --> 00:07:18,830 Despite whatever Nathaniel has told you. 136 00:07:18,830 --> 00:07:20,120 Nathaniel thinks S.H.I.E.L.D. is 137 00:07:20,120 --> 00:07:22,420 another institution hell-bent on control. 138 00:07:22,420 --> 00:07:25,460 And maybe in an old timeline it was, but... 139 00:07:25,460 --> 00:07:27,710 I believe there's a chance we could work together. 140 00:07:27,710 --> 00:07:29,000 What makes you think that we would ever 141 00:07:29,000 --> 00:07:30,580 You. 142 00:07:36,170 --> 00:07:38,960 I've always wanted a sibling, 143 00:07:38,960 --> 00:07:42,290 and we have the same blood. 144 00:07:42,290 --> 00:07:44,880 You believe in S.H.I.E.L.D. 145 00:07:44,880 --> 00:07:47,580 There must be a reason. 146 00:08:04,210 --> 00:08:06,250 You grew up in Afterlife. 147 00:08:08,290 --> 00:08:11,500 I wasn't aware I was confined. 148 00:08:13,500 --> 00:08:16,420 I thought I had a happy childhood. 149 00:08:16,420 --> 00:08:18,080 Didn't you? 150 00:08:18,080 --> 00:08:21,380 Every child loves her mother. 151 00:08:21,380 --> 00:08:24,040 Not every mother loves her back. 152 00:08:26,380 --> 00:08:28,960 I'm sorry you didn't get that. 153 00:08:28,960 --> 00:08:32,540 I'm sorry you threw it away. 154 00:08:32,540 --> 00:08:38,000 I just want to spend time together, to talk. 155 00:08:38,000 --> 00:08:41,670 With you and me on the same page, 156 00:08:41,670 --> 00:08:43,670 we can do anything. 157 00:08:45,380 --> 00:08:49,080 What, like a like a sister superhero squad? 158 00:08:50,250 --> 00:08:53,960 Sibyl said there is no future 159 00:08:53,960 --> 00:08:56,790 where Daisy Johnson lets her sister fight alone. 160 00:09:02,710 --> 00:09:04,670 She was right. 161 00:09:30,620 --> 00:09:35,460 I like to think about the first law of thermodynamics... 162 00:09:35,460 --> 00:09:37,580 That no energy in the universe is created 163 00:09:37,580 --> 00:09:40,250 And none is destroyed. 164 00:09:42,710 --> 00:09:44,790 That means that every bit of energy inside us, 165 00:09:44,790 --> 00:09:47,210 every particle, 166 00:09:47,210 --> 00:09:49,120 will go on to be a part of something else 167 00:09:51,670 --> 00:09:55,420 As much as I would love to watch you leave Fitz catatonic, 168 00:09:55,420 --> 00:09:57,830 I need you to show me where he is now. 169 00:09:59,670 --> 00:10:02,960 I miss you. 170 00:10:02,960 --> 00:10:05,210 I'm here. 171 00:10:05,210 --> 00:10:06,580 Together. We're 172 00:10:06,580 --> 00:10:08,170 Professional, and matter of fact, 173 00:10:08,170 --> 00:10:10,000 and there's this chasm in the middle of the room 174 00:10:10,000 --> 00:10:12,620 of all these things of 175 00:10:12,620 --> 00:10:15,330 I'm supposed to be able to see whatever memory I want. 176 00:10:15,330 --> 00:10:17,500 You are blocking me. 177 00:10:17,500 --> 00:10:18,420 How? 178 00:10:18,420 --> 00:10:20,250 I'm not doing anything. 179 00:10:20,250 --> 00:10:21,500 Maybe it's you. 180 00:10:23,040 --> 00:10:23,920 Maybe you're not equipped to 181 00:10:26,460 --> 00:10:29,170 Tell me how. 182 00:10:42,500 --> 00:10:44,210 John,bring in the grandson. 183 00:10:44,210 --> 00:10:46,250 Deke? He's here? 184 00:10:46,250 --> 00:10:47,960 And trying to play hero. 185 00:10:47,960 --> 00:10:49,670 He doesn't know anything, please, you can't 186 00:10:55,290 --> 00:10:58,710 Hi, Nana. How's your day been? 187 00:11:11,250 --> 00:11:12,960 Hey, I was just coming to... 188 00:11:12,960 --> 00:11:15,750 That's...different. 189 00:11:15,750 --> 00:11:17,330 Going somewhere? 190 00:11:17,330 --> 00:11:20,210 Look, I know that you want to help, believe me, I know. 191 00:11:20,210 --> 00:11:22,330 But just for once, don't, okay? 192 00:11:22,330 --> 00:11:24,040 If you're chasing a lead and you need backup 193 00:11:24,040 --> 00:11:25,380 I have to do this on my own. 194 00:11:26,620 --> 00:11:28,000 You know, I learned a long time ago 195 00:11:28,000 --> 00:11:30,210 not to let somebody do something stupid on their own. 196 00:11:32,040 --> 00:11:33,620 You learned that in the Army? 197 00:11:33,620 --> 00:11:35,210 Brooklyn Scout Troop 87. 198 00:11:35,210 --> 00:11:36,670 Boy Scouts. 199 00:11:36,670 --> 00:11:38,670 We were kinda the bad boys of the Boy Scouts. 200 00:11:41,710 --> 00:11:44,250 Have you ever left your post before? 201 00:11:45,210 --> 00:11:47,830 Like snuck off the base and, I don't know, 202 00:11:47,830 --> 00:11:49,210 played pool and got drunk? 203 00:11:51,080 --> 00:11:52,880 You think I'm the kind of person that would do that? 204 00:11:54,290 --> 00:11:56,710 Then this'll be your first time. 205 00:11:56,710 --> 00:11:57,710 You coming? 206 00:12:02,000 --> 00:12:04,580 May said this ship can't travel far in space. 207 00:12:04,580 --> 00:12:05,790 It can't. 208 00:12:05,790 --> 00:12:08,250 Sibyl's whole plan is based on her projections. 209 00:12:08,250 --> 00:12:11,710 So the only way to get ahead is to act unpredictably. 210 00:12:11,710 --> 00:12:14,250 Do things against our nature, which, for you 211 00:12:14,250 --> 00:12:16,710 Is leaving my post. And you? 212 00:12:16,710 --> 00:12:18,290 Sibyl dropped Kora in my lap 213 00:12:18,290 --> 00:12:19,920 because they knew I'd want to save her. 214 00:12:19,920 --> 00:12:24,040 The thing is, I already have a sister to save. 215 00:12:24,040 --> 00:12:25,920 Her name is Jemma Simmons. 216 00:12:29,540 --> 00:12:31,380 Won't we use all the fuel getting out of the atmosphere? 217 00:12:31,380 --> 00:12:32,790 Well, almost. 218 00:12:32,790 --> 00:12:34,750 We'll find Z1's location, 219 00:12:34,750 --> 00:12:36,250 we'll aim for it, 220 00:12:36,250 --> 00:12:38,960 we'll burn the rest of our fuel and float. 221 00:12:38,960 --> 00:12:40,120 Yeah. 222 00:12:40,120 --> 00:12:42,620 So it's a 100,000-mile Hail Mary? 223 00:12:44,460 --> 00:12:46,210 As long as you know what you're doing. 224 00:12:48,920 --> 00:12:51,420 Yeah... 225 00:12:51,420 --> 00:12:54,250 You have flown this thing before, right? 226 00:12:54,250 --> 00:12:55,830 A few times? 227 00:12:56,880 --> 00:12:59,210 A time? 228 00:12:59,210 --> 00:13:01,710 It's your last chance to stay behind. 229 00:13:05,960 --> 00:13:08,250 Without fail. 230 00:13:08,250 --> 00:13:10,540 What? You said you've done this zero times. 231 00:13:10,540 --> 00:13:12,250 I mean, everyone in S.H.I.E.L.D. has flown a Quinjet. 232 00:13:12,250 --> 00:13:13,420 Literally everyone. 233 00:13:13,420 --> 00:13:16,580 I hear take-off is a piece of cake. 234 00:13:16,580 --> 00:13:20,330 Then how are you gonna get the hangar doors open 235 00:13:20,330 --> 00:13:23,040 without Director authorization? 236 00:13:26,670 --> 00:13:28,750 This is the only way to bring back Deke and Simmons. 237 00:13:28,750 --> 00:13:30,290 By stealing the Quinjet? 238 00:13:30,290 --> 00:13:31,460 Abandoning your sister? 239 00:13:31,460 --> 00:13:32,960 No. 240 00:13:32,960 --> 00:13:35,750 Well, yes, actually. Exactly that. 241 00:13:35,750 --> 00:13:38,670 If we're gonna beat Sibyl, we we have to be unpredictable. 242 00:13:38,670 --> 00:13:40,790 We can't We can't play by her rules. 243 00:13:46,170 --> 00:13:49,080 How's this for unpredictable? 244 00:13:49,080 --> 00:13:50,710 Authorization granted. 245 00:13:53,540 --> 00:13:55,920 Now give me that seat before I change my mind. 246 00:14:22,540 --> 00:14:24,960 First Simmons and Deke. Now Mack and Daisy. 247 00:14:28,120 --> 00:14:29,620 They're heading to space 248 00:14:34,330 --> 00:14:36,000 This isn't smart. 249 00:14:36,000 --> 00:14:37,830 I don't like it. I do. 250 00:14:37,830 --> 00:14:40,330 If you're trying to beat a super-computing oracle, 251 00:14:40,330 --> 00:14:42,040 you have to go against the flow. 252 00:14:42,040 --> 00:14:43,790 Shake things up. 253 00:14:43,790 --> 00:14:46,830 Director of S.H.I.E.L.D. going rogue... 254 00:14:46,830 --> 00:14:48,670 Yeah, I've seen that happen before. 255 00:14:51,380 --> 00:14:54,040 It's up to us to predict her next move. 256 00:14:54,040 --> 00:14:55,620 What were you feeling off her... 257 00:14:55,620 --> 00:14:58,000 you know,aura or whatever? 258 00:14:58,000 --> 00:14:59,460 She seemed sincere. 259 00:14:59,460 --> 00:15:01,250 Her rage was tamped down. 260 00:15:01,250 --> 00:15:02,920 Why don't you take a run at her, 261 00:15:02,920 --> 00:15:04,750 see what else comes to the surface? 262 00:15:08,790 --> 00:15:09,960 Leave him alone! 263 00:15:09,960 --> 00:15:12,080 It's okay, Jemma, he's got nothing 264 00:15:12,080 --> 00:15:13,420 Oh! 265 00:15:14,210 --> 00:15:16,210 Okay. 266 00:15:16,210 --> 00:15:18,620 That was something, but I'm okay. 267 00:15:18,620 --> 00:15:20,420 He'll tire out eventually. 268 00:15:20,420 --> 00:15:22,420 Someone's got a mouth on him. 269 00:15:22,420 --> 00:15:25,920 Physical pain won't break you, congratulations. 270 00:15:25,920 --> 00:15:28,040 Now let's try the emotional variety. 271 00:15:28,040 --> 00:15:30,330 That's usually a little harder to break. 272 00:15:30,330 --> 00:15:35,120 What if I crack her skull, put her in a coma, 273 00:15:35,120 --> 00:15:38,750 and then go fishing around in her brain? 274 00:15:38,750 --> 00:15:41,000 Stop! How is she blocking me from Fitz?! 275 00:15:45,920 --> 00:15:47,040 Never mind. 276 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 If you think that you can 277 00:15:49,170 --> 00:15:51,710 That's for my old man. 278 00:15:54,540 --> 00:15:57,540 Find a way to get whatever that is out of her head. 279 00:16:13,120 --> 00:16:15,710 Guys, my stomach feels... 280 00:16:15,710 --> 00:16:17,120 Whoa. 281 00:16:19,750 --> 00:16:21,210 Thank you. 282 00:16:31,420 --> 00:16:33,620 Now that we're out of the atmosphere, 283 00:16:33,620 --> 00:16:36,580 we should be able to lock on to the Zephyr. 284 00:16:36,580 --> 00:16:38,000 My goodness. 285 00:16:42,380 --> 00:16:44,170 It's really something,huh? 286 00:16:47,670 --> 00:16:49,830 All right. 287 00:16:49,830 --> 00:16:52,040 Better strap in there,buddy. 288 00:16:52,040 --> 00:16:53,670 This next part's gonna be tricky. 289 00:16:53,670 --> 00:16:56,210 Seriously, if this isn't timed out just right, 290 00:16:56,210 --> 00:16:58,080 we will freeze to death in the dark void of space. 291 00:16:58,080 --> 00:17:00,330 So, buckle up,Danny Boy. 292 00:17:00,330 --> 00:17:03,960 Okay. 293 00:17:03,960 --> 00:17:06,750 Triangulating burn path to Z1. 294 00:17:06,750 --> 00:17:10,920 Executing controlled burn in 3, 2, 1. 295 00:17:24,960 --> 00:17:26,960 Where's Daisy? 296 00:17:26,960 --> 00:17:28,880 Places to go,people to see. 297 00:17:28,880 --> 00:17:31,380 Well, I want to talk to her. 298 00:17:31,380 --> 00:17:33,750 I can feel your disappointment, 299 00:17:33,750 --> 00:17:35,040 but I was hoping that you and I 300 00:17:35,040 --> 00:17:36,080 could get to know each other 301 00:17:36,080 --> 00:17:38,500 I already know you. 302 00:17:38,500 --> 00:17:40,040 The Cavalry. 303 00:17:40,040 --> 00:17:42,040 I saw how you handled that poor girl in Bahrain. 304 00:17:42,040 --> 00:17:44,170 She was out of control. 305 00:17:44,170 --> 00:17:45,880 I made peace with that a while ago. 306 00:17:45,880 --> 00:17:48,250 What you did was sickening. She was just a child. 307 00:17:48,250 --> 00:17:49,880 Who would have done worse. 308 00:17:49,880 --> 00:17:51,250 Isn't that what your list is about? 309 00:17:51,250 --> 00:17:52,830 She had a power that she couldn't control. 310 00:17:52,830 --> 00:17:53,880 That wasn't her fault. 311 00:17:53,880 --> 00:17:56,540 She fed off suffering. 312 00:17:56,540 --> 00:17:57,830 Do you? 313 00:17:57,830 --> 00:17:59,380 Did you take pleasure in killing? 314 00:17:59,380 --> 00:18:00,960 Li thought I was out of control. 315 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 You were. I saw it. 316 00:18:02,960 --> 00:18:05,040 I was being confined. 317 00:18:05,040 --> 00:18:07,710 Suffocated. I needed out! 318 00:18:07,710 --> 00:18:10,170 Okay, calm down, show me that you can control your power. 319 00:18:10,170 --> 00:18:12,540 Or what? Huh? You'll strangle me?! 320 00:18:12,540 --> 00:18:13,290 Kora 321 00:18:13,290 --> 00:18:14,750 You want to see control? 322 00:18:36,040 --> 00:18:38,170 You okay? 323 00:18:38,170 --> 00:18:41,080 She took out the Lighthouse's power with one punch. 324 00:18:44,830 --> 00:18:47,250 And lowered our firewalls... 325 00:18:47,250 --> 00:18:49,080 for Sibyl. 326 00:19:02,580 --> 00:19:04,420 That's what Kora was here for. 327 00:19:04,420 --> 00:19:06,210 Sibyl was still in the power grid 328 00:19:06,210 --> 00:19:08,210 Yeah, now she's back in our computers. 329 00:19:08,210 --> 00:19:10,920 At least she's just code. 330 00:19:10,920 --> 00:19:12,120 I know what that's like. 331 00:19:12,120 --> 00:19:15,080 Thirsty, Sibyl? 332 00:19:15,080 --> 00:19:18,170 "I know only hunger now." 333 00:19:18,170 --> 00:19:20,500 That's not creepy at all. 334 00:19:22,500 --> 00:19:25,500 "You killed my Hunters. Prepare to meet the same " 335 00:19:25,500 --> 00:19:27,750 You know, maybe don't recite the messages out loud, 336 00:19:27,750 --> 00:19:30,540 I can read English, so I'm good. 337 00:19:36,620 --> 00:19:38,580 Hey, can you read the rest of it? 338 00:19:40,080 --> 00:19:42,500 You just said you know what it's like to be code. 339 00:19:48,290 --> 00:19:50,580 I don't...think so... 340 00:19:59,920 --> 00:20:01,620 We're never going home,are we? 341 00:20:05,250 --> 00:20:07,120 You think it's still out there? 342 00:20:07,120 --> 00:20:08,880 The O.G. timeline? 343 00:20:08,880 --> 00:20:11,420 I pray it is. But... 344 00:20:11,420 --> 00:20:14,620 ...who knows? 345 00:20:14,620 --> 00:20:17,120 All right, this should be 346 00:20:17,120 --> 00:20:22,170 everything but the life support and grav systems. 347 00:20:24,210 --> 00:20:27,500 Okay. 348 00:20:27,500 --> 00:20:29,620 Should try to conserve oxygen. 349 00:20:48,250 --> 00:20:52,170 Enoch said this will be the team's last mission together. 350 00:20:56,960 --> 00:20:58,210 Even if we survive? 351 00:20:58,210 --> 00:21:00,880 That was my impression, yeah. 352 00:21:04,920 --> 00:21:06,830 Well, maybe it's time. 353 00:21:06,830 --> 00:21:08,500 We've had a crazy run. 354 00:21:08,500 --> 00:21:10,120 What? 355 00:21:10,120 --> 00:21:12,540 How can you say that? 356 00:21:12,540 --> 00:21:15,620 It's just That's it? Just, "Talk to you later"? 357 00:21:15,620 --> 00:21:17,500 That... 358 00:21:17,500 --> 00:21:20,040 Look, we have these things called phones. 359 00:21:20,040 --> 00:21:22,380 Now, I know I know you millennials like to use them 360 00:21:22,380 --> 00:21:23,960 just for taking pictures of yourselves, 361 00:21:23,960 --> 00:21:27,250 but in the '80s, we actually used them to talk to each other. 362 00:21:27,250 --> 00:21:29,500 I'm serious. What... 363 00:21:29,500 --> 00:21:31,420 We're not just gonna turn into 364 00:21:31,420 --> 00:21:34,290 the people who used to work together 365 00:21:34,290 --> 00:21:36,460 and, you know, "Well, hey, I'm in town," 366 00:21:36,460 --> 00:21:38,620 and, "We used to be close a long time ago." 367 00:21:38,620 --> 00:21:39,880 That's... 368 00:21:39,880 --> 00:21:42,710 Sounds like we might. 369 00:21:42,710 --> 00:21:44,380 Mack... 370 00:21:44,380 --> 00:21:46,290 The... 371 00:21:49,750 --> 00:21:53,170 You guys are my family. 372 00:21:53,170 --> 00:21:55,880 I don't know who I am without you guys. 373 00:21:55,880 --> 00:21:57,040 Daisy No, it's 374 00:21:58,540 --> 00:22:01,620 You know exactly who you are. 375 00:22:01,620 --> 00:22:02,670 With anyone. 376 00:22:12,880 --> 00:22:14,960 Ugh, oof. 377 00:22:14,960 --> 00:22:17,880 What? Really. Subtle. 378 00:22:17,880 --> 00:22:19,290 Stop. Cool. 379 00:22:21,000 --> 00:22:24,790 In the In the time loops, we... 380 00:22:24,790 --> 00:22:26,290 we kind of kissed. 381 00:22:26,290 --> 00:22:28,620 Whatever. He's a dork. 382 00:22:28,620 --> 00:22:30,580 See, that's messed up, because he doesn't remember that. 383 00:22:30,580 --> 00:22:33,580 Then why are you smiling? 384 00:22:33,580 --> 00:22:35,330 'Cause Yo-Yo owes me $20. 385 00:22:39,960 --> 00:22:41,670 It won't be the same. 386 00:22:41,670 --> 00:22:45,380 No, it won't. 387 00:22:48,330 --> 00:22:49,750 But... 388 00:22:51,330 --> 00:22:53,500 ...that's okay. 389 00:22:58,790 --> 00:23:01,620 But why won't this work?! 390 00:23:01,620 --> 00:23:04,120 I'm the only one who can use the device. 391 00:23:04,120 --> 00:23:06,330 There's a zero percent probability 392 00:23:06,330 --> 00:23:08,460 you'll be able to extract the implant with it. 393 00:23:08,460 --> 00:23:10,290 Fitz isn't coming to save you this time. 394 00:23:10,290 --> 00:23:12,040 You know that for sure? 395 00:23:16,210 --> 00:23:17,710 Sorry about that. 396 00:23:17,710 --> 00:23:20,920 Just used to getting the things I want, I guess. 397 00:23:23,380 --> 00:23:24,790 I'll climb in your mind with you. 398 00:23:27,670 --> 00:23:29,420 Find that little wizard myself. 399 00:23:31,710 --> 00:23:34,120 The more you dig, the deeper Fitz will go 400 00:23:34,120 --> 00:23:35,540 until he's disappeared completely. 401 00:23:36,750 --> 00:23:38,250 Then the race is on. 402 00:23:41,880 --> 00:23:43,830 If he moves, kill him. 403 00:23:51,040 --> 00:23:54,420 We must act now. Yeah, of course. 404 00:23:54,420 --> 00:23:56,960 This will be the hardest thing you have ever done. 405 00:23:56,960 --> 00:24:00,500 Hello, there he is. 406 00:24:00,500 --> 00:24:03,500 Now, let's go deeper. What happened next? 407 00:24:03,500 --> 00:24:05,670 Power's back up in the rest of the base. 408 00:24:05,670 --> 00:24:07,790 Yo-Yo said the prisoners are... 409 00:24:07,790 --> 00:24:09,170 What are you doing? 410 00:24:09,170 --> 00:24:10,380 Sibyl's looking for something. 411 00:24:10,380 --> 00:24:11,750 Communication files. 412 00:24:11,750 --> 00:24:13,750 You can read it. 413 00:24:13,750 --> 00:24:15,790 Ehhh, I'm getting bits and pieces. 414 00:24:15,790 --> 00:24:18,170 I'm trying to slow her down by disrupting the log aggregation, 415 00:24:18,170 --> 00:24:19,330 and that is literally 416 00:24:19,330 --> 00:24:21,250 the first time I've heard those words out loud. 417 00:24:21,250 --> 00:24:22,670 How do you even know what that is? 418 00:24:22,670 --> 00:24:23,710 I don't know what that is. 419 00:24:23,710 --> 00:24:26,250 I just... know how it works. 420 00:24:26,250 --> 00:24:27,880 But all I can do is slow her down. 421 00:24:27,880 --> 00:24:29,830 The only person who can purge her from the power is 422 00:24:29,830 --> 00:24:31,080 Kora. 423 00:24:33,460 --> 00:24:35,500 She got Sibyl in, so she can get her out. 424 00:24:35,500 --> 00:24:37,000 We got to get her to come around. 425 00:24:37,000 --> 00:24:39,880 She's due for the Coulson talk. 426 00:24:39,880 --> 00:24:42,210 I don't think so. 427 00:24:42,210 --> 00:24:44,120 That's your duty now. 428 00:24:44,120 --> 00:24:48,170 I've got a new superpower I'm very busy with, but so do you. 429 00:24:48,170 --> 00:24:50,290 We're not who we used to be. 430 00:24:50,290 --> 00:24:52,830 But I I talked to her already, 431 00:24:52,830 --> 00:24:55,250 and and and look how that turned out. 432 00:24:55,250 --> 00:24:57,040 You were trying to get a rise. 433 00:24:57,040 --> 00:24:58,710 To see how dangerous she is. 434 00:24:58,710 --> 00:25:00,290 Now see how good she can be. 435 00:25:00,290 --> 00:25:01,460 Like you did with Yo-Yo. 436 00:25:01,460 --> 00:25:04,380 Like you always did with her sister. 437 00:25:04,380 --> 00:25:05,880 With me. 438 00:25:07,620 --> 00:25:09,670 Brand-new day, right? 439 00:25:40,750 --> 00:25:42,830 God! Okay, okay, okay, you got me. 440 00:25:42,830 --> 00:25:44,460 The automatic locks are 441 00:25:47,880 --> 00:25:49,830 Durant. 442 00:25:49,830 --> 00:25:52,210 You know, S.H.I.E.L.D. killed him once. 443 00:25:52,210 --> 00:25:54,460 He tried to cut my throat. 444 00:25:54,460 --> 00:25:58,380 Hey, I was just following orders. 445 00:25:58,380 --> 00:26:01,170 You see? 446 00:26:01,170 --> 00:26:04,250 These are the lives Malick is saving, Kora. 447 00:26:04,250 --> 00:26:06,540 Not heroes, hit men. 448 00:26:06,540 --> 00:26:08,500 Who now owe their lives to him. 449 00:26:08,500 --> 00:26:10,040 And so do you. 450 00:26:10,040 --> 00:26:12,000 You would prefer we didn't survive? 451 00:26:12,000 --> 00:26:14,580 We want you to stop helping Nathaniel and the Chronicoms 452 00:26:14,580 --> 00:26:16,120 sow chaos. 453 00:26:16,120 --> 00:26:19,500 They're tearing us away from a timeline we need to restore. 454 00:26:30,080 --> 00:26:32,000 There. 455 00:26:32,000 --> 00:26:34,210 Now we're a little bit closer to it. 456 00:26:34,210 --> 00:26:35,710 Does that feel better? 457 00:26:40,330 --> 00:26:42,330 I can keep pushing the stream 458 00:26:42,330 --> 00:26:44,420 back toward your timeline if you want. 459 00:26:44,420 --> 00:26:45,750 Your new friend Sousa would be next. 460 00:26:45,750 --> 00:26:47,170 Or... 461 00:26:47,170 --> 00:26:49,710 We start checking names off your list? 462 00:26:49,710 --> 00:26:50,960 Not a chance. 463 00:26:50,960 --> 00:26:52,710 What's the first name? 464 00:26:52,710 --> 00:26:53,620 Yo-Yo. 465 00:26:53,620 --> 00:26:54,750 Why not? 466 00:26:54,750 --> 00:26:55,960 Let's hear them. 467 00:26:55,960 --> 00:26:58,080 If she's gonna go kill, 468 00:26:58,080 --> 00:26:59,790 let's at least point her in the right direction. 469 00:26:59,790 --> 00:27:02,620 There's no name that comes free of consequence, we have to 470 00:27:02,620 --> 00:27:04,040 Grant Ward. 471 00:27:08,000 --> 00:27:10,960 He's just a child right now. 472 00:27:10,960 --> 00:27:12,920 You're not against killing kids. 473 00:27:14,880 --> 00:27:19,250 So much pain can be averted with one death. 474 00:27:19,250 --> 00:27:21,000 Andrew can be here with you. 475 00:27:21,000 --> 00:27:22,960 Rosalind. Lincoln. 476 00:27:22,960 --> 00:27:24,420 Is Garrett next, then? 477 00:27:24,420 --> 00:27:26,210 Because it was your Messiah's right hand 478 00:27:26,210 --> 00:27:27,710 who made Ward who he was. 479 00:27:27,710 --> 00:27:29,880 Without Garrett, Ward would've been worse. 480 00:27:29,880 --> 00:27:33,120 We've seen a world where Ward was good, 481 00:27:33,120 --> 00:27:35,830 where he was put on the right path by the right person. 482 00:27:35,830 --> 00:27:37,210 People can change. 483 00:27:37,210 --> 00:27:38,460 Even you. 484 00:27:38,460 --> 00:27:40,540 My mom thought that, too. 485 00:27:43,170 --> 00:27:46,290 No, this is who I am. 486 00:27:46,290 --> 00:27:47,790 Who I'm meant to be. 487 00:27:47,790 --> 00:27:51,000 And someday, I'm gonna show her that. 488 00:27:53,920 --> 00:27:56,120 Jiaying's here. 489 00:27:57,670 --> 00:28:00,210 How about we show her right now? 490 00:28:09,170 --> 00:28:11,710 We used to hope for this, you know. 491 00:28:11,710 --> 00:28:14,620 Everyone in my time. 492 00:28:14,620 --> 00:28:16,920 It was a dream, but a dream we all thought 493 00:28:16,920 --> 00:28:19,000 Sousa... 494 00:28:19,000 --> 00:28:22,290 Preserve oxygen. Copy that. 495 00:28:22,290 --> 00:28:23,920 What are your intentions? 496 00:28:23,920 --> 00:28:25,750 Sir? 497 00:28:25,750 --> 00:28:28,170 With Daisy. 498 00:28:28,170 --> 00:28:31,210 I don't have any intentions. 499 00:28:31,210 --> 00:28:33,000 Well, then,you better get some. 500 00:28:33,000 --> 00:28:34,880 And quick. 501 00:28:34,880 --> 00:28:36,790 'Cause this thing is coming for you. 502 00:28:36,790 --> 00:28:37,620 This...thing? 503 00:28:40,960 --> 00:28:42,500 She's into you. 504 00:28:42,500 --> 00:28:44,460 And I'm not even sure she knows it yet, 505 00:28:44,460 --> 00:28:46,170 but pretty soon, she'll figure it out. 506 00:28:46,170 --> 00:28:47,670 And when she does... 507 00:28:49,670 --> 00:28:51,250 ...watch out. 508 00:28:51,250 --> 00:28:52,790 'Cause when she gets something into her head 509 00:28:52,790 --> 00:28:56,750 She won't stop. Yeah, I noticed. 510 00:28:56,750 --> 00:28:59,420 But listen... 511 00:28:59,420 --> 00:29:01,420 Daisy's been hurt. 512 00:29:01,420 --> 00:29:04,000 Bad. 513 00:29:04,000 --> 00:29:07,920 So I'm happy she's ready to dive back in, 514 00:29:07,920 --> 00:29:09,620 and I'm happy it's you. 515 00:29:09,620 --> 00:29:11,250 I like you. 516 00:29:11,250 --> 00:29:13,460 You seem like a good man. Thanks, I 517 00:29:13,460 --> 00:29:16,290 Even if you're a little, you know, straight ahead 518 00:29:16,290 --> 00:29:17,540 Wait, is that bad? 519 00:29:17,540 --> 00:29:19,790 But I'm not about to let her get hurt again. 520 00:29:21,710 --> 00:29:22,750 You hear what I'm saying? 521 00:29:22,750 --> 00:29:24,170 I think so. 522 00:29:24,170 --> 00:29:25,330 I think you're... 523 00:29:25,330 --> 00:29:26,500 threatening me. Sir. 524 00:29:26,500 --> 00:29:28,620 No. 525 00:29:28,620 --> 00:29:31,420 Not just me. 526 00:29:31,420 --> 00:29:34,500 Every member of this team. 527 00:29:34,500 --> 00:29:36,620 And we have technology at SHIELD that you've never even 528 00:29:36,620 --> 00:29:38,750 I hear you. 529 00:29:38,750 --> 00:29:40,170 Loud and clear. 530 00:29:44,880 --> 00:29:46,210 I would never hurt her. 531 00:29:51,710 --> 00:29:53,670 Hmm. 532 00:29:53,670 --> 00:29:56,790 Imagine that. 533 00:29:56,790 --> 00:30:00,380 The man out of time and Quake. 534 00:30:00,380 --> 00:30:03,000 Just like a damn comic book. 535 00:30:03,000 --> 00:30:04,040 Hold on. What did you just call her? 536 00:30:04,040 --> 00:30:06,080 Hmm? Uh, Quake. 537 00:30:06,080 --> 00:30:08,880 It's, uh It's her superhero name. 538 00:30:08,880 --> 00:30:10,670 Really? 539 00:30:10,670 --> 00:30:13,540 Yeah. Yeah, really. 540 00:30:13,540 --> 00:30:17,750 Quake? Mm-hmm. 541 00:30:17,750 --> 00:30:20,920 Do you not hear how hilarious that sounds? 542 00:30:23,540 --> 00:30:24,750 Quake. 543 00:30:32,580 --> 00:30:33,830 I do now. 544 00:30:36,580 --> 00:30:38,000 Quake. 545 00:30:44,380 --> 00:30:45,790 I've studied brains before, 546 00:30:45,790 --> 00:30:47,710 but it's another thing to study your own. 547 00:30:47,710 --> 00:30:49,670 Do not despair. 548 00:30:49,670 --> 00:30:52,290 Yours is one of the better brains I have seen. 549 00:30:52,290 --> 00:30:54,330 You look at a lot of brains, Enoch? 550 00:30:54,330 --> 00:30:57,750 The 19th century was a strange time for humanity. 551 00:31:05,170 --> 00:31:06,620 Much better. 552 00:31:06,620 --> 00:31:10,580 Have to admit, I might be getting a bit jealous... 553 00:31:10,580 --> 00:31:13,080 of all the time you two are spending together. 554 00:31:13,080 --> 00:31:16,620 Fitz, I think we may be close to a working design. 555 00:31:16,620 --> 00:31:19,920 Well, I'm not. 556 00:31:19,920 --> 00:31:22,540 I need better materials. Not this salvaged scrap. 557 00:31:22,540 --> 00:31:24,790 It's a good thing we are building a time machine, 558 00:31:24,790 --> 00:31:27,420 as it does not matter how long it takes. 559 00:31:27,420 --> 00:31:30,170 Well, thanks for the vote of confidence, Enoch. 560 00:31:30,170 --> 00:31:31,330 Can you give us a moment? 561 00:31:31,330 --> 00:31:32,790 Yes. 562 00:31:36,460 --> 00:31:39,620 Oh, to yourselves. 563 00:31:39,620 --> 00:31:40,920 Of course. 564 00:31:42,670 --> 00:31:44,420 With this working, and you in the building phase, 565 00:31:44,420 --> 00:31:48,620 we'll be able to rush back to the temple before we know it. 566 00:31:48,620 --> 00:31:50,580 Or not. 567 00:31:55,040 --> 00:31:56,670 Enoch's not wrong. 568 00:31:56,670 --> 00:32:00,460 It doesn't matter how long we take. 569 00:32:00,460 --> 00:32:03,000 So... 570 00:32:04,830 --> 00:32:06,920 We don't have to rush. 571 00:32:06,920 --> 00:32:09,500 We could just take some time to... 572 00:32:09,500 --> 00:32:11,330 live. 573 00:32:11,330 --> 00:32:13,960 Fitz... We've built a nice home for ourselves here. 574 00:32:13,960 --> 00:32:16,120 We could spruce it up. 575 00:32:18,080 --> 00:32:22,120 Live, together. 576 00:32:22,120 --> 00:32:24,080 No mission, 577 00:32:24,080 --> 00:32:27,960 no end of the world. 578 00:32:27,960 --> 00:32:31,920 We could just...be. 579 00:32:31,920 --> 00:32:34,620 Is this about the blood work? 580 00:32:34,620 --> 00:32:36,120 No. 581 00:32:37,540 --> 00:32:39,920 And yeah. 582 00:32:39,920 --> 00:32:44,290 But because we deserve it regardless. 583 00:32:44,290 --> 00:32:46,330 We don't even know if it's 584 00:32:46,330 --> 00:32:48,000 Listen. 585 00:32:48,000 --> 00:32:51,080 If May and Coulson taught us anything, 586 00:32:51,080 --> 00:32:52,880 it's that we should take the time that we have. 587 00:32:55,120 --> 00:32:57,330 Ominous. 588 00:32:57,330 --> 00:33:00,750 But I need to see that home you built. 589 00:33:00,750 --> 00:33:03,670 Let's cycle through your last memories together. 590 00:33:10,420 --> 00:33:11,620 I'm gonna give you something 591 00:33:11,620 --> 00:33:14,080 no one has given you in a long time. 592 00:33:14,080 --> 00:33:16,580 And what's that? 593 00:33:16,580 --> 00:33:18,670 The truth. 594 00:33:58,710 --> 00:34:00,170 It's okay. 595 00:34:04,920 --> 00:34:08,120 It's okay, she can heal. 596 00:34:08,120 --> 00:34:09,670 That's her power. She just 597 00:34:09,670 --> 00:34:11,750 She just needs some help. 598 00:34:15,710 --> 00:34:17,880 Just take my energy. 599 00:34:17,880 --> 00:34:20,670 Come on. Take my energy. 600 00:34:20,670 --> 00:34:23,120 Go on. 601 00:34:23,120 --> 00:34:25,000 Mom, please. 602 00:34:25,000 --> 00:34:26,380 Please heal. 603 00:34:35,420 --> 00:34:38,750 Her neck,it's shattered. 604 00:34:38,750 --> 00:34:40,920 A quake... 605 00:34:40,920 --> 00:34:42,210 Where's my sister? 606 00:34:42,210 --> 00:34:44,120 You know who did this,Kora. 607 00:34:47,960 --> 00:34:50,420 No, he must have had a reason. 608 00:34:52,460 --> 00:34:56,670 She attacked Nathaniel, or he was protecting me 609 00:34:56,670 --> 00:35:00,710 Your mother died protecting Daisy from him. 610 00:35:07,790 --> 00:35:09,790 Here we go. No. 611 00:35:09,790 --> 00:35:12,250 No, this isn't what the implant was built to do. 612 00:35:12,250 --> 00:35:13,670 We have no choice. Wait a minute. 613 00:35:13,670 --> 00:35:15,710 It was supposed to forget your location, that's all. 614 00:35:15,710 --> 00:35:16,960 I know,but that was before we knew. 615 00:35:16,960 --> 00:35:19,460 Not this. 616 00:35:19,460 --> 00:35:22,080 Never this. 617 00:35:22,080 --> 00:35:23,750 You have to be strong,okay? 618 00:35:23,750 --> 00:35:25,210 And if you remember, 619 00:35:25,210 --> 00:35:27,460 you won't be able to be strong to do what you have to do. 620 00:35:27,460 --> 00:35:30,750 No, no, no! Where we are? 621 00:35:30,750 --> 00:35:32,460 You can't ask me to do this! 622 00:35:32,460 --> 00:35:34,000 Saying goodbye is hard enough! 623 00:35:34,000 --> 00:35:36,330 Yeah, but you won't remember what you've forgotten. 624 00:35:36,330 --> 00:35:38,710 You won't know. Where are you?! 625 00:35:38,710 --> 00:35:40,710 But I'll feel the guilt inside. 626 00:35:40,710 --> 00:35:43,120 The guilt for having left,a part of me being torn away.Listen to me. 627 00:35:43,120 --> 00:35:46,500 I don't want to forget! I don't want to forget! Hey, hey, it's gonna be it's gonna be okay. 628 00:35:46,500 --> 00:35:48,620 I don't want to forget! It's gonna be okay. It's gonna be okay, I promise. 629 00:35:48,620 --> 00:35:50,710 I don't want to forget, I don't want to forget, 630 00:35:50,710 --> 00:35:51,960 I don't want to forget, I don't want to forget. 631 00:35:57,120 --> 00:35:58,540 Mm! 632 00:36:06,120 --> 00:36:08,670 We'll see if it even matters. 633 00:36:08,670 --> 00:36:10,580 The two of you have just scored front-row seats 634 00:36:10,580 --> 00:36:12,960 to the greatest show on Earth. 635 00:36:22,790 --> 00:36:24,380 Are you okay? 636 00:36:24,380 --> 00:36:27,620 Am I okay? Are you okay? What happened in there? 637 00:36:27,620 --> 00:36:30,040 I'm guessing from his attitude that he didn't find Fitz. 638 00:36:30,040 --> 00:36:31,750 Fitz? 639 00:36:31,750 --> 00:36:33,620 Who's Fitz? 640 00:36:39,210 --> 00:36:43,330 Jiaying wasn't perfect, but you loved each other. 641 00:36:43,330 --> 00:36:44,790 I felt it. 642 00:36:44,790 --> 00:36:46,290 No. 643 00:36:46,290 --> 00:36:49,920 She loved who I was. 644 00:36:49,920 --> 00:36:52,670 I changed and it faded 645 00:36:52,670 --> 00:36:55,670 a long time ago. 646 00:36:55,670 --> 00:36:58,540 That change was painful, 647 00:36:58,540 --> 00:37:02,380 but Nathaniel is using that pain against you. 648 00:37:02,380 --> 00:37:03,380 Using you. 649 00:37:03,380 --> 00:37:05,960 Nathaniel isn't using me. 650 00:37:05,960 --> 00:37:09,120 He saved me. 651 00:37:09,120 --> 00:37:11,040 He showed me how to live again. 652 00:37:11,040 --> 00:37:12,960 And I can never repay him for that. 653 00:37:12,960 --> 00:37:14,960 All he wants is chaos. 654 00:37:14,960 --> 00:37:18,290 Chaos. 655 00:37:21,040 --> 00:37:22,500 You're not using my pain? 656 00:37:24,380 --> 00:37:27,500 Do you know what I'm capable of? 657 00:37:27,500 --> 00:37:29,380 You think you feel what's inside me? 658 00:37:31,790 --> 00:37:33,670 Yes. 659 00:37:48,380 --> 00:37:49,750 Kora... 660 00:38:07,540 --> 00:38:09,210 Time to go, sunshine. 661 00:38:17,420 --> 00:38:19,120 What are you, like, a computer genius now? 662 00:38:20,670 --> 00:38:22,210 Yes. 663 00:38:23,920 --> 00:38:25,170 What do we have here? 664 00:38:25,170 --> 00:38:27,380 The last thing Sibyl accessed. 665 00:38:29,670 --> 00:38:31,120 The S.H.I.E.L.D. bases. 666 00:38:31,120 --> 00:38:35,960 Yep. Everything from the Hub to the Sandbox to the... 667 00:38:35,960 --> 00:38:39,170 Oh, no. Coulson, what is it? 668 00:38:39,170 --> 00:38:41,290 They didn't go to space to hide. 669 00:38:43,000 --> 00:38:44,830 I have a visual on Z1. 670 00:38:44,830 --> 00:38:46,880 A few minutes out. 671 00:38:46,880 --> 00:38:48,170 Be prepped for docking. 672 00:38:51,790 --> 00:38:53,670 Hey. 673 00:38:53,670 --> 00:38:55,210 Thank you. 674 00:38:55,210 --> 00:38:56,580 For what? 675 00:38:56,580 --> 00:38:58,790 Just, being here. 676 00:38:58,790 --> 00:39:02,710 It was nothing, but you're welcome... 677 00:39:02,710 --> 00:39:04,080 Quake. 678 00:39:06,210 --> 00:39:07,500 I'm sorry, what, now? 679 00:39:07,500 --> 00:39:10,580 Nothing, just happy to help, Quake. Whatever you need. 680 00:39:10,580 --> 00:39:12,250 Are you being funny? 681 00:39:12,250 --> 00:39:13,670 Uh, is it funny? 682 00:39:13,670 --> 00:39:16,380 Not if that's what you like to be called...Quake. 683 00:39:16,380 --> 00:39:19,120 I The press called me that. 684 00:39:19,120 --> 00:39:21,620 I never. You should probably have a Q on your utility belt 685 00:39:21,620 --> 00:39:23,420 so people know it's you. 686 00:39:25,080 --> 00:39:27,000 That is really smart,yeah. 687 00:39:27,000 --> 00:39:28,290 Yeah, yeah, yeah, make fun of the person 688 00:39:28,290 --> 00:39:31,080 who can literally turn you to dust. 689 00:39:31,080 --> 00:39:33,750 Yeah, you can Quake me. No, I get it. 690 00:39:33,750 --> 00:39:35,330 That's why they call you that. 691 00:39:41,250 --> 00:39:42,620 Mack, what's happening? 692 00:39:42,620 --> 00:39:44,460 You tell me. 693 00:39:50,920 --> 00:39:52,920 That's why he came up here. 694 00:39:52,920 --> 00:39:54,540 To call reinforcements. 695 00:40:00,000 --> 00:40:01,580 Sir, the Chronicom ships are 696 00:40:04,830 --> 00:40:09,580 What did I say about calling me sir?! 697 00:40:09,580 --> 00:40:12,330 Was I not very specific 698 00:40:12,330 --> 00:40:16,420 about how the new world order would be structured? 699 00:40:16,420 --> 00:40:18,210 These are the Chronicom ships? 700 00:40:20,500 --> 00:40:23,580 Sibyl contacted her home planet years ago. 701 00:40:23,580 --> 00:40:25,880 Had her Hunters make some modifications to their fleet. 702 00:40:25,880 --> 00:40:28,710 The signal we sent called them here. 703 00:40:34,380 --> 00:40:37,580 To all Chronicom vessels, this is Nathaniel Malick. 704 00:40:37,580 --> 00:40:39,920 Your Predictor Sibyl has given you your marks. 705 00:40:39,920 --> 00:40:41,710 You may fire whenever you want. 706 00:40:49,710 --> 00:40:52,500 Repeat, this is the Lighthouse, do you copy? 707 00:40:52,500 --> 00:40:54,290 10-4 Lighthouse, this is the Hub. 708 00:40:54,290 --> 00:40:55,710 Good to hear from you. 709 00:40:55,710 --> 00:40:56,960 We thought that base was decom 710 00:40:59,120 --> 00:41:01,120 Oh, no. 711 00:41:06,170 --> 00:41:08,460 They're doing it. 712 00:41:12,750 --> 00:41:14,920 They're destroying S.H.I.E.L.D. 713 00:41:32,710 --> 00:41:35,540 Always wanted to be a part of something bigger. 714 00:41:35,540 --> 00:41:37,580 And we're just getting started. 715 00:41:42,830 --> 00:41:43,830 Kora. 716 00:41:46,170 --> 00:41:47,920 You are a sight for sore eyes. 717 00:41:51,920 --> 00:41:54,080 Thank you for today. 718 00:41:57,120 --> 00:41:58,670 Couldn't have done it without you. 719 00:42:02,790 --> 00:42:04,500 Did we give people new life? 720 00:42:04,500 --> 00:42:07,250 We did. 721 00:42:10,250 --> 00:42:14,250 Preuzeto sa www.titlovi.com 50072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.