All language subtitles for Marvels Spider-Man (2017) S02E10 (1080p HULU Webrip x265 10bit AAC 2.0 - Goki)[TAoE]_Subtitles01.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:06,006
When I woke up this morning,
this was so not how I saw my day
turning out.
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,842
[straining]
[passengers exclaiming]
3
00:00:08,842 --> 00:00:11,011
Should've been
a quiet afternoon.
4
00:00:11,011 --> 00:00:14,139
Meet with Gwen to pick up
the battery for my Horizon
Open House project.
5
00:00:14,139 --> 00:00:15,933
Maybe grab some hot cocoa.
6
00:00:15,933 --> 00:00:17,809
But instead, here I am.
7
00:00:17,809 --> 00:00:20,646
I'm used to things going wrong,
especially lately.
[laughing]
8
00:00:20,646 --> 00:00:24,274
Every costumed whacko
in the tristate area
seems to be after me.
9
00:00:24,274 --> 00:00:27,027
[laughing]
[straining]
But this guy?
10
00:00:27,027 --> 00:00:29,404
Couldn't he have
at least waited
until October 31st?
11
00:00:29,404 --> 00:00:33,867
[laughing]
Obliterating you is such
a thrill, SpiderâClown.
12
00:00:33,867 --> 00:00:37,496
This is so booâtiful.
[laughs]
13
00:00:38,664 --> 00:00:41,083
More like boo
to that wordplay.
14
00:00:41,083 --> 00:00:43,085
[maniacal laughter]
15
00:00:43,085 --> 00:00:45,212
[stick blow lands]
Let me tell you,
16
00:00:45,212 --> 00:00:47,089
whoever this jackâo'âlantern
guy is,
[blows landing]
17
00:00:47,089 --> 00:00:50,175
he's definitely more trick
than treat.
18
00:01:01,937 --> 00:01:04,564
[laughs]
Heyâho!
19
00:01:04,564 --> 00:01:06,567
Who wants to gather round
the ol' campfire
20
00:01:06,567 --> 00:01:09,611
for roasted marshmallows
and spooky stories?
21
00:01:11,530 --> 00:01:14,283
Ugh! Who is is this creep?
22
00:01:14,283 --> 00:01:16,535
And where'd he get
all these dangerous toys?
23
00:01:16,535 --> 00:01:19,079
Hope you like it hot,
little spider.
24
00:01:19,079 --> 00:01:21,123
Pop, sizzleâfizzle!
25
00:01:21,123 --> 00:01:23,125
Bat's all, folks!
26
00:01:23,125 --> 00:01:25,711
The cemetery is about to get
a new tenant.
27
00:01:25,711 --> 00:01:29,715
I used to think
Halloween was fun,
but you're out of your gourd.
28
00:01:29,715 --> 00:01:32,301
[creaking]
[passengers whimpering]
29
00:01:32,301 --> 00:01:33,802
[crackling]
30
00:01:35,470 --> 00:01:38,181
If I can use the weight
of the bus in my favor,
31
00:01:38,181 --> 00:01:39,808
I might be able
to pull this off.
32
00:01:39,808 --> 00:01:41,810
Gravity, don't fail me now!
33
00:01:41,810 --> 00:01:44,271
[laughs]
I deliver the Spider,
34
00:01:44,271 --> 00:01:47,149
I get the biggest
candy bag of all!
35
00:01:47,149 --> 00:01:49,026
Aah!
36
00:01:49,026 --> 00:01:51,653
[passengers yell]
[grunts]
37
00:01:53,822 --> 00:01:55,657
[grunts]
[both yell]
38
00:02:03,290 --> 00:02:06,585
Everyone, hang on!
Like we got a choice.
39
00:02:06,585 --> 00:02:08,670
[laughing]
40
00:02:08,670 --> 00:02:11,590
Oohâhooâhooâhooâhoo!
41
00:02:11,590 --> 00:02:16,094
Dangling spider...
with a bag full of goodies
to go splat.
42
00:02:16,094 --> 00:02:18,388
Should've designed
a CreepâOâMeter
for the open house.
43
00:02:18,388 --> 00:02:20,390
[grunting]
44
00:02:20,390 --> 00:02:23,602
This guy would measure
off the charts.
[grunting]
45
00:02:28,649 --> 00:02:31,151
Last stop, Brooklyn Bridge.
46
00:02:31,151 --> 00:02:34,154
Transfers to pedestrian walkways
are thatâaâway.
47
00:02:34,154 --> 00:02:36,657
Thank you for flying
the Spidey skies.
48
00:02:36,657 --> 00:02:39,534
That isn't your
regular costume, is it?
49
00:02:39,534 --> 00:02:42,287
Because I think it's making
everyone uncomfortable.
50
00:02:42,287 --> 00:02:45,248
Look, I'm not happy
about it, either,
51
00:02:45,248 --> 00:02:47,209
but normally I don't
fight villains who attack me
52
00:02:47,209 --> 00:02:50,087
with industrialâstrength
itching powder bombs.
53
00:02:52,714 --> 00:02:55,342
[laughing]
54
00:02:55,342 --> 00:02:59,304
Jack is back to get
the Wicked Web of the West!
55
00:02:59,304 --> 00:03:00,430
[grunting]
56
00:03:02,349 --> 00:03:04,601
That doesn't
even make sense!
57
00:03:04,601 --> 00:03:07,604
Gotta lead him away
from these innocent bystanders.
58
00:03:07,604 --> 00:03:11,400
Come on, pumpkin head!
Let's see if you can
keep up with me.
59
00:03:11,400 --> 00:03:13,402
[maniacal laughter]
60
00:03:16,238 --> 00:03:20,575
Chills and thrills!
[laughs]
Ghosties and ghouls!
61
00:03:21,827 --> 00:03:24,204
This guy likes Halloween
way too much.
62
00:03:25,372 --> 00:03:27,791
That's a dangerous prop,
pumpkinâman!
63
00:03:27,791 --> 00:03:32,337
I told you,
the name's Jack O'Lantern,
64
00:03:32,337 --> 00:03:34,631
King of Halloween!
65
00:03:34,631 --> 00:03:37,551
[grunts]
But you didn't tell me
66
00:03:37,551 --> 00:03:39,636
who put out the order
to take me down!
67
00:03:39,636 --> 00:03:44,850
I'll never reveal
the skeletons in my closet
on this special day.
68
00:03:44,850 --> 00:03:47,185
Today's not Halloween!
69
00:03:47,185 --> 00:03:50,230
Every day is Halloween!
70
00:03:51,356 --> 00:03:54,651
[singsongy voice]
Trick or treat?
71
00:03:54,651 --> 00:03:57,028
Yeah, not the time
for games.
72
00:03:57,028 --> 00:04:00,490
Don't you even
know the rules?
73
00:04:00,490 --> 00:04:03,201
[singsongy voice]
Trick or treat?
74
00:04:03,201 --> 00:04:06,288
Uh, okay. Treat?
75
00:04:06,288 --> 00:04:09,291
You got it!
[laughs, grunts]
76
00:04:10,500 --> 00:04:12,752
Not more of those things!
[grunts]
77
00:04:12,752 --> 00:04:14,337
[grunts]
78
00:04:15,881 --> 00:04:18,175
I knew caramel apples
were bad for your teeth,
79
00:04:18,175 --> 00:04:21,595
but, man, this hurts!
[yells, grunts]
80
00:04:21,595 --> 00:04:24,347
Bet ya can't catch me!
81
00:04:25,807 --> 00:04:28,310
Being taunted by a guy
with a pumpkin head.
82
00:04:28,310 --> 00:04:30,312
Could this day
get any weirder?
83
00:04:37,652 --> 00:04:39,821
Yes, this day
could get weirder.
84
00:04:39,821 --> 00:04:42,365
Gotta have a serious talk
with this guy.
85
00:04:42,365 --> 00:04:44,576
These fake webs
are just embarrassing.
86
00:04:47,162 --> 00:04:50,332
And this must be where he makes
all those explosive
caramel apples.
87
00:04:50,332 --> 00:04:54,377
Ten out of ten dentists
would agree
they are bad for your life.
88
00:04:54,377 --> 00:04:56,755
What is a dentist?
[laughs]
89
00:04:56,755 --> 00:04:58,924
Never heard
of such a thing.
[laughs]
90
00:04:58,924 --> 00:05:02,010
Oh, when I defeat
91
00:05:02,010 --> 00:05:04,429
and deliver you, spider,
92
00:05:04,429 --> 00:05:08,308
they'll give me a big,
[laughs]
big prize!
93
00:05:08,308 --> 00:05:12,813
Just think of how much
more spookâtastic
I can make this place
94
00:05:12,813 --> 00:05:15,690
with all that sweet money.
[laughs]
95
00:05:15,690 --> 00:05:18,443
Are you incapable
of a clear answer?
96
00:05:18,443 --> 00:05:19,986
Who asked you
to deliver me?
97
00:05:19,986 --> 00:05:22,364
[singsongy voice]
I've got another treat.
98
00:05:22,364 --> 00:05:25,200
Another treat?
All you give out is tricks!
99
00:05:25,200 --> 00:05:27,202
Oh, no.
[laughs]
100
00:05:27,202 --> 00:05:29,579
This is a treat for me!
[laughs]
101
00:05:29,579 --> 00:05:30,705
Aah!
102
00:05:30,705 --> 00:05:34,167
[crying out]
Wait.
103
00:05:34,167 --> 00:05:35,669
Candy corn?
104
00:05:35,669 --> 00:05:37,254
[maniacal laughter]
105
00:05:37,254 --> 00:05:39,881
[grunting]
Ow! Stop!
106
00:05:39,881 --> 00:05:41,925
[groans]
Candy corn really is
107
00:05:41,925 --> 00:05:44,636
the worst candy ever!
[grunts]
108
00:05:47,889 --> 00:05:49,474
Oops.
109
00:05:49,474 --> 00:05:52,185
Now I'm helping him
produce those explosive apples.
110
00:05:52,185 --> 00:05:55,564
Hey! I'm in charge
of Halloween here!
111
00:05:55,564 --> 00:05:56,815
[grunts]
112
00:05:59,943 --> 00:06:03,697
Seek and hide?
My, my!
113
00:06:03,697 --> 00:06:06,449
Enough is enough!
114
00:06:06,449 --> 00:06:08,410
Who hired you,
Jack O' Lantern?
115
00:06:09,411 --> 00:06:12,831
Ghosts have real spirit!
116
00:06:12,831 --> 00:06:13,832
[laughs]
117
00:06:13,832 --> 00:06:16,459
Ugh! Is he even hearing me?
118
00:06:16,459 --> 00:06:19,004
Who put a bounty out for me?!
119
00:06:19,004 --> 00:06:21,590
That's witchâful thinking.
120
00:06:24,217 --> 00:06:26,261
How much
are you being paid?
121
00:06:26,261 --> 00:06:31,182
I only spook when spooken to!
[laughs]
122
00:06:31,182 --> 00:06:34,686
Oh, this guy's crazy
even by superâvillain standards.
123
00:06:35,979 --> 00:06:39,232
Maybe I need to play along.
124
00:06:39,232 --> 00:06:41,151
[grunts]
125
00:06:41,151 --> 00:06:44,571
Okay, Jack O'Lantern.
Your turn.
126
00:06:44,571 --> 00:06:47,157
Trick or treat?
127
00:06:47,157 --> 00:06:50,869
[laughs]
No one's ever asked me
that question.
128
00:06:50,869 --> 00:06:53,496
Delightful. I, uh...
129
00:06:53,496 --> 00:06:55,665
[breathing heavily]
Treat!
130
00:06:55,665 --> 00:06:57,417
[grunts]
131
00:06:58,376 --> 00:07:00,045
[grunts]
132
00:07:00,045 --> 00:07:02,297
[yelling]
133
00:07:09,554 --> 00:07:13,099
[SpiderâMan]
Congratulations. Now you're
a delicious treat, Jackie.
134
00:07:13,099 --> 00:07:15,185
[muffled yelling]
135
00:07:17,145 --> 00:07:19,606
[muffled laughing]
136
00:07:19,606 --> 00:07:21,524
[muffled yelling]
What's that?
137
00:07:21,524 --> 00:07:23,985
You realize it's not
actually Halloween?
138
00:07:23,985 --> 00:07:27,656
[muffled]
Nooooo!
139
00:07:27,656 --> 00:07:29,658
I agree.
We should only ever
140
00:07:29,658 --> 00:07:32,452
act like this once a year.
[muffled yell]
141
00:07:32,452 --> 00:07:35,580
Well, since it doesn't look like
I'll be getting any answers
from you,
142
00:07:35,580 --> 00:07:38,458
I'll just be calling the police
to shut down your little
fun factory here,
143
00:07:38,458 --> 00:07:41,336
and then I'm going home
to find my backup costume.
144
00:07:42,712 --> 00:07:46,466
SpiderâMan costume, that is,
not Halloween costume.
145
00:07:46,466 --> 00:07:50,053
Because a Halloween costume
this time of year
would just be weird.
146
00:07:50,053 --> 00:07:52,138
[muffled grunting]
[yawns]
147
00:07:54,974 --> 00:07:56,976
Running late. Again.
[gasps]
148
00:07:56,976 --> 00:07:59,813
And I've flaked
on Gwen already today.
[gasps]
149
00:07:59,813 --> 00:08:02,273
Not that this morning
was entirely my fault.
150
00:08:02,273 --> 00:08:05,527
That pumpkinâheaded maniac
wasn't exactly something
I had scheduled.
151
00:08:06,695 --> 00:08:07,737
[grunts]
Whoa!
152
00:08:07,737 --> 00:08:09,614
Ow!
[groans]
153
00:08:09,614 --> 00:08:12,200
Man, every muscle
in my body aches.
154
00:08:12,200 --> 00:08:14,869
Must have hurt myself
fighting Jack O'Lantern.
155
00:08:14,869 --> 00:08:17,747
Or it could've been
Overdrive, or Mysterio,
156
00:08:17,747 --> 00:08:20,125
or the Spot,
or that giant hippo
157
00:08:20,125 --> 00:08:22,085
creatively named "Hippo."
158
00:08:22,085 --> 00:08:24,295
[groans]
I'm really losing count
of the bumps, bruises,
159
00:08:24,295 --> 00:08:26,297
and costumed bad guys.
160
00:08:26,297 --> 00:08:28,758
[grunting]
161
00:08:28,758 --> 00:08:30,760
Focus, Peter.
You've got ten hours
162
00:08:30,760 --> 00:08:33,054
to finish your project
for the open house,
163
00:08:33,054 --> 00:08:35,390
and you need that
integrated battery
for the project,
164
00:08:35,390 --> 00:08:37,642
and you need to get
said battery from Gwen.
165
00:08:40,687 --> 00:08:44,649
Before she loses patience
and never speaks to you again.
166
00:08:50,989 --> 00:08:53,575
Huh. Being followed.
167
00:08:54,784 --> 00:08:57,912
Whoever you are,
I know you're out there.
168
00:08:57,912 --> 00:09:00,582
Let me guess.
Another bad guy
I've never heard of.
169
00:09:00,582 --> 00:09:02,625
[grunts]
We might as well
get this over with.
170
00:09:05,462 --> 00:09:09,716
Just testing to see
if this sixth sense
you're supposed to have is real.
171
00:09:15,805 --> 00:09:17,640
[highâpitched ringing]
Aah!
172
00:09:17,640 --> 00:09:20,185
[groaning]
173
00:09:22,270 --> 00:09:23,730
Yah!
174
00:09:24,939 --> 00:09:26,357
Who are you?
175
00:09:26,357 --> 00:09:28,943
Just a guy with a job to do.
176
00:09:32,489 --> 00:09:36,159
[grunting]
177
00:09:36,159 --> 00:09:38,036
Amateur gadget party?
178
00:09:38,036 --> 00:09:41,122
Am I supposed
to be impressed?
[grunts]
179
00:09:41,122 --> 00:09:42,373
[grunts]
180
00:09:42,373 --> 00:09:44,751
[coughing]
181
00:09:44,751 --> 00:09:46,711
A smoke screen? Really?
182
00:09:46,711 --> 00:09:49,506
Okay, in terms of senses,
you've covered sight, soundââ
183
00:09:49,506 --> 00:09:52,217
And touch!
[grunts]
184
00:09:52,217 --> 00:09:54,469
[grunting]
185
00:09:54,469 --> 00:09:56,471
Please don't let there be smell.
186
00:10:04,854 --> 00:10:08,733
You know, it would be bad
for my superhero cred
to lose to Fogâman.
187
00:10:08,733 --> 00:10:11,778
And this is coming from a guy
who almost got beat
by a pandaâperson.
188
00:10:12,946 --> 00:10:15,323
The underworld
knows me as Prowler.
189
00:10:15,323 --> 00:10:18,576
Oh, good.
A villain who answers questions.
190
00:10:18,576 --> 00:10:21,704
Who sent you? I haven't gotten
a straight answer from anyone.
191
00:10:21,704 --> 00:10:23,164
Here's a straight answer.
192
00:10:23,164 --> 00:10:25,959
This is nothing personal,
just business.
[grunting]
193
00:10:25,959 --> 00:10:27,752
[yells]
194
00:10:27,752 --> 00:10:30,797
Let me tell you,
this is starting to feel
really personal.
195
00:10:31,631 --> 00:10:33,925
[grunting]
196
00:10:36,052 --> 00:10:40,181
[grunts]
Why won't these villains
just let me finish my homework?
197
00:10:41,266 --> 00:10:42,308
[grunting]
198
00:10:45,186 --> 00:10:46,604
[yelling]
[grunts]
199
00:10:46,604 --> 00:10:48,022
[grunts, groans]
200
00:10:48,022 --> 00:10:49,691
[grunts]
201
00:10:50,817 --> 00:10:52,360
[zapping]
No!
202
00:10:52,360 --> 00:10:53,862
What's wrong with this thing?
[beeping]
203
00:10:53,862 --> 00:10:55,864
Problem with your gear?
204
00:10:55,864 --> 00:10:57,907
That's not very
superâvillain of you.
205
00:10:57,907 --> 00:10:59,951
[beeps]
Finally.
206
00:11:01,035 --> 00:11:02,704
[both grunt]
207
00:11:02,704 --> 00:11:04,038
[grunts]
208
00:11:04,038 --> 00:11:06,040
[electricity arcing]
Cute trick.
209
00:11:06,040 --> 00:11:09,210
Can you blame a guy?
I thought I'd be lonely in here.
210
00:11:09,210 --> 00:11:11,671
You only made
this easier for me.
Huh?
211
00:11:11,671 --> 00:11:13,882
Don't get mad,
but if you're gonna do
212
00:11:13,882 --> 00:11:15,758
this badâguy thing
professionally,
213
00:11:15,758 --> 00:11:18,428
you've gotta take
better care of your gear.
[beeping]
214
00:11:18,428 --> 00:11:21,848
I'm just the muscle.
I can't fix this without myââ
215
00:11:21,848 --> 00:11:23,850
Without what?
My brother.
216
00:11:25,310 --> 00:11:28,646
He makes this gear.
I'm no scientist.
217
00:11:32,817 --> 00:11:34,569
Well, here's some science.
218
00:11:34,569 --> 00:11:38,281
Water plus electricity
equals bad news!
219
00:11:40,909 --> 00:11:42,327
Gotta insulate ourselves!
220
00:11:43,494 --> 00:11:44,787
Hold on!
221
00:11:44,787 --> 00:11:46,748
[grunting]
[electricity arcing]
222
00:11:46,748 --> 00:11:49,834
What are you doing?
Trying to keep us alive!
223
00:11:49,834 --> 00:11:53,463
[beeping]
Tell me you have a way
to shut this thing down!
224
00:11:53,463 --> 00:11:54,881
[straining]
225
00:11:54,881 --> 00:11:57,884
Aahh!
[yells]
226
00:11:57,884 --> 00:12:00,762
[Prowler grunts]
[SpiderâMan groans]
227
00:12:00,762 --> 00:12:05,558
Just... needed
a stupid battery pack.
228
00:12:05,558 --> 00:12:07,185
Why did you
do that?
229
00:12:07,185 --> 00:12:08,728
Save me?
230
00:12:08,728 --> 00:12:12,357
Uh, is this
a trick question?
231
00:12:12,357 --> 00:12:16,194
I attacked you.
Why would you save an enemy?
232
00:12:19,239 --> 00:12:22,825
Uh, it's kind of implied
in the "hero" part, you know,
233
00:12:22,825 --> 00:12:24,786
after the word "super."
234
00:12:24,786 --> 00:12:27,914
I can't take in someone
who just saved my life.
235
00:12:27,914 --> 00:12:29,791
Even a guy like me
lives by a code.
236
00:12:29,791 --> 00:12:31,834
So you have a moral code.
237
00:12:31,834 --> 00:12:33,836
Well, most villains don't.
238
00:12:33,836 --> 00:12:36,464
Maybe you're not as bad
as you think you are.
239
00:12:36,464 --> 00:12:38,800
Say, and now that we're not
beating each other up,
240
00:12:38,800 --> 00:12:40,802
any chance you can tell me
who put out a bounty
241
00:12:40,802 --> 00:12:42,971
for all these crazy villains
to take me down?
242
00:12:42,971 --> 00:12:44,973
I don't know.
243
00:12:44,973 --> 00:12:47,684
He was hidden in shadow.
Disguised his voice.
244
00:12:47,684 --> 00:12:49,811
Shadowy spiderâhater, huh?
245
00:12:49,811 --> 00:12:51,854
Let's see.
Osborn is gone,
246
00:12:51,854 --> 00:12:55,233
Doc Ock is in a coma,
I defeated Jackal...
247
00:12:55,233 --> 00:12:59,028
Well, I hope they offered
a lot of money, or I'm gonna
take that personally too.
248
00:12:59,028 --> 00:13:01,406
The paycheck
would've been good.
249
00:13:01,406 --> 00:13:03,908
But now I gotta find another way
to solve my problems.
250
00:13:03,908 --> 00:13:05,994
See ya around.
251
00:13:05,994 --> 00:13:09,539
Wait! You ever try
to get a real job?
252
00:13:09,539 --> 00:13:13,376
Like a nonâvillain
who doesn't try
to cage superheroes?
253
00:13:13,376 --> 00:13:16,129
I got problems bigger
than you'd understand.
254
00:13:16,129 --> 00:13:19,882
I once had to cure
this entire city
of being spiderâmonsters.
255
00:13:19,882 --> 00:13:21,801
I know problems.
Try me.
256
00:13:21,801 --> 00:13:24,971
[sighs]
It's my brother.
257
00:13:24,971 --> 00:13:27,056
The one who designs
all my tech.
258
00:13:27,056 --> 00:13:31,311
I botched a job,
and now he's being held
by someone... dangerous.
259
00:13:31,311 --> 00:13:34,564
If I don't pay up by tonight,
my brother's history.
260
00:13:34,564 --> 00:13:36,816
So, time for plan B.
261
00:13:39,027 --> 00:13:41,237
[coughing]
Ugh!
262
00:13:41,237 --> 00:13:43,990
Fogâman sure knows how
to make an exit.
263
00:13:43,990 --> 00:13:45,241
[phone humming]
264
00:13:45,241 --> 00:13:47,368
Ugh! Gwen!
265
00:13:47,368 --> 00:13:49,996
"Pete, you're late,
and I can't wait around.
266
00:13:49,996 --> 00:13:52,040
Sorry. Heading back."
267
00:13:52,040 --> 00:13:54,959
Well, it looks like
I missed my deadline.
268
00:13:54,959 --> 00:13:58,546
That doesn't mean Prowler
should miss his.
269
00:14:14,604 --> 00:14:16,064
Miss me?
270
00:14:16,064 --> 00:14:17,774
What are you doing here?
271
00:14:17,774 --> 00:14:19,901
Just hanging around.
272
00:14:19,901 --> 00:14:23,071
Also, you seem like
the kind of guy that
doesn't like to ask for help.
273
00:14:23,071 --> 00:14:25,865
So I thought I'd volunteer.
Let me guess.
274
00:14:25,865 --> 00:14:28,159
Your plan B means
trying to sneak in
and free your brother.
275
00:14:28,159 --> 00:14:30,161
This is my problem.
276
00:14:30,161 --> 00:14:33,748
The guy holding him
isn't someone you want
to mess with, SpiderâMan.
277
00:14:36,292 --> 00:14:37,835
Are you trying
to give me advice?
278
00:14:37,835 --> 00:14:41,047
'Cause, trust me,
I'm terrible at taking advice.
279
00:14:42,048 --> 00:14:44,050
So who exactly
is this guy
280
00:14:44,050 --> 00:14:46,469
you don't think
I should meet?
281
00:14:46,469 --> 00:14:49,013
A Mob boss
named Silvermane.
282
00:14:49,013 --> 00:14:51,349
He's as powerful
as he is crazy.
283
00:15:00,608 --> 00:15:03,361
I knew I shouldn't have
worked for Silvermane
284
00:15:03,361 --> 00:15:05,196
but took the gig anyway.
285
00:15:05,196 --> 00:15:07,406
It came down to either
me taking out a guard
286
00:15:07,406 --> 00:15:08,950
or leaving
without the loot.
287
00:15:08,950 --> 00:15:10,910
So you left without it,
288
00:15:10,910 --> 00:15:13,121
and now Silvermane
figures you owe him.
289
00:15:13,121 --> 00:15:15,706
Something like that.
This way.
290
00:15:25,925 --> 00:15:28,427
Hobie!
What are you doing here?
291
00:15:28,427 --> 00:15:32,140
You're gonna get yourselfââ
You brought SpiderâMan?!
292
00:15:32,140 --> 00:15:34,058
[snickers]
"Hobie"?
293
00:15:34,058 --> 00:15:35,893
[sighs]
294
00:15:35,893 --> 00:15:37,854
I prefer "Prowler."
295
00:15:37,854 --> 00:15:39,689
We gotta get outta here
before it'sââ
296
00:15:39,689 --> 00:15:42,191
[Silvermane]
Too late, ya punks!
297
00:15:43,317 --> 00:15:45,027
[SpiderâMan]
Thugs with tommy guns?
298
00:15:45,027 --> 00:15:46,612
Holding someone's brother
for ransom?
299
00:15:46,612 --> 00:15:48,197
Oldâschool gangster accents?
300
00:15:48,197 --> 00:15:51,033
Way to pull out the cliché
badâguy moves, Silvermane.
301
00:15:51,033 --> 00:15:54,203
An interesting turn
of events, Prowler.
302
00:15:54,203 --> 00:15:56,455
I see you brought me
the Spider.
303
00:15:56,455 --> 00:15:59,542
It's not exactly
the cash you owe me,
304
00:15:59,542 --> 00:16:02,128
but the bounty
on this little insect's head
305
00:16:02,128 --> 00:16:04,881
is worth quite a bit.
306
00:16:04,881 --> 00:16:07,675
[chuckles]
I barely had to lift a finger.
307
00:16:07,675 --> 00:16:10,344
SpiderâMan followed me here
just to help and be a hero.
308
00:16:10,344 --> 00:16:12,180
Wait. This was a setup?
309
00:16:12,180 --> 00:16:13,931
Hmm.
310
00:16:13,931 --> 00:16:15,933
You might just prove useful
311
00:16:15,933 --> 00:16:19,145
to my organization
after all, Prowler.
312
00:16:19,145 --> 00:16:23,733
Finish SpiderâMan,
and I might forget your debt.
313
00:16:23,733 --> 00:16:25,776
Hobie? You can't!
314
00:16:27,236 --> 00:16:30,615
Don't do it. I can tell
you're better than this.
315
00:16:31,741 --> 00:16:32,992
Sorry.
316
00:16:36,412 --> 00:16:38,164
[both crying out]
[Silvermane]
What?!
317
00:16:39,540 --> 00:16:40,666
[groans]
318
00:16:40,666 --> 00:16:42,627
[grunts]
[yells]
319
00:16:42,627 --> 00:16:44,587
[grunts, groans]
320
00:16:44,587 --> 00:16:46,130
Aahh!
321
00:16:46,130 --> 00:16:50,218
Phew!
You had me going.
[weapon clatters]
322
00:16:50,218 --> 00:16:53,387
You're gonna pay for that.
323
00:17:02,563 --> 00:17:04,649
Did you know
that could happen?
324
00:17:04,649 --> 00:17:07,235
[bones crack]
Mm, guess so.
325
00:17:08,903 --> 00:17:11,280
[grunts]
[both yell]
326
00:17:13,074 --> 00:17:17,078
Why didn't you
tell me Silvermane
was a cyborg Mob monster?
327
00:17:17,078 --> 00:17:19,080
Don't know how that part
could've slipped my mind.
328
00:17:23,292 --> 00:17:25,127
[laughs]
329
00:17:25,127 --> 00:17:27,255
[yells]
Kicking a houseguest?
330
00:17:27,255 --> 00:17:30,091
[grunts]
Now, that is bad manners!
331
00:17:30,091 --> 00:17:32,426
[yelling]
332
00:17:32,426 --> 00:17:34,428
Please don't see me.
Please don't see me.
333
00:17:34,428 --> 00:17:36,639
[grunts]
Ah, he saw me!
[yelling]
334
00:17:36,639 --> 00:17:38,182
[grunts]
[yells]
335
00:17:38,182 --> 00:17:40,268
Oh, I'm fine.
336
00:17:43,187 --> 00:17:45,147
[grunts]
337
00:17:45,147 --> 00:17:47,108
Not fine!
[screams]
338
00:17:51,737 --> 00:17:52,780
Whoa!
339
00:17:58,536 --> 00:18:01,289
Abe, get outta here!
Call the police!
340
00:18:08,796 --> 00:18:11,465
Friends don't let friends
get blasted!
341
00:18:11,465 --> 00:18:15,261
Whaââ
Now take a timeâout and think
about what you've done.
342
00:18:15,261 --> 00:18:17,179
Little spider,
343
00:18:17,179 --> 00:18:20,057
I'm gonna have to
squash you myself
344
00:18:20,057 --> 00:18:22,059
and collect that bounty.
345
00:18:22,059 --> 00:18:24,061
[SpiderâMan]
How about a parting gift
instead?
346
00:18:24,061 --> 00:18:26,689
Like this, uh, coffee table!
347
00:18:26,689 --> 00:18:28,941
[yells]
348
00:18:31,652 --> 00:18:34,071
Maybe not.
349
00:18:41,203 --> 00:18:42,288
[yells]
350
00:18:42,288 --> 00:18:45,082
You picked the wrong day
351
00:18:45,082 --> 00:18:47,043
to start being a hero.
352
00:18:48,294 --> 00:18:51,631
[groans]
I need a strategy,
353
00:18:51,631 --> 00:18:54,467
but I'm too exhausted
to even think straight lately.
354
00:18:54,467 --> 00:18:57,595
Just like the fight
on the roof.
355
00:18:57,595 --> 00:18:59,263
Wait. The roof!
356
00:19:00,890 --> 00:19:03,768
[grunts]
[yells]
357
00:19:03,768 --> 00:19:06,187
[grunts]
358
00:19:11,609 --> 00:19:14,528
Prowler, do you have any more
of those doohickeys?
359
00:19:14,528 --> 00:19:16,322
You know, from the cage?
360
00:19:16,322 --> 00:19:18,074
Not enough to make
a complete cage.
361
00:19:19,158 --> 00:19:21,160
[grunts]
362
00:19:21,160 --> 00:19:22,662
We don't need one.
363
00:19:23,829 --> 00:19:25,748
Remember the science
I taught you?
364
00:19:25,748 --> 00:19:27,375
Got it!
365
00:19:31,545 --> 00:19:35,591
It's time I put an end
to this pathetic stunt,
Prowler.
366
00:19:35,591 --> 00:19:37,218
Whaââ
367
00:19:37,218 --> 00:19:39,136
Pillow fight!
368
00:19:39,136 --> 00:19:42,348
What? Everybody likes
a good pillow fight.
369
00:19:42,348 --> 00:19:44,058
[growls]
370
00:19:47,019 --> 00:19:49,188
[fire alarm blaring]
Prowler, now!
371
00:19:55,194 --> 00:19:58,197
[crying out]
372
00:19:58,197 --> 00:20:01,117
[screaming]
373
00:20:04,245 --> 00:20:05,246
[grunts]
374
00:20:05,246 --> 00:20:08,249
[groaning]
375
00:20:12,211 --> 00:20:15,381
You saved my life
more than once today.
376
00:20:15,381 --> 00:20:17,383
Not how I expected
this to turn out.
377
00:20:17,383 --> 00:20:20,594
Yeah. Neither of us
have had the day we expected.
378
00:20:20,594 --> 00:20:23,013
Thanks, SpiderâMan.
379
00:20:23,013 --> 00:20:25,182
No need. It's all
part of that whole
380
00:20:25,182 --> 00:20:29,270
super and hero thing
I keep trying
to explain to you.
381
00:20:29,270 --> 00:20:31,313
And for what it's worth,
382
00:20:31,313 --> 00:20:34,442
I think you make
a better hero than a thief.
383
00:20:34,442 --> 00:20:37,361
You did all right back there.
Both of you.
384
00:20:37,361 --> 00:20:39,697
Maybe something
to think about, huh?
385
00:20:41,282 --> 00:20:42,825
See ya around.
386
00:20:42,825 --> 00:20:45,453
Oh, and, SpiderâMan,
387
00:20:45,453 --> 00:20:47,455
you said something
about needing a battery.
388
00:20:47,455 --> 00:20:49,457
I did?
389
00:20:49,457 --> 00:20:52,418
You mumble when
you're barely conscious.
390
00:20:52,418 --> 00:20:55,713
[chuckles]
I mumble when I'm
completely conscious too.
391
00:20:55,713 --> 00:21:00,217
This isââ
This is an even better battery
than what I needed.
392
00:21:00,217 --> 00:21:02,094
It's yours.
393
00:21:02,094 --> 00:21:05,014
Okay, now you may have
just saved my life.
394
00:21:05,014 --> 00:21:07,308
Thank you.
No need.
395
00:21:07,308 --> 00:21:10,269
I hear it's all part
of that whole
superhero thing.
396
00:21:10,269 --> 00:21:13,189
That it is.
397
00:21:13,189 --> 00:21:15,941
Sorry to have to run,
but I have a science project
to finish.
398
00:21:15,941 --> 00:21:17,485
See ya, guys!
[web shooter deploys]
399
00:21:20,154 --> 00:21:23,073
Did he just say
"science project"?
29171