All language subtitles for Marvels Spider-Man (2017) S02E11 (1080p HULU Webrip x265 10bit AAC 2.0 - Goki)[TAoE]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:04,880 [Peter yawns] I wonder if Thomas Edison 2 00:00:04,880 --> 00:00:09,051 stayed up for 47 straight hours perfecting the light bulb? 3 00:00:09,051 --> 00:00:11,261 [exhales] Probably not, 4 00:00:11,261 --> 00:00:13,639 'cause as far as I know, Edison didn't have to 5 00:00:13,639 --> 00:00:16,975 secretly fight crime while working on his science projects. 6 00:00:16,975 --> 00:00:19,311 But his inventions did make him money, 7 00:00:19,311 --> 00:00:23,106 which is exactly what I need this Horizon Open House project to do. 8 00:00:23,106 --> 00:00:26,318 Corporate sponsors always attend, looking for projects to back. 9 00:00:26,318 --> 00:00:29,863 And I need a new way to pay for school, so some company has to be blown away‐‐ 10 00:00:29,863 --> 00:00:30,948 Ow! 11 00:00:30,948 --> 00:00:33,534 Oh, not literally. 12 00:00:33,534 --> 00:00:36,078 By my new power amplifier. [beeps] 13 00:00:36,078 --> 00:00:39,748 This thing can increase the energy output of almost any electrical device. 14 00:00:39,748 --> 00:00:42,209 And... done! 15 00:00:42,209 --> 00:00:44,211 And I still have... [gasps] 16 00:00:44,211 --> 00:00:46,713 exactly zero minutes to spare! 17 00:00:46,713 --> 00:00:48,715 [panting] 18 00:00:48,715 --> 00:00:51,051 [grunting] 19 00:00:51,051 --> 00:00:54,179 Some mysterious villain put a bounty on Spidey. 20 00:00:54,179 --> 00:00:57,933 But even though sporting my good old red‐and‐blues makes me a target, 21 00:00:57,933 --> 00:01:02,229 web‐slinging's the only way I'll make it to Horizon in time for tonight's open house. 22 00:01:05,482 --> 00:01:08,569 Oh, man. I'm so out of it. 23 00:01:08,569 --> 00:01:11,071 Between this project and the endless villain fights, 24 00:01:11,071 --> 00:01:14,449 the hardest part'll be staying awake long enough to present my device. 25 00:01:15,492 --> 00:01:18,245 [sighs] Almost there. 26 00:01:18,245 --> 00:01:20,998 And nobody trying to stop me. [chuckles] 27 00:01:20,998 --> 00:01:23,000 Maybe my string of bad luck's finally... 28 00:01:23,000 --> 00:01:24,376 [yelling] 29 00:01:25,836 --> 00:01:28,338 [grunts] ...hit rock bottom. 30 00:01:28,338 --> 00:01:30,591 [groans] Supposed to be clear skies today. 31 00:01:30,591 --> 00:01:32,593 Where'd that lightning come from? 32 00:01:32,593 --> 00:01:34,595 [woman] That'd be... 33 00:01:35,846 --> 00:01:37,222 me! 34 00:01:37,222 --> 00:01:39,016 Name's Electro, 35 00:01:39,016 --> 00:01:41,977 and I gotta thank you, Spider‐Guy. 36 00:01:41,977 --> 00:01:45,230 Uh, thank‐you cards, thank‐you gifts? These things are normal. 37 00:01:45,230 --> 00:01:47,190 [evil laughter] 38 00:01:47,190 --> 00:01:50,027 But thank‐you attacks? 39 00:01:50,027 --> 00:01:51,278 [grunts] 40 00:01:52,321 --> 00:01:55,115 [groans] Not so much. 41 00:01:55,115 --> 00:01:57,242 [yells] 42 00:01:59,286 --> 00:02:02,539 Thing is, the sweet, sweet bounty cash 43 00:02:02,539 --> 00:02:05,500 I'm gonna get from turning you in is gonna fund the completion 44 00:02:05,500 --> 00:02:08,295 of this awesome Electro suit I invented. 45 00:02:09,463 --> 00:02:10,922 Huh? 46 00:02:10,922 --> 00:02:12,674 Yeah, I was gonna say, [huffs] 47 00:02:12,674 --> 00:02:15,302 exposed power sources, inadequate insulation‐‐ 48 00:02:15,302 --> 00:02:17,888 That might not be the safest outfit. [chuckles] 49 00:02:17,888 --> 00:02:20,766 Oh... [chuckles] totally not safe... 50 00:02:20,766 --> 00:02:22,809 [ascending whirring] 51 00:02:22,809 --> 00:02:24,978 for you! [yells] 52 00:02:24,978 --> 00:02:27,230 That's not what I meant! 53 00:02:37,991 --> 00:02:39,326 [yells] 54 00:02:39,326 --> 00:02:42,204 [grunts] 55 00:02:42,204 --> 00:02:44,206 [grunts] 56 00:02:46,792 --> 00:02:49,169 Made it almost two hours without getting attacked. 57 00:02:49,169 --> 00:02:52,172 Hey, that's better than yesterday. [grunting] 58 00:02:52,172 --> 00:02:55,133 [straining] Look‐‐ "Electro," did you say? 59 00:02:55,133 --> 00:02:58,845 I'd love to have some big, epic webs‐against‐zaps battle with you, 60 00:02:58,845 --> 00:03:00,639 but I gotta be somewhere. Rain check? 61 00:03:00,639 --> 00:03:04,184 Sometimes rain brings lightning! 62 00:03:04,184 --> 00:03:06,603 [grunts] Aah! 63 00:03:06,603 --> 00:03:08,355 [groans] 64 00:03:09,940 --> 00:03:11,942 [grunts] Gotta love weather comedy. 65 00:03:11,942 --> 00:03:14,486 [chuckles] Well, that was easy. 66 00:03:14,486 --> 00:03:16,363 Honestly, Spidey, I thought 67 00:03:16,363 --> 00:03:18,949 you were gonna play a little hard to get. [knuckles crack] 68 00:03:18,949 --> 00:03:21,118 [grunts] It's been a crazy week! 69 00:03:21,118 --> 00:03:22,953 You try heroing with no sleep. 70 00:03:22,953 --> 00:03:27,457 Tired? Then I'll put you down for a nap! 71 00:03:27,457 --> 00:03:31,044 You have no idea how nice that sounds. [grunting] 72 00:03:31,044 --> 00:03:33,046 [grunts] 73 00:03:33,046 --> 00:03:34,923 [grunts] Huh? 74 00:03:36,133 --> 00:03:37,217 Bogus! 75 00:03:37,217 --> 00:03:39,302 Must be the hyper‐conductor core again. 76 00:03:39,302 --> 00:03:41,763 Come on, Electro, get it together! 77 00:03:41,763 --> 00:03:43,348 Maybe it's a capacitor problem. 78 00:03:43,348 --> 00:03:47,394 Have you tried‐‐ Why am I giving the bad guy suggestions? 79 00:03:47,394 --> 00:03:48,478 Capac‐‐ 80 00:03:48,478 --> 00:03:50,355 Oh, maybe. Let me just‐‐ 81 00:03:50,355 --> 00:03:52,149 Ha! Got it. 82 00:03:52,149 --> 00:03:54,901 [yells] Thanks for the tip. 83 00:03:54,901 --> 00:03:57,112 [cries out] 84 00:03:57,112 --> 00:04:00,031 Ugh! Great! Now I gotta recharge. 85 00:04:00,031 --> 00:04:02,117 See why I need funding? 86 00:04:02,117 --> 00:04:04,286 [grunts] [grunts] 87 00:04:04,286 --> 00:04:06,496 Powering up from an onboard generator? [grunting] 88 00:04:06,496 --> 00:04:10,375 Can't keep up with the current situation, huh? [chuckles] 89 00:04:10,375 --> 00:04:13,295 Okay. That pun even hurt me a little. [ascending whirring] 90 00:04:13,295 --> 00:04:16,840 Recharge complete. [chuckles] Rad! 91 00:04:20,010 --> 00:04:23,054 Aaah! Whoa! [grunts] 92 00:04:25,223 --> 00:04:27,684 Huh. What's this little beauty? 93 00:04:27,684 --> 00:04:30,103 Some kind of power enhancer? 94 00:04:30,103 --> 00:04:31,438 [chuckles] Wicked. 95 00:04:31,438 --> 00:04:33,482 I've never seen a build like this. 96 00:04:33,482 --> 00:04:36,359 You don't want that! It's, uh... boring. 97 00:04:36,359 --> 00:04:37,736 [fake chuckle] [chuckles] 98 00:04:40,322 --> 00:04:41,448 [grunts] 99 00:04:41,448 --> 00:04:42,908 [yells] 100 00:04:42,908 --> 00:04:44,951 [groans] [laughs] 101 00:04:44,951 --> 00:04:47,287 Boring? Nah. I'm an engineer. 102 00:04:47,287 --> 00:04:49,164 I love geeky stuff. 103 00:04:51,500 --> 00:04:52,876 [ascending whirring] 104 00:04:52,876 --> 00:04:54,461 Whoa! [chuckles] 105 00:04:54,461 --> 00:04:56,463 Crazy‐awesome energy efficiency. 106 00:04:56,463 --> 00:04:58,465 I wonder if I could get even better results 107 00:04:58,465 --> 00:05:00,675 if I manipulated the inner manifold. 108 00:05:00,675 --> 00:05:03,261 No! [grunts] 109 00:05:03,261 --> 00:05:07,182 Your suit's generator probably can't handle a surge like that! 110 00:05:07,182 --> 00:05:09,184 It could create an energy feedback loop that‐‐ 111 00:05:09,184 --> 00:05:10,977 Aah! 112 00:05:10,977 --> 00:05:14,815 Electricity coursing through me! 113 00:05:14,815 --> 00:05:17,734 Don't worry. We'll find a way to fix this. 114 00:05:17,734 --> 00:05:20,153 [crying out] 115 00:05:23,949 --> 00:05:25,992 [screaming] 116 00:05:25,992 --> 00:05:27,536 [screaming stops] 117 00:05:29,996 --> 00:05:32,165 What? Oh, no. 118 00:05:32,165 --> 00:05:33,333 Don't tell me‐‐ 119 00:05:33,333 --> 00:05:36,419 Fix it? Why? [chuckles] 120 00:05:36,419 --> 00:05:39,005 This is awesome! 121 00:05:39,005 --> 00:05:42,342 So... not... awesome! 122 00:05:44,594 --> 00:05:46,763 [students chattering] 123 00:05:46,763 --> 00:05:48,807 [boy] Do you think I'll get a ribbon this year? 124 00:05:48,807 --> 00:05:51,434 Okay, everyone. We're seconds away 125 00:05:51,434 --> 00:05:53,937 from throwing those doors wide to the public. 126 00:05:53,937 --> 00:05:56,648 Put the final touches on your open house projects, 127 00:05:56,648 --> 00:06:00,277 and let's show the world why Horizon students have the best‐‐ 128 00:06:00,277 --> 00:06:02,696 [thunderous electricity crackling] Everyone, get down! 129 00:06:02,696 --> 00:06:06,074 [students exclaiming] 130 00:06:06,074 --> 00:06:08,410 [grunting] 131 00:06:08,410 --> 00:06:11,079 Sorry! Her fault! 132 00:06:11,079 --> 00:06:13,915 Also kind of my fault too. It‐‐ It's complicated. 133 00:06:13,915 --> 00:06:16,334 [students screaming] 134 00:06:19,629 --> 00:06:23,049 Students, get to safety! Go, go, go! 135 00:06:23,049 --> 00:06:25,844 My old suit was nothing. 136 00:06:25,844 --> 00:06:28,638 This is true power! 137 00:06:28,638 --> 00:06:30,640 [yells] Even if I had enough sleep, 138 00:06:30,640 --> 00:06:32,642 I can't go faster than living energy! [grunts] 139 00:06:34,519 --> 00:06:37,022 Maybe I can find a way to contain her. 140 00:06:37,022 --> 00:06:39,608 If only I had the... 141 00:06:39,608 --> 00:06:40,609 parts. 142 00:06:40,609 --> 00:06:42,527 Duh. 143 00:06:43,820 --> 00:06:45,488 [grunting] 144 00:06:47,198 --> 00:06:49,534 Ah, a thermal converter. 145 00:06:50,535 --> 00:06:52,579 [grunting] 146 00:06:52,579 --> 00:06:54,623 Ugh! 147 00:06:54,623 --> 00:06:57,542 Ooh‐hoo! Nice! A hyper‐locked power cell! 148 00:07:00,211 --> 00:07:01,463 [grunts] 149 00:07:03,298 --> 00:07:04,507 [growls] 150 00:07:04,507 --> 00:07:05,800 Mm? 151 00:07:07,594 --> 00:07:09,679 ♪♪ [humming] 152 00:07:09,679 --> 00:07:13,892 One of these. And one of these. 153 00:07:13,892 --> 00:07:15,393 Mm! 154 00:07:15,393 --> 00:07:17,395 [growls] 155 00:07:17,395 --> 00:07:20,231 ♪♪ [humming] 156 00:07:20,231 --> 00:07:21,941 I'm just gonna borrow this. Huh? 157 00:07:23,652 --> 00:07:25,445 Uh... 158 00:07:25,445 --> 00:07:27,489 Gotcha! 159 00:07:31,534 --> 00:07:32,744 Hm? 160 00:07:32,744 --> 00:07:35,664 [growls] 161 00:07:35,664 --> 00:07:38,458 Why am I always building science projects under so much pressure? 162 00:07:40,001 --> 00:07:43,421 Silly spider. You can't hide from me! 163 00:07:45,799 --> 00:07:46,800 [yelps] 164 00:07:46,800 --> 00:07:48,885 You might as well come out. 165 00:07:48,885 --> 00:07:51,096 You should know, I still get the money 166 00:07:51,096 --> 00:07:54,349 even if I bring you in fried to a crisp! 167 00:07:54,349 --> 00:07:58,728 Sorry, but I had to slip into something a little less comfortable. 168 00:07:58,728 --> 00:08:00,939 Time to take you to school. 169 00:08:00,939 --> 00:08:03,400 Or, more literally, out of school. 170 00:08:03,400 --> 00:08:05,694 [grunts, yells] 171 00:08:08,154 --> 00:08:11,032 And you were mocking my power suit? 172 00:08:11,032 --> 00:08:14,411 Like that thrown‐together costume's gonna stop what I've become. 173 00:08:14,411 --> 00:08:16,079 As if! 174 00:08:20,208 --> 00:08:22,794 Well, I'm not wearing it for a fashion statement. 175 00:08:22,794 --> 00:08:25,463 [grunts] Is that all you got? 176 00:08:25,463 --> 00:08:27,257 [whirring] 177 00:08:27,257 --> 00:08:30,176 I bet I can get more out of you! 178 00:08:30,176 --> 00:08:32,178 Hey! No! Where ya going? [groaning] 179 00:08:32,178 --> 00:08:34,472 [crying out] I thought we had a spark. 180 00:08:34,472 --> 00:08:36,558 See? I knew you had more in you. 181 00:08:36,558 --> 00:08:40,019 [groaning] 182 00:08:42,397 --> 00:08:46,609 Stop! You're draining my power! 183 00:08:46,609 --> 00:08:49,279 My glorious power! 184 00:08:49,279 --> 00:08:50,321 [cries out] 185 00:08:50,321 --> 00:08:52,282 [grunts] 186 00:08:55,243 --> 00:08:57,746 My power amplifier. [grunts] 187 00:08:57,746 --> 00:09:00,749 All that work for fried‐out tech. 188 00:09:00,749 --> 00:09:03,668 Well, that was a draining experience. 189 00:09:03,668 --> 00:09:07,338 Ha! And he can still pull out the science comedy. 190 00:09:07,338 --> 00:09:09,674 Spidey! Are you okay? 191 00:09:09,674 --> 00:09:12,177 [groans] I'm gonna be sore in the morning. 192 00:09:12,177 --> 00:09:15,930 But here, Max. There should be enough electricity in this power cell 193 00:09:15,930 --> 00:09:17,974 to run every project in the open house. 194 00:09:17,974 --> 00:09:22,687 Yeah, uh, we're not gonna be able to hold the open house now. 195 00:09:22,687 --> 00:09:25,356 There's too much damage. 196 00:09:25,356 --> 00:09:28,151 Right. Good point. 197 00:09:28,151 --> 00:09:30,153 I'm really sorry this happened. 198 00:09:30,153 --> 00:09:33,156 I know you were just trying to stop her, 199 00:09:33,156 --> 00:09:36,159 but I don't know if they do. 200 00:09:36,159 --> 00:09:38,620 Oh, uh... [nervous chuckle] hey, guys. 201 00:09:38,620 --> 00:09:40,789 Today we all stopped Electro. 202 00:09:40,789 --> 00:09:42,791 Your inventions saved the day. 203 00:09:42,791 --> 00:09:45,710 So you get, like, a double A. Like the battery. 204 00:09:45,710 --> 00:09:47,295 Sorry. 205 00:09:51,674 --> 00:09:55,345 So I might not know if Edison stayed up for 47 straight hours 206 00:09:55,345 --> 00:09:56,888 working on the light bulb, 207 00:09:56,888 --> 00:09:59,599 but one thing I do know for certain: 208 00:09:59,599 --> 00:10:03,353 Edison never had an invention destroyed, and his life nearly ruined, 209 00:10:03,353 --> 00:10:06,564 by a series of costumed maniacs bent on his destruction. 210 00:10:06,564 --> 00:10:09,943 It's time to find out who sent all these clowns after me, 211 00:10:09,943 --> 00:10:13,196 and put an end to it once and for all! 212 00:10:15,365 --> 00:10:18,785 The Horizon High Open House was an absolute disaster. 213 00:10:18,785 --> 00:10:20,995 My project was fried, the event was destroyed, 214 00:10:20,995 --> 00:10:24,082 and now I have no idea how to earn money for tuition. 215 00:10:24,082 --> 00:10:27,127 But at least now that it's over, I have time to figure out who sent Electro 216 00:10:27,127 --> 00:10:29,754 and all those other lunatic villains after me. 217 00:10:29,754 --> 00:10:31,798 Starting at this warehouse. 218 00:10:31,798 --> 00:10:34,384 According to Prowler, this is the secret meeting place 219 00:10:34,384 --> 00:10:36,678 where someone put a bounty on me. 220 00:10:36,678 --> 00:10:39,013 No security. No thugs. 221 00:10:39,013 --> 00:10:41,015 No problem. 222 00:10:42,350 --> 00:10:45,645 Okay, Spidey. Time to play detective. 223 00:10:48,731 --> 00:10:50,608 Mm. Mm‐hmm. 224 00:10:50,608 --> 00:10:53,319 Just as I suspected. Dust. 225 00:10:53,319 --> 00:10:56,865 And in here? Empty box. 226 00:10:56,865 --> 00:11:00,201 Whoever operated out of this place was a professional, I'll give 'em that. 227 00:11:02,954 --> 00:11:05,623 [trilling] Wait a second. 228 00:11:05,623 --> 00:11:07,375 Did I just strike gold? 229 00:11:08,334 --> 00:11:10,086 And by "gold," I mean... 230 00:11:11,129 --> 00:11:13,131 a computer data drive? 231 00:11:13,131 --> 00:11:16,134 Property of the Daily Bugle. 232 00:11:20,263 --> 00:11:23,725 I sold them this footage. Wait. 233 00:11:23,725 --> 00:11:27,687 J. Jonah Jameson keeps trying to run me out of the hero business. 234 00:11:27,687 --> 00:11:29,772 Maybe it wasn't working fast enough, 235 00:11:29,772 --> 00:11:33,234 so he hired a bunch of bad guys to do the job instead. [beeping] 236 00:11:33,234 --> 00:11:35,737 Miles, you won't believe‐‐ Where are you? 237 00:11:35,737 --> 00:11:38,823 You're not robbing a bank right now, are you? 238 00:11:38,823 --> 00:11:41,242 Uhh, no. 239 00:11:41,242 --> 00:11:43,328 You sure? Yeah. Pretty sure. 240 00:11:43,328 --> 00:11:45,705 Check the Daily Bugle, now! 241 00:11:45,705 --> 00:11:47,707 [beeps] 242 00:11:47,707 --> 00:11:50,585 [woman] ...which is why I'm on your show‐‐ 243 00:11:50,585 --> 00:11:53,296 to urge your viewers and the public in the area 244 00:11:53,296 --> 00:11:54,923 to stay inside. 245 00:11:54,923 --> 00:11:57,425 Here's the real question, Chief Watanabe. 246 00:11:57,425 --> 00:11:59,928 Will you finally arrest this menace? 247 00:11:59,928 --> 00:12:01,804 We've had many eyewitness accounts 248 00:12:01,804 --> 00:12:04,807 of Spider‐Man saving innocent lives, 249 00:12:04,807 --> 00:12:08,061 so we've been reluctant to brand him a criminal. 250 00:12:08,061 --> 00:12:10,230 But there's no denying it now. 251 00:12:10,230 --> 00:12:13,066 Spider‐Man is officially a wanted man. 252 00:12:13,066 --> 00:12:15,360 So JJJ put a price on my head, 253 00:12:15,360 --> 00:12:18,863 and, when that failed, hired a Spidey imposter to get me thrown in jail? 254 00:12:18,863 --> 00:12:20,949 He is a terrible boss! 255 00:12:24,077 --> 00:12:26,371 Spider‐Man, we have you surrounded. 256 00:12:26,371 --> 00:12:29,749 Come out and‐‐ Huh? [officers coughing] 257 00:12:31,751 --> 00:12:34,712 [coughing continues] 258 00:12:34,712 --> 00:12:36,714 Why would anyone think that's me? 259 00:12:36,714 --> 00:12:39,926 Except for being totally identical, we look nothing alike. 260 00:12:39,926 --> 00:12:42,428 [grunts] Hey! Do I know you? 261 00:12:42,428 --> 00:12:44,555 You look kind of familiar! 262 00:12:47,100 --> 00:12:50,770 No way he can outrun someone with the actual proportionate speed of a spider‐‐ 263 00:12:50,770 --> 00:12:53,398 What?! Where'd he disappear to? 264 00:12:53,398 --> 00:12:56,276 The Daily Bugle, huh? Reporting to your boss? 265 00:12:56,276 --> 00:12:57,902 [man on radio] All units‐‐ Uh‐oh. 266 00:12:57,902 --> 00:13:01,572 Repeat: all units, arrest Spider‐Man on sight. 267 00:13:01,572 --> 00:13:03,616 Over. 268 00:13:03,616 --> 00:13:07,829 Something smells fishy, and it isn't the trash. 269 00:13:10,206 --> 00:13:11,791 [woman] Freeze, Spider‐Man! 270 00:13:13,751 --> 00:13:15,378 You're coming with me. 271 00:13:15,378 --> 00:13:17,380 Chief Watanabe! 272 00:13:17,380 --> 00:13:19,173 Nice to meet you. 273 00:13:19,173 --> 00:13:22,176 Okay, not that nice, given the circumstances. 274 00:13:22,176 --> 00:13:24,470 But I'm not the robber. It was an imposter, 275 00:13:24,470 --> 00:13:27,640 and I'm pretty sure he was hired by J. Jonah Jameson. 276 00:13:27,640 --> 00:13:31,477 Jameson? The J. Jonah Jameson? 277 00:13:31,477 --> 00:13:33,771 You can tell me all about this insane theory 278 00:13:33,771 --> 00:13:36,399 once I have you safely in a holding cell. 279 00:13:36,399 --> 00:13:38,401 We don't have time. 280 00:13:38,401 --> 00:13:41,654 Look, maybe this will help you trust me. [grunts] 281 00:13:41,654 --> 00:13:44,991 I web‐cuffed myself up so I can't get away. Now will you listen? 282 00:13:44,991 --> 00:13:48,995 The real crook is on the loose, and if you hurry, you can catch him. 283 00:13:48,995 --> 00:13:53,499 So you expect me to believe someone dressed up like Spider‐Man to frame you. 284 00:13:53,499 --> 00:13:55,209 Yes! 285 00:13:55,209 --> 00:13:57,211 I have had the most terrible week. 286 00:13:57,211 --> 00:13:59,213 All these crazy villains came after me, 287 00:13:59,213 --> 00:14:01,132 and I'm pretty sure Jameson hired them. 288 00:14:01,132 --> 00:14:03,092 Well, he's no fan of yours, 289 00:14:03,092 --> 00:14:05,053 but he's also a respected journalist. 290 00:14:05,053 --> 00:14:07,847 I know this all sounds like the paranoid delusions 291 00:14:07,847 --> 00:14:09,891 of a crazy spider‐person, but‐‐ 292 00:14:09,891 --> 00:14:12,894 No, Spider‐Man. [chuckling] 293 00:14:12,894 --> 00:14:17,899 It's not paranoia if someone's really out to get you. 294 00:14:17,899 --> 00:14:21,319 Uh... you're kind of creeping me out here, Chief. 295 00:14:21,319 --> 00:14:24,614 Your theory is spot‐on, 296 00:14:24,614 --> 00:14:28,117 except Jameson isn't behind it. 297 00:14:28,117 --> 00:14:31,537 Nice to see you're finally listening to me, Chief. 298 00:14:31,537 --> 00:14:33,581 I knew he was a menace from the start! 299 00:14:33,581 --> 00:14:35,875 We're casting a wide net throughout the city. 300 00:14:35,875 --> 00:14:39,045 We recommend that citizens please remain‐‐ That's live. 301 00:14:39,045 --> 00:14:43,716 If Chief Watanabe's in the Daily Bugle studio, then who are you? 302 00:14:43,716 --> 00:14:47,637 Chief Watanabe, if I choose to be. 303 00:14:47,637 --> 00:14:50,098 Or maybe you remember me as a certain Avenger. 304 00:14:50,098 --> 00:14:53,309 What did you think of me leading you straight to Mysterio, by the way? 305 00:14:53,309 --> 00:14:56,729 Or I can be someone a little more familiar. 306 00:14:56,729 --> 00:15:00,691 Knew you'd never be able to sit by and watch yourself rob a bank. 307 00:15:00,691 --> 00:15:03,361 No identity is safe... 308 00:15:03,361 --> 00:15:05,863 from the Chameleon. 309 00:15:05,863 --> 00:15:09,075 "Chameleon"? Never even heard of you. 310 00:15:09,075 --> 00:15:11,285 What is all this? 311 00:15:11,285 --> 00:15:14,122 It's only fair that you get to see the true face of your enemy 312 00:15:14,122 --> 00:15:16,249 before the final phase of the plan unfolds. 313 00:15:16,249 --> 00:15:18,459 Say good night, Spider‐Man. 314 00:15:18,459 --> 00:15:20,086 Good night, Spider‐Man. 315 00:15:20,086 --> 00:15:22,922 You did not just do that. 316 00:15:22,922 --> 00:15:26,134 I joke when I'm about to be blasted into oblivion! 317 00:15:29,887 --> 00:15:31,889 We only just met, Chameleon. 318 00:15:31,889 --> 00:15:33,933 Shouldn't you at least take me out for ice cream 319 00:15:33,933 --> 00:15:35,935 before calling for my destruction? 320 00:15:35,935 --> 00:15:39,147 Destruction? No. What a waste. 321 00:15:39,147 --> 00:15:42,483 There are much bigger plans in store for you. 322 00:15:42,483 --> 00:15:46,070 You're getting pretty blasty for someone who doesn't want to destroy me. 323 00:15:46,070 --> 00:15:47,947 [grunts] [yells] 324 00:15:47,947 --> 00:15:49,782 [groans] 325 00:15:49,782 --> 00:15:52,577 I thought you'd have realized this was a stun gun. 326 00:15:52,577 --> 00:15:56,289 Maybe you aren't as smart as my studies of you indicated, Spider‐Man. 327 00:15:56,289 --> 00:15:58,416 You were studying me? 328 00:15:58,416 --> 00:16:01,002 The hard drive back at your warehouse! 329 00:16:01,002 --> 00:16:03,254 Found that, did you? No matter. 330 00:16:03,254 --> 00:16:05,256 You see, as a master of disguise, 331 00:16:05,256 --> 00:16:08,092 I've been in and out of the Daily Bugle for weeks, 332 00:16:08,092 --> 00:16:10,928 learning about you‐‐ the places you're most likely to be found, 333 00:16:10,928 --> 00:16:12,930 what kind of crimes you show up to fight. 334 00:16:12,930 --> 00:16:14,974 I do my research! 335 00:16:14,974 --> 00:16:17,018 And I... [grunts] 336 00:16:17,018 --> 00:16:18,811 take out the trash! [yells] 337 00:16:18,811 --> 00:16:20,688 [grunts] 338 00:16:23,399 --> 00:16:26,861 With my power, I don't have to rely on weapons. 339 00:16:26,861 --> 00:16:28,487 Catch me if you can! 340 00:16:28,487 --> 00:16:30,489 [grunts] 341 00:16:31,824 --> 00:16:33,951 This has not been my day. 342 00:16:38,539 --> 00:16:41,083 He couldn't have gotten far. 343 00:16:41,083 --> 00:16:43,669 But wait. He could be anyone. 344 00:16:46,923 --> 00:16:48,716 [people chattering] 345 00:16:50,259 --> 00:16:51,594 [grunts] 346 00:16:51,594 --> 00:16:53,804 [grunts] Ow! Ugh! 347 00:16:53,804 --> 00:16:55,598 Hiding as a nice old lady? [chuckling] 348 00:16:55,598 --> 00:16:57,475 Really? [yell starts] 349 00:16:57,475 --> 00:17:00,394 [stifles yell] I know you're actually the Chameleon, 350 00:17:00,394 --> 00:17:02,730 but I just can't‐‐ [yells] 351 00:17:03,731 --> 00:17:05,316 [groans] 352 00:17:05,316 --> 00:17:07,109 And I knew that was gonna happen. 353 00:17:07,109 --> 00:17:09,153 [footsteps] [groans] 354 00:17:09,153 --> 00:17:12,031 This is the least awesome game of hide‐and‐go‐seek ever! 355 00:17:13,824 --> 00:17:16,077 Gotcha! 356 00:17:17,161 --> 00:17:19,789 All right, tough guys. I know one of you 357 00:17:19,789 --> 00:17:22,416 is a shape‐shifting supervillain in disguise. 358 00:17:24,293 --> 00:17:25,795 [grunts] Aah! 359 00:17:25,795 --> 00:17:27,171 [groans] 360 00:17:27,171 --> 00:17:29,840 Guess I owe those kids an apology. 361 00:17:31,342 --> 00:17:32,760 [gasps] 362 00:17:32,760 --> 00:17:34,428 [panting] 363 00:17:34,428 --> 00:17:37,348 Honestly, why can't I fight normal villains anymore? 364 00:17:37,348 --> 00:17:39,350 They take over New York, then I take them down 365 00:17:39,350 --> 00:17:42,144 with a combo of webs and witty repartee. 366 00:17:42,144 --> 00:17:44,355 It's so much cleaner. 367 00:17:50,861 --> 00:17:53,990 What?! You're me! How‐‐ 368 00:17:53,990 --> 00:17:56,409 Chameleon! Got ya now! 369 00:17:57,660 --> 00:17:59,912 Spider‐Man! See, boss? 370 00:17:59,912 --> 00:18:03,082 I told you I'd seen that web‐wielding wall‐crawler. 371 00:18:03,082 --> 00:18:05,209 Oh, no. J. Jonah Jameson?! 372 00:18:05,209 --> 00:18:07,753 And who are you? You look kind of familiar. 373 00:18:07,753 --> 00:18:11,132 Wow, Stan. I never would've believed he'd show up here, 374 00:18:11,132 --> 00:18:13,634 but I guess he's just that dumb. 375 00:18:13,634 --> 00:18:15,428 Great. 376 00:18:15,428 --> 00:18:18,139 This can't get any worse. [grunts] 377 00:18:22,143 --> 00:18:24,687 Is this one of your tricks, Spider‐Man? 378 00:18:26,188 --> 00:18:28,816 Yeah, what's going on here, web‐for‐brains? 379 00:18:28,816 --> 00:18:30,610 How are there two of me? 380 00:18:30,610 --> 00:18:32,570 Two of you? There are two of me! 381 00:18:32,570 --> 00:18:35,114 You're a fake! I'm a fake? 382 00:18:35,114 --> 00:18:38,492 Look at this strong jawline! You're the fake! 383 00:18:38,492 --> 00:18:42,121 Nope! No! I cannot take two of him. This ends now. 384 00:18:42,121 --> 00:18:43,789 Aah! 385 00:18:46,250 --> 00:18:48,169 [grunts] 386 00:18:49,211 --> 00:18:50,880 Wow, Spidey. 387 00:18:50,880 --> 00:18:53,382 How did you know which one was the genuine journalist, 388 00:18:53,382 --> 00:18:56,802 and which one was the deplorable doppelganger? 389 00:18:56,802 --> 00:18:59,096 I didn't. I just took a shot. 390 00:18:59,096 --> 00:19:02,183 Why, you‐‐ you‐‐ Citizen's arrest! 391 00:19:02,183 --> 00:19:05,436 Please let the police do the arresting, Jameson. 392 00:19:08,898 --> 00:19:12,068 [Spider‐Man] Some kind of embedded hologram projected from the mask? 393 00:19:12,068 --> 00:19:14,320 That's some mind‐blowing technology. 394 00:19:14,320 --> 00:19:17,323 Color me impressed. Me too. 395 00:19:17,323 --> 00:19:20,076 This imposter robbed the bank while looking like me. 396 00:19:20,076 --> 00:19:22,078 He calls himself the Chameleon. 397 00:19:22,078 --> 00:19:24,330 I can see why. 398 00:19:24,330 --> 00:19:27,375 Good work, Spider‐Man, but you're still going to have to come in 399 00:19:27,375 --> 00:19:29,293 and answer some questions before‐‐ [web‐shooter deploys] 400 00:19:29,293 --> 00:19:31,295 [sighs] 401 00:19:31,295 --> 00:19:34,298 You don't make this easy, Spider‐Man. 402 00:19:34,298 --> 00:19:38,052 What?! You're just gonna let him get away? 403 00:19:38,052 --> 00:19:40,054 We caught the robber, Jameson. 404 00:19:40,054 --> 00:19:42,056 That's what we came out to do. [sirens approaching] 405 00:19:42,056 --> 00:19:43,808 You gotta do what you gotta do. 406 00:19:46,018 --> 00:19:48,270 That's a cut, Stan. 407 00:19:51,691 --> 00:19:55,194 [man] Your Chameleon tech won't work in here, buddy. 408 00:19:55,194 --> 00:19:57,446 This superpower holding cell 409 00:19:57,446 --> 00:20:00,533 puts a tech damper on abilities like yours. 410 00:20:00,533 --> 00:20:03,536 But you can keep trying all you want. [chuckles] 411 00:20:08,290 --> 00:20:10,042 [descending whirring] 412 00:20:10,042 --> 00:20:12,294 What's happening? [mechanical hum] 413 00:20:16,507 --> 00:20:18,300 Sir, it's you. 414 00:20:18,300 --> 00:20:20,261 [through voice‐disguising device] Silence. 415 00:20:20,261 --> 00:20:22,680 We have less than a minute before the authorities 416 00:20:22,680 --> 00:20:26,058 discover my signal intrusion and shut me down. 417 00:20:26,058 --> 00:20:29,311 Sir, I'm so sorry I failed you. 418 00:20:29,311 --> 00:20:31,105 Wrong, Chameleon. 419 00:20:31,105 --> 00:20:33,899 All is exactly as I planned. 420 00:20:33,899 --> 00:20:37,111 Now that Spider‐Man has been fully prepared, 421 00:20:37,111 --> 00:20:39,905 the final phase can begin. 422 00:20:39,905 --> 00:20:44,243 I am proud to have been of assistance, then, sir. 423 00:20:46,370 --> 00:20:48,748 ♪♪ [whistling] 424 00:20:50,916 --> 00:20:53,711 [ascending whirring] 425 00:20:53,711 --> 00:20:57,381 [Spider‐Man] So now I know it was the Chameleon who put out the bounty on me. 426 00:20:57,381 --> 00:21:00,009 But I still have no idea why. 427 00:21:00,009 --> 00:21:02,261 Maybe you gotta get used to this, Spidey. 428 00:21:02,261 --> 00:21:06,098 When you're a famous superhero, villains hate you for no apparent reason. 429 00:21:06,098 --> 00:21:08,184 [yawns, groans] 430 00:21:08,184 --> 00:21:11,395 Might not have gotten to the bottom of Chameleon's plans, 431 00:21:11,395 --> 00:21:15,483 but I do know what I am getting to the bottom of right now. 432 00:21:15,483 --> 00:21:19,695 Ah. Catching up on some major sleep. 433 00:21:24,283 --> 00:21:26,160 [alarm clock alarm blaring] What?! 434 00:21:26,160 --> 00:21:27,828 Time for school? 435 00:21:27,828 --> 00:21:29,830 [alarm continues blaring] Already? 436 00:21:29,830 --> 00:21:32,291 Nooooo! 32595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.