All language subtitles for Marvels Spider-Man (2017) S02E10 (1080p HULU Webrip x265 10bit AAC 2.0 - Goki)[TAoE]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:06,006 When I woke up this morning, this was so not how I saw my day turning out. 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,842 [straining] [passengers exclaiming] 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,011 Should've been a quiet afternoon. 4 00:00:11,011 --> 00:00:14,139 Meet with Gwen to pick up the battery for my Horizon Open House project. 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,933 Maybe grab some hot cocoa. 6 00:00:15,933 --> 00:00:17,809 But instead, here I am. 7 00:00:17,809 --> 00:00:20,646 I'm used to things going wrong, especially lately. [laughing] 8 00:00:20,646 --> 00:00:24,274 Every costumed whacko in the tristate area seems to be after me. 9 00:00:24,274 --> 00:00:27,027 [laughing] [straining] But this guy? 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,404 Couldn't he have at least waited until October 31st? 11 00:00:29,404 --> 00:00:33,867 [laughing] Obliterating you is such a thrill, Spider‐Clown. 12 00:00:33,867 --> 00:00:37,496 This is so boo‐tiful. [laughs] 13 00:00:38,664 --> 00:00:41,083 More like boo to that wordplay. 14 00:00:41,083 --> 00:00:43,085 [maniacal laughter] 15 00:00:43,085 --> 00:00:45,212 [stick blow lands] Let me tell you, 16 00:00:45,212 --> 00:00:47,089 whoever this jack‐o'‐lantern guy is, [blows landing] 17 00:00:47,089 --> 00:00:50,175 he's definitely more trick than treat. 18 00:01:01,937 --> 00:01:04,564 [laughs] Hey‐ho! 19 00:01:04,564 --> 00:01:06,567 Who wants to gather round the ol' campfire 20 00:01:06,567 --> 00:01:09,611 for roasted marshmallows and spooky stories? 21 00:01:11,530 --> 00:01:14,283 Ugh! Who is is this creep? 22 00:01:14,283 --> 00:01:16,535 And where'd he get all these dangerous toys? 23 00:01:16,535 --> 00:01:19,079 Hope you like it hot, little spider. 24 00:01:19,079 --> 00:01:21,123 Pop, sizzle‐fizzle! 25 00:01:21,123 --> 00:01:23,125 Bat's all, folks! 26 00:01:23,125 --> 00:01:25,711 The cemetery is about to get a new tenant. 27 00:01:25,711 --> 00:01:29,715 I used to think Halloween was fun, but you're out of your gourd. 28 00:01:29,715 --> 00:01:32,301 [creaking] [passengers whimpering] 29 00:01:32,301 --> 00:01:33,802 [crackling] 30 00:01:35,470 --> 00:01:38,181 If I can use the weight of the bus in my favor, 31 00:01:38,181 --> 00:01:39,808 I might be able to pull this off. 32 00:01:39,808 --> 00:01:41,810 Gravity, don't fail me now! 33 00:01:41,810 --> 00:01:44,271 [laughs] I deliver the Spider, 34 00:01:44,271 --> 00:01:47,149 I get the biggest candy bag of all! 35 00:01:47,149 --> 00:01:49,026 Aah! 36 00:01:49,026 --> 00:01:51,653 [passengers yell] [grunts] 37 00:01:53,822 --> 00:01:55,657 [grunts] [both yell] 38 00:02:03,290 --> 00:02:06,585 Everyone, hang on! Like we got a choice. 39 00:02:06,585 --> 00:02:08,670 [laughing] 40 00:02:08,670 --> 00:02:11,590 Ooh‐hoo‐hoo‐hoo‐hoo! 41 00:02:11,590 --> 00:02:16,094 Dangling spider... with a bag full of goodies to go splat. 42 00:02:16,094 --> 00:02:18,388 Should've designed a Creep‐O‐Meter for the open house. 43 00:02:18,388 --> 00:02:20,390 [grunting] 44 00:02:20,390 --> 00:02:23,602 This guy would measure off the charts. [grunting] 45 00:02:28,649 --> 00:02:31,151 Last stop, Brooklyn Bridge. 46 00:02:31,151 --> 00:02:34,154 Transfers to pedestrian walkways are that‐a‐way. 47 00:02:34,154 --> 00:02:36,657 Thank you for flying the Spidey skies. 48 00:02:36,657 --> 00:02:39,534 That isn't your regular costume, is it? 49 00:02:39,534 --> 00:02:42,287 Because I think it's making everyone uncomfortable. 50 00:02:42,287 --> 00:02:45,248 Look, I'm not happy about it, either, 51 00:02:45,248 --> 00:02:47,209 but normally I don't fight villains who attack me 52 00:02:47,209 --> 00:02:50,087 with industrial‐strength itching powder bombs. 53 00:02:52,714 --> 00:02:55,342 [laughing] 54 00:02:55,342 --> 00:02:59,304 Jack is back to get the Wicked Web of the West! 55 00:02:59,304 --> 00:03:00,430 [grunting] 56 00:03:02,349 --> 00:03:04,601 That doesn't even make sense! 57 00:03:04,601 --> 00:03:07,604 Gotta lead him away from these innocent bystanders. 58 00:03:07,604 --> 00:03:11,400 Come on, pumpkin head! Let's see if you can keep up with me. 59 00:03:11,400 --> 00:03:13,402 [maniacal laughter] 60 00:03:16,238 --> 00:03:20,575 Chills and thrills! [laughs] Ghosties and ghouls! 61 00:03:21,827 --> 00:03:24,204 This guy likes Halloween way too much. 62 00:03:25,372 --> 00:03:27,791 That's a dangerous prop, pumpkin‐man! 63 00:03:27,791 --> 00:03:32,337 I told you, the name's Jack O'Lantern, 64 00:03:32,337 --> 00:03:34,631 King of Halloween! 65 00:03:34,631 --> 00:03:37,551 [grunts] But you didn't tell me 66 00:03:37,551 --> 00:03:39,636 who put out the order to take me down! 67 00:03:39,636 --> 00:03:44,850 I'll never reveal the skeletons in my closet on this special day. 68 00:03:44,850 --> 00:03:47,185 Today's not Halloween! 69 00:03:47,185 --> 00:03:50,230 Every day is Halloween! 70 00:03:51,356 --> 00:03:54,651 [singsongy voice] Trick or treat? 71 00:03:54,651 --> 00:03:57,028 Yeah, not the time for games. 72 00:03:57,028 --> 00:04:00,490 Don't you even know the rules? 73 00:04:00,490 --> 00:04:03,201 [singsongy voice] Trick or treat? 74 00:04:03,201 --> 00:04:06,288 Uh, okay. Treat? 75 00:04:06,288 --> 00:04:09,291 You got it! [laughs, grunts] 76 00:04:10,500 --> 00:04:12,752 Not more of those things! [grunts] 77 00:04:12,752 --> 00:04:14,337 [grunts] 78 00:04:15,881 --> 00:04:18,175 I knew caramel apples were bad for your teeth, 79 00:04:18,175 --> 00:04:21,595 but, man, this hurts! [yells, grunts] 80 00:04:21,595 --> 00:04:24,347 Bet ya can't catch me! 81 00:04:25,807 --> 00:04:28,310 Being taunted by a guy with a pumpkin head. 82 00:04:28,310 --> 00:04:30,312 Could this day get any weirder? 83 00:04:37,652 --> 00:04:39,821 Yes, this day could get weirder. 84 00:04:39,821 --> 00:04:42,365 Gotta have a serious talk with this guy. 85 00:04:42,365 --> 00:04:44,576 These fake webs are just embarrassing. 86 00:04:47,162 --> 00:04:50,332 And this must be where he makes all those explosive caramel apples. 87 00:04:50,332 --> 00:04:54,377 Ten out of ten dentists would agree they are bad for your life. 88 00:04:54,377 --> 00:04:56,755 What is a dentist? [laughs] 89 00:04:56,755 --> 00:04:58,924 Never heard of such a thing. [laughs] 90 00:04:58,924 --> 00:05:02,010 Oh, when I defeat 91 00:05:02,010 --> 00:05:04,429 and deliver you, spider, 92 00:05:04,429 --> 00:05:08,308 they'll give me a big, [laughs] big prize! 93 00:05:08,308 --> 00:05:12,813 Just think of how much more spook‐tastic I can make this place 94 00:05:12,813 --> 00:05:15,690 with all that sweet money. [laughs] 95 00:05:15,690 --> 00:05:18,443 Are you incapable of a clear answer? 96 00:05:18,443 --> 00:05:19,986 Who asked you to deliver me? 97 00:05:19,986 --> 00:05:22,364 [singsongy voice] I've got another treat. 98 00:05:22,364 --> 00:05:25,200 Another treat? All you give out is tricks! 99 00:05:25,200 --> 00:05:27,202 Oh, no. [laughs] 100 00:05:27,202 --> 00:05:29,579 This is a treat for me! [laughs] 101 00:05:29,579 --> 00:05:30,705 Aah! 102 00:05:30,705 --> 00:05:34,167 [crying out] Wait. 103 00:05:34,167 --> 00:05:35,669 Candy corn? 104 00:05:35,669 --> 00:05:37,254 [maniacal laughter] 105 00:05:37,254 --> 00:05:39,881 [grunting] Ow! Stop! 106 00:05:39,881 --> 00:05:41,925 [groans] Candy corn really is 107 00:05:41,925 --> 00:05:44,636 the worst candy ever! [grunts] 108 00:05:47,889 --> 00:05:49,474 Oops. 109 00:05:49,474 --> 00:05:52,185 Now I'm helping him produce those explosive apples. 110 00:05:52,185 --> 00:05:55,564 Hey! I'm in charge of Halloween here! 111 00:05:55,564 --> 00:05:56,815 [grunts] 112 00:05:59,943 --> 00:06:03,697 Seek and hide? My, my! 113 00:06:03,697 --> 00:06:06,449 Enough is enough! 114 00:06:06,449 --> 00:06:08,410 Who hired you, Jack O' Lantern? 115 00:06:09,411 --> 00:06:12,831 Ghosts have real spirit! 116 00:06:12,831 --> 00:06:13,832 [laughs] 117 00:06:13,832 --> 00:06:16,459 Ugh! Is he even hearing me? 118 00:06:16,459 --> 00:06:19,004 Who put a bounty out for me?! 119 00:06:19,004 --> 00:06:21,590 That's witch‐ful thinking. 120 00:06:24,217 --> 00:06:26,261 How much are you being paid? 121 00:06:26,261 --> 00:06:31,182 I only spook when spooken to! [laughs] 122 00:06:31,182 --> 00:06:34,686 Oh, this guy's crazy even by super‐villain standards. 123 00:06:35,979 --> 00:06:39,232 Maybe I need to play along. 124 00:06:39,232 --> 00:06:41,151 [grunts] 125 00:06:41,151 --> 00:06:44,571 Okay, Jack O'Lantern. Your turn. 126 00:06:44,571 --> 00:06:47,157 Trick or treat? 127 00:06:47,157 --> 00:06:50,869 [laughs] No one's ever asked me that question. 128 00:06:50,869 --> 00:06:53,496 Delightful. I, uh... 129 00:06:53,496 --> 00:06:55,665 [breathing heavily] Treat! 130 00:06:55,665 --> 00:06:57,417 [grunts] 131 00:06:58,376 --> 00:07:00,045 [grunts] 132 00:07:00,045 --> 00:07:02,297 [yelling] 133 00:07:09,554 --> 00:07:13,099 [Spider‐Man] Congratulations. Now you're a delicious treat, Jackie. 134 00:07:13,099 --> 00:07:15,185 [muffled yelling] 135 00:07:17,145 --> 00:07:19,606 [muffled laughing] 136 00:07:19,606 --> 00:07:21,524 [muffled yelling] What's that? 137 00:07:21,524 --> 00:07:23,985 You realize it's not actually Halloween? 138 00:07:23,985 --> 00:07:27,656 [muffled] Nooooo! 139 00:07:27,656 --> 00:07:29,658 I agree. We should only ever 140 00:07:29,658 --> 00:07:32,452 act like this once a year. [muffled yell] 141 00:07:32,452 --> 00:07:35,580 Well, since it doesn't look like I'll be getting any answers from you, 142 00:07:35,580 --> 00:07:38,458 I'll just be calling the police to shut down your little fun factory here, 143 00:07:38,458 --> 00:07:41,336 and then I'm going home to find my backup costume. 144 00:07:42,712 --> 00:07:46,466 Spider‐Man costume, that is, not Halloween costume. 145 00:07:46,466 --> 00:07:50,053 Because a Halloween costume this time of year would just be weird. 146 00:07:50,053 --> 00:07:52,138 [muffled grunting] [yawns] 147 00:07:54,974 --> 00:07:56,976 Running late. Again. [gasps] 148 00:07:56,976 --> 00:07:59,813 And I've flaked on Gwen already today. [gasps] 149 00:07:59,813 --> 00:08:02,273 Not that this morning was entirely my fault. 150 00:08:02,273 --> 00:08:05,527 That pumpkin‐headed maniac wasn't exactly something I had scheduled. 151 00:08:06,695 --> 00:08:07,737 [grunts] Whoa! 152 00:08:07,737 --> 00:08:09,614 Ow! [groans] 153 00:08:09,614 --> 00:08:12,200 Man, every muscle in my body aches. 154 00:08:12,200 --> 00:08:14,869 Must have hurt myself fighting Jack O'Lantern. 155 00:08:14,869 --> 00:08:17,747 Or it could've been Overdrive, or Mysterio, 156 00:08:17,747 --> 00:08:20,125 or the Spot, or that giant hippo 157 00:08:20,125 --> 00:08:22,085 creatively named "Hippo." 158 00:08:22,085 --> 00:08:24,295 [groans] I'm really losing count of the bumps, bruises, 159 00:08:24,295 --> 00:08:26,297 and costumed bad guys. 160 00:08:26,297 --> 00:08:28,758 [grunting] 161 00:08:28,758 --> 00:08:30,760 Focus, Peter. You've got ten hours 162 00:08:30,760 --> 00:08:33,054 to finish your project for the open house, 163 00:08:33,054 --> 00:08:35,390 and you need that integrated battery for the project, 164 00:08:35,390 --> 00:08:37,642 and you need to get said battery from Gwen. 165 00:08:40,687 --> 00:08:44,649 Before she loses patience and never speaks to you again. 166 00:08:50,989 --> 00:08:53,575 Huh. Being followed. 167 00:08:54,784 --> 00:08:57,912 Whoever you are, I know you're out there. 168 00:08:57,912 --> 00:09:00,582 Let me guess. Another bad guy I've never heard of. 169 00:09:00,582 --> 00:09:02,625 [grunts] We might as well get this over with. 170 00:09:05,462 --> 00:09:09,716 Just testing to see if this sixth sense you're supposed to have is real. 171 00:09:15,805 --> 00:09:17,640 [high‐pitched ringing] Aah! 172 00:09:17,640 --> 00:09:20,185 [groaning] 173 00:09:22,270 --> 00:09:23,730 Yah! 174 00:09:24,939 --> 00:09:26,357 Who are you? 175 00:09:26,357 --> 00:09:28,943 Just a guy with a job to do. 176 00:09:32,489 --> 00:09:36,159 [grunting] 177 00:09:36,159 --> 00:09:38,036 Amateur gadget party? 178 00:09:38,036 --> 00:09:41,122 Am I supposed to be impressed? [grunts] 179 00:09:41,122 --> 00:09:42,373 [grunts] 180 00:09:42,373 --> 00:09:44,751 [coughing] 181 00:09:44,751 --> 00:09:46,711 A smoke screen? Really? 182 00:09:46,711 --> 00:09:49,506 Okay, in terms of senses, you've covered sight, sound‐‐ 183 00:09:49,506 --> 00:09:52,217 And touch! [grunts] 184 00:09:52,217 --> 00:09:54,469 [grunting] 185 00:09:54,469 --> 00:09:56,471 Please don't let there be smell. 186 00:10:04,854 --> 00:10:08,733 You know, it would be bad for my superhero cred to lose to Fog‐man. 187 00:10:08,733 --> 00:10:11,778 And this is coming from a guy who almost got beat by a panda‐person. 188 00:10:12,946 --> 00:10:15,323 The underworld knows me as Prowler. 189 00:10:15,323 --> 00:10:18,576 Oh, good. A villain who answers questions. 190 00:10:18,576 --> 00:10:21,704 Who sent you? I haven't gotten a straight answer from anyone. 191 00:10:21,704 --> 00:10:23,164 Here's a straight answer. 192 00:10:23,164 --> 00:10:25,959 This is nothing personal, just business. [grunting] 193 00:10:25,959 --> 00:10:27,752 [yells] 194 00:10:27,752 --> 00:10:30,797 Let me tell you, this is starting to feel really personal. 195 00:10:31,631 --> 00:10:33,925 [grunting] 196 00:10:36,052 --> 00:10:40,181 [grunts] Why won't these villains just let me finish my homework? 197 00:10:41,266 --> 00:10:42,308 [grunting] 198 00:10:45,186 --> 00:10:46,604 [yelling] [grunts] 199 00:10:46,604 --> 00:10:48,022 [grunts, groans] 200 00:10:48,022 --> 00:10:49,691 [grunts] 201 00:10:50,817 --> 00:10:52,360 [zapping] No! 202 00:10:52,360 --> 00:10:53,862 What's wrong with this thing? [beeping] 203 00:10:53,862 --> 00:10:55,864 Problem with your gear? 204 00:10:55,864 --> 00:10:57,907 That's not very super‐villain of you. 205 00:10:57,907 --> 00:10:59,951 [beeps] Finally. 206 00:11:01,035 --> 00:11:02,704 [both grunt] 207 00:11:02,704 --> 00:11:04,038 [grunts] 208 00:11:04,038 --> 00:11:06,040 [electricity arcing] Cute trick. 209 00:11:06,040 --> 00:11:09,210 Can you blame a guy? I thought I'd be lonely in here. 210 00:11:09,210 --> 00:11:11,671 You only made this easier for me. Huh? 211 00:11:11,671 --> 00:11:13,882 Don't get mad, but if you're gonna do 212 00:11:13,882 --> 00:11:15,758 this bad‐guy thing professionally, 213 00:11:15,758 --> 00:11:18,428 you've gotta take better care of your gear. [beeping] 214 00:11:18,428 --> 00:11:21,848 I'm just the muscle. I can't fix this without my‐‐ 215 00:11:21,848 --> 00:11:23,850 Without what? My brother. 216 00:11:25,310 --> 00:11:28,646 He makes this gear. I'm no scientist. 217 00:11:32,817 --> 00:11:34,569 Well, here's some science. 218 00:11:34,569 --> 00:11:38,281 Water plus electricity equals bad news! 219 00:11:40,909 --> 00:11:42,327 Gotta insulate ourselves! 220 00:11:43,494 --> 00:11:44,787 Hold on! 221 00:11:44,787 --> 00:11:46,748 [grunting] [electricity arcing] 222 00:11:46,748 --> 00:11:49,834 What are you doing? Trying to keep us alive! 223 00:11:49,834 --> 00:11:53,463 [beeping] Tell me you have a way to shut this thing down! 224 00:11:53,463 --> 00:11:54,881 [straining] 225 00:11:54,881 --> 00:11:57,884 Aahh! [yells] 226 00:11:57,884 --> 00:12:00,762 [Prowler grunts] [Spider‐Man groans] 227 00:12:00,762 --> 00:12:05,558 Just... needed a stupid battery pack. 228 00:12:05,558 --> 00:12:07,185 Why did you do that? 229 00:12:07,185 --> 00:12:08,728 Save me? 230 00:12:08,728 --> 00:12:12,357 Uh, is this a trick question? 231 00:12:12,357 --> 00:12:16,194 I attacked you. Why would you save an enemy? 232 00:12:19,239 --> 00:12:22,825 Uh, it's kind of implied in the "hero" part, you know, 233 00:12:22,825 --> 00:12:24,786 after the word "super." 234 00:12:24,786 --> 00:12:27,914 I can't take in someone who just saved my life. 235 00:12:27,914 --> 00:12:29,791 Even a guy like me lives by a code. 236 00:12:29,791 --> 00:12:31,834 So you have a moral code. 237 00:12:31,834 --> 00:12:33,836 Well, most villains don't. 238 00:12:33,836 --> 00:12:36,464 Maybe you're not as bad as you think you are. 239 00:12:36,464 --> 00:12:38,800 Say, and now that we're not beating each other up, 240 00:12:38,800 --> 00:12:40,802 any chance you can tell me who put out a bounty 241 00:12:40,802 --> 00:12:42,971 for all these crazy villains to take me down? 242 00:12:42,971 --> 00:12:44,973 I don't know. 243 00:12:44,973 --> 00:12:47,684 He was hidden in shadow. Disguised his voice. 244 00:12:47,684 --> 00:12:49,811 Shadowy spider‐hater, huh? 245 00:12:49,811 --> 00:12:51,854 Let's see. Osborn is gone, 246 00:12:51,854 --> 00:12:55,233 Doc Ock is in a coma, I defeated Jackal... 247 00:12:55,233 --> 00:12:59,028 Well, I hope they offered a lot of money, or I'm gonna take that personally too. 248 00:12:59,028 --> 00:13:01,406 The paycheck would've been good. 249 00:13:01,406 --> 00:13:03,908 But now I gotta find another way to solve my problems. 250 00:13:03,908 --> 00:13:05,994 See ya around. 251 00:13:05,994 --> 00:13:09,539 Wait! You ever try to get a real job? 252 00:13:09,539 --> 00:13:13,376 Like a non‐villain who doesn't try to cage superheroes? 253 00:13:13,376 --> 00:13:16,129 I got problems bigger than you'd understand. 254 00:13:16,129 --> 00:13:19,882 I once had to cure this entire city of being spider‐monsters. 255 00:13:19,882 --> 00:13:21,801 I know problems. Try me. 256 00:13:21,801 --> 00:13:24,971 [sighs] It's my brother. 257 00:13:24,971 --> 00:13:27,056 The one who designs all my tech. 258 00:13:27,056 --> 00:13:31,311 I botched a job, and now he's being held by someone... dangerous. 259 00:13:31,311 --> 00:13:34,564 If I don't pay up by tonight, my brother's history. 260 00:13:34,564 --> 00:13:36,816 So, time for plan B. 261 00:13:39,027 --> 00:13:41,237 [coughing] Ugh! 262 00:13:41,237 --> 00:13:43,990 Fog‐man sure knows how to make an exit. 263 00:13:43,990 --> 00:13:45,241 [phone humming] 264 00:13:45,241 --> 00:13:47,368 Ugh! Gwen! 265 00:13:47,368 --> 00:13:49,996 "Pete, you're late, and I can't wait around. 266 00:13:49,996 --> 00:13:52,040 Sorry. Heading back." 267 00:13:52,040 --> 00:13:54,959 Well, it looks like I missed my deadline. 268 00:13:54,959 --> 00:13:58,546 That doesn't mean Prowler should miss his. 269 00:14:14,604 --> 00:14:16,064 Miss me? 270 00:14:16,064 --> 00:14:17,774 What are you doing here? 271 00:14:17,774 --> 00:14:19,901 Just hanging around. 272 00:14:19,901 --> 00:14:23,071 Also, you seem like the kind of guy that doesn't like to ask for help. 273 00:14:23,071 --> 00:14:25,865 So I thought I'd volunteer. Let me guess. 274 00:14:25,865 --> 00:14:28,159 Your plan B means trying to sneak in and free your brother. 275 00:14:28,159 --> 00:14:30,161 This is my problem. 276 00:14:30,161 --> 00:14:33,748 The guy holding him isn't someone you want to mess with, Spider‐Man. 277 00:14:36,292 --> 00:14:37,835 Are you trying to give me advice? 278 00:14:37,835 --> 00:14:41,047 'Cause, trust me, I'm terrible at taking advice. 279 00:14:42,048 --> 00:14:44,050 So who exactly is this guy 280 00:14:44,050 --> 00:14:46,469 you don't think I should meet? 281 00:14:46,469 --> 00:14:49,013 A Mob boss named Silvermane. 282 00:14:49,013 --> 00:14:51,349 He's as powerful as he is crazy. 283 00:15:00,608 --> 00:15:03,361 I knew I shouldn't have worked for Silvermane 284 00:15:03,361 --> 00:15:05,196 but took the gig anyway. 285 00:15:05,196 --> 00:15:07,406 It came down to either me taking out a guard 286 00:15:07,406 --> 00:15:08,950 or leaving without the loot. 287 00:15:08,950 --> 00:15:10,910 So you left without it, 288 00:15:10,910 --> 00:15:13,121 and now Silvermane figures you owe him. 289 00:15:13,121 --> 00:15:15,706 Something like that. This way. 290 00:15:25,925 --> 00:15:28,427 Hobie! What are you doing here? 291 00:15:28,427 --> 00:15:32,140 You're gonna get yourself‐‐ You brought Spider‐Man?! 292 00:15:32,140 --> 00:15:34,058 [snickers] "Hobie"? 293 00:15:34,058 --> 00:15:35,893 [sighs] 294 00:15:35,893 --> 00:15:37,854 I prefer "Prowler." 295 00:15:37,854 --> 00:15:39,689 We gotta get outta here before it's‐‐ 296 00:15:39,689 --> 00:15:42,191 [Silvermane] Too late, ya punks! 297 00:15:43,317 --> 00:15:45,027 [Spider‐Man] Thugs with tommy guns? 298 00:15:45,027 --> 00:15:46,612 Holding someone's brother for ransom? 299 00:15:46,612 --> 00:15:48,197 Old‐school gangster accents? 300 00:15:48,197 --> 00:15:51,033 Way to pull out the cliché bad‐guy moves, Silvermane. 301 00:15:51,033 --> 00:15:54,203 An interesting turn of events, Prowler. 302 00:15:54,203 --> 00:15:56,455 I see you brought me the Spider. 303 00:15:56,455 --> 00:15:59,542 It's not exactly the cash you owe me, 304 00:15:59,542 --> 00:16:02,128 but the bounty on this little insect's head 305 00:16:02,128 --> 00:16:04,881 is worth quite a bit. 306 00:16:04,881 --> 00:16:07,675 [chuckles] I barely had to lift a finger. 307 00:16:07,675 --> 00:16:10,344 Spider‐Man followed me here just to help and be a hero. 308 00:16:10,344 --> 00:16:12,180 Wait. This was a setup? 309 00:16:12,180 --> 00:16:13,931 Hmm. 310 00:16:13,931 --> 00:16:15,933 You might just prove useful 311 00:16:15,933 --> 00:16:19,145 to my organization after all, Prowler. 312 00:16:19,145 --> 00:16:23,733 Finish Spider‐Man, and I might forget your debt. 313 00:16:23,733 --> 00:16:25,776 Hobie? You can't! 314 00:16:27,236 --> 00:16:30,615 Don't do it. I can tell you're better than this. 315 00:16:31,741 --> 00:16:32,992 Sorry. 316 00:16:36,412 --> 00:16:38,164 [both crying out] [Silvermane] What?! 317 00:16:39,540 --> 00:16:40,666 [groans] 318 00:16:40,666 --> 00:16:42,627 [grunts] [yells] 319 00:16:42,627 --> 00:16:44,587 [grunts, groans] 320 00:16:44,587 --> 00:16:46,130 Aahh! 321 00:16:46,130 --> 00:16:50,218 Phew! You had me going. [weapon clatters] 322 00:16:50,218 --> 00:16:53,387 You're gonna pay for that. 323 00:17:02,563 --> 00:17:04,649 Did you know that could happen? 324 00:17:04,649 --> 00:17:07,235 [bones crack] Mm, guess so. 325 00:17:08,903 --> 00:17:11,280 [grunts] [both yell] 326 00:17:13,074 --> 00:17:17,078 Why didn't you tell me Silvermane was a cyborg Mob monster? 327 00:17:17,078 --> 00:17:19,080 Don't know how that part could've slipped my mind. 328 00:17:23,292 --> 00:17:25,127 [laughs] 329 00:17:25,127 --> 00:17:27,255 [yells] Kicking a houseguest? 330 00:17:27,255 --> 00:17:30,091 [grunts] Now, that is bad manners! 331 00:17:30,091 --> 00:17:32,426 [yelling] 332 00:17:32,426 --> 00:17:34,428 Please don't see me. Please don't see me. 333 00:17:34,428 --> 00:17:36,639 [grunts] Ah, he saw me! [yelling] 334 00:17:36,639 --> 00:17:38,182 [grunts] [yells] 335 00:17:38,182 --> 00:17:40,268 Oh, I'm fine. 336 00:17:43,187 --> 00:17:45,147 [grunts] 337 00:17:45,147 --> 00:17:47,108 Not fine! [screams] 338 00:17:51,737 --> 00:17:52,780 Whoa! 339 00:17:58,536 --> 00:18:01,289 Abe, get outta here! Call the police! 340 00:18:08,796 --> 00:18:11,465 Friends don't let friends get blasted! 341 00:18:11,465 --> 00:18:15,261 Wha‐‐ Now take a time‐out and think about what you've done. 342 00:18:15,261 --> 00:18:17,179 Little spider, 343 00:18:17,179 --> 00:18:20,057 I'm gonna have to squash you myself 344 00:18:20,057 --> 00:18:22,059 and collect that bounty. 345 00:18:22,059 --> 00:18:24,061 [Spider‐Man] How about a parting gift instead? 346 00:18:24,061 --> 00:18:26,689 Like this, uh, coffee table! 347 00:18:26,689 --> 00:18:28,941 [yells] 348 00:18:31,652 --> 00:18:34,071 Maybe not. 349 00:18:41,203 --> 00:18:42,288 [yells] 350 00:18:42,288 --> 00:18:45,082 You picked the wrong day 351 00:18:45,082 --> 00:18:47,043 to start being a hero. 352 00:18:48,294 --> 00:18:51,631 [groans] I need a strategy, 353 00:18:51,631 --> 00:18:54,467 but I'm too exhausted to even think straight lately. 354 00:18:54,467 --> 00:18:57,595 Just like the fight on the roof. 355 00:18:57,595 --> 00:18:59,263 Wait. The roof! 356 00:19:00,890 --> 00:19:03,768 [grunts] [yells] 357 00:19:03,768 --> 00:19:06,187 [grunts] 358 00:19:11,609 --> 00:19:14,528 Prowler, do you have any more of those doohickeys? 359 00:19:14,528 --> 00:19:16,322 You know, from the cage? 360 00:19:16,322 --> 00:19:18,074 Not enough to make a complete cage. 361 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 [grunts] 362 00:19:21,160 --> 00:19:22,662 We don't need one. 363 00:19:23,829 --> 00:19:25,748 Remember the science I taught you? 364 00:19:25,748 --> 00:19:27,375 Got it! 365 00:19:31,545 --> 00:19:35,591 It's time I put an end to this pathetic stunt, Prowler. 366 00:19:35,591 --> 00:19:37,218 Wha‐‐ 367 00:19:37,218 --> 00:19:39,136 Pillow fight! 368 00:19:39,136 --> 00:19:42,348 What? Everybody likes a good pillow fight. 369 00:19:42,348 --> 00:19:44,058 [growls] 370 00:19:47,019 --> 00:19:49,188 [fire alarm blaring] Prowler, now! 371 00:19:55,194 --> 00:19:58,197 [crying out] 372 00:19:58,197 --> 00:20:01,117 [screaming] 373 00:20:04,245 --> 00:20:05,246 [grunts] 374 00:20:05,246 --> 00:20:08,249 [groaning] 375 00:20:12,211 --> 00:20:15,381 You saved my life more than once today. 376 00:20:15,381 --> 00:20:17,383 Not how I expected this to turn out. 377 00:20:17,383 --> 00:20:20,594 Yeah. Neither of us have had the day we expected. 378 00:20:20,594 --> 00:20:23,013 Thanks, Spider‐Man. 379 00:20:23,013 --> 00:20:25,182 No need. It's all part of that whole 380 00:20:25,182 --> 00:20:29,270 super and hero thing I keep trying to explain to you. 381 00:20:29,270 --> 00:20:31,313 And for what it's worth, 382 00:20:31,313 --> 00:20:34,442 I think you make a better hero than a thief. 383 00:20:34,442 --> 00:20:37,361 You did all right back there. Both of you. 384 00:20:37,361 --> 00:20:39,697 Maybe something to think about, huh? 385 00:20:41,282 --> 00:20:42,825 See ya around. 386 00:20:42,825 --> 00:20:45,453 Oh, and, Spider‐Man, 387 00:20:45,453 --> 00:20:47,455 you said something about needing a battery. 388 00:20:47,455 --> 00:20:49,457 I did? 389 00:20:49,457 --> 00:20:52,418 You mumble when you're barely conscious. 390 00:20:52,418 --> 00:20:55,713 [chuckles] I mumble when I'm completely conscious too. 391 00:20:55,713 --> 00:21:00,217 This is‐‐ This is an even better battery than what I needed. 392 00:21:00,217 --> 00:21:02,094 It's yours. 393 00:21:02,094 --> 00:21:05,014 Okay, now you may have just saved my life. 394 00:21:05,014 --> 00:21:07,308 Thank you. No need. 395 00:21:07,308 --> 00:21:10,269 I hear it's all part of that whole superhero thing. 396 00:21:10,269 --> 00:21:13,189 That it is. 397 00:21:13,189 --> 00:21:15,941 Sorry to have to run, but I have a science project to finish. 398 00:21:15,941 --> 00:21:17,485 See ya, guys! [web shooter deploys] 399 00:21:20,154 --> 00:21:23,073 Did he just say "science project"? 29171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.