All language subtitles for Marvels Agents of S.H.I.E.L.D. S07E10 - Stolen .en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,400 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:04,564 --> 00:00:06,003 Kora, you don't have to die today. 3 00:00:06,027 --> 00:00:07,511 How'd you know I was gonna be out here? 4 00:00:07,535 --> 00:00:09,366 I have my new friend, Sibyl, to thank for that. 5 00:00:09,390 --> 00:00:11,368 I was actually supposed to die, too, 6 00:00:11,392 --> 00:00:13,337 but I found an escape hatch. 7 00:00:13,361 --> 00:00:14,505 You want to come along? 8 00:00:14,529 --> 00:00:16,863 That woman... what did you do to her? 9 00:00:18,199 --> 00:00:19,510 She's none of your concern. 10 00:00:19,534 --> 00:00:21,480 I only wanted what was best for you. 11 00:00:21,504 --> 00:00:22,823 There's only fear in your eyes. 12 00:00:22,847 --> 00:00:24,532 You don't see anything but a threat. 13 00:00:24,556 --> 00:00:26,634 No. I love you. I've always loved you. 14 00:00:26,658 --> 00:00:28,535 You were gonna let him put a knife through my heart! 15 00:00:28,559 --> 00:00:30,993 Li, no! Stop! 16 00:00:33,367 --> 00:00:35,376 I can't leave my people behind to die. 17 00:00:35,400 --> 00:00:36,644 My daughter is still out there. 18 00:00:36,668 --> 00:00:38,412 We won't let you fight this battle alone. 19 00:00:38,436 --> 00:00:40,147 We'll send coordinates to that watch 20 00:00:40,171 --> 00:00:41,215 when we're ready to meet. 21 00:00:41,239 --> 00:00:43,340 You should find someplace to hide until then. 22 00:00:44,275 --> 00:00:46,820 This just feels right. 23 00:00:46,844 --> 00:00:50,024 I feel like we should give the world something new. 24 00:00:50,048 --> 00:00:51,448 And what's that? 25 00:00:52,951 --> 00:00:54,184 Anarchy. 26 00:01:02,360 --> 00:01:04,393 Here you go. 27 00:01:29,053 --> 00:01:30,764 You care for a challenge? 28 00:01:30,788 --> 00:01:31,865 Sure. 29 00:01:31,889 --> 00:01:34,034 A good challenge makes life worth living. 30 00:01:34,058 --> 00:01:35,703 Sounds like someone's a philosopher. 31 00:01:35,727 --> 00:01:38,572 That's pretty rare for a S.H.I.E.L.D. hangout. 32 00:01:38,596 --> 00:01:40,207 I don't know about all that, 33 00:01:40,231 --> 00:01:42,576 but I am a damn good dart thrower. 34 00:01:42,600 --> 00:01:43,844 Fair warning. 35 00:01:43,868 --> 00:01:46,880 How about we add a little wager? Make it fun? 36 00:01:46,904 --> 00:01:49,416 Oh, I'm not sure I want to lose all my money 37 00:01:49,440 --> 00:01:50,884 to the hottest recruit. 38 00:01:50,908 --> 00:01:52,342 Hmm? 39 00:01:53,611 --> 00:01:57,424 Well, top test scores and an ace pilot. 40 00:01:57,448 --> 00:02:01,295 You know, I need a pilot on my team. 41 00:02:01,319 --> 00:02:03,831 I appreciate you blowing smoke up my ass, 42 00:02:03,855 --> 00:02:05,299 but I don't think we've met. 43 00:02:05,323 --> 00:02:06,767 We haven't. 44 00:02:06,791 --> 00:02:08,270 But I know a lot about you. 45 00:02:08,294 --> 00:02:10,039 Like how your relationship with S.H.I.E.L.D. 46 00:02:10,063 --> 00:02:13,474 is headed for a very, very sad breakup. 47 00:02:13,498 --> 00:02:14,943 What the hell are you talking about? 48 00:02:14,967 --> 00:02:18,047 Seven years from now, in the Balkans, 49 00:02:18,071 --> 00:02:20,217 you get wounded real ugly, 50 00:02:20,241 --> 00:02:23,121 lying there with your guts out. 51 00:02:23,145 --> 00:02:25,913 You call for an extract, but they refuse. 52 00:02:28,243 --> 00:02:29,521 You survive, 53 00:02:29,545 --> 00:02:32,592 but you and S.H.I.E.L.D. are over with, 54 00:02:32,616 --> 00:02:35,466 and you fall right into the loving arms of Hydra. 55 00:02:36,471 --> 00:02:38,135 Wow. 56 00:02:38,159 --> 00:02:39,993 The future. 57 00:02:41,959 --> 00:02:43,504 Why don't I call the psych ward 58 00:02:43,528 --> 00:02:45,898 and tell them you wandered off? 59 00:02:50,007 --> 00:02:51,374 Damn. 60 00:02:54,296 --> 00:02:56,141 That's a neat trick. 61 00:02:56,165 --> 00:02:58,700 Yeah, that's called a superpower. 62 00:03:01,804 --> 00:03:03,771 Would you like one? 63 00:03:05,808 --> 00:03:07,118 Sweetheart. 64 00:03:07,142 --> 00:03:09,020 Two more beers on my tab. 65 00:03:09,044 --> 00:03:10,088 Okay. 66 00:03:10,112 --> 00:03:12,212 Under the name John Garrett. 67 00:03:19,860 --> 00:03:21,394 Stuck in the 1980s. 68 00:03:22,958 --> 00:03:24,502 Used to have nostalgia for them. 69 00:03:24,526 --> 00:03:26,694 That is very gone. 70 00:03:29,490 --> 00:03:31,802 Roxy. It's good to see you. 71 00:03:31,826 --> 00:03:34,506 Likewise, sir. Didn't expect you again so soon. 72 00:03:34,530 --> 00:03:38,009 Yeah, well, couldn't be helped. 73 00:03:38,033 --> 00:03:40,746 I know you guys are up to some top-secret stuff. 74 00:03:40,770 --> 00:03:43,548 The Lighthouse is all yours. Control is up and running. 75 00:03:43,572 --> 00:03:45,083 Wish I could hang with you. 76 00:03:45,107 --> 00:03:46,752 Congrats on getting into the Academy. 77 00:03:46,776 --> 00:03:48,220 Thanks. Yeah. 78 00:03:48,244 --> 00:03:50,706 I thought I was in S.H.I.E.L.D., but it turns out 79 00:03:50,730 --> 00:03:53,291 Deke wasn't authorized to make me an agent. 80 00:03:53,315 --> 00:03:54,327 Mm-hmm. 81 00:03:54,351 --> 00:03:55,827 Rest of the gang signed up, too. 82 00:03:55,851 --> 00:03:58,230 Maybe we'll be reunited at the Triskelion 83 00:03:58,254 --> 00:03:59,387 after we graduate. 84 00:04:00,446 --> 00:04:01,823 Hey. 85 00:04:01,847 --> 00:04:04,394 You're not in a TV anymore, Coulson. 86 00:04:04,418 --> 00:04:05,494 That's cool. 87 00:04:05,518 --> 00:04:06,917 Just don't ask me to explain it. 88 00:04:08,021 --> 00:04:10,499 Well, duty calls. 89 00:04:10,523 --> 00:04:11,623 Good luck, Agent Glass. 90 00:04:16,529 --> 00:04:20,475 She mentioned the Triskelion, but it's 1983. 91 00:04:20,499 --> 00:04:22,010 Wasn't in use yet. 92 00:04:22,034 --> 00:04:23,812 It's ahead of schedule. 93 00:04:23,836 --> 00:04:25,681 Just like Project Insight. 94 00:04:25,705 --> 00:04:27,217 What are you thinking? 95 00:04:27,241 --> 00:04:28,380 Well, you're the Director... 96 00:04:28,404 --> 00:04:30,385 No, enough with the formalities. 97 00:04:30,409 --> 00:04:33,622 We're dead in the water here. I need you to be you. 98 00:04:33,646 --> 00:04:36,291 So if you have a mission for us, let us know. 99 00:04:36,315 --> 00:04:37,759 Timeline's coming apart. 100 00:04:37,783 --> 00:04:40,095 We have to put it back. 101 00:04:40,119 --> 00:04:41,530 Nathaniel Malick's out there 102 00:04:41,554 --> 00:04:43,699 with quake powers and a new base. 103 00:04:43,723 --> 00:04:45,133 You made a promise to Daisy's mom 104 00:04:45,157 --> 00:04:46,797 that she wouldn't have to fight him alone. 105 00:04:50,329 --> 00:04:52,564 I think it's time to keep that promise. 106 00:04:55,868 --> 00:04:57,201 Wow. 107 00:05:03,175 --> 00:05:05,187 Well, consider me impressed. 108 00:05:05,211 --> 00:05:07,189 A multi-story base under a lighthouse? 109 00:05:07,213 --> 00:05:09,191 Yeah, we've just spent a lot of time down here, 110 00:05:09,215 --> 00:05:11,983 so maybe we're over it. 111 00:05:14,720 --> 00:05:16,631 Any idea why the new countdown didn't start 112 00:05:16,655 --> 00:05:17,999 after we fixed the Drive? 113 00:05:18,023 --> 00:05:20,535 Uh, the electrochron displacement mechanism 114 00:05:20,559 --> 00:05:23,038 did stabilize it, but it is possible the cumulative damage 115 00:05:23,062 --> 00:05:25,040 severed our operative transmission receiver's ability 116 00:05:25,064 --> 00:05:26,875 to penetrate space-time. 117 00:05:26,899 --> 00:05:28,477 Did you understand that? 118 00:05:28,501 --> 00:05:31,279 Actually, yes. I did. 119 00:05:31,303 --> 00:05:32,581 I'm gonna grab some rest. 120 00:05:32,605 --> 00:05:33,915 Uh, the bunks are down that way. 121 00:05:33,939 --> 00:05:35,350 Can I take that off your hands? 122 00:05:35,374 --> 00:05:36,852 Um, I got it. Thanks. 123 00:05:36,876 --> 00:05:39,588 Just thought I'd put some weight on the new leg, is all. 124 00:05:39,612 --> 00:05:41,123 O... kay. 125 00:05:41,147 --> 00:05:42,480 Thank you. 126 00:05:50,055 --> 00:05:51,099 What? 127 00:05:51,123 --> 00:05:52,601 Say what you will about the '50s. 128 00:05:52,625 --> 00:05:55,360 At least he doesn't know chivalry is dead. 129 00:05:57,096 --> 00:05:58,774 Okay, anyway... 130 00:05:58,798 --> 00:06:02,444 I wish you'd pulled a solution for this out of my head. 131 00:06:02,468 --> 00:06:05,614 I need Fitz's brain now... wherever it is. 132 00:06:05,638 --> 00:06:09,451 So, you don't remember anything about where you guys were? 133 00:06:09,475 --> 00:06:11,453 No. That's the point. 134 00:06:11,477 --> 00:06:16,224 What was the last thing that you... do remember? 135 00:06:16,248 --> 00:06:18,193 You were being hunted by Chronicoms, 136 00:06:18,217 --> 00:06:20,462 but did it ever get... violent? 137 00:06:20,486 --> 00:06:22,364 Why are you asking? 138 00:06:22,388 --> 00:06:25,301 Did I say something when you removed the implant? 139 00:06:25,325 --> 00:06:26,331 Not exactly. 140 00:06:26,355 --> 00:06:27,633 Daisy, I don't want to know. 141 00:06:27,657 --> 00:06:29,603 I thought we agreed... no information was supposed to come out. 142 00:06:29,627 --> 00:06:31,027 I don't have any information. I... 143 00:06:32,164 --> 00:06:35,210 You couldn't control yourself. 144 00:06:35,234 --> 00:06:37,579 No matter how confused I was, I can't know... 145 00:06:37,603 --> 00:06:39,981 You were not confused. You were... 146 00:06:40,005 --> 00:06:42,117 You were devastated. 147 00:06:42,141 --> 00:06:43,652 I've never seen you so freaked. 148 00:06:43,676 --> 00:06:45,610 Y-Y-You were inconsolable. 149 00:06:48,514 --> 00:06:50,158 That's why I asked. 150 00:06:50,182 --> 00:06:53,051 Johnson, Simmons, report to Control. 151 00:07:03,028 --> 00:07:05,006 We're not waiting on a broken clock. 152 00:07:05,030 --> 00:07:06,141 We're gonna do something. 153 00:07:06,165 --> 00:07:07,642 Even if we could leave this time, 154 00:07:07,666 --> 00:07:09,678 leaving this Malick unleashed on the world 155 00:07:09,702 --> 00:07:11,546 could have irreparable consequences. 156 00:07:11,570 --> 00:07:14,082 He's taken control of Afterlife. We have to take it back. 157 00:07:14,106 --> 00:07:15,617 Starting with his hostages. 158 00:07:15,641 --> 00:07:17,552 And protecting Jiaying at all costs. 159 00:07:17,576 --> 00:07:19,620 Simmons, can you send our coordinates to her watch? 160 00:07:19,644 --> 00:07:20,956 On it. 161 00:07:20,980 --> 00:07:22,646 Uh... I-I-I don't think 162 00:07:22,670 --> 00:07:24,015 it's a good idea to bring her here. 163 00:07:24,039 --> 00:07:26,127 I hear you, but we can't lose any more parents. 164 00:07:26,151 --> 00:07:28,029 This is about protecting your existence. 165 00:07:28,053 --> 00:07:30,532 Aside from May and Yo-Yo, Jiaying doesn't know us. 166 00:07:30,556 --> 00:07:32,601 We could minimize what we tell her. 167 00:07:32,625 --> 00:07:35,303 Nothing about her future, her power, or you, her... 168 00:07:35,327 --> 00:07:36,661 Daughter? 169 00:07:39,119 --> 00:07:41,699 Um, Daisy, there's, uh... 170 00:07:41,723 --> 00:07:43,311 one other thing. 171 00:07:43,335 --> 00:07:45,135 At Afterlife, there was a woman who... 172 00:07:46,872 --> 00:07:49,284 That was fast. 173 00:07:49,308 --> 00:07:51,009 He's hunting us. 174 00:07:54,747 --> 00:07:56,447 They call it Afterlife. 175 00:07:57,516 --> 00:08:00,128 I couldn't have picked a better name myself. 176 00:08:00,152 --> 00:08:03,398 Everyone I bring here has been saved from a tragic end 177 00:08:03,422 --> 00:08:05,400 and given a new beginning. 178 00:08:05,424 --> 00:08:06,701 How do you do that? 179 00:08:06,725 --> 00:08:08,870 How did you see my future? 180 00:08:08,894 --> 00:08:10,428 I'll show you. 181 00:08:11,397 --> 00:08:13,042 It's called the Time Stream. 182 00:08:13,066 --> 00:08:15,065 Sent back from the future. 183 00:08:16,969 --> 00:08:18,970 Almost done prepping, Mr. Malick. 184 00:08:20,706 --> 00:08:22,450 As soon as Dr. Grady here is finished, 185 00:08:22,474 --> 00:08:25,186 you'll get to dip your toe in. 186 00:08:25,210 --> 00:08:29,224 Grady here's not afraid of hazardous materials. 187 00:08:29,248 --> 00:08:32,093 S.H.I.E.L.D. decided his tech was too dangerous 188 00:08:32,117 --> 00:08:35,553 and was set to take him out, so I brought him into the fold. 189 00:08:36,789 --> 00:08:38,767 You saying this thing's hazardous? 190 00:08:38,791 --> 00:08:41,436 Well, nothing to worry about. It's not gonna hurt you. 191 00:08:41,460 --> 00:08:43,895 It'll just... blow your mind. 192 00:08:46,465 --> 00:08:48,076 You'll be meeting Sibyl. 193 00:08:48,100 --> 00:08:50,078 She'll guide you. 194 00:08:50,102 --> 00:08:52,469 There's a lady in there? 195 00:08:53,806 --> 00:08:55,617 Something like that. 196 00:08:55,641 --> 00:08:57,619 She and I are after something... 197 00:08:57,643 --> 00:08:59,187 same thing you were after 198 00:08:59,211 --> 00:09:01,713 in the story of your life you're about to see. 199 00:09:04,116 --> 00:09:05,917 Immortality. 200 00:09:08,854 --> 00:09:10,999 Prepare yourself. 201 00:09:11,023 --> 00:09:13,457 Most people don't like the ending. 202 00:09:26,839 --> 00:09:28,650 My people need protection. 203 00:09:28,674 --> 00:09:30,151 You should leave that to us. 204 00:09:30,175 --> 00:09:32,087 I don't know who you people are, 205 00:09:32,111 --> 00:09:33,888 and somehow, you knew how to find me. 206 00:09:33,912 --> 00:09:35,090 We needed your help. 207 00:09:35,114 --> 00:09:38,526 And then you led that man right to our front door. 208 00:09:38,550 --> 00:09:39,661 We're not your enemy. 209 00:09:39,685 --> 00:09:42,764 We save Inhumans. He wants to take their gifts. 210 00:09:42,788 --> 00:09:44,499 That's how he got his. 211 00:09:44,523 --> 00:09:46,391 Is that even possible? 212 00:09:47,926 --> 00:09:49,771 It is. 213 00:09:49,795 --> 00:09:51,406 That could kill them. 214 00:09:51,430 --> 00:09:53,965 If I can get in, I can get them out without being seen. 215 00:09:56,368 --> 00:09:58,880 I got my power back... thanks to you. 216 00:09:58,904 --> 00:10:01,549 And if you get taken, you could lose it again, 217 00:10:01,573 --> 00:10:03,093 - and then you give it to... - I'll go. 218 00:10:04,143 --> 00:10:06,087 Scout a point of attack. 219 00:10:06,111 --> 00:10:07,622 You said "be me". 220 00:10:07,646 --> 00:10:09,658 This me is disposable. If I get caught... 221 00:10:09,682 --> 00:10:11,427 Disposable's the last thing you are. 222 00:10:11,451 --> 00:10:13,609 Recyclable, then. Minimal risk. 223 00:10:13,633 --> 00:10:14,744 I can take him in. 224 00:10:14,768 --> 00:10:15,764 I can't allow that. 225 00:10:15,788 --> 00:10:16,998 It's the easiest way. 226 00:10:17,022 --> 00:10:18,800 I know the layout. 227 00:10:18,824 --> 00:10:21,292 I'll drop him somewhere secret and then go. 228 00:10:25,364 --> 00:10:27,075 Alright. 229 00:10:27,099 --> 00:10:28,910 We'll fly close in the Quinjet. 230 00:10:28,934 --> 00:10:31,813 You and Gordon drop in, do recon, and find the prisoners. 231 00:10:31,837 --> 00:10:33,104 Then Yo-Yo and I will go in. 232 00:10:34,039 --> 00:10:35,517 I'm going with you. 233 00:10:35,541 --> 00:10:37,318 We need you alive. 234 00:10:37,342 --> 00:10:38,720 Your people need you to lead. 235 00:10:38,744 --> 00:10:40,722 I have to get her back. 236 00:10:40,746 --> 00:10:42,323 Kora won't listen to you. 237 00:10:42,347 --> 00:10:44,459 Maybe I can talk some sense into her. 238 00:10:44,483 --> 00:10:47,095 But if she sees you, it can provoke her. 239 00:10:47,119 --> 00:10:48,953 A-And then everyone's at risk. 240 00:10:50,789 --> 00:10:52,067 They're right. 241 00:10:52,091 --> 00:10:53,925 We can't risk it. 242 00:10:56,929 --> 00:10:57,995 I'll stay. 243 00:11:00,632 --> 00:11:02,733 But you have to bring back my daughter. 244 00:11:13,189 --> 00:11:14,733 What the hell, May? 245 00:11:14,757 --> 00:11:16,769 Did it just slip your mind that I have a sister? 246 00:11:16,793 --> 00:11:19,331 We were trying not to be swallowed by a time storm. 247 00:11:19,355 --> 00:11:21,133 Were you purposely trying to keep me in the dark? 248 00:11:21,157 --> 00:11:23,202 Is this some weird way of you trying to protect me? 249 00:11:23,226 --> 00:11:24,227 No. 250 00:11:25,923 --> 00:11:27,267 No. 251 00:11:27,291 --> 00:11:29,536 But Kora is volatile. 252 00:11:29,560 --> 00:11:31,593 She already tried to kill your mother. 253 00:11:33,097 --> 00:11:35,575 She just never said anything 254 00:11:35,599 --> 00:11:38,633 about a sister, another kid. 255 00:11:39,970 --> 00:11:43,639 It's possible that Kora wasn't alive. 256 00:11:45,175 --> 00:11:48,555 When we were at Afterlife, she stole a gun from a guard, 257 00:11:48,579 --> 00:11:51,191 and I think she intended to use it on herself. 258 00:11:51,215 --> 00:11:53,426 But Nathaniel got to her. 259 00:11:53,450 --> 00:11:55,729 I think, in the original timeline, she... 260 00:11:55,753 --> 00:11:57,120 She went through with it. 261 00:11:59,990 --> 00:12:02,803 Which is why my mom would have left Afterlife 262 00:12:02,827 --> 00:12:04,604 to go do charity work and meet my dad and... 263 00:12:04,628 --> 00:12:06,773 We can't go down that hole right now, Daisy. 264 00:12:06,797 --> 00:12:08,643 Let me go with you. 265 00:12:08,667 --> 00:12:09,976 No. 266 00:12:10,000 --> 00:12:11,811 We need you and your mother to survive. 267 00:12:11,835 --> 00:12:13,014 You're staying put. 268 00:12:13,038 --> 00:12:15,119 Don't tell me it's because I'm not 100%, because I feel fine. 269 00:12:15,143 --> 00:12:16,822 You're not going. 270 00:12:16,846 --> 00:12:18,714 This isn't time for that family reunion. 271 00:12:20,277 --> 00:12:22,578 We promised your mom we'd save Kora. 272 00:12:23,781 --> 00:12:25,882 If she can be saved. 273 00:12:29,620 --> 00:12:33,266 You can see the fluids draining from Mr. Li here 274 00:12:33,290 --> 00:12:36,526 into our friend Mr. Durant. 275 00:12:38,128 --> 00:12:41,107 The process used to be messy. 276 00:12:41,131 --> 00:12:43,009 But a guy I know once said 277 00:12:43,033 --> 00:12:45,145 discovery requires experimentation, 278 00:12:45,169 --> 00:12:48,214 so we experimented, found a better way. 279 00:12:48,238 --> 00:12:50,183 Still not painless. 280 00:12:50,207 --> 00:12:54,087 This is Kora, the one Inhuman we trust. 281 00:12:54,111 --> 00:12:56,055 The others felt entitled to judge 282 00:12:56,079 --> 00:12:57,657 who is given gifts, who not. 283 00:12:57,681 --> 00:12:58,958 It was tradition. 284 00:12:58,982 --> 00:13:01,694 When you're raised in it, you don't know any better. 285 00:13:01,718 --> 00:13:03,530 Those days are over. 286 00:13:03,554 --> 00:13:05,498 Kora and I are champions of the people, 287 00:13:05,522 --> 00:13:08,156 like Robin Hood... stealing from the high and mighty 288 00:13:08,180 --> 00:13:10,403 and giving to those more deserving. 289 00:13:10,427 --> 00:13:13,039 Take Durant here. 290 00:13:13,063 --> 00:13:16,342 Simple mercenary, just trying to earn a decent living. 291 00:13:16,366 --> 00:13:18,678 S.H.I.E.L.D. decided he worked for the wrong people. 292 00:13:18,702 --> 00:13:21,047 What did they do, Durant? 293 00:13:21,071 --> 00:13:22,348 They shot down our plane. 294 00:13:22,372 --> 00:13:24,317 They shot it right out of the sky. 295 00:13:24,341 --> 00:13:27,687 And who are they to decide that? 296 00:13:27,711 --> 00:13:29,989 S.H.I.E.L.D., Hydra, Inhumans... 297 00:13:30,013 --> 00:13:32,959 all committing horrors in the name of world order. 298 00:13:32,983 --> 00:13:34,150 Control. 299 00:13:35,442 --> 00:13:37,388 You saved him from that oppression. 300 00:13:37,412 --> 00:13:39,065 And from the crashing plane. 301 00:13:39,089 --> 00:13:41,022 What kind of power is he getting? 302 00:13:50,701 --> 00:13:51,933 That's what he's getting. 303 00:13:53,937 --> 00:13:55,582 Kora. 304 00:13:55,606 --> 00:13:58,107 Mr. Li is in a lot of pain. 305 00:14:00,043 --> 00:14:01,878 Why don't you put him out of his misery. 306 00:14:03,881 --> 00:14:05,982 Mercy comes in many forms. 307 00:14:07,217 --> 00:14:10,151 I should have killed you years ago. 308 00:14:16,593 --> 00:14:18,960 I forgive you for believing that. 309 00:14:35,913 --> 00:14:37,957 I want a power like that. 310 00:14:37,981 --> 00:14:39,492 Don't worry. 311 00:14:39,516 --> 00:14:42,617 You'll get yours as soon as we take it from S.H.I.E.L.D. 312 00:14:50,427 --> 00:14:52,061 20 minutes out. 313 00:14:56,099 --> 00:14:57,143 Nope. 314 00:14:57,167 --> 00:14:59,445 What? You don't trust me? 315 00:14:59,469 --> 00:15:02,181 You seem pretty calm, considering where we're headed. 316 00:15:02,205 --> 00:15:04,117 Well, this fight is necessary. 317 00:15:04,141 --> 00:15:05,173 That probably helps. 318 00:15:26,330 --> 00:15:27,362 Hey. 319 00:15:28,865 --> 00:15:30,610 I was just... 320 00:15:30,634 --> 00:15:32,445 taking a look at this again. 321 00:15:32,469 --> 00:15:36,015 Staying in the '80s wouldn't be my worst-case scenario, but... 322 00:15:36,039 --> 00:15:38,473 I know everybody wants to go home. 323 00:15:40,177 --> 00:15:43,613 And, hey, at least we're still alive, right? 324 00:15:46,149 --> 00:15:48,661 It's not the first time he's saved us. 325 00:15:48,685 --> 00:15:51,164 When it looked like the end for Fitz and me, 326 00:15:51,188 --> 00:15:52,388 there was Enoch. 327 00:15:53,991 --> 00:15:55,501 Yeah, well, he sacrificed himself 328 00:15:55,525 --> 00:15:58,171 so that we could all go on. 329 00:15:58,195 --> 00:15:59,295 And we will. 330 00:16:01,931 --> 00:16:03,710 Just got to figure out why this thing isn't communicating 331 00:16:03,734 --> 00:16:05,301 with Fitz anymore. 332 00:16:07,237 --> 00:16:09,005 Maybe it never was. 333 00:16:11,915 --> 00:16:13,560 But you said he was controlling the jumps. 334 00:16:13,584 --> 00:16:15,864 I thought he was, but consider the logic. 335 00:16:15,888 --> 00:16:17,556 We followed wherever the Chronicoms went. 336 00:16:17,580 --> 00:16:19,559 They dictated time and place. 337 00:16:19,583 --> 00:16:21,594 The Zephyr could have been pre-programmed to follow. 338 00:16:21,618 --> 00:16:23,429 But we took out the Chronicoms. 339 00:16:23,453 --> 00:16:26,232 And the Drive was damaged in the process. 340 00:16:26,256 --> 00:16:28,791 Every jump since then has been a malfunction. 341 00:16:31,161 --> 00:16:33,195 So, why wouldn't Fitz help us? 342 00:16:40,671 --> 00:16:41,837 Don't. 343 00:16:43,106 --> 00:16:45,207 Maybe it's too painful to remember. 344 00:16:47,057 --> 00:16:48,235 To want to remember. 345 00:16:48,259 --> 00:16:50,160 Please don't even think that. 346 00:16:51,248 --> 00:16:52,392 I sent him messages 347 00:16:52,416 --> 00:16:54,850 that disappeared into the depths of space. 348 00:16:56,484 --> 00:16:57,463 No answer. 349 00:16:57,487 --> 00:16:59,055 Fitz is out there. 350 00:17:00,290 --> 00:17:01,868 Whatever's happening right now 351 00:17:01,892 --> 00:17:03,336 is happening for a reason. 352 00:17:03,360 --> 00:17:05,872 We're gonna fix this and get back to him. 353 00:17:05,896 --> 00:17:06,996 Okay? 354 00:17:09,266 --> 00:17:10,610 Yeah. 355 00:17:10,634 --> 00:17:12,634 Okay. 356 00:17:28,885 --> 00:17:30,963 Find the location of the prisoners, then jump back. 357 00:17:30,987 --> 00:17:32,231 Copy. 358 00:17:32,255 --> 00:17:34,367 If you're not back in 30 minutes, we're coming in. 359 00:17:34,391 --> 00:17:37,103 And no hero business. Understood? 360 00:17:37,127 --> 00:17:38,471 Understood. 361 00:17:38,495 --> 00:17:40,640 I'm taking us into a section that's usually empty, 362 00:17:40,664 --> 00:17:41,741 so no one will see us. 363 00:17:41,765 --> 00:17:43,342 Is there anything special you need me to do? 364 00:17:43,366 --> 00:17:45,244 Do we have to, like... hug or something? 365 00:17:45,268 --> 00:17:47,780 You're hilarious, but no. 366 00:17:47,804 --> 00:17:50,171 You guys might want to take a step back, though. 367 00:17:58,315 --> 00:18:00,226 I feel tingly. 368 00:18:00,250 --> 00:18:01,461 It goes away. 369 00:18:01,485 --> 00:18:04,630 Actually, it's not unpleasant. 370 00:18:04,654 --> 00:18:07,622 If we head this way, we can find where they're keeping them. 371 00:18:11,869 --> 00:18:14,638 Waiting is the hardest part. 372 00:18:17,801 --> 00:18:19,701 Take him to be prepped. 373 00:18:26,209 --> 00:18:27,487 You knew we were coming. 374 00:18:27,511 --> 00:18:29,288 To this very spot. 375 00:18:29,312 --> 00:18:31,424 Well, if you want to get technical, 376 00:18:31,448 --> 00:18:33,526 I knew there was a 94% chance. 377 00:18:33,550 --> 00:18:35,216 Because you have the Time Stream. 378 00:18:41,109 --> 00:18:43,153 You don't know what you've gotten yourself into. 379 00:18:43,177 --> 00:18:45,889 Sibyl wants this planet for her Chronicoms. 380 00:18:45,913 --> 00:18:47,125 Oh, you hear that, Durant? 381 00:18:47,149 --> 00:18:49,326 I think he's giving us the old good guy pitch, 382 00:18:49,350 --> 00:18:51,492 appealing to the "better angels of my nature". 383 00:18:51,516 --> 00:18:53,764 Ooh. Nice Abe Lincoln reference. 384 00:18:53,788 --> 00:18:55,933 Maybe I'm just helping you not die. 385 00:18:55,957 --> 00:18:58,368 Your father was co-opted by Sibyl. Look where that got him. 386 00:18:58,392 --> 00:19:00,203 Um, my father was killed by your team. 387 00:19:00,227 --> 00:19:01,605 Or do you want to try to deny that? 388 00:19:01,629 --> 00:19:03,507 Didn't get me as choked up as I thought it would. 389 00:19:03,531 --> 00:19:05,310 Sounds like the apple fell far from the tree. 390 00:19:05,334 --> 00:19:08,914 I have no use for my father's way of thinking. 391 00:19:08,938 --> 00:19:10,579 He trapped himself in Hydra, 392 00:19:10,603 --> 00:19:13,515 bound by its history, rules, hierarchy. 393 00:19:13,539 --> 00:19:15,184 No, thanks. 394 00:19:15,208 --> 00:19:18,320 Here's my pitch... goodbye to all that. 395 00:19:18,344 --> 00:19:21,223 Say hello to anarchy. 396 00:19:21,247 --> 00:19:24,615 You'd be surprised how tempting that is to some people. 397 00:19:35,114 --> 00:19:36,605 Buddy! 398 00:19:36,629 --> 00:19:37,729 There he is! 399 00:19:42,068 --> 00:19:43,368 You don't have to do this. 400 00:19:44,570 --> 00:19:46,014 He's just a kid. 401 00:19:46,038 --> 00:19:48,450 We gave him a chance to join us. 402 00:19:48,474 --> 00:19:49,718 You must be Kora. 403 00:19:49,742 --> 00:19:51,386 And you're Agent Coulson. 404 00:19:51,410 --> 00:19:53,956 Oh, call him Phil. 405 00:19:53,980 --> 00:19:57,459 I've seen it all, bud... everything you did to me. 406 00:19:57,483 --> 00:19:59,161 I'm sorry... have we met? 407 00:19:59,185 --> 00:20:01,729 Not yet, but I got a sneak peek at my future, 408 00:20:01,753 --> 00:20:03,799 and you play a big part in it. 409 00:20:03,823 --> 00:20:05,434 Here's a hint... 410 00:20:05,458 --> 00:20:08,637 you vaporize me with a space laser. 411 00:20:08,661 --> 00:20:10,172 Garrett. 412 00:20:10,196 --> 00:20:12,975 Clever... digging up our greatest hits. 413 00:20:12,999 --> 00:20:14,144 I'm not even mad. 414 00:20:14,168 --> 00:20:16,378 They let me watch you die a bunch of times. 415 00:20:16,402 --> 00:20:17,412 Made me feel better. 416 00:20:17,436 --> 00:20:19,014 Oh, yeah? Which one was your favorite? 417 00:20:19,038 --> 00:20:20,315 Uh... Oh. 418 00:20:20,339 --> 00:20:23,285 Long-haired creepo, stabbed you with a pointy stick. 419 00:20:23,309 --> 00:20:25,754 That was funny. 420 00:20:25,778 --> 00:20:27,322 You haven't changed a bit. 421 00:20:27,346 --> 00:20:29,114 And I'm aware that statement makes no sense. 422 00:20:31,684 --> 00:20:33,183 Here comes the good stuff, John. 423 00:20:44,497 --> 00:20:45,897 Hmm. 424 00:20:58,442 --> 00:21:00,389 Hey. 425 00:21:00,413 --> 00:21:01,690 Hey. 426 00:21:01,714 --> 00:21:03,992 Lookin' spry for an old guy. 427 00:21:04,016 --> 00:21:05,695 - How's it feeling? - Fantastic. 428 00:21:05,719 --> 00:21:07,858 I think I'm a fan of the 21st century. 429 00:21:07,882 --> 00:21:09,293 Yeah, don't get your hopes up. 430 00:21:09,317 --> 00:21:12,731 We make a mean prosthetic, but, uh, fascism is back. 431 00:21:12,755 --> 00:21:14,736 You mean the thing I helped wipe out 10 years ago? 432 00:21:14,760 --> 00:21:17,372 Yeah. The past won't leave us alone. 433 00:21:17,396 --> 00:21:19,041 Yeah, Mack caught me up. 434 00:21:19,065 --> 00:21:22,878 You know, you said her name to me when, uh... 435 00:21:22,902 --> 00:21:24,479 Malick was doing a number on you. 436 00:21:24,503 --> 00:21:25,970 Jiaying. 437 00:21:27,506 --> 00:21:29,418 Hydra did the same thing to her. 438 00:21:29,442 --> 00:21:31,353 They cut her up, they took her power... 439 00:21:31,377 --> 00:21:34,112 in my past and in her future. 440 00:21:35,648 --> 00:21:39,995 She can heal herself, live... a long time. 441 00:21:40,019 --> 00:21:41,997 Malick thought that's what I could do. 442 00:21:42,021 --> 00:21:44,167 He's after the real thing now. 443 00:21:44,191 --> 00:21:47,360 Did Mack say anything about what happened with her and I? 444 00:21:50,796 --> 00:21:54,631 Yeah, well, things got really bad, and it... 445 00:21:57,103 --> 00:21:59,047 It's a long story. 446 00:21:59,071 --> 00:22:01,016 But it came to an end. 447 00:22:01,040 --> 00:22:03,192 Maybe now's your chance to experience 448 00:22:03,216 --> 00:22:05,386 what she was like before that. 449 00:22:05,410 --> 00:22:06,421 You should talk to her. 450 00:22:06,445 --> 00:22:07,589 No, I shouldn't. 451 00:22:07,613 --> 00:22:09,359 She... She can't know who I am. 452 00:22:09,383 --> 00:22:10,525 Why not? 453 00:22:10,549 --> 00:22:11,861 Because of the timeline... 454 00:22:11,885 --> 00:22:13,364 The timeline is screwed. 455 00:22:13,388 --> 00:22:14,432 Pardon my French. 456 00:22:14,456 --> 00:22:15,603 And look who you're talking to... 457 00:22:15,627 --> 00:22:17,102 a guy who served under "I Like Ike" 458 00:22:17,126 --> 00:22:18,433 and was supposed to be dead by now. 459 00:22:18,457 --> 00:22:20,602 - Ike? - Y... 460 00:22:20,626 --> 00:22:23,372 Point is... 461 00:22:23,396 --> 00:22:26,408 you got a rare opportunity here. 462 00:22:26,432 --> 00:22:28,610 I got a list of people long gone by now I'd... 463 00:22:28,634 --> 00:22:31,970 I'd do anything to have one last stolen moment with. 464 00:22:32,938 --> 00:22:36,385 Regardless of what space-time has to say about it. 465 00:22:36,409 --> 00:22:37,886 I don't know. 466 00:22:37,910 --> 00:22:39,554 I'll be your chaperone. How about that? 467 00:22:39,578 --> 00:22:42,924 You need me to bail you out, I'll be right there. 468 00:22:42,948 --> 00:22:46,461 You really are a square, aren't you? 469 00:22:46,485 --> 00:22:48,786 Harsh, but... yes. 470 00:22:54,026 --> 00:22:56,472 Coulson, come in. 471 00:22:56,496 --> 00:22:57,639 Coulson! 472 00:22:57,663 --> 00:22:59,474 Something's wrong. They should be back by now. 473 00:22:59,498 --> 00:23:00,574 My turn, then. 474 00:23:00,598 --> 00:23:02,444 I'll go in and take a look around. 475 00:23:02,468 --> 00:23:04,813 No. It should be me. You stay put. 476 00:23:04,837 --> 00:23:06,581 I'll zip in and out. They'll never see me coming. 477 00:23:06,605 --> 00:23:07,983 Unless they do. 478 00:23:08,007 --> 00:23:09,485 - Mack. - If they caught Gordon, 479 00:23:09,509 --> 00:23:11,453 who knows what we're walking into. 480 00:23:11,477 --> 00:23:13,355 Just stand by for my signal. 481 00:23:13,379 --> 00:23:16,448 As soon as I find Coulson, I'll call for you. 482 00:23:19,585 --> 00:23:21,585 I'll be ready. 483 00:23:24,290 --> 00:23:26,469 This isn't anarchy. This is evil. 484 00:23:26,493 --> 00:23:29,004 Justice isn't always pretty, Agent Coulson. 485 00:23:29,028 --> 00:23:31,306 You know, a man who's died and killed as much as you 486 00:23:31,330 --> 00:23:32,808 should understand that by now. 487 00:23:32,832 --> 00:23:33,942 Speaking of pretty, 488 00:23:33,966 --> 00:23:36,077 I get to keep the old baby blues, right? 489 00:23:36,101 --> 00:23:37,279 Good question. 490 00:23:37,303 --> 00:23:39,514 You know, I'm not... really sure. 491 00:23:39,538 --> 00:23:40,517 What? 492 00:23:40,541 --> 00:23:42,222 Whoa. No, no, no, no, no. Time out, man! 493 00:23:42,246 --> 00:23:43,650 That is not what I signed up for! 494 00:23:43,674 --> 00:23:44,653 Kora, please. 495 00:23:44,677 --> 00:23:47,288 Gordon helped Jiaying keep Kora prisoner. 496 00:23:47,312 --> 00:23:49,881 Uh, dude, come on. 497 00:23:51,135 --> 00:23:52,861 I don't feel so hot. 498 00:23:52,885 --> 00:23:54,529 Uh, unplug me, man. 499 00:23:54,553 --> 00:23:56,186 I changed my mind! 500 00:23:58,823 --> 00:24:00,790 Yoo-hoooo! 501 00:24:02,495 --> 00:24:03,805 You see? 502 00:24:03,829 --> 00:24:06,173 Everything worked out. Huh? Pun intended. 503 00:24:06,197 --> 00:24:07,709 You don't know what you're doing, 504 00:24:07,733 --> 00:24:09,744 giving that man that power. 505 00:24:09,768 --> 00:24:11,668 It was written in the stars. 506 00:24:12,705 --> 00:24:15,250 I wanted out, and I was out. 507 00:24:15,274 --> 00:24:17,619 I disappeared, reappeared. 508 00:24:17,643 --> 00:24:19,554 There should be a word for that. 509 00:24:19,578 --> 00:24:21,356 You teleported. 510 00:24:21,380 --> 00:24:22,491 I like that! 511 00:24:22,515 --> 00:24:23,692 Yeah. Thanks, Phil. 512 00:24:23,716 --> 00:24:24,793 Alright, you think with enough practice, 513 00:24:24,817 --> 00:24:25,860 you could take me with you, 514 00:24:25,884 --> 00:24:27,395 you could go where I tell you to? 515 00:24:27,419 --> 00:24:29,664 - Bet your bottom dollar. - Good. 516 00:24:29,688 --> 00:24:31,588 We have our target out there. Let's go find her. 517 00:24:33,092 --> 00:24:34,369 Hang on. 518 00:24:34,393 --> 00:24:35,570 Is that... 519 00:24:35,594 --> 00:24:37,205 Oh, yep! 520 00:24:37,229 --> 00:24:38,508 Here it comes. 521 00:24:38,532 --> 00:24:41,131 Cleared for takeoff, bud. 522 00:24:52,092 --> 00:24:53,570 Tell me there's news. 523 00:24:53,594 --> 00:24:56,172 I'm sorry. Nothing yet. 524 00:24:56,196 --> 00:24:57,508 I knew this was a mistake. 525 00:24:57,532 --> 00:24:59,075 I never should've agreed to this plan. 526 00:24:59,099 --> 00:25:00,710 You can trust us. 527 00:25:00,734 --> 00:25:01,763 Trust you? 528 00:25:01,787 --> 00:25:03,399 I don't know anything about you. 529 00:25:03,423 --> 00:25:05,148 And no one will tell me anything. 530 00:25:05,172 --> 00:25:06,505 We just want to help. 531 00:25:07,774 --> 00:25:10,420 Afterlife is important to us, too. 532 00:25:10,444 --> 00:25:12,545 You don't know the first thing about it. 533 00:25:13,881 --> 00:25:15,281 She's been there. 534 00:25:18,502 --> 00:25:19,847 Before your friends showed up, 535 00:25:19,871 --> 00:25:21,850 we'd never had an outsider find us. 536 00:25:21,874 --> 00:25:24,342 She's no outsider. 537 00:25:27,115 --> 00:25:29,249 Go on. Show her. 538 00:25:49,750 --> 00:25:51,050 Vibrations. 539 00:25:53,353 --> 00:25:55,798 Where did you learn that? 540 00:25:55,822 --> 00:25:57,089 From you. 541 00:25:58,307 --> 00:25:59,952 At Afterlife. 542 00:25:59,976 --> 00:26:02,111 In 30 years. 543 00:26:05,096 --> 00:26:07,365 We're from the future, and I know how that sounds, 544 00:26:07,389 --> 00:26:08,533 but it's... 545 00:26:10,771 --> 00:26:12,505 it's the truth. 546 00:26:13,640 --> 00:26:14,840 I, um... 547 00:26:16,513 --> 00:26:18,759 I had a feeling I... 548 00:26:18,783 --> 00:26:21,563 I knew you. 549 00:26:21,587 --> 00:26:24,467 There's something... 550 00:26:24,491 --> 00:26:25,991 so familiar. 551 00:26:29,584 --> 00:26:31,751 Your gift... it's a lot like... 552 00:26:38,560 --> 00:26:41,372 Nathaniel took that from you. 553 00:26:41,396 --> 00:26:43,464 It almost killed me. 554 00:26:45,166 --> 00:26:48,880 It's knowledge of the future that led him to us, 555 00:26:48,904 --> 00:26:51,916 that he used to warp Kora's mind 556 00:26:51,940 --> 00:26:53,940 and turn her against me. 557 00:26:59,781 --> 00:27:01,015 Were you close with her? 558 00:27:05,210 --> 00:27:07,234 Inseparable. 559 00:27:07,258 --> 00:27:10,071 She clung to my leg for the first three years. 560 00:27:10,095 --> 00:27:12,408 Shy, sweet girl. 561 00:27:12,432 --> 00:27:13,832 What changed? 562 00:27:15,887 --> 00:27:18,199 Terrigenesis. 563 00:27:18,223 --> 00:27:20,735 I thought she was ready, but... 564 00:27:20,759 --> 00:27:22,103 Kora lost control. 565 00:27:22,127 --> 00:27:23,771 There were accidents. 566 00:27:23,795 --> 00:27:27,397 The more I tried to help, the more she pulled away. 567 00:27:29,634 --> 00:27:31,068 That must be hard. 568 00:27:33,705 --> 00:27:35,516 Being so close to someone 569 00:27:35,540 --> 00:27:39,376 and not being able to reach them. 570 00:27:41,045 --> 00:27:43,424 The others... 571 00:27:43,448 --> 00:27:46,594 they wanted her gone. 572 00:27:46,618 --> 00:27:50,498 But they don't see what I do. 573 00:27:50,522 --> 00:27:53,601 Kora has a... a good heart. 574 00:27:53,625 --> 00:27:56,237 She's worth saving. 575 00:27:56,261 --> 00:27:58,295 Well, she's lucky to have you. 576 00:28:01,866 --> 00:28:05,179 My power has allowed me to live a long life. 577 00:28:05,203 --> 00:28:07,648 I used to think it was my greatest gift, 578 00:28:07,672 --> 00:28:09,606 but I was wrong. 579 00:28:11,676 --> 00:28:13,142 It was her. 580 00:28:18,516 --> 00:28:19,879 Um... sorry. 581 00:28:19,903 --> 00:28:21,529 Did I say something? 582 00:28:21,553 --> 00:28:23,287 Uh... 583 00:28:25,156 --> 00:28:27,468 Growing up, I... 584 00:28:27,492 --> 00:28:29,537 I never knew my mom. 585 00:28:29,561 --> 00:28:33,766 And when I finally found her... 586 00:28:34,666 --> 00:28:36,177 uh... 587 00:28:36,201 --> 00:28:38,602 she wasn't who I'd hoped she would be. 588 00:28:40,972 --> 00:28:42,840 She hurt you. 589 00:28:45,510 --> 00:28:49,657 I can't speak to your mother's reasons, 590 00:28:49,681 --> 00:28:52,726 but for me... 591 00:28:52,750 --> 00:28:57,565 sometimes, trying to do the right thing 592 00:28:57,589 --> 00:29:00,690 comes out all wrong. 593 00:29:13,564 --> 00:29:14,543 We're here. 594 00:29:14,567 --> 00:29:16,546 Nailed it! Yoo! 595 00:29:16,570 --> 00:29:18,637 More like third time's a charm. 596 00:29:19,869 --> 00:29:23,972 Hey. I saw these guys open up for Twisted Sister. 597 00:29:25,666 --> 00:29:29,614 You've had yourself a day, but it's not over yet. 598 00:29:29,638 --> 00:29:31,790 We're gonna have to split up. Are you ready? 599 00:29:31,814 --> 00:29:34,916 If the job was easy, it wouldn't be any fun. 600 00:29:43,826 --> 00:29:45,237 Coulson. 601 00:29:45,261 --> 00:29:47,406 Hang in there. We're leaving. 602 00:29:47,430 --> 00:29:48,741 The door. 603 00:29:48,765 --> 00:29:51,176 You let me worry about that. 604 00:29:51,200 --> 00:29:53,779 This room was built to hold powerful Inhumans. 605 00:29:53,803 --> 00:29:54,980 Yeah? 606 00:29:55,004 --> 00:29:56,682 And I'm about to bust us out of here. 607 00:29:56,706 --> 00:29:57,783 Watch. 608 00:29:57,807 --> 00:29:59,985 It's gonna be super-satisfying. 609 00:30:00,009 --> 00:30:01,410 You can't get us out. 610 00:30:03,780 --> 00:30:04,979 But maybe I can. 611 00:30:06,021 --> 00:30:07,682 Save your energy. You're too weak. 612 00:30:08,785 --> 00:30:10,796 The other Inhumans... 613 00:30:10,820 --> 00:30:12,798 I can't let this happen to them. 614 00:30:12,822 --> 00:30:13,854 Gordon, wait! 615 00:30:17,209 --> 00:30:19,143 It's okay. You're gonna be alright. 616 00:30:20,830 --> 00:30:22,630 You're hilarious. 617 00:30:31,741 --> 00:30:33,442 Who the hell are you? 618 00:30:34,711 --> 00:30:36,422 Melinda May! 619 00:30:36,446 --> 00:30:38,824 Blast from the future! 620 00:30:38,848 --> 00:30:40,960 It's your old buddy... John Garrett. 621 00:30:40,984 --> 00:30:42,628 Same rugged good looks... 622 00:30:42,652 --> 00:30:44,920 just... maybe a little less rugged. 623 00:30:46,189 --> 00:30:48,000 How'd you find this place, John? 624 00:30:48,024 --> 00:30:50,769 Well, my pal Nate told me how to find it. 625 00:30:50,793 --> 00:30:52,727 He's around here somewhere. 626 00:31:00,069 --> 00:31:01,580 I know where I'm going, 627 00:31:01,604 --> 00:31:03,572 but the landing part's a little tricky. 628 00:31:04,941 --> 00:31:07,286 Coulson called it teleporting. 629 00:31:07,310 --> 00:31:08,310 Gordon. 630 00:31:09,746 --> 00:31:11,423 What are you doing here? 631 00:31:11,447 --> 00:31:12,925 Planning a little road trip. 632 00:31:12,949 --> 00:31:14,827 Looking for an open-minded gal to tag along. 633 00:31:14,851 --> 00:31:16,428 Thought you'd never ask. 634 00:31:16,452 --> 00:31:18,150 Oh, sorry, babe. 635 00:31:18,174 --> 00:31:20,054 You ain't who I'm... 636 00:31:28,931 --> 00:31:30,042 Oh, right. 637 00:31:30,066 --> 00:31:31,132 Bye. 638 00:31:37,355 --> 00:31:38,422 Whoa. 639 00:31:43,546 --> 00:31:45,791 Daisy, do you copy? 640 00:31:45,815 --> 00:31:46,892 Daisy, come in. 641 00:31:46,916 --> 00:31:48,161 May, what's wrong? 642 00:31:48,185 --> 00:31:49,561 John Garrett's here with Nathaniel, 643 00:31:49,585 --> 00:31:50,863 and they have Gordon's powers. 644 00:31:50,887 --> 00:31:53,465 Get Jiaying someplace safe. 645 00:31:53,489 --> 00:31:54,955 We have to go. 646 00:32:01,264 --> 00:32:03,497 I've been looking all over for you. 647 00:32:11,192 --> 00:32:13,604 Coulson. 648 00:32:13,628 --> 00:32:14,861 Gordon? 649 00:32:15,863 --> 00:32:18,131 The Inhumans are being held in a room down that way. 650 00:32:21,002 --> 00:32:22,034 Alright. 651 00:32:23,070 --> 00:32:24,148 Better call Yo-Yo. 652 00:32:24,172 --> 00:32:25,542 Yo... Yo... 653 00:32:25,566 --> 00:32:26,945 Still not used to that. 654 00:32:26,969 --> 00:32:29,381 May radio'd. Nathaniel's at the Lighthouse. 655 00:32:29,405 --> 00:32:30,649 He's with John Garrett. 656 00:32:30,673 --> 00:32:31,985 I'll explain on the way back. 657 00:32:32,009 --> 00:32:33,154 Okay. 658 00:32:33,178 --> 00:32:34,787 Yo-Yo and I will get the hostages out. 659 00:32:34,811 --> 00:32:36,455 Find Kora. We'll meet back at the Quinjet. 660 00:32:36,479 --> 00:32:38,580 I got a feeling she might be expecting that. 661 00:32:40,650 --> 00:32:42,995 Malick's got guards up ahead. 662 00:32:43,019 --> 00:32:44,253 No problem. 663 00:32:45,622 --> 00:32:46,955 Hey, dummy! 664 00:32:51,573 --> 00:32:52,873 Do your thing. 665 00:32:55,732 --> 00:32:57,365 Aah! 666 00:33:03,907 --> 00:33:06,508 It's okay. You're safe. 667 00:33:09,042 --> 00:33:11,744 For the record, I'm digging the upgrade. 668 00:33:12,882 --> 00:33:15,284 Alright. Let's get you out of here. 669 00:33:18,254 --> 00:33:19,788 Don't shoot. 670 00:33:20,757 --> 00:33:22,169 The two of us in here? 671 00:33:22,193 --> 00:33:24,505 You want to bring the whole of River's End down on our heads? 672 00:33:24,529 --> 00:33:25,629 Give me a reason. 673 00:33:26,845 --> 00:33:29,312 Where's Kora? What have you done with her? 674 00:33:31,267 --> 00:33:32,980 Sorry. Kora couldn't make it. 675 00:33:33,004 --> 00:33:34,313 But she sends her best. 676 00:33:34,337 --> 00:33:36,315 And don't you look at me like that. 677 00:33:36,339 --> 00:33:37,983 You still have Daisy. 678 00:33:38,007 --> 00:33:39,208 Isn't one daughter enough? 679 00:33:44,447 --> 00:33:46,548 Oh. Y-You didn't know. 680 00:33:49,852 --> 00:33:53,499 Wow. It's like a season finale of "Dallas" around here. 681 00:33:53,523 --> 00:33:55,601 I'm sorry. 682 00:33:55,625 --> 00:33:57,236 I wanted to tell you, but I... 683 00:33:57,260 --> 00:33:58,938 What you said about your mother... 684 00:33:58,962 --> 00:34:00,573 you were talking about me. 685 00:34:00,597 --> 00:34:02,741 It's... 686 00:34:02,765 --> 00:34:03,909 It's okay. 687 00:34:03,933 --> 00:34:05,244 I hurt you? 688 00:34:05,268 --> 00:34:06,445 But I would never... 689 00:34:06,469 --> 00:34:08,714 It's actually a riveting story. 690 00:34:08,738 --> 00:34:10,849 See, Hydra just cuts you all to bits. 691 00:34:10,873 --> 00:34:12,517 You're left for dead, your powers stolen. 692 00:34:12,541 --> 00:34:16,255 That part, you both have in common now. 693 00:34:16,279 --> 00:34:18,090 Daisy grows up alone. 694 00:34:18,114 --> 00:34:19,792 Sad. 695 00:34:19,816 --> 00:34:21,227 Finds you eventually, but by then, 696 00:34:21,251 --> 00:34:22,829 you're all militant and she's with S.H.I.E.L.D... 697 00:34:22,853 --> 00:34:24,819 - Stop it. - You're on opposite sides. 698 00:34:24,843 --> 00:34:26,788 So you start to drain the life out of her. 699 00:34:26,812 --> 00:34:28,391 - Enough. - And it's working. 700 00:34:28,415 --> 00:34:29,760 You're about to kill her. 701 00:34:29,784 --> 00:34:33,165 But guess who steps in to crush your spine. 702 00:34:33,189 --> 00:34:34,306 Dear old... 703 00:34:34,330 --> 00:34:35,831 Enough! 704 00:34:43,006 --> 00:34:44,450 Nice quake. 705 00:34:44,474 --> 00:34:46,151 I'd give it a B. 706 00:34:46,175 --> 00:34:47,453 B-plus. 707 00:34:47,477 --> 00:34:49,810 Definitely room for improvement. 708 00:34:58,988 --> 00:35:00,624 If you haven't done the math, 709 00:35:00,648 --> 00:35:03,417 I've had these powers a lot longer than you have. 710 00:35:05,295 --> 00:35:07,928 Leave my daughter alone. 711 00:35:17,373 --> 00:35:18,517 Stay back. 712 00:35:18,541 --> 00:35:19,775 I won't say it again. 713 00:35:21,109 --> 00:35:22,209 Mom, no! 714 00:35:30,149 --> 00:35:31,716 Well, I guess she won't live forever. 715 00:35:33,556 --> 00:35:35,323 And you won't live at all. 716 00:36:30,646 --> 00:36:32,814 If he's not here for Jiaying, what's he after? 717 00:36:34,278 --> 00:36:36,413 Who's this Garrett fella, anyway? 718 00:36:43,659 --> 00:36:44,770 There you are! 719 00:36:44,794 --> 00:36:46,026 Sousa, shoot him! 720 00:37:16,459 --> 00:37:17,692 Kora. 721 00:37:19,495 --> 00:37:20,562 Turn around. 722 00:37:22,098 --> 00:37:23,565 Slowly. 723 00:37:27,136 --> 00:37:28,981 Agent Coulson. 724 00:37:29,005 --> 00:37:30,605 I've been waiting. 725 00:37:31,541 --> 00:37:34,052 The rest of your gang is gone. 726 00:37:34,076 --> 00:37:35,487 They abandoned you. 727 00:37:35,511 --> 00:37:38,590 Garrett moved them off somewhere else. 728 00:37:38,614 --> 00:37:40,515 I wanted to come with you. 729 00:37:41,851 --> 00:37:43,562 Meet my sister. 730 00:37:43,586 --> 00:37:45,219 You know, Sibyl told me all about her 731 00:37:52,422 --> 00:37:54,335 Nathaniel killed Jiaying. 732 00:37:54,359 --> 00:37:57,316 I don't understand, but he didn't want her power at all. 733 00:37:57,340 --> 00:37:58,952 I'm still trying to find where he went, 734 00:37:58,976 --> 00:38:00,968 and Garrett's MIA, too. 735 00:38:42,512 --> 00:38:43,745 They took Simmons. 736 00:38:52,522 --> 00:38:53,622 Where's Deke? 737 00:39:00,065 --> 00:39:01,410 Deke, come in. 738 00:39:01,434 --> 00:39:02,534 Deke. 739 00:39:04,239 --> 00:39:06,974 Deke, come in. Where are you? 740 00:39:20,256 --> 00:39:22,624 Deke Shaw, answer your radio! 741 00:39:24,440 --> 00:39:25,618 May, where are we going? 742 00:39:25,642 --> 00:39:27,599 We're not going anywhere. You are. 743 00:39:27,623 --> 00:39:29,456 The Zephyr's been hijacked. 744 00:40:01,297 --> 00:40:04,476 Today just keeps getting better and better. 745 00:40:04,500 --> 00:40:08,684 First, superpowers, now a spaceship. 746 00:40:08,708 --> 00:40:11,455 Can I get a "best day ever"?! 747 00:40:11,479 --> 00:40:12,757 Best day ever! 748 00:40:12,781 --> 00:40:15,791 If duct tape doesn't work, I can liquify a femur or two. 749 00:40:15,815 --> 00:40:17,049 It's your call. 750 00:40:21,072 --> 00:40:23,617 Why am I here? What do you want? 751 00:40:23,641 --> 00:40:26,954 My pal Sibyl ran the numbers, 752 00:40:26,978 --> 00:40:29,324 and every outcome where we don't come out on top 753 00:40:29,348 --> 00:40:30,848 has one thing in common. 754 00:40:31,782 --> 00:40:32,960 Fitz. 755 00:40:32,984 --> 00:40:35,829 He's gotten in our way long enough. 756 00:40:35,853 --> 00:40:38,154 And now you're gonna take us to him. 757 00:40:41,154 --> 00:40:45,154 Preuzeto sa www.titlovi.com 51966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.