All language subtitles for Marvels Spider-Man (2017) S02E19 (1080p HULU Webrip x265 10bit AAC 2.0 - Goki)[TAoE]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:02,002 [grunting] [Peter] You're not Peter Parker! 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,795 You're Otto Octavius! 3 00:00:03,795 --> 00:00:06,673 Do the right thing. You can be a good man! 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,592 Stop talking! [grunts] 5 00:00:08,592 --> 00:00:12,596 But you know, deep inside, you can never be me. 6 00:00:12,596 --> 00:00:15,140 You can never truly be Spider‐Man! 7 00:00:15,140 --> 00:00:17,851 No. Just the superior one. 8 00:00:17,851 --> 00:00:23,190 Please... don't‐‐ Please... don't do this. [static] 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,776 Good‐bye. 10 00:00:25,776 --> 00:00:29,238 [both grunting] 11 00:00:29,238 --> 00:00:31,782 Not yet! [screaming] 12 00:00:31,782 --> 00:00:35,160 [groans] 13 00:00:35,160 --> 00:00:38,163 Don't worry. I can fix this. 14 00:00:38,163 --> 00:00:40,791 I can fix this. I can fix this. 15 00:00:40,791 --> 00:00:43,043 That did... [static] 16 00:00:43,043 --> 00:00:44,753 not go how I hoped it would. 17 00:00:44,753 --> 00:00:46,338 Pete! 18 00:00:46,338 --> 00:00:49,883 I didn't think I would ever hear your voice again! 19 00:00:49,883 --> 00:00:53,178 What?! You just said you could [static] fix this. 20 00:00:53,178 --> 00:00:55,973 Well, I hope I can. 'Cause if we can't get 21 00:00:55,973 --> 00:00:58,642 Ock's mind out of your body and you back into it soon‐‐ 22 00:00:58,642 --> 00:01:03,855 Then, like a corrupted file, my consciousness could be lost forever. 23 00:01:03,855 --> 00:01:07,109 We have to hurry. Let's go. 24 00:01:09,278 --> 00:01:11,655 [web shooter deploys] 25 00:01:12,906 --> 00:01:15,450 [monitor beeping] 26 00:01:15,450 --> 00:01:18,245 [growling] 27 00:01:20,706 --> 00:01:25,085 The spider is near! 28 00:01:27,212 --> 00:01:30,173 [grunts] The spider! 29 00:01:30,173 --> 00:01:31,592 [grunts] [alarm beeping] 30 00:01:31,592 --> 00:01:35,137 The spider! 31 00:01:35,137 --> 00:01:38,974 [grunts] The spider... [beeping intensifies] 32 00:01:38,974 --> 00:01:42,102 will be destroyed 33 00:01:42,102 --> 00:01:43,103 by Venom! 34 00:01:56,950 --> 00:01:59,661 So, what are my [static] chances, Doc? 35 00:01:59,661 --> 00:02:01,538 Uh, they'd be a lot better 36 00:02:01,538 --> 00:02:04,207 if we could get your mind out of those damaged Ock arms 37 00:02:04,207 --> 00:02:06,168 and back into Horizon's stable mainframe. 38 00:02:06,168 --> 00:02:11,006 But every time we transfer you, you degrade more and more, like a copy of a copy. 39 00:02:11,006 --> 00:02:13,175 Another transfer could erase you entirely! 40 00:02:13,175 --> 00:02:16,011 [static] We're both science nerds. 41 00:02:16,011 --> 00:02:18,680 [static] I'm sure we can come up with a plan. 42 00:02:21,224 --> 00:02:24,186 [Otto Octavius, thinking] It was foolish and shortsighted of Peter Parker 43 00:02:24,186 --> 00:02:25,937 to ask me for this body back. 44 00:02:25,937 --> 00:02:28,649 If he was capable of any logic whatsoever, 45 00:02:28,649 --> 00:02:31,526 Parker would recognize that my accomplishments 46 00:02:31,526 --> 00:02:34,196 are vastly superior to his own. 47 00:02:34,196 --> 00:02:36,239 Yes, that is it. He was acting 48 00:02:36,239 --> 00:02:38,992 only out of emotion rather than reason. 49 00:02:38,992 --> 00:02:42,204 I have no patience for anyone so selfish and egocentric 50 00:02:42,204 --> 00:02:45,248 that they're incapable of seeing what is right in front of them. 51 00:02:45,248 --> 00:02:48,043 Parker! About time. [gasps] 52 00:02:48,043 --> 00:02:50,128 Heart rate increasing. 53 00:02:50,128 --> 00:02:52,839 What is this effect Anna Maria has on me? 54 00:02:52,839 --> 00:02:56,051 I, um, was examining the damage outside. 55 00:02:56,051 --> 00:03:00,514 It appears Spider‐Man showed a rather effective display of power yesterday. 56 00:03:00,514 --> 00:03:03,308 That's one way to put it. Here. 57 00:03:03,308 --> 00:03:06,061 We're all doing our part to clean up from that fight. 58 00:03:06,061 --> 00:03:11,775 Hmm. Your lack of injuries fills me with comfort. 59 00:03:11,775 --> 00:03:16,363 Are you trying to say you're glad I wasn't hurt yesterday? 60 00:03:16,363 --> 00:03:20,200 Yes. [sheepish chuckle] Was that not clear? 61 00:03:20,200 --> 00:03:23,745 And where did you go when that fight started? You just bolted. 62 00:03:23,745 --> 00:03:28,375 I was the one who alerted Spider‐Man about the situation. 63 00:03:28,375 --> 00:03:30,836 I was concerned for everyone's safety. 64 00:03:30,836 --> 00:03:32,838 Especially yours. 65 00:03:32,838 --> 00:03:34,965 Which is why I made the proclamation 66 00:03:34,965 --> 00:03:37,342 about your well‐being moments ago. 67 00:03:37,342 --> 00:03:39,678 Stop talking, Octavius. 68 00:03:39,678 --> 00:03:41,972 Then you saved our lives. 69 00:03:41,972 --> 00:03:45,392 You're my hero, Peter Parker. 70 00:03:45,392 --> 00:03:48,353 She recognizes my heroism. 71 00:03:49,646 --> 00:03:52,607 And why should she not? As I was saying, 72 00:03:52,607 --> 00:03:56,236 it is clear to anyone with an intellect that I am superior‐‐ 73 00:03:56,236 --> 00:03:59,489 Cleanup time, tiny tutor! [yells, grunts] 74 00:03:59,489 --> 00:04:01,658 Hands off, Thompson! 75 00:04:01,658 --> 00:04:03,660 Uhh... 76 00:04:03,660 --> 00:04:05,495 [Flash] Whoa. I'm just playing around. 77 00:04:05,495 --> 00:04:07,914 Excited you're back at Midtown, buddy. 78 00:04:07,914 --> 00:04:10,917 But, hey, have you been lifting, little guy? 79 00:04:10,917 --> 00:04:14,754 I... apologize. 80 00:04:14,754 --> 00:04:18,592 While I find your masculine bonding ceremonies barbaric, 81 00:04:18,592 --> 00:04:21,428 I nonetheless have come to appreciate the sentiment 82 00:04:21,428 --> 00:04:23,388 they brutishly represent. 83 00:04:23,388 --> 00:04:25,766 Hmm? I mean... [chuckles] 84 00:04:25,766 --> 00:04:28,393 it is all good, bro. 85 00:04:30,395 --> 00:04:32,481 Wow, Parker. 86 00:04:32,481 --> 00:04:35,275 First Spidey gets all aggro, and now you? 87 00:04:35,275 --> 00:04:37,277 Maybe there's something in the air around here. 88 00:04:37,277 --> 00:04:41,114 Well, if "aggro" is slang talk for "aggressive," 89 00:04:41,114 --> 00:04:43,325 how is Spider‐Man behaving as such? 90 00:04:43,325 --> 00:04:47,871 You've seen him on the news. He's just mean these days. Way too harsh. 91 00:04:47,871 --> 00:04:50,874 Well, if you were to check the recent statistics, 92 00:04:50,874 --> 00:04:54,294 his effective rate of suppressing crime is‐‐ Statistics? 93 00:04:54,294 --> 00:04:58,507 Bro, real life isn't like math class. People go with their feelings. 94 00:04:58,507 --> 00:05:01,301 And Spidey doesn't feel like a hero to me anymore. 95 00:05:01,301 --> 00:05:03,220 Hmm. 96 00:05:04,346 --> 00:05:06,014 [Venom growls] 97 00:05:06,014 --> 00:05:09,184 Horizon close. 98 00:05:09,184 --> 00:05:12,312 I know you, Spider‐Man. 99 00:05:12,312 --> 00:05:16,274 I know the places you go. 100 00:05:16,274 --> 00:05:19,861 And I'm coming for you. [snarls] 101 00:05:19,861 --> 00:05:24,366 I'm trying to apply different software recovery patches, but nothing's loading. 102 00:05:24,366 --> 00:05:28,203 Wait. Wh‐What about the Neuro‐Cortex base code? 103 00:05:28,203 --> 00:05:30,330 Could that act as a degradation shield? 104 00:05:30,330 --> 00:05:32,082 Aw, Peter, you're a genius! 105 00:05:32,082 --> 00:05:34,042 Well, I don't know about that. 106 00:05:34,042 --> 00:05:36,378 But I am a Horizon High student, after all. 107 00:05:36,378 --> 00:05:39,339 Oh. About that. [thunderous thud] 108 00:05:39,339 --> 00:05:41,508 [students screaming] Aw, what now?! 109 00:05:41,508 --> 00:05:43,927 Miles, mask on. 110 00:05:43,927 --> 00:05:45,595 People could be in danger. 111 00:05:45,595 --> 00:05:49,224 [clamoring] Spider‐Man! 112 00:05:49,224 --> 00:05:53,144 Where is Spider‐Man? 113 00:05:53,144 --> 00:05:55,438 Intruder! Intruder! [roars] 114 00:05:59,234 --> 00:06:01,570 Where is Spider‐Man? 115 00:06:01,570 --> 00:06:04,531 Looking for Spider‐Man? [yells] 116 00:06:04,531 --> 00:06:06,533 You found one! 117 00:06:06,533 --> 00:06:08,118 [grunting] 118 00:06:08,118 --> 00:06:09,452 [grunts] 119 00:06:09,452 --> 00:06:13,582 You are not the Spider‐Man I want! 120 00:06:13,582 --> 00:06:16,877 Well, you're not my favorite super‐villain either! 121 00:06:16,877 --> 00:06:20,338 So I guess neither of us is getting their first choice! [grunts] 122 00:06:20,338 --> 00:06:24,259 [grunts] What? There's no host in there? 123 00:06:24,259 --> 00:06:28,305 They experiment, I evolve. 124 00:06:28,305 --> 00:06:33,351 Nothing will stop me from crushing Spider‐Man! [grunts] 125 00:06:35,937 --> 00:06:37,564 [grunts] 126 00:06:37,564 --> 00:06:39,941 And I thought Venom was terrible with a host. 127 00:06:39,941 --> 00:06:42,027 [grunts] 128 00:06:42,027 --> 00:06:44,529 [groans] 129 00:06:45,739 --> 00:06:47,407 Huh? Hmm? 130 00:06:47,407 --> 00:06:49,451 This is an evacuation! 131 00:06:49,451 --> 00:06:51,536 Drop that stuff and go! [clatters] 132 00:06:51,536 --> 00:06:54,331 How am I supposed to learn in this school?! 133 00:06:54,331 --> 00:06:56,583 [laughing] 134 00:06:56,583 --> 00:06:58,084 You! 135 00:06:58,084 --> 00:07:02,505 Max Modell, you tested on me. 136 00:07:02,505 --> 00:07:04,382 Experimented. 137 00:07:04,382 --> 00:07:06,593 I didn't know you were a life‐form. 138 00:07:06,593 --> 00:07:09,971 Excuses, excuses. 139 00:07:09,971 --> 00:07:14,809 I will repay in kind. Dissect you! 140 00:07:14,809 --> 00:07:16,561 I'm not afraid of you. 141 00:07:16,561 --> 00:07:19,648 Do what you want to me, but leave my students alone. 142 00:07:19,648 --> 00:07:22,275 [roars] Liar! 143 00:07:22,275 --> 00:07:26,488 You are afraid. 144 00:07:26,488 --> 00:07:29,074 But you're lucky. 145 00:07:29,074 --> 00:07:33,036 There's something I want more. 146 00:07:33,036 --> 00:07:35,580 Where is the spider? [whimpering] 147 00:07:35,580 --> 00:07:37,374 [grunts] I don't know! 148 00:07:37,374 --> 00:07:40,293 And I wouldn't tell you if I did! 149 00:07:40,293 --> 00:07:42,462 No need to tell. 150 00:07:42,462 --> 00:07:45,632 There are other ways of knowing. 151 00:07:45,632 --> 00:07:47,884 [Max yells] 152 00:07:47,884 --> 00:07:52,430 But your tuition payment is, at this point, unacceptably overdue. 153 00:07:52,430 --> 00:07:54,641 The point is, that Horizon should be paying me 154 00:07:54,641 --> 00:07:58,019 for the prestige my presence brings to this place. 155 00:07:58,019 --> 00:08:03,400 Any school I attend will be the superior school for having me in it. 156 00:08:03,400 --> 00:08:05,568 I quit! 157 00:08:05,568 --> 00:08:08,613 [groaning] 158 00:08:09,864 --> 00:08:12,575 Tasty thoughts. 159 00:08:12,575 --> 00:08:15,829 I learned all I need to know. 160 00:08:15,829 --> 00:08:18,289 He's not here, 161 00:08:18,289 --> 00:08:21,960 but I know where he is. 162 00:08:21,960 --> 00:08:26,172 [Peter] Why does the silence worry me more than the noise? 163 00:08:26,172 --> 00:08:27,966 Miles! What happened? 164 00:08:27,966 --> 00:08:30,260 [groans] Venom happened. 165 00:08:30,260 --> 00:08:33,596 But different. He doesn't have a host. 166 00:08:33,596 --> 00:08:35,974 Venom? Without a host? 167 00:08:35,974 --> 00:08:39,144 I need to call for help. Where's your phone? 168 00:08:40,186 --> 00:08:41,938 I need an am‐ambulance 169 00:08:41,938 --> 00:08:43,523 to Horizon High. 170 00:08:43,523 --> 00:08:45,025 My friend is hurt. 171 00:08:45,025 --> 00:08:46,860 You need to ch‐change 172 00:08:46,860 --> 00:08:49,112 [grunts] before your identity's blown. 173 00:08:51,656 --> 00:08:53,408 [Anna Maria] Whoa, slugger. 174 00:08:53,408 --> 00:08:56,578 Are you sweeping or whipping up a dust devil? 175 00:08:56,578 --> 00:09:00,123 My apologies. I sweep as I do all things‐‐ 176 00:09:00,123 --> 00:09:02,417 with great intensity. 177 00:09:02,417 --> 00:09:04,919 [chuckles] Yeah, I'm getting that. 178 00:09:04,919 --> 00:09:07,672 But sometimes subtlety is better. 179 00:09:10,508 --> 00:09:12,177 Ta‐da! 180 00:09:12,177 --> 00:09:14,054 Anna Maria, 181 00:09:14,054 --> 00:09:18,349 I'm not always good at communicating with others, 182 00:09:18,349 --> 00:09:20,602 but I would like to pay you a compliment. 183 00:09:20,602 --> 00:09:24,773 Okay. Just don't do it with too much intensity. 184 00:09:24,773 --> 00:09:28,318 Even when logic would dictate otherwise, 185 00:09:28,318 --> 00:09:31,529 I admire the way you acknowledge no obstacles. 186 00:09:31,529 --> 00:09:33,698 A damaged auditorium does not prevent you 187 00:09:33,698 --> 00:09:36,743 from pursuing your goal of bettering Midtown High. 188 00:09:36,743 --> 00:09:38,828 Yeah, well, growing up, 189 00:09:38,828 --> 00:09:43,541 people always underestimated me because of my size, so I had a choice. 190 00:09:43,541 --> 00:09:47,754 I could accept those limitations or I could overcome them. 191 00:09:47,754 --> 00:09:50,381 Is something wrong, Peter? 192 00:09:50,381 --> 00:09:54,219 I was also treated as an outsider growing up, 193 00:09:54,219 --> 00:09:57,347 but I dealt with it... differently. 194 00:09:57,347 --> 00:10:01,726 I reasoned it was safer to just detach myself from humanity, 195 00:10:01,726 --> 00:10:04,354 be above all others. [chuckles] 196 00:10:04,354 --> 00:10:06,397 You reasoned that? 197 00:10:06,397 --> 00:10:08,817 But how did doing that make you feel? 198 00:10:08,817 --> 00:10:12,487 I experienced blessed isolation. 199 00:10:12,487 --> 00:10:15,657 Time to myself, my thoughts... 200 00:10:15,657 --> 00:10:19,828 But also... I felt alone. 201 00:10:19,828 --> 00:10:23,081 I never really had friends. 202 00:10:23,081 --> 00:10:25,708 Well, you do now. 203 00:10:25,708 --> 00:10:29,796 [phone vibrating] Uh, pardon me, Anna Maria. 204 00:10:29,796 --> 00:10:33,216 Do not waste my time further, Morales. 205 00:10:33,216 --> 00:10:36,761 [Peter] It's not [static] Miles. It's [static] Pete. 206 00:10:36,761 --> 00:10:37,846 Peter Parker?! 207 00:10:37,846 --> 00:10:39,848 Venom is loose. 208 00:10:39,848 --> 00:10:42,976 He's looking [static] for Spider‐Man. 209 00:10:42,976 --> 00:10:45,145 He hit Horizon. 210 00:10:45,145 --> 00:10:47,438 I'm b‐betting he's headed for Midtown now. 211 00:10:47,438 --> 00:10:51,901 Huh! That overhyped alien ooze? 212 00:10:51,901 --> 00:10:55,029 I will clean up another one of your messes. 213 00:10:55,029 --> 00:10:58,449 Think of it as my parting gift to you. 214 00:10:58,449 --> 00:11:02,328 You don't [static] understand how dangerous he is. 215 00:11:02,328 --> 00:11:04,831 You should evacuate the s‐school. 216 00:11:04,831 --> 00:11:06,833 He'll prey on your weaknesses. 217 00:11:06,833 --> 00:11:08,168 [scoffs] 218 00:11:08,168 --> 00:11:10,920 I do not have any weaknesses. 219 00:11:10,920 --> 00:11:13,756 I will be waiting for him. 220 00:11:18,303 --> 00:11:19,888 [grunts] 221 00:11:19,888 --> 00:11:22,765 Where is Spider‐Man?! 222 00:11:22,765 --> 00:11:25,185 [students clamoring] 223 00:11:25,185 --> 00:11:27,312 [grunts] [yells] 224 00:11:27,312 --> 00:11:29,397 I am here, monstrosity! [grunts] 225 00:11:29,397 --> 00:11:31,608 [grunts] 226 00:11:33,234 --> 00:11:36,529 Robots don't impress me. 227 00:11:38,656 --> 00:11:44,162 Do you believe my intentions are to impress sentient ooze? [yells] 228 00:11:44,162 --> 00:11:46,164 [grunts] 229 00:11:46,164 --> 00:11:50,710 The day has finally come, Spider. 230 00:11:50,710 --> 00:11:52,837 Venom will destroy you! 231 00:11:52,837 --> 00:11:56,591 Speaking in third person to sound more intimidating? 232 00:11:56,591 --> 00:11:58,885 Ha! I invented that. 233 00:11:59,886 --> 00:12:03,264 [Venom grunting] 234 00:12:03,264 --> 00:12:04,474 Aah! 235 00:12:04,474 --> 00:12:05,725 [Anna Maria] Good work, team. 236 00:12:05,725 --> 00:12:07,185 We cleaned up in a single morning. 237 00:12:07,185 --> 00:12:10,104 This is proof that no one, not even super‐villains, 238 00:12:10,104 --> 00:12:12,023 can derail us from‐‐ Huh? [crash] 239 00:12:12,023 --> 00:12:14,651 [grunts, yells] 240 00:12:14,651 --> 00:12:17,111 [grunts] Oh, come on! 241 00:12:17,111 --> 00:12:20,531 [yells] [grunts] 242 00:12:20,531 --> 00:12:22,951 Get these students out of here! Aah! 243 00:12:22,951 --> 00:12:25,828 You heard the web‐head. Go! [gasps] 244 00:12:25,828 --> 00:12:27,664 [whimpering] 245 00:12:27,664 --> 00:12:29,916 No. Not again. 246 00:12:29,916 --> 00:12:31,834 We gotta go, Thompson! 247 00:12:31,834 --> 00:12:34,295 [sniffing] [straining] 248 00:12:34,295 --> 00:12:36,005 Ahh. 249 00:12:36,005 --> 00:12:39,759 I'd know the smell of that fear anywhere. 250 00:12:39,759 --> 00:12:42,762 Flash Thompson. 251 00:12:42,762 --> 00:12:45,723 You'll be next. 252 00:12:49,519 --> 00:12:51,062 [grunts] 253 00:12:58,486 --> 00:13:00,989 Ride the lightning, creep! 254 00:13:00,989 --> 00:13:03,825 [screams] 255 00:13:03,825 --> 00:13:07,453 There's more where that came from, you literal slimeball! 256 00:13:07,453 --> 00:13:09,455 Aah! Aah! 257 00:13:09,455 --> 00:13:11,457 Oh, no, no, no, no, no! 258 00:13:11,457 --> 00:13:13,001 Spidey, help! 259 00:13:13,001 --> 00:13:16,170 Anna Maria! Flash! [grunts] 260 00:13:17,213 --> 00:13:18,381 [grunts] 261 00:13:18,381 --> 00:13:22,051 Let them go! [grunting] 262 00:13:22,051 --> 00:13:25,930 [Venom] Such emotion. Friends of yours? 263 00:13:25,930 --> 00:13:29,267 Give yourself to me, Spider, 264 00:13:29,267 --> 00:13:33,438 or I will end these two! [gasps] 265 00:13:33,438 --> 00:13:35,732 These feelings... 266 00:13:35,732 --> 00:13:39,027 It is as if their lives are more important than my own. 267 00:13:39,027 --> 00:13:41,029 But that would defy logic, 268 00:13:41,029 --> 00:13:44,741 for I, above all, am superior. 269 00:13:44,741 --> 00:13:49,495 Yes, make the right choice. Come to me. 270 00:13:49,495 --> 00:13:51,497 Ugh! 271 00:13:51,497 --> 00:13:55,084 A trick! You're not him! Liar! Aah! 272 00:13:55,084 --> 00:13:57,503 Your friends will be destroyed! 273 00:14:00,089 --> 00:14:02,967 Bring me the real Spider‐Man now! 274 00:14:02,967 --> 00:14:06,679 I am the real Spider‐Man! [grunts] 275 00:14:06,679 --> 00:14:09,057 I bonded with the spider! [yells] 276 00:14:09,057 --> 00:14:12,185 [straining] If you will not bring me the real spider, 277 00:14:12,185 --> 00:14:14,395 you are useless to me! 278 00:14:14,395 --> 00:14:18,024 He is right. I am useless and a failure. 279 00:14:18,024 --> 00:14:21,819 Because of me, the only friends I have ever known will perish. 280 00:14:21,819 --> 00:14:24,530 It looks like somebody needs a hug. [grunts] 281 00:14:24,530 --> 00:14:27,867 Ock, I don't have much time left, [straining] 282 00:14:27,867 --> 00:14:31,412 but I'll give you everything I've got. [screaming] 283 00:14:33,456 --> 00:14:35,374 [grunts] 284 00:14:35,374 --> 00:14:38,002 [both groaning] 285 00:14:38,002 --> 00:14:40,922 Another robot toy! 286 00:14:40,922 --> 00:14:41,964 Enough! 287 00:14:47,136 --> 00:14:50,723 [static] Ock! What are you doing? Get back out there! 288 00:14:50,723 --> 00:14:52,975 I'm not going back. What? 289 00:14:52,975 --> 00:14:55,394 You can't leave those people to Venom. 290 00:14:55,394 --> 00:14:59,232 You've lived my memories. You know Uncle Ben would never want that. 291 00:14:59,232 --> 00:15:03,027 I know what Ben would want. I'm not going back out there. 292 00:15:03,027 --> 00:15:05,154 You are. [beeps] 293 00:15:10,868 --> 00:15:14,080 So, here we are, in the moment of transfer. 294 00:15:14,080 --> 00:15:16,249 A microsecond of time. 295 00:15:16,249 --> 00:15:19,252 You made it pretty clear yesterday you would never do this. 296 00:15:19,252 --> 00:15:21,045 Why give me my body back now? 297 00:15:21,045 --> 00:15:25,049 I‐‐ I failed, Parker. 298 00:15:25,049 --> 00:15:28,553 And because of that, good people are about to lose their lives. 299 00:15:28,553 --> 00:15:32,265 I thought more technology, more reason, more logistics 300 00:15:32,265 --> 00:15:34,934 would make me a better hero than you ever were. 301 00:15:34,934 --> 00:15:37,311 Maybe it has. 302 00:15:37,311 --> 00:15:41,065 No. Seeing you show up just now, 303 00:15:41,065 --> 00:15:45,111 willing to use the last few minutes of your life to save mine, 304 00:15:45,111 --> 00:15:48,531 save the man who took everything from you‐‐ 305 00:15:48,531 --> 00:15:51,534 That is illogical, preposterous, 306 00:15:51,534 --> 00:15:54,370 and completely heroic 307 00:15:54,370 --> 00:15:56,998 in a way I realize I never could be. 308 00:15:58,082 --> 00:16:00,042 I have been a fool. 309 00:16:00,042 --> 00:16:05,173 You, Peter Parker, were always the Superior Spider‐Man. 310 00:16:05,173 --> 00:16:10,469 But, Ock, the circuits in the arms‐‐ they're degrading quickly. 311 00:16:10,469 --> 00:16:13,848 You're swapping your mind into a place that can't keep it alive for long. 312 00:16:13,848 --> 00:16:15,975 I am well aware. 313 00:16:15,975 --> 00:16:18,227 But I have the power to do this, 314 00:16:18,227 --> 00:16:21,397 so I have the responsibility to do it too. 315 00:16:21,397 --> 00:16:24,734 I only ask that you save Anna Maria and Flash. 316 00:16:24,734 --> 00:16:27,653 That will make this decision worth it. 317 00:16:30,698 --> 00:16:34,952 [muffled grunting] Show yourself, or it's over for this one! 318 00:16:34,952 --> 00:16:36,120 [both grunt] 319 00:16:36,120 --> 00:16:38,164 [grunts] Whoa! 320 00:16:38,164 --> 00:16:40,166 I forgot how bad you smell up close. 321 00:16:40,166 --> 00:16:42,293 I bet when you chop onions, you make them cry. 322 00:16:42,293 --> 00:16:45,004 Silence, fraud! 323 00:16:45,004 --> 00:16:47,048 [grunting] "Fraud"? You mean you don't recognize 324 00:16:47,048 --> 00:16:50,134 your friendly, neighborhood me? [grunting] 325 00:16:50,134 --> 00:16:51,302 [yells] 326 00:16:52,303 --> 00:16:55,056 [grunts] [growls] 327 00:16:55,056 --> 00:16:58,643 What‐‐ S‐Spider‐Man, you saved me. 328 00:16:58,643 --> 00:17:00,853 Flash, get to safety. 329 00:17:00,853 --> 00:17:04,190 I'll get your friend out of the clutches of ol' Gooey McGoo‐Face here. 330 00:17:04,190 --> 00:17:07,026 Quips? Jokes? [grunts] 331 00:17:07,026 --> 00:17:09,111 Perhaps... 332 00:17:09,111 --> 00:17:12,323 Ugh! [grunting] 333 00:17:12,323 --> 00:17:14,825 That is a pretty gross ID check you got. 334 00:17:14,825 --> 00:17:17,161 Maybe next time, I can just show you my bus pass? 335 00:17:17,161 --> 00:17:22,041 It is you, the real Spider‐Man, 336 00:17:22,041 --> 00:17:24,418 Peter Parker! Hmm? 337 00:17:25,836 --> 00:17:28,589 [both grunting] 338 00:17:28,589 --> 00:17:30,925 Spidey, electrical shock! 339 00:17:30,925 --> 00:17:32,969 It was working earlier! Try... 340 00:17:32,969 --> 00:17:35,638 Who am I to ignore good advice? [grunts] 341 00:17:35,638 --> 00:17:38,099 Power line, meet Venom. Venom, power line! 342 00:17:38,099 --> 00:17:39,934 [screaming] 343 00:17:41,018 --> 00:17:43,104 [sighs] Not enough juice. 344 00:17:43,104 --> 00:17:45,690 It's too easy for him to get away from it! 345 00:17:45,690 --> 00:17:48,651 We were once bonded, paired, 346 00:17:48,651 --> 00:17:50,278 and you rejected me! 347 00:17:50,278 --> 00:17:52,905 Is that what this whole thing is about? 348 00:17:52,905 --> 00:17:55,575 Bonding to Eddie Brock? Stalking me? 349 00:17:55,575 --> 00:17:58,119 All because I didn't want to be your anger puppet? 350 00:17:58,119 --> 00:17:59,912 [growls] 351 00:17:59,912 --> 00:18:03,374 Together, you and I could be so much, 352 00:18:03,374 --> 00:18:05,334 rule so much! 353 00:18:05,334 --> 00:18:07,753 We would be superior! 354 00:18:07,753 --> 00:18:10,715 Where have I heard that line before? 355 00:18:10,715 --> 00:18:13,259 But if bonding with you stops all this, 356 00:18:13,259 --> 00:18:15,136 then I guess I have no choice. 357 00:18:15,136 --> 00:18:19,515 [growls] You would be my host? 358 00:18:19,515 --> 00:18:22,143 If it'll save lives, then yes. 359 00:18:22,143 --> 00:18:25,730 Besides, it might overload my expectations. 360 00:18:25,730 --> 00:18:28,107 [growls] 361 00:18:28,107 --> 00:18:32,236 This is what I desire! 362 00:18:32,236 --> 00:18:35,281 We will be one! 363 00:18:35,281 --> 00:18:37,408 [roars] 364 00:18:37,408 --> 00:18:42,038 Spidey, one overload, coming up! [grunts] 365 00:18:42,038 --> 00:18:44,915 Huh? What? 366 00:18:46,125 --> 00:18:47,752 [roaring] 367 00:18:49,670 --> 00:18:52,214 What is this? 368 00:18:52,214 --> 00:18:54,258 I will‐‐ [yells] 369 00:18:57,928 --> 00:18:59,513 Spidey! 370 00:18:59,513 --> 00:19:04,226 [groans] I hate being the bait. 371 00:19:04,226 --> 00:19:06,646 But, hey, I've had more disgusting wins. 372 00:19:06,646 --> 00:19:08,606 Actually, no. 373 00:19:08,606 --> 00:19:10,524 That was amazing. 374 00:19:10,524 --> 00:19:13,110 Oh, thank you, miss. 375 00:19:13,110 --> 00:19:15,446 Uh, I don't think we've been introduced. 376 00:19:15,446 --> 00:19:19,367 No need to pretend, Peter. I heard. I know it's you. 377 00:19:19,367 --> 00:19:24,205 Oh, uh, look, I know this is going to sound strange. 378 00:19:24,205 --> 00:19:27,291 I am Peter Parker, 379 00:19:27,291 --> 00:19:29,585 but you and I have never met. 380 00:19:30,836 --> 00:19:33,839 Ock, I brought your friend. 381 00:19:33,839 --> 00:19:35,841 She's safe. Flash too. 382 00:19:35,841 --> 00:19:39,095 [static] Thank you, Spider‐Man. 383 00:19:40,137 --> 00:19:43,140 Peter, is that you in there? 384 00:19:43,140 --> 00:19:48,229 My real name is Otto, but yes, [static] it is me. 385 00:19:48,229 --> 00:19:51,190 I am sorry I deceived you. 386 00:19:51,190 --> 00:19:52,983 It is too late for me, 387 00:19:52,983 --> 00:19:56,320 but [static] your lack of injuries give me comfort‐‐ 388 00:19:56,320 --> 00:20:00,282 I mean, I am glad you were not hurt. 389 00:20:01,492 --> 00:20:03,369 Good‐bye, my friend. 390 00:20:03,369 --> 00:20:07,289 And good‐bye, [distorted] Spider‐M‐‐ 391 00:20:07,289 --> 00:20:10,334 [crying softly] Can't you do anything? 392 00:20:10,334 --> 00:20:14,380 Not without a body to‐‐ Wait! 393 00:20:14,380 --> 00:20:16,424 There still might be time! 394 00:20:22,096 --> 00:20:25,182 Who is this? Otto Octavius, 395 00:20:25,182 --> 00:20:27,268 the man who saved your life. 396 00:20:27,268 --> 00:20:29,270 This is his former body. 397 00:20:29,270 --> 00:20:32,314 And if we're lucky, his future one. 398 00:20:37,945 --> 00:20:42,158 Did it work? [monitor beeping] 399 00:20:42,158 --> 00:20:44,785 [beeping intensifies] [Spider‐Man] Increased brain activity. 400 00:20:44,785 --> 00:20:49,790 He's still in a coma, but... I think his mind is back where it should be. 401 00:20:49,790 --> 00:20:53,294 Everything you told me‐‐ it's nearly impossible to believe. 402 00:20:53,294 --> 00:20:56,338 But one thing's for certain: the Peter Parker I met, 403 00:20:56,338 --> 00:21:00,009 the man now in this body‐‐ he was a hero. 404 00:21:02,011 --> 00:21:04,221 [Miles moaning] 405 00:21:05,264 --> 00:21:08,267 Miles! You're awake! How are you? 406 00:21:08,267 --> 00:21:12,396 What do you care... Ock? 407 00:21:12,396 --> 00:21:15,399 Uh‐uh. Guess again. 408 00:21:15,399 --> 00:21:18,652 Peter?! No! No way! 409 00:21:18,652 --> 00:21:22,239 [in robotic voice] Would you like to see me dance the robot? 410 00:21:22,239 --> 00:21:25,451 Huh. I never thought I would enjoy seeing that. 411 00:21:27,077 --> 00:21:30,623 Hello again, New York! Spider‐Man is back! 412 00:21:30,623 --> 00:21:31,624 Whoo‐hoo! 30892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.