All language subtitles for Marvels Spider-Man (2017) S02E06 (1080p HULU Webrip x265 10bit AAC 2.0 - Goki)[TAoE]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:07,381 [yawns] 2 00:00:07,381 --> 00:00:09,133 A new dawn. 3 00:00:09,133 --> 00:00:12,094 Kinda love it at this hour. Nothing but possibilities. 4 00:00:12,094 --> 00:00:14,889 [yawns] Sure, sure. 5 00:00:14,889 --> 00:00:17,224 But all‐nighter patrols wear me out. 6 00:00:17,224 --> 00:00:19,935 No clue how you manage it all, Pete. 7 00:00:19,935 --> 00:00:22,897 But, hey, at least there's bagels! 8 00:00:22,897 --> 00:00:25,524 You buy, I eat. Perfect world. 9 00:00:25,524 --> 00:00:29,737 Thanks, man. Don't thank me. Thank J. Jonah. 10 00:00:29,737 --> 00:00:32,364 Footage captured by the Bugle's own Peter Parker 11 00:00:32,364 --> 00:00:34,533 shows none other than Spider‐Man 12 00:00:34,533 --> 00:00:38,496 using his brand of brazen barbarism yet again! 13 00:00:38,496 --> 00:00:40,498 [button clicks] [prerecorded voice] M‐M‐Menace! 14 00:00:40,498 --> 00:00:43,918 He's the one paying me for all the Spider‐Man "menace" footage 15 00:00:43,918 --> 00:00:46,420 he uses on his network. No amount of money 16 00:00:46,420 --> 00:00:49,131 can be worth helping him ruin your hero rep. 17 00:00:49,131 --> 00:00:51,383 It's the only way I can cover Horizon tuition. 18 00:00:51,383 --> 00:00:53,385 And it pays pretty well. 19 00:00:53,385 --> 00:00:57,139 I even have enough money to buy Aunt May tickets for a surprise vacation. 20 00:00:59,058 --> 00:01:03,312 Wait, wait, wait. Did you say "vacation"? 21 00:01:03,312 --> 00:01:05,481 Party at Parker's is‐‐ 22 00:01:05,481 --> 00:01:07,358 So not happening. 23 00:01:07,358 --> 00:01:09,109 We all know what goes on [groans] 24 00:01:09,109 --> 00:01:12,029 when a house party's thrown‐‐ the unexpected. 25 00:01:12,029 --> 00:01:16,033 And not the good unexpected, where you accidentally discover penicillin. 26 00:01:16,033 --> 00:01:19,829 Pete, we're ber‐nerds. We don't party hard. 27 00:01:19,829 --> 00:01:22,832 If anything, your house would be more energy efficient when we're done. 28 00:01:22,832 --> 00:01:24,959 [sirens wailing] 29 00:01:24,959 --> 00:01:26,877 [Peter] Looks like some kind of emergency. 30 00:01:28,212 --> 00:01:30,589 [yawns] 31 00:01:30,589 --> 00:01:33,217 Go sleep. I got this one. 32 00:01:34,426 --> 00:01:37,096 [clamoring] 33 00:01:39,890 --> 00:01:43,310 [Spider‐Man] So this is what they mean by "mobile banking." 34 00:01:43,310 --> 00:01:45,437 Excuse me while I make a deposit! [grunting] 35 00:01:45,437 --> 00:01:47,022 [groans] Okay, okay. 36 00:01:47,022 --> 00:01:49,024 I'm really good at this bug motif thing. 37 00:01:49,024 --> 00:01:50,317 You call yourself 38 00:01:50,317 --> 00:01:51,944 the Incredible Aphid? [crowd gasps] 39 00:01:51,944 --> 00:01:54,280 Oh, no. The Furious Bed Bug. 40 00:01:54,280 --> 00:01:55,281 [grunts] 41 00:01:55,281 --> 00:01:56,490 Name's Beetle. 42 00:01:56,490 --> 00:01:58,659 Not that you'll be alive to remember it. 43 00:01:58,659 --> 00:02:01,495 I'm Spider‐Man, as seen by these spider webs. 44 00:02:01,495 --> 00:02:02,496 [grunts] 45 00:02:02,496 --> 00:02:04,540 [grunts] 46 00:02:04,540 --> 00:02:07,334 What beetle uses missiles? Aah! Whoa! 47 00:02:07,334 --> 00:02:08,961 That was bright! Aah! 48 00:02:10,504 --> 00:02:11,922 [grunts] 49 00:02:11,922 --> 00:02:13,465 [straining] 50 00:02:14,758 --> 00:02:16,760 [beeping] 51 00:02:17,970 --> 00:02:19,388 [grunts] Why don't villains 52 00:02:19,388 --> 00:02:21,390 use the ATM like everyone else? 53 00:02:33,277 --> 00:02:34,778 [beeping] 54 00:02:34,778 --> 00:02:37,197 Get clear, everyone! Big boom coming! [crowd clamoring] 55 00:02:37,197 --> 00:02:39,033 It is way too early for the day 56 00:02:39,033 --> 00:02:41,452 to already be this bad. 57 00:02:41,452 --> 00:02:42,536 [grunts] 58 00:02:42,536 --> 00:02:45,289 [grunts, groans] 59 00:02:45,289 --> 00:02:46,582 Oh, yeah. 60 00:02:46,582 --> 00:02:48,542 The webs contained the explosion. 61 00:02:48,542 --> 00:02:50,377 I guess my back did too. 62 00:02:50,377 --> 00:02:52,212 Think I'd blow up my own score? 63 00:02:52,212 --> 00:02:55,633 That wasn't a real bomb, just a can opener. 64 00:02:58,594 --> 00:03:01,805 [grunts] Do let the door hit you on your way out! Aah! 65 00:03:01,805 --> 00:03:04,600 Nice! I gotta write that one down. 66 00:03:04,600 --> 00:03:07,436 [excited chattering] [grunts] Hey, watch it! You're ruining my... 67 00:03:09,271 --> 00:03:10,689 [chattering continues] 68 00:03:13,067 --> 00:03:14,652 [groaning] 69 00:03:14,652 --> 00:03:16,403 Flash bangs? 70 00:03:16,403 --> 00:03:18,322 Looks like Oscorp tech. 71 00:03:18,322 --> 00:03:20,699 Huh. Just what I need‐‐ 72 00:03:20,699 --> 00:03:23,661 Norman Osborn's dangerous gear out on the streets. 73 00:03:23,661 --> 00:03:25,287 [groaning continues] Hmm? 74 00:03:25,287 --> 00:03:27,289 Maybe I won't get blamed for this. 75 00:03:27,289 --> 00:03:29,541 But better play it safe. 76 00:03:29,541 --> 00:03:31,085 [web shooter deploys] 77 00:03:31,085 --> 00:03:34,046 I don't get it. What am I looking at? 78 00:03:34,046 --> 00:03:37,758 Was that supposed to make it better? What is this? 79 00:03:37,758 --> 00:03:39,343 Money. 80 00:03:39,343 --> 00:03:41,553 Spider‐Man blew the door off an armored car. 81 00:03:41,553 --> 00:03:42,846 It's all there, J. Jonah. 82 00:03:42,846 --> 00:03:44,598 It's all where? 83 00:03:44,598 --> 00:03:47,351 A toddler could get better footage with a selfie stick. 84 00:03:47,351 --> 00:03:48,644 [groans] 85 00:03:48,644 --> 00:03:51,355 Shooting Spider‐Man takes a lot more effort 86 00:03:51,355 --> 00:03:55,526 than your usual lurking‐around‐in‐disguise paparazzi tactics. 87 00:03:55,526 --> 00:03:57,820 Spider‐Man doesn't go to parties. 88 00:03:57,820 --> 00:04:00,698 He's shifty, arrogant, in your face! 89 00:04:00,698 --> 00:04:04,326 So you have to be too. Be bold! Get in there! 90 00:04:04,326 --> 00:04:06,787 [door opens] Enter at your own risk! 91 00:04:06,787 --> 00:04:09,039 Uh, okay. 92 00:04:11,583 --> 00:04:16,296 Got footage of the armored car battle between that Beetle guy and Spider‐Man. 93 00:04:16,296 --> 00:04:18,590 Impossible! I was there! 94 00:04:18,590 --> 00:04:21,093 I didn't see you. [growls] Quiet, Brock! 95 00:04:21,093 --> 00:04:24,388 Your whining's ruining the mastery of Parker's eye. 96 00:04:24,388 --> 00:04:27,016 Ah, you've done it again, kid. Boom! 97 00:04:27,016 --> 00:04:30,686 I know you're angling negative on Spider‐Man, 98 00:04:30,686 --> 00:04:32,646 but I saw him in action. 99 00:04:32,646 --> 00:04:34,940 He saved that crowd and took out the Beetle. 100 00:04:34,940 --> 00:04:37,234 More like took out the competition. 101 00:04:37,234 --> 00:04:39,486 Talk to Betty, and she'll get you squared. 102 00:04:39,486 --> 00:04:41,655 Maybe even a little bonus. [groans softly] 103 00:04:41,655 --> 00:04:43,323 You look flummoxed. 104 00:04:43,323 --> 00:04:44,616 Well, sir, I‐‐ 105 00:04:44,616 --> 00:04:46,744 Not you, Brock. The other one. 106 00:04:46,744 --> 00:04:49,079 [groans] Mr. Jameson, 107 00:04:49,079 --> 00:04:52,666 I was wondering if there were any other assignments I could cover. 108 00:04:52,666 --> 00:04:55,210 Take a breather from the masked menace? 109 00:04:55,210 --> 00:04:56,712 I suppose. 110 00:04:56,712 --> 00:04:59,548 Too much of that freak could drive anyone mad. 111 00:04:59,548 --> 00:05:01,425 Hey! Brock's prepping 112 00:05:01,425 --> 00:05:04,595 for this Space Administration press conference in a few days. 113 00:05:04,595 --> 00:05:07,222 Something about talking to aliens and yada yada. 114 00:05:07,222 --> 00:05:10,517 Anyway, it's yours. Put that Parker shine on it. 115 00:05:10,517 --> 00:05:12,352 Wait a minute! 116 00:05:12,352 --> 00:05:14,646 I've been working on the V‐252 story 117 00:05:14,646 --> 00:05:16,440 for the past month! 118 00:05:16,440 --> 00:05:18,275 V‐252? 119 00:05:18,275 --> 00:05:20,861 Oh, no. It seems like Eddie's got it covered. 120 00:05:20,861 --> 00:05:23,072 And now it's your job, Parker. 121 00:05:23,072 --> 00:05:25,032 I'm running a media company here, 122 00:05:25,032 --> 00:05:27,618 not a charity for talentless photogs. 123 00:05:27,618 --> 00:05:29,787 [Peter, Eddie] But‐‐ Dismissed! 124 00:05:31,622 --> 00:05:33,040 Eddie, I... 125 00:05:35,667 --> 00:05:37,753 [Eddie] What's your secret, Parker? 126 00:05:37,753 --> 00:05:39,546 Huh? 127 00:05:39,546 --> 00:05:42,841 No way you get that kind of Spider‐Man footage every time. 128 00:05:42,841 --> 00:05:45,761 Uh, I'm lucky, I guess. 129 00:05:45,761 --> 00:05:48,764 [scoffs] You know you're not the first, right? 130 00:05:48,764 --> 00:05:51,016 To try and scoop me, 131 00:05:51,016 --> 00:05:53,018 to get in my way? 132 00:05:53,018 --> 00:05:56,980 But I always come out on top, no matter what it takes. 133 00:05:58,732 --> 00:06:02,694 Look, Eddie, what happened with the V‐252 assignment‐‐ 134 00:06:02,694 --> 00:06:04,363 I didn't want that. 135 00:06:04,363 --> 00:06:06,365 I'm just trying to pay for school. 136 00:06:06,365 --> 00:06:09,701 [scoffs] Well, congratulations. 137 00:06:09,701 --> 00:06:11,954 You're the flavor of the month. [elevator bell dings] 138 00:06:11,954 --> 00:06:15,582 You're not the first, and you won't be the last. 139 00:06:15,582 --> 00:06:17,459 O‐kay. [elevator door closes] 140 00:06:20,129 --> 00:06:22,714 [man] Perfect timing. 141 00:06:22,714 --> 00:06:25,300 I was just out collecting back rent from tenants. 142 00:06:25,300 --> 00:06:27,386 You're up, Eddie. [sighs] 143 00:06:27,386 --> 00:06:30,472 Accounting sent my check to the wrong Edward at the Bugle. 144 00:06:30,472 --> 00:06:33,517 It's getting fixed, but it'll be a few days. 145 00:06:33,517 --> 00:06:36,311 End of the week, at most. 146 00:06:36,311 --> 00:06:38,188 Poor kid, [squeaking] 147 00:06:38,188 --> 00:06:40,190 relying on luck. 148 00:06:42,734 --> 00:06:45,821 Well, Parker, no one scoops Eddie Brock. 149 00:06:45,821 --> 00:06:49,825 [panting] Miles, what's the word on Beetle's flash bangs? 150 00:06:49,825 --> 00:06:51,702 Is it Oscorp tech like I thought? [Miles] Yep. 151 00:06:51,702 --> 00:06:54,746 Similar to Harry's goblin bombs. Way too similar. 152 00:06:54,746 --> 00:06:56,874 Don't know how this got on the streets. 153 00:06:56,874 --> 00:06:58,959 But that's not why I'm calling. We're running out of time, 154 00:06:58,959 --> 00:07:00,836 and we've got our party to plan. 155 00:07:00,836 --> 00:07:04,506 One second. Got a purse‐snatching distraction. Okay. Look. 156 00:07:04,506 --> 00:07:07,175 Let's say we're throwing a party. How many people are we talking? 157 00:07:07,175 --> 00:07:08,969 Trip! Eh, not a lot. 158 00:07:08,969 --> 00:07:10,888 Come on. We've gotta do this. Party? 159 00:07:10,888 --> 00:07:13,640 Bug's lost his‐‐ [muffled grunt] 160 00:07:13,640 --> 00:07:15,225 Shh! 161 00:07:15,225 --> 00:07:17,227 I can't hear the voice in my head. 162 00:07:23,734 --> 00:07:25,861 Be just another minute, boss. 163 00:07:25,861 --> 00:07:27,654 Hey, take your time. 164 00:07:27,654 --> 00:07:29,281 Sorry for the clearance sheet mix‐up. 165 00:07:29,281 --> 00:07:31,325 Morning shift gets lazy sometimes. 166 00:07:32,576 --> 00:07:33,869 [squeaking] 167 00:07:35,954 --> 00:07:37,289 [yells] Gah! 168 00:07:37,289 --> 00:07:38,916 Was that a rat? 169 00:07:38,916 --> 00:07:40,876 Looks like you've been invaded. 170 00:07:40,876 --> 00:07:42,920 Oh, man. 171 00:07:42,920 --> 00:07:46,673 Hey, Rick, we got a rat problem down in the break room. 172 00:07:46,673 --> 00:07:49,051 [sighs] Huh? Walkie's dead. 173 00:07:49,051 --> 00:07:51,345 Hold here. Be back in a second, okay? 174 00:07:51,345 --> 00:07:53,805 [grunts] Sorry. 175 00:07:53,805 --> 00:07:55,724 You got it, boss. 176 00:07:57,809 --> 00:07:59,686 [beeps] [door opens] 177 00:08:02,648 --> 00:08:04,066 [camera shutter clicks] 178 00:08:10,489 --> 00:08:14,493 Bugle bonus for Eddie Brock‐‐ check. 179 00:08:14,493 --> 00:08:16,370 ♪♪ [humming] [Miles] Okay, look. 180 00:08:16,370 --> 00:08:18,914 You're sending your aunt on a much deserved break. 181 00:08:18,914 --> 00:08:20,916 But what about a break for you? 182 00:08:20,916 --> 00:08:23,835 I don't know. A fun but quiet night. 183 00:08:23,835 --> 00:08:27,005 I promise, Pete. Fine. We'll do it. 184 00:08:27,005 --> 00:08:29,341 But seriously, nothing crazy. 185 00:08:29,341 --> 00:08:30,968 [camera shutter clicking] 186 00:08:32,552 --> 00:08:36,556 Let's see Parker get this exclusive scoop. 187 00:08:36,556 --> 00:08:37,766 Huh? 188 00:08:39,476 --> 00:08:41,561 [grunting] 189 00:08:41,561 --> 00:08:43,522 Aah! 190 00:08:43,522 --> 00:08:44,898 [crying out] 191 00:08:44,898 --> 00:08:46,817 Please! No! 192 00:08:46,817 --> 00:08:48,527 I just needed the story! 193 00:08:48,527 --> 00:08:50,946 [screaming] 194 00:08:50,946 --> 00:08:52,948 [Venom] Parker is Spider! 195 00:08:55,367 --> 00:08:57,035 [grunting] 196 00:09:01,081 --> 00:09:04,251 [Jameson] The Masked Menace of Midtown strikes again, 197 00:09:04,251 --> 00:09:07,587 [growling] this time robbing an armored bank vehicle‐‐ 198 00:09:07,587 --> 00:09:11,383 an audacious move even for one so criminally repugnant! 199 00:09:11,383 --> 00:09:15,303 Parker... 200 00:09:15,303 --> 00:09:17,097 [sizzling] 201 00:09:17,097 --> 00:09:20,392 [Peter] Okay, breakfast in bed, surprise plane ticket. 202 00:09:20,392 --> 00:09:23,437 And the Nephew of the Year Award goes to... 203 00:09:23,437 --> 00:09:26,565 the guy throwing a party behind your back, Aunt May. 204 00:09:26,565 --> 00:09:28,483 [sighs] 205 00:09:28,483 --> 00:09:31,236 Okay, before you get super excited about this spread, 206 00:09:31,236 --> 00:09:33,655 I have something to confess first, uh... 207 00:09:33,655 --> 00:09:34,656 May? 208 00:09:34,656 --> 00:09:37,159 Oh, hi, Peter. Fantastic! 209 00:09:37,159 --> 00:09:39,661 I don't have to make you breakfast. 210 00:09:39,661 --> 00:09:42,080 Huh? But‐‐ Oh, thank you. 211 00:09:42,080 --> 00:09:44,332 This really means the world to me. 212 00:09:44,332 --> 00:09:46,543 Wait, wait. Back up. 213 00:09:46,543 --> 00:09:49,880 You knew? How? Oh, I ran into Miles at the store. 214 00:09:49,880 --> 00:09:52,924 He told me about your surprise. It's wonderful. 215 00:09:52,924 --> 00:09:55,218 He also mentioned you were afraid 216 00:09:55,218 --> 00:09:57,846 to throw a party this coming weekend because you thought I'd be mad. 217 00:09:57,846 --> 00:10:00,474 Yeah. Uh, about that‐‐ 218 00:10:00,474 --> 00:10:02,642 Peter, my darling, I trust you. 219 00:10:02,642 --> 00:10:05,312 Party away. 220 00:10:05,312 --> 00:10:08,607 'Cause I know that's what I'll be doing. Ciao! 221 00:10:17,991 --> 00:10:21,161 [growls, laughs] 222 00:10:21,161 --> 00:10:23,205 Hey, dude. What's with all the flyers? 223 00:10:23,205 --> 00:10:25,207 I thought I'd print out some party invites. 224 00:10:25,207 --> 00:10:28,251 You know, for tomorrow. Already got it covered, bro. 225 00:10:29,961 --> 00:10:32,172 Huh? 226 00:10:32,172 --> 00:10:34,299 More like you got the whole school covered. 227 00:10:34,299 --> 00:10:38,094 Whoo. That's, uh‐‐ Wow. That's a lot of publicity. 228 00:10:38,094 --> 00:10:41,806 And wall space. Dude, this is gonna be epic. 229 00:10:41,806 --> 00:10:44,601 What happened to a "fun but quiet night"? 230 00:10:44,601 --> 00:10:47,812 "Epically fun but quiet," I meant. 231 00:10:50,148 --> 00:10:52,859 [snoring] 232 00:10:54,444 --> 00:10:58,240 Well, you were right about the "quiet" part. 233 00:10:58,240 --> 00:11:01,701 Ugh! I didn't think it was gonna be this bad. 234 00:11:01,701 --> 00:11:05,497 Wait. What "this bad"? What happened? 235 00:11:05,497 --> 00:11:10,835 Well, turns out Flash Thompson's throwing a party tonight as well, 236 00:11:10,835 --> 00:11:13,171 and he not only invited Midtown, 237 00:11:13,171 --> 00:11:15,590 but Horizon students too. 238 00:11:15,590 --> 00:11:17,592 Sorry, man. 239 00:11:17,592 --> 00:11:21,137 My first high school party, and I still feel uncool. 240 00:11:21,137 --> 00:11:22,472 Awesome. 241 00:11:22,472 --> 00:11:25,850 Okay, so this is everyone. 242 00:11:25,850 --> 00:11:27,894 Who's up for some board games? 243 00:11:27,894 --> 00:11:30,522 [snoring continues] 244 00:11:30,522 --> 00:11:33,775 This party's a "bored" game. 245 00:11:35,527 --> 00:11:38,280 [grunts] Sorry I'm late. Is your party finished? 246 00:11:38,280 --> 00:11:40,782 Maybe. I don't know. I‐‐ 247 00:11:40,782 --> 00:11:43,118 Wait. Are you here for my party? 248 00:11:43,118 --> 00:11:45,328 Didn't know, uh‐‐ You knew? 249 00:11:45,328 --> 00:11:48,331 Oh, the entire school was covered with your invites. 250 00:11:48,331 --> 00:11:49,874 Ergo... 251 00:11:50,834 --> 00:11:52,210 Yes. [chuckles] 252 00:11:52,210 --> 00:11:54,296 "Er‐go" right on in. 253 00:11:56,047 --> 00:11:57,257 [door closes] 254 00:11:57,257 --> 00:11:59,551 Again, apologies for being tardy. 255 00:11:59,551 --> 00:12:02,178 There was a break‐in at the Space Administration. 256 00:12:02,178 --> 00:12:05,015 Someone stole the V‐252 substance. 257 00:12:05,015 --> 00:12:07,267 I had offered my help but got shut out. 258 00:12:07,267 --> 00:12:09,603 It's a matter of national security now. 259 00:12:09,603 --> 00:12:12,856 But nobody knows that V‐252 stuff better than you. 260 00:12:12,856 --> 00:12:15,609 Not anymore. While experimenting, 261 00:12:15,609 --> 00:12:18,028 the Space Administration found a way to communicate with it. 262 00:12:18,028 --> 00:12:20,280 With an alien life! 263 00:12:20,280 --> 00:12:23,116 Could you imagine the information a being like that holds? 264 00:12:23,116 --> 00:12:25,285 The power? Without more to do, 265 00:12:25,285 --> 00:12:28,079 I figure it's a Friday night, an alien's on the loose, 266 00:12:28,079 --> 00:12:29,706 and I'm here to preoccupy myself. 267 00:12:29,706 --> 00:12:32,626 So, point me to the punch and party on. 268 00:12:33,835 --> 00:12:36,254 I gotta go check this out. 269 00:12:37,213 --> 00:12:40,175 [panting] 270 00:12:41,843 --> 00:12:43,845 Hey, all. Hold down the fort. 271 00:12:43,845 --> 00:12:46,181 Forgot to get ice. I'll be back in a jiff. 272 00:12:46,181 --> 00:12:48,183 Already got you covered, man. 273 00:12:48,183 --> 00:12:50,310 [fake chuckle] 274 00:12:50,310 --> 00:12:53,271 Who wants to listen to some music? Oh, wait! 275 00:12:53,271 --> 00:12:55,690 Gotta get the right audio cable for my phone. I'll be right‐‐ 276 00:12:55,690 --> 00:12:57,651 ♪♪ [techno] 277 00:12:59,277 --> 00:13:01,780 Way ahead of ya. 278 00:13:01,780 --> 00:13:04,324 [fake chuckle] Great. 279 00:13:04,324 --> 00:13:06,159 ♪♪ [continues] 280 00:13:06,159 --> 00:13:09,120 [quietly] Why you acting so weird? 281 00:13:09,120 --> 00:13:13,124 Remember that black goo with attachment issues? The V‐252? 282 00:13:13,124 --> 00:13:14,918 Well, someone stole it. ♪♪ [stops] 283 00:13:17,337 --> 00:13:19,589 The music probably tripped the breaker. 284 00:13:21,174 --> 00:13:23,218 ♪♪ [resumes] 285 00:13:23,218 --> 00:13:25,220 [thudding] 286 00:13:25,220 --> 00:13:27,347 No one's supposed to be upstairs. 287 00:13:33,103 --> 00:13:34,646 Uh... 288 00:13:34,646 --> 00:13:36,231 Eddie? 289 00:13:36,231 --> 00:13:39,859 Why are you here? Why are you in my room? 290 00:13:39,859 --> 00:13:44,072 Does anything go sideways on you, Parker? 291 00:13:44,072 --> 00:13:45,407 What? 292 00:13:45,407 --> 00:13:47,575 I look at your life‐‐ 293 00:13:47,575 --> 00:13:49,369 your house, your job, 294 00:13:49,369 --> 00:13:51,371 everything‐‐ 295 00:13:51,371 --> 00:13:53,581 and I ask myself, 296 00:13:53,581 --> 00:13:56,793 "How does this kid have so much?" 297 00:13:58,336 --> 00:14:01,506 Look, Eddie, you should go. 298 00:14:01,506 --> 00:14:04,717 You know I've never even left the state? 299 00:14:04,717 --> 00:14:06,719 I've never known anything else. 300 00:14:06,719 --> 00:14:09,639 I used to think that's why I was good at what I did. 301 00:14:09,639 --> 00:14:12,934 I know this city like the back of my hand. 302 00:14:12,934 --> 00:14:16,479 It almost feels like it's... pushing me, 303 00:14:16,479 --> 00:14:19,065 edging me toward great things. 304 00:14:20,191 --> 00:14:23,570 New York is truly my home. 305 00:14:23,570 --> 00:14:27,699 And then you come along and‐‐ and threaten me? 306 00:14:27,699 --> 00:14:31,161 My livelihood? In my home? 307 00:14:32,370 --> 00:14:36,666 So it's time we threaten you in yours! 308 00:14:36,666 --> 00:14:39,377 Get out of my house before I call the cops, Eddie! 309 00:14:39,377 --> 00:14:41,421 [chuckling] [squelching sounds] 310 00:14:42,839 --> 00:14:44,215 Eddie? 311 00:14:44,215 --> 00:14:45,300 Oh... 312 00:14:46,509 --> 00:14:49,304 Eddie is no more. 313 00:14:49,304 --> 00:14:52,765 [Venom's voice] Now there is only Venom! 314 00:14:52,765 --> 00:14:56,227 And you, the Spider‐Man! 315 00:14:56,227 --> 00:14:58,271 [growling] 316 00:14:59,981 --> 00:15:02,358 Eddie, it was you? 317 00:15:02,358 --> 00:15:04,444 You stole the V‐252? 318 00:15:04,444 --> 00:15:06,112 Eddie? 319 00:15:06,112 --> 00:15:08,698 We are Venom, 320 00:15:08,698 --> 00:15:11,868 and you are Spider‐Man! 321 00:15:11,868 --> 00:15:15,330 Think you got the wrong house. I'm not Spider‐Man. 322 00:15:15,330 --> 00:15:17,999 Useless to deny. 323 00:15:17,999 --> 00:15:22,086 We share all the delicious memories, 324 00:15:22,086 --> 00:15:24,422 like when you rejected us! 325 00:15:24,422 --> 00:15:27,967 [grunts] Eddie, please! 326 00:15:27,967 --> 00:15:31,429 I know the V‐252. I know what it can do to your mind! 327 00:15:31,429 --> 00:15:33,389 Enough! [roars] 328 00:15:35,433 --> 00:15:37,268 [growling] 329 00:15:42,440 --> 00:15:43,441 [growling] 330 00:15:43,441 --> 00:15:45,443 [panting, grunting] 331 00:15:46,653 --> 00:15:47,820 [car alarm blaring] 332 00:15:47,820 --> 00:15:51,407 [growling, roaring] 333 00:15:51,407 --> 00:15:53,910 ♪♪ [techno] What the heck was that sound? 334 00:15:53,910 --> 00:15:55,370 Uh, nothing. 335 00:15:56,704 --> 00:15:59,123 Hey! Uh... 336 00:15:59,123 --> 00:16:02,126 [in robotic voice] Who wants to see my robot? 337 00:16:02,126 --> 00:16:03,795 Ugh! 338 00:16:03,795 --> 00:16:05,338 [normal voice] Oh, boy. Uh‐‐ 339 00:16:05,338 --> 00:16:08,758 [in robotic voice] No matter. I will win you over 340 00:16:08,758 --> 00:16:12,136 with my swee‐eet dance moves. 341 00:16:15,390 --> 00:16:17,350 [growling] 342 00:16:21,396 --> 00:16:24,274 Come out, Parker. 343 00:16:25,775 --> 00:16:28,611 We don't wish to play, 344 00:16:28,611 --> 00:16:31,573 only hunt. 345 00:16:32,574 --> 00:16:33,741 [growls] 346 00:16:33,741 --> 00:16:37,453 The thrill of this hunt wears thin. 347 00:16:38,454 --> 00:16:40,540 Perhaps your friends 348 00:16:40,540 --> 00:16:43,376 will be more fun. [chuckling] 349 00:16:43,376 --> 00:16:45,545 [grunts] Okay. [screeches] 350 00:16:45,545 --> 00:16:48,339 I have had it up to here with the creepy, Venom! 351 00:16:48,339 --> 00:16:51,175 [grunts, growls] 352 00:16:52,594 --> 00:16:56,014 Finally, the Spider! 353 00:16:56,014 --> 00:16:58,600 We hate you! 354 00:16:58,600 --> 00:17:01,394 ♪♪ [continues] [in robotic voice] You realize tha‐at is 355 00:17:01,394 --> 00:17:03,938 the worst robot ever, correct? 356 00:17:03,938 --> 00:17:06,357 [in robotic voice] Bring it, Anya. 357 00:17:06,357 --> 00:17:09,527 [both imitating robot sounds] Okay. 358 00:17:09,527 --> 00:17:12,530 Who's up for something that's not this? 359 00:17:13,531 --> 00:17:16,701 Excellent. Anyone know any party games? 360 00:17:16,701 --> 00:17:19,495 Uh, we can play horseshoes in the yard. 361 00:17:19,495 --> 00:17:21,581 I keep a set in my car. Let me go‐‐ De de de de! 362 00:17:21,581 --> 00:17:23,916 I‐I can beat anyone here at chess. 363 00:17:24,917 --> 00:17:27,086 Oh, really? 364 00:17:27,086 --> 00:17:28,630 [grunts] 365 00:17:28,630 --> 00:17:30,381 Come on, symbiote. 366 00:17:30,381 --> 00:17:32,550 It's me you want, not Eddie. 367 00:17:32,550 --> 00:17:34,761 Remember me, old Spidey? Aah! 368 00:17:34,761 --> 00:17:36,930 [growling] 369 00:17:36,930 --> 00:17:39,140 That's it! Come on! 370 00:17:39,140 --> 00:17:41,768 Come home to me! [sinister laughter] 371 00:17:41,768 --> 00:17:43,561 Come on. Come on! 372 00:17:43,561 --> 00:17:46,481 In the labs they poked, 373 00:17:46,481 --> 00:17:48,232 prodded, 374 00:17:48,232 --> 00:17:53,112 unlocked the ability to communicate with my host. 375 00:17:53,112 --> 00:17:56,532 Home? Brock is home! 376 00:17:56,532 --> 00:17:58,743 [groaning] 377 00:17:58,743 --> 00:18:01,829 And I thought my lame party would be the lowest point of the night. 378 00:18:01,829 --> 00:18:04,499 [roaring] 379 00:18:07,001 --> 00:18:12,548 Time to end you, Spider. [growls] 380 00:18:12,548 --> 00:18:15,176 ♪♪ [continues] 381 00:18:15,176 --> 00:18:17,220 [Max chuckles] 382 00:18:17,220 --> 00:18:19,639 Feeling the pressure, Mr. Morales? 383 00:18:19,639 --> 00:18:21,516 You have no idea. 384 00:18:22,642 --> 00:18:24,602 Where's Peter? 385 00:18:24,602 --> 00:18:26,104 Not sure. 386 00:18:28,481 --> 00:18:30,692 Ah. Check. 387 00:18:30,692 --> 00:18:34,529 Okay, cool. Who's gonna play in the tournament next? I'll be right back. 388 00:18:38,074 --> 00:18:40,535 Game on, Modell. [knuckles crack] 389 00:18:40,535 --> 00:18:43,246 [Venom yells] 390 00:18:43,246 --> 00:18:45,248 [sinister laughter] 391 00:18:45,248 --> 00:18:47,625 [growling] 392 00:18:50,044 --> 00:18:53,631 For someone who hates loud noises, you are gonna love this! 393 00:18:53,631 --> 00:18:56,634 [horn blaring] 394 00:18:56,634 --> 00:18:59,470 [growling continues] 395 00:18:59,470 --> 00:19:01,347 Why didn't that work? 396 00:19:01,347 --> 00:19:03,433 Lab experiments 397 00:19:03,433 --> 00:19:06,019 made me stronger, 398 00:19:06,019 --> 00:19:09,063 better than before! 399 00:19:09,063 --> 00:19:11,190 Better than Parker! 400 00:19:11,190 --> 00:19:13,401 [grunting] 401 00:19:13,401 --> 00:19:15,695 Is it weird that I'm really hating on science right now? 402 00:19:15,695 --> 00:19:17,488 [growls] 403 00:19:17,488 --> 00:19:19,782 You won't be for long. 404 00:19:19,782 --> 00:19:21,868 [Miles] Hey, ugly! 405 00:19:21,868 --> 00:19:25,663 [grunting, growling] 406 00:19:25,663 --> 00:19:27,790 What... was that? 407 00:19:27,790 --> 00:19:31,335 [grunting] [growling] 408 00:19:31,335 --> 00:19:33,129 Thank you, Oscorp! 409 00:19:33,129 --> 00:19:35,131 Big bang, little package. 410 00:19:35,131 --> 00:19:37,633 I call 'em "Ow, My Eyes!" 411 00:19:37,633 --> 00:19:40,219 Eh. How about "Flash Stingers"? 412 00:19:40,219 --> 00:19:42,055 Not as fun. [grunts] 413 00:19:43,181 --> 00:19:46,350 [groaning] 414 00:19:46,350 --> 00:19:49,395 Stop! You hurt us! [squealing] 415 00:19:49,395 --> 00:19:52,273 Careful. Venom doesn't trigger our spider‐sense! [yells] 416 00:19:52,273 --> 00:19:54,400 [groaning] 417 00:19:54,400 --> 00:19:59,197 Message received... by all the bones in my body. 418 00:19:59,197 --> 00:20:01,199 [growling] 419 00:20:02,283 --> 00:20:04,702 [yells] [grunting] 420 00:20:04,702 --> 00:20:06,287 Eddie... [grunts] 421 00:20:06,287 --> 00:20:07,914 I know how addictive V‐252 can be! 422 00:20:07,914 --> 00:20:10,666 Its enormous power! Aah! [growling] 423 00:20:13,044 --> 00:20:15,588 If I can fight it, then you can too. 424 00:20:15,588 --> 00:20:17,673 You wanted to be better than me? 425 00:20:17,673 --> 00:20:19,759 Prove it by beating the symbiote! 426 00:20:21,636 --> 00:20:23,679 [growls] 427 00:20:23,679 --> 00:20:28,392 "Better"? We have never been better than this. 428 00:20:28,392 --> 00:20:33,022 My hate for Peter Parker and the symbiote's hate for Spider‐Man. 429 00:20:33,022 --> 00:20:37,485 We are now one in mind and body! 430 00:20:37,485 --> 00:20:39,320 Good! So you'll both feel this! [grunts] 431 00:20:40,905 --> 00:20:42,740 Aaahhh! 432 00:20:44,700 --> 00:20:46,369 [squealing] 433 00:20:46,369 --> 00:20:48,788 [groaning] 434 00:20:48,788 --> 00:20:50,748 [growls] 435 00:20:50,748 --> 00:20:52,500 [mechanical whining] Who's up for an encore? 436 00:20:52,500 --> 00:20:55,419 [groaning] 437 00:20:55,419 --> 00:20:58,005 This isn't over. 438 00:20:58,005 --> 00:21:02,385 I'll be seeing you soon, Spider‐Man! 439 00:21:02,385 --> 00:21:04,345 [grunts, growls] 440 00:21:04,345 --> 00:21:07,098 So who was that in the V‐252 this time? 441 00:21:07,098 --> 00:21:08,766 Eddie Brock. 442 00:21:08,766 --> 00:21:11,352 He works at the Bugle and hates me. 443 00:21:11,352 --> 00:21:13,813 Not Spider‐Man me, Peter Parker me. 444 00:21:13,813 --> 00:21:16,941 The symbiote told him who I really am. 445 00:21:20,403 --> 00:21:23,406 [Venom groaning] 446 00:21:23,406 --> 00:21:27,410 The fun has just begun, 447 00:21:27,410 --> 00:21:30,496 Parker. [growls] 31873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.