All language subtitles for Mad.Max.Fury.Road.2015.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.pob-es-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here talk to www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:17,018 --> 00:00:20,018 Resin Bluray: KiLL3R 3 00:00:20,019 --> 00:00:21,812 My name is Max. 4 00:00:22,620 --> 00:00:25,857 My world is on fire and blood. 5 00:00:25,858 --> 00:00:27,780 Why does it hurt? this people? 6 00:00:27,781 --> 00:00:29,240 It's oil. 7 00:00:29,241 --> 00:00:31,967 - Wars for oil. - We're killing for gasoline. 8 00:00:31,968 --> 00:00:34,170 The world is running out of water. 9 00:00:34,171 --> 00:00:36,499 Here come the water wars. Our wars. 10 00:00:37,420 --> 00:00:40,100 I was a cop. 11 00:00:40,101 --> 00:00:43,620 A road warrior looking for the right path. 12 00:00:44,720 --> 00:00:47,820 Humanity she's terrifying herself. 13 00:00:47,821 --> 00:00:50,920 - Thermonuclear combat. - The land is infertile. 14 00:00:51,071 --> 00:00:52,670 Our bones they are poisoned. 15 00:00:52,671 --> 00:00:54,458 We only have a half life. 16 00:00:55,570 --> 00:00:57,561 While the world was falling apart, 17 00:00:57,562 --> 00:01:01,069 each of us they collapsed together. 18 00:01:01,070 --> 00:01:04,174 It was hard to tell who was crazier. 19 00:01:06,270 --> 00:01:07,670 I 20 00:01:07,671 --> 00:01:09,636 or everyone else. 21 00:01:12,270 --> 00:01:13,620 Hello? 22 00:01:15,970 --> 00:01:17,570 Where are you? 23 00:01:24,870 --> 00:01:28,269 - Where are you? - Here they come again. 24 00:01:28,270 --> 00:01:31,868 Crawling in my thoughts darker. 25 00:01:31,869 --> 00:01:34,270 Help us, Max. You promised to help us. 26 00:01:38,169 --> 00:01:42,288 I tell myself That he can't touch me 27 00:01:44,370 --> 00:01:45,970 They have been dead for a long time. 28 00:02:43,970 --> 00:02:48,781 I'm the one who escapes both the living and the dead. 29 00:02:49,370 --> 00:02:51,783 Caught by looters. 30 00:02:52,162 --> 00:02:55,670 Pursued by those that I couldn't protect. 31 00:03:04,170 --> 00:03:06,918 So I live on this land. 32 00:03:11,470 --> 00:03:14,670 A reduced man to a sin. 33 00:03:14,671 --> 00:03:17,463 Reduced to a single instinct ... 34 00:03:18,170 --> 00:03:19,570 Survive. 35 00:03:46,060 --> 00:03:48,962 BLOOD GROUP O-. HIGH OCTOBER. 36 00:03:48,963 --> 00:03:51,294 UNIVERSAL DONOR. 37 00:04:38,470 --> 00:04:41,497 Max? Max? You are? 38 00:04:45,070 --> 00:04:48,786 Help us ... Where were you, Max? 39 00:05:04,970 --> 00:05:07,608 Stop running, Max. Stop running! 40 00:05:08,070 --> 00:05:10,568 - You let us die! -You let us die! 41 00:05:10,970 --> 00:05:13,854 You let us die! 42 00:05:13,855 --> 00:05:16,765 He promised to help us. Why? 43 00:05:35,373 --> 00:05:37,969 Witness! 44 00:05:48,470 --> 00:05:50,489 InSanos Team Features: 45 00:05:50,490 --> 00:05:54,490 MAD MAX: HOLIDAY ROAD 46 00:05:54,491 --> 00:05:57,491 Title: DSergio | Samurai | Eddy 47 00:05:57,492 --> 00:06:00,492 Title: LelaBastos | Poseidon 48 00:06:00,493 --> 00:06:03,493 Title: Pedrorms | Matvix 49 00:06:03,494 --> 00:06:06,494 Title: Lalinha | samuholmes 50 00:06:06,495 --> 00:06:09,495 Title: Nano | caioalbanezi 51 00:06:09,496 --> 00:06:12,496 Review: PedroSPJ | JaspCardoso 52 00:06:29,970 --> 00:06:33,052 - We are War Boys! - Boys of war! 53 00:06:33,053 --> 00:06:35,030 War boys insane! 54 00:06:35,031 --> 00:06:36,363 Boys of war! 55 00:06:36,364 --> 00:06:39,817 War boys in Fukushima. 56 00:06:39,818 --> 00:06:42,070 Hooked! 57 00:06:42,770 --> 00:06:45,619 Today we are going to Vila do Combust�vel! 58 00:06:45,620 --> 00:06:46,920 Fuel town! 59 00:06:46,921 --> 00:06:51,353 - Today we want Aqua Cola. - Aqua Cola! 60 00:06:51,354 --> 00:06:54,755 - Today we want food. - Food! 61 00:06:54,756 --> 00:06:57,410 And today, we want breast milk. 62 00:06:57,411 --> 00:06:59,087 Breast milk! 63 00:07:09,055 --> 00:07:12,679 Joe! Joe! 64 00:07:47,923 --> 00:07:51,332 Acclamation the Immortan Joe! 65 00:07:59,370 --> 00:08:02,663 Once again we send my war machine 66 00:08:02,664 --> 00:08:06,030 bring fuel by Fuel Village 67 00:08:06,031 --> 00:08:08,826 and ammunition of Fazenda da Bala. 68 00:08:09,470 --> 00:08:13,619 One more time, leaving my empress, 69 00:08:13,620 --> 00:08:15,269 Furious. 70 00:08:15,270 --> 00:08:19,320 And leaving my War Boys half-life, 71 00:08:19,321 --> 00:08:22,155 who will walk with me forever 72 00:08:22,156 --> 00:08:25,270 on the roads of Valhalla. 73 00:08:25,271 --> 00:08:27,069 V8! 74 00:08:27,070 --> 00:08:30,205 I am your Redeemer! 75 00:08:30,206 --> 00:08:32,608 It will be by my hands 76 00:08:32,609 --> 00:08:37,264 that you will get up from the ashes of this world! 77 00:08:45,170 --> 00:08:47,755 Is coming. Get prepared. 78 00:08:47,756 --> 00:08:50,100 - Yes! - Yes! 79 00:09:48,170 --> 00:09:52,936 Don't get addicted to water my friends. 80 00:09:52,937 --> 00:09:55,048 She will have control over you 81 00:09:55,049 --> 00:09:58,521 and will suffer with your absence. 82 00:10:22,605 --> 00:10:24,383 Salt! 83 00:10:25,838 --> 00:10:28,022 Take them all down! 84 00:10:28,523 --> 00:10:30,797 Let it go. 85 00:10:39,044 --> 00:10:41,928 Notify Vila do Combust�vel. The train is on its way. 86 00:11:08,580 --> 00:11:11,330 I'm with a boy from war in need of transfusion. 87 00:11:11,764 --> 00:11:13,446 Bring that blood bag. 88 00:11:17,123 --> 00:11:20,196 Caution! It is a universal donor. 89 00:12:17,112 --> 00:12:19,124 Boss no � Fuel Village? 90 00:12:21,838 --> 00:12:23,138 Bala Farm? 91 00:12:25,640 --> 00:12:27,267 Let's go east. 92 00:12:29,060 --> 00:12:30,687 I'll let the others know. 93 00:12:31,870 --> 00:12:35,721 New orders! Attention! Attention! 94 00:12:35,722 --> 00:12:37,481 Let's not get Supplies! 95 00:12:37,482 --> 00:12:39,211 Let's go! Let's go! 96 00:12:39,212 --> 00:12:41,571 - Ace, what happened? - Let's go east. 97 00:12:41,572 --> 00:12:44,019 - Why? - I don't know, it's the orders. 98 00:13:02,138 --> 00:13:05,619 - Good. - Dad, did you know? 99 00:13:06,255 --> 00:13:08,959 Your girl won't go to Fuel Village. 100 00:13:19,085 --> 00:13:23,444 She went off the road it is in hostile territory. 101 00:13:25,443 --> 00:13:27,235 Why would I do that, Dad? 102 00:13:29,070 --> 00:13:30,570 - Let me see! - Rictus. 103 00:13:30,571 --> 00:13:32,158 - I want to see! - Rictus! 104 00:13:32,159 --> 00:13:34,635 Go see What worries the father! 105 00:14:02,684 --> 00:14:04,151 Splendid! 106 00:14:05,407 --> 00:14:07,174 Angharad! 107 00:14:07,175 --> 00:14:11,494 OUR BABIES WILL NOT BE LORDS OF WAR 108 00:14:11,495 --> 00:14:13,464 WHO KILLED THE WORLD? 109 00:14:16,570 --> 00:14:17,870 Where are they? 110 00:14:17,871 --> 00:14:21,220 - They are not your property! - Mrs. Giddy! 111 00:14:21,221 --> 00:14:23,770 You can't be the owner of a human being. 112 00:14:23,771 --> 00:14:26,240 Early or late Someone would rebel! 113 00:14:26,241 --> 00:14:28,692 Where is she? taking them? 114 00:14:28,693 --> 00:14:31,702 She didn't take them those who begged to go! 115 00:14:32,813 --> 00:14:34,689 Where is she? taking them? 116 00:14:34,690 --> 00:14:36,573 Far away from you! 117 00:15:02,282 --> 00:15:03,836 What's going on? 118 00:15:06,021 --> 00:15:08,931 Opening, what's going on? 119 00:15:08,932 --> 00:15:11,202 - Slit! - Treason, disloyalty. 120 00:15:11,203 --> 00:15:14,199 - An empress has rebelled! - An empress? WHO? 121 00:15:14,200 --> 00:15:17,359 Furious, she took things by Immortan Joe. 122 00:15:17,360 --> 00:15:18,770 What things? 123 00:15:18,771 --> 00:15:21,800 The best calves, and wants them back 124 00:15:21,801 --> 00:15:23,301 no scratches. 125 00:15:30,183 --> 00:15:33,750 With my actions I honor you, V8. 126 00:15:45,660 --> 00:15:47,570 - This flyer is mine! - I will drive! 127 00:15:47,571 --> 00:15:50,170 - You're my spearman. - I just got promoted! 128 00:15:50,171 --> 00:15:52,271 Not today, today is my day. 129 00:15:52,272 --> 00:15:55,272 Look to you! If you can not Get up, you can't go to war! 130 00:15:55,273 --> 00:15:56,827 You're right, son. 131 00:15:56,828 --> 00:15:59,197 I won't stay here dying in suffering. 132 00:15:59,198 --> 00:16:01,090 You are already a corpse. 133 00:16:01,091 --> 00:16:03,910 - I just need some time. - There is no time! 134 00:16:03,911 --> 00:16:05,403 We take my bag of blood. 135 00:16:05,404 --> 00:16:07,542 We'll take it and tie it along with spears. 136 00:16:07,543 --> 00:16:09,664 They muzzled him! It's wild! 137 00:16:09,665 --> 00:16:12,970 Accurate, large quantity of crazy blood that feeds me. 138 00:16:17,685 --> 00:16:19,140 If I'm going to die ... 139 00:16:20,060 --> 00:16:22,471 I will die making history on the freeway. 140 00:16:28,389 --> 00:16:30,063 Yes Yes! 141 00:16:30,464 --> 00:16:32,409 - Organic. - Yes? 142 00:16:32,410 --> 00:16:34,170 blood bag go. 143 00:16:34,171 --> 00:16:35,471 You can leave. 144 00:16:44,941 --> 00:16:47,033 What else Can you take it off? 145 00:16:47,034 --> 00:16:49,357 First my blood and now my car! 146 00:17:27,290 --> 00:17:29,197 Immortan! 147 00:17:29,787 --> 00:17:31,938 Immortan Joe! 148 00:17:34,170 --> 00:17:35,758 He looked at me! 149 00:17:36,159 --> 00:17:39,336 - He looked at me directly! - He looked at the bag of blood! 150 00:17:39,337 --> 00:17:41,924 He turned and looked directly in my eyes. 151 00:17:41,925 --> 00:17:44,556 He was looking The horizon. 152 00:17:44,557 --> 00:17:47,304 Not! Wait me! 153 00:17:47,305 --> 00:17:50,246 They await me in Valhalla! 154 00:17:52,360 --> 00:17:54,094 Curse! 155 00:17:56,595 --> 00:18:00,228 - Immortan! -! 156 00:18:19,889 --> 00:18:23,432 - Attention! - Attention! 157 00:18:28,000 --> 00:18:29,486 Boss. 158 00:18:29,882 --> 00:18:33,047 Citadel Vehicles the flags went out. 159 00:18:33,048 --> 00:18:36,159 They want reinforcements from the Farm de Bala and Vila do Combust�vel. 160 00:18:36,160 --> 00:18:38,685 What is that? Reinforcement? Distraction? 161 00:18:39,850 --> 00:18:41,581 It's a detour. 162 00:18:56,843 --> 00:19:00,941 What is this war machine doing? do in our territory? 163 00:19:01,491 --> 00:19:03,950 Idiots ... but we appreciate it. 164 00:19:13,644 --> 00:19:15,070 On the right! 165 00:19:17,920 --> 00:19:19,320 Pointed! 166 00:19:19,321 --> 00:19:21,747 Pointed to the right! Attention! 167 00:19:21,748 --> 00:19:24,362 - Attention! - Attention! 168 00:19:26,160 --> 00:19:29,174 We shouldn't go back and face them with reinforcement? 169 00:19:30,925 --> 00:19:34,963 No, let's move on! We can handle it! 170 00:19:38,035 --> 00:19:40,320 Get prepared! Here we go! 171 00:19:43,306 --> 00:19:45,254 Prepare your weapons! 172 00:20:14,210 --> 00:20:15,848 Morsov! 173 00:20:32,791 --> 00:20:35,231 War! 174 00:20:42,216 --> 00:20:43,713 Now! 175 00:21:27,560 --> 00:21:30,232 She is ours, Slip It's ours! 176 00:21:30,233 --> 00:21:32,636 First we got undone two Ponts! 177 00:21:38,774 --> 00:21:41,420 - Shoot! - Ahead! 178 00:21:43,982 --> 00:21:45,675 Watch out for my head! 179 00:22:20,296 --> 00:22:22,717 Get up, you can do it! 180 00:22:27,595 --> 00:22:29,079 Morsov! 181 00:22:30,083 --> 00:22:32,437 - Morsov! - No! 182 00:22:32,438 --> 00:22:33,917 Witness me! 183 00:22:33,918 --> 00:22:35,618 - Witness! - Witness! 184 00:22:46,564 --> 00:22:48,407 Witness! 185 00:22:49,749 --> 00:22:51,956 Mediocre, Morsov! 186 00:22:51,957 --> 00:22:53,834 Mediocre! 187 00:23:24,664 --> 00:23:26,435 Get prepared. 188 00:23:27,665 --> 00:23:29,136 Position me! 189 00:23:32,412 --> 00:23:34,055 They're getting closer! 190 00:23:51,756 --> 00:23:54,064 I can't breathe down there! 191 00:23:54,065 --> 00:23:55,620 Stay out of sight! 192 00:23:56,133 --> 00:23:57,571 Now! 193 00:24:12,541 --> 00:24:14,784 Hydraulic, hydraulic! 194 00:24:36,578 --> 00:24:37,978 That! 195 00:24:42,771 --> 00:24:44,856 Now we take the prize for home! 196 00:25:11,359 --> 00:25:13,778 She thinks Who can lose us, Father! 197 00:25:13,779 --> 00:25:15,531 She thinks we're stupid! 198 00:25:15,846 --> 00:25:17,944 She thinks Who can lose us there! 199 00:25:37,036 --> 00:25:40,465 Speed ​​up! 200 00:25:45,915 --> 00:25:47,411 Why doesn't it stop? 201 00:25:48,349 --> 00:25:50,965 Crew member, get out of the way! Move out of the way! 202 00:25:50,966 --> 00:25:53,928 What did you do? 203 00:26:15,840 --> 00:26:18,704 I need a balance replace the blood bag. 204 00:26:28,910 --> 00:26:31,461 Get them! 205 00:26:57,271 --> 00:27:00,002 Head say goodbye to the neck! 206 00:27:00,003 --> 00:27:02,355 - Decapitation! - Let's go in, Slit! 207 00:28:04,386 --> 00:28:07,224 We will do it! We almost caught it! 208 00:28:15,570 --> 00:28:18,167 Keep it up! 209 00:28:45,618 --> 00:28:48,458 What a day! What a wonderful day! 210 00:29:07,814 --> 00:29:11,167 I'm a man that catches the sun ... 211 00:29:13,579 --> 00:29:16,350 and ride it to Valhalla! 212 00:29:18,256 --> 00:29:20,356 Witness to me Blood bag! 213 00:29:24,171 --> 00:29:25,667 Witness! 214 00:29:49,431 --> 00:29:50,990 I live, I die! 215 00:29:50,991 --> 00:29:52,467 I live again! 216 00:33:34,779 --> 00:33:36,453 We will not be back. 217 00:34:05,154 --> 00:34:06,454 Water. 218 00:34:58,884 --> 00:35:00,184 She! 219 00:35:01,985 --> 00:35:03,285 Your. 220 00:35:18,097 --> 00:35:22,706 Angharad, this is the wind or an angry crowd? 221 00:36:52,544 --> 00:36:54,044 I took! 222 00:37:35,324 --> 00:37:37,284 Glory awaits us Blood bag! 223 00:37:37,285 --> 00:37:38,681 We captured her alive. 224 00:37:38,682 --> 00:37:41,190 He will crush her. Shred it. 225 00:37:41,191 --> 00:37:42,570 Pliers. 226 00:37:42,873 --> 00:37:44,181 Chain. 227 00:37:45,656 --> 00:37:46,956 Hey hey! 228 00:37:51,008 --> 00:37:52,777 Look at these, 229 00:37:52,778 --> 00:37:55,413 very bright, so chrome. 230 00:37:55,414 --> 00:37:57,467 You will be very grateful. 231 00:37:57,956 --> 00:37:59,556 We can ask anything. 232 00:38:00,474 --> 00:38:02,159 I want to drive War Machine. 233 00:38:03,139 --> 00:38:05,596 - What are you going to order? - This is my jacket! 234 00:38:06,008 --> 00:38:09,954 Of course! You can ask for more than a jacket. 235 00:38:09,955 --> 00:38:11,983 - Let's go to Vale Verde. - Wait! 236 00:38:26,898 --> 00:38:29,114 We will go to Vale Verde of many mothers. 237 00:38:47,931 --> 00:38:49,693 How does it feel 238 00:38:49,694 --> 00:38:52,936 - That hurts. - Everything over there. 239 00:38:54,954 --> 00:38:56,611 Do you want to survive? 240 00:39:00,283 --> 00:39:01,683 Do what I say. 241 00:39:06,169 --> 00:39:08,264 Now take all you can and run. 242 00:39:50,911 --> 00:39:52,311 Security lock. 243 00:39:53,892 --> 00:39:55,617 Myself I put the rope. 244 00:39:55,972 --> 00:39:58,172 This machine you're not going anywhere without me. 245 00:40:01,552 --> 00:40:03,052 You may come in. 246 00:40:04,248 --> 00:40:05,648 Not without them. 247 00:40:13,964 --> 00:40:15,464 Then we will wait. 248 00:40:24,184 --> 00:40:26,785 Count on gratitude of a very bad man. 249 00:40:26,786 --> 00:40:28,692 It hurts already one of his wives. 250 00:40:28,693 --> 00:40:30,482 Do you think they will thank you? 251 00:40:36,792 --> 00:40:39,269 You are sitting in a machine 2000 horses, 252 00:40:39,270 --> 00:40:40,816 driven with nitro. 253 00:40:40,817 --> 00:40:43,481 This should give About 5 minutes ahead. 254 00:40:51,719 --> 00:40:53,733 Do you want to get that off your face? 255 00:41:05,717 --> 00:41:07,073 We will do it. 256 00:41:51,580 --> 00:41:55,735 Between all the legs shot his favorite. 257 00:42:37,159 --> 00:42:40,068 - You don't have to obey him. - What choice does she have? 258 00:42:40,069 --> 00:42:41,977 Don't hurt us needs us. 259 00:42:41,978 --> 00:42:43,278 - For what? - Negotiate. 260 00:42:43,279 --> 00:42:46,329 - Of course it will hurt us. - Are you going to Vale Verde? 261 00:42:46,330 --> 00:42:49,525 Never. He is crazy who eats schlanger . 262 00:43:15,915 --> 00:43:18,663 - Do not go there. - Behind you. 263 00:43:23,195 --> 00:43:24,798 Children from Fuel Village. 264 00:43:26,326 --> 00:43:28,078 Do not spoil the goods. 265 00:43:34,810 --> 00:43:36,158 What do they see? 266 00:43:38,244 --> 00:43:39,603 Great machines. 267 00:43:41,316 --> 00:43:42,943 Ferrets. 268 00:43:43,489 --> 00:43:44,866 Flamethrower. 269 00:43:46,644 --> 00:43:49,323 And the people eater in person. 270 00:43:50,347 --> 00:43:52,265 You came to see the damage. 271 00:44:08,439 --> 00:44:10,330 There is something behind. 272 00:44:10,731 --> 00:44:12,482 I believe ... in the fuel car. 273 00:44:13,206 --> 00:44:14,565 Nerd. 274 00:44:15,555 --> 00:44:16,925 I am going. 275 00:45:40,503 --> 00:45:42,306 Unclean! You betrayed him! 276 00:45:46,545 --> 00:45:49,533 - No unnecessary deaths! - He wanted to kill me! 277 00:45:49,534 --> 00:45:52,479 We agree. He is InSano. 278 00:45:52,907 --> 00:45:54,999 Just a child at the end of the half-life. 279 00:45:55,000 --> 00:45:56,943 No I live, I die and live again. 280 00:45:58,451 --> 00:45:59,812 - Hold. - Tie it up! 281 00:45:59,813 --> 00:46:02,356 - Throw it! -Play it. 282 00:46:03,388 --> 00:46:04,950 You have more friends. 283 00:46:07,051 --> 00:46:08,923 Bullet farmers. 284 00:46:08,924 --> 00:46:10,878 They came from Fazenda da Bala. 285 00:46:12,329 --> 00:46:14,095 Finished, you cannot defeat them. 286 00:46:14,682 --> 00:46:17,124 - Look at us. - It was he who dominated the sun! 287 00:46:17,125 --> 00:46:20,268 - You were fooled, boy. - He's an old liar. 288 00:46:20,269 --> 00:46:22,068 By his hands we will be erected. 289 00:46:22,069 --> 00:46:24,329 So, we have your brand on the back! 290 00:46:24,330 --> 00:46:27,757 - Brood foot, barrel caps. - Wait me. 291 00:46:27,758 --> 00:46:31,233 You are cannon fodder! Killing everyone and everything! 292 00:46:31,234 --> 00:46:34,287 - We are not guilty! - So who killed the world? 293 00:47:02,080 --> 00:47:04,639 I made a deal in advance safe passage. 294 00:47:04,640 --> 00:47:06,538 I do not know if it is still valid. 295 00:47:07,451 --> 00:47:10,252 Go back to the hole. Leave the hatch open. 296 00:47:17,433 --> 00:47:18,959 I need you here. 297 00:47:20,708 --> 00:47:22,286 You may have to drive. 298 00:47:27,892 --> 00:47:29,279 Your. 299 00:47:29,945 --> 00:47:32,749 You stay. Stay here. 300 00:47:36,674 --> 00:47:39,112 It does not matter what you do, Can not be seen. 301 00:47:39,452 --> 00:47:41,085 He should come alone. 302 00:47:41,531 --> 00:47:42,938 That was the deal. 303 00:47:49,402 --> 00:47:50,735 Down here. 304 00:48:13,621 --> 00:48:15,021 What's your name? 305 00:48:16,905 --> 00:48:18,305 I'm calling? 306 00:48:19,170 --> 00:48:20,595 That matters? 307 00:48:22,451 --> 00:48:23,789 All good. 308 00:48:24,256 --> 00:48:27,252 When I yell "Idiot" drive as fast as you can. 309 00:48:29,621 --> 00:48:31,227 This is the sequence: 310 00:48:31,228 --> 00:48:32,528 TO. 311 00:48:32,829 --> 00:48:35,185 One two. TO. 312 00:48:35,186 --> 00:48:36,721 Red. Black. 313 00:48:36,722 --> 00:48:38,022 And call. 314 00:48:38,639 --> 00:48:40,039 It is understood? 315 00:50:05,277 --> 00:50:06,817 It's all here! 316 00:50:07,858 --> 00:50:11,125 11 thousand liters of gasoline, as you asked. 317 00:50:14,802 --> 00:50:17,118 I'm going to disconnect the tank. 318 00:50:18,629 --> 00:50:20,421 And you drop the stones. 319 00:50:28,825 --> 00:50:30,255 You said: 320 00:50:30,256 --> 00:50:33,683 "Maybe some vehicles in pursuit. " 321 00:50:33,684 --> 00:50:36,072 We count Three war teams! 322 00:50:36,898 --> 00:50:39,047 I had a bit of bad luck. 323 00:50:39,380 --> 00:50:40,983 Let's go! 324 00:51:07,223 --> 00:51:08,528 Moron! 325 00:51:49,167 --> 00:51:51,001 That fuel is ours! 326 00:52:05,502 --> 00:52:07,376 Open the way for the circular saw. 327 00:52:22,420 --> 00:52:23,970 As soon as it happens, 328 00:52:23,971 --> 00:52:26,716 remove the stones and bring them all. 329 00:52:26,717 --> 00:52:28,229 Immortan! 330 00:52:28,230 --> 00:52:29,713 Immortan Joe! 331 00:52:29,714 --> 00:52:33,242 I found a boy from war! He was in the War Machine. 332 00:52:35,490 --> 00:52:38,053 Your! Come with us! 333 00:52:41,939 --> 00:52:43,420 I have your boot! 334 00:52:43,421 --> 00:52:45,895 I have the boot from the blood bag! 335 00:52:45,896 --> 00:52:47,377 Take me! 336 00:52:47,794 --> 00:52:49,341 I have your boot! 337 00:52:51,531 --> 00:52:54,591 All this because of a family quarrel. 338 00:52:54,592 --> 00:52:56,496 Healthy babies 339 00:55:04,123 --> 00:55:05,523 Reload the weapon. 340 00:55:06,501 --> 00:55:07,924 I can not. 341 00:55:14,472 --> 00:55:15,793 The weapon! 342 00:55:16,358 --> 00:55:18,509 - Pass the gun! - It's not loaded yet! 343 00:55:18,510 --> 00:55:20,961 - Now! - We had a deal! 344 00:56:09,013 --> 00:56:10,847 Rictus! 345 00:56:10,848 --> 00:56:14,210 The wives! No more flames! 346 00:56:19,939 --> 00:56:21,439 Splendid! 347 00:56:22,274 --> 00:56:25,334 Splendid! This is my son! 348 00:56:25,335 --> 00:56:27,342 My property! 349 00:56:29,286 --> 00:56:30,686 Immortan! 350 00:56:39,719 --> 00:56:41,862 Immortan, if I enter the machine, 351 00:56:41,863 --> 00:56:43,614 there is a way to get in. 352 00:56:43,615 --> 00:56:46,118 - What's your name? - � Nux. 353 00:56:46,119 --> 00:56:48,770 I'm going to pierce your spine. Keep it alive for you! 354 00:56:48,771 --> 00:56:51,434 Not. Shoot him in the head. 355 00:56:51,435 --> 00:56:54,782 Stop the machine. Give me back my treasures 356 00:56:54,783 --> 00:56:56,641 and myself 357 00:56:56,642 --> 00:57:00,391 I will guide you at the gates of Valhalla! 358 00:57:00,903 --> 00:57:02,303 Wait me? 359 00:57:02,726 --> 00:57:04,795 You will walk forever 360 00:57:04,796 --> 00:57:07,022 shiny and chrome. 361 00:57:08,696 --> 00:57:10,319 Rictus! 362 00:57:10,320 --> 00:57:12,101 Help him up! 363 00:57:12,102 --> 00:57:13,435 Ready? 364 00:57:15,321 --> 00:57:16,721 And go! 365 00:57:28,433 --> 00:57:30,804 Mediocre! 366 00:58:00,291 --> 00:58:01,691 Schlanger! 367 00:58:21,317 --> 00:58:22,755 Caution! 368 00:58:25,632 --> 00:58:27,343 Angharad! 369 00:58:27,344 --> 00:58:28,960 Look! 370 00:58:49,989 --> 00:58:52,323 Not! Angharad! 371 00:59:06,772 --> 00:59:09,311 Stop! Start the machine! 372 00:59:09,936 --> 00:59:11,384 Come back for her! 373 00:59:12,800 --> 00:59:15,492 - No. - Send it back! 374 00:59:15,493 --> 00:59:16,918 You've seen? 375 00:59:17,296 --> 00:59:19,169 Vehicle past over it. 376 00:59:19,170 --> 00:59:20,875 Did you see that? 377 00:59:22,608 --> 00:59:24,297 Vehicle past over it! 378 00:59:25,370 --> 00:59:26,670 We continue! 379 00:59:26,671 --> 00:59:28,353 - No! - We continue! 380 00:59:28,354 --> 00:59:30,381 He does not know What are you talking about! 381 00:59:30,833 --> 00:59:33,232 It does not matter what happens, Let's go to Vale Verde! 382 00:59:33,233 --> 00:59:36,972 What a stupid place! We don't even know where it is! 383 00:59:48,153 --> 00:59:50,925 - You're good? - Come on! Come on! 384 01:00:28,780 --> 01:00:30,430 Cheedo! 385 01:00:30,431 --> 01:00:33,230 Cheedo, don't be stupid! Stop! 386 01:00:33,231 --> 01:00:34,781 He will forgive us I'm sure. 387 01:00:34,782 --> 01:00:37,780 - You can't go back! - We were his treasures. 388 01:00:37,781 --> 01:00:39,630 - Cheedo! - We were protected. 389 01:00:39,631 --> 01:00:42,080 He gave us a good life What's the problem with that? 390 01:00:42,081 --> 01:00:43,730 We are not objects. 391 01:00:46,680 --> 01:00:49,530 - Cheedo, we are not objects. - We are not objects. 392 01:00:49,531 --> 01:00:52,080 - I don't want to hear that anymore! - It was his words! 393 01:00:52,081 --> 01:00:53,981 And now she's dead! 394 01:00:55,130 --> 01:00:58,030 Shout all you want but you will not return. 395 01:00:58,380 --> 01:01:01,480 - It won't come back to him. - Angharad! 396 01:01:01,481 --> 01:01:02,881 Calm down. 397 01:01:20,880 --> 01:01:22,380 So ... 398 01:01:23,580 --> 01:01:25,080 Where is this ... 399 01:01:26,580 --> 01:01:28,280 This Green Valley? 400 01:01:29,430 --> 01:01:31,530 All night going east. 401 01:01:33,830 --> 01:01:35,331 We need to see what we have. 402 01:01:35,332 --> 01:01:38,026 Combine each weapon with your ammo. 403 01:01:41,580 --> 01:01:43,680 I'm going down to make repairs. 404 01:01:43,681 --> 01:01:45,280 We need from someone back there. 405 01:01:45,281 --> 01:01:48,780 - I am going. - No, I want them to be together. 406 01:01:49,430 --> 01:01:50,930 I can handle it. 407 01:02:23,980 --> 01:02:25,680 What are you doing here? 408 01:02:26,530 --> 01:02:29,730 He saw... Saw everything. 409 01:02:31,130 --> 01:02:34,080 My bag of blood driving the machine that killed her. 410 01:02:41,580 --> 01:02:43,180 Stop doing that. 411 01:02:46,230 --> 01:02:47,630 Stop. 412 01:02:57,380 --> 01:03:00,680 Three times the doors opened for me. 413 01:03:00,681 --> 01:03:02,330 What ports 414 01:03:02,331 --> 01:03:05,981 They waited for me in Valhalla, they called by my name. 415 01:03:06,730 --> 01:03:08,330 I should be with the immortals, 416 01:03:08,331 --> 01:03:10,680 next to the heroes of all times. 417 01:03:13,830 --> 01:03:16,930 I would say that was your destiny not to go. 418 01:03:18,680 --> 01:03:21,480 I thought i was forgiving myself for something great. 419 01:03:21,481 --> 01:03:25,231 I was able to drive a vehicle of persecution. 420 01:03:25,830 --> 01:03:28,880 Larry and Barry even stopped to chew on my windpipe. 421 01:03:29,280 --> 01:03:31,230 Who are Larry and Barry? 422 01:03:31,880 --> 01:03:35,180 My friends. Larry and Barry. 423 01:03:36,930 --> 01:03:39,580 If they don't kill me night fever will kill. 424 01:04:04,180 --> 01:04:08,680 We only have 4 bullets for the big one, so it's kind of useless. 425 01:04:09,280 --> 01:04:10,730 But... 426 01:04:10,731 --> 01:04:14,930 We can shoot this beauty about 29 times. 427 01:04:17,180 --> 01:04:19,830 Angharad called of "anti-seed". 428 01:04:20,280 --> 01:04:22,580 Plant a And watch something die 429 01:05:57,630 --> 01:06:01,030 We already spent 30 thousand units gasoline, 430 01:06:01,031 --> 01:06:04,980 19 nitro cylinders, 12 attack bikes, 431 01:06:04,981 --> 01:06:06,630 7 pursuit vehicles. 432 01:06:06,631 --> 01:06:09,530 The damage increases and, now sir 433 01:06:09,531 --> 01:06:13,080 you left us bogged down in the mud! 434 01:06:13,081 --> 01:06:14,481 Joe! 435 01:06:15,030 --> 01:06:16,430 Boss! 436 01:06:18,130 --> 01:06:20,380 You, girl gave the last breaths. 437 01:06:20,980 --> 01:06:22,830 And the boy? 438 01:06:31,930 --> 01:06:34,930 - Won't you come, brother? - Wait! 439 01:06:36,030 --> 01:06:40,680 - It's too quiet. - Get it out! 440 01:06:43,380 --> 01:06:46,180 Come on they called me for torture! 441 01:06:46,630 --> 01:06:48,380 Patience! 442 01:06:49,280 --> 01:06:52,130 Can stay here with your pain, dad. 443 01:06:52,131 --> 01:06:54,230 - I'll bring it to you. - Be careful! 444 01:06:54,231 --> 01:06:56,031 Protect resources. 445 01:06:57,630 --> 01:07:00,130 Just one angry shot ... 446 01:07:00,730 --> 01:07:02,680 for Furiosa. 447 01:07:11,030 --> 01:07:12,830 What a pity. 448 01:07:16,130 --> 01:07:17,830 One more month ... 449 01:07:17,831 --> 01:07:19,881 and it would have been a viable human being. 450 01:07:19,882 --> 01:07:23,721 - Was it a man? - A class A alpha. 451 01:07:26,480 --> 01:07:27,880 Rictus, 452 01:07:28,881 --> 01:07:31,280 lost a little brother. 453 01:07:33,081 --> 01:07:34,831 It was completely perfect. 454 01:07:37,830 --> 01:07:41,980 I had a brother! I had a little brother! 455 01:07:41,981 --> 01:07:45,981 And it was perfect completely perfect! 456 01:08:16,630 --> 01:08:17,930 We will do it. 457 01:08:27,030 --> 01:08:28,980 You better not shoot about wives, sir. 458 01:08:28,981 --> 01:08:30,731 I'm just provoking. 459 01:08:41,530 --> 01:08:44,430 - He wants to help! - WHO? 460 01:08:44,431 --> 01:08:45,880 The war boy! 461 01:08:45,881 --> 01:08:49,431 - Where he came from? - Didn't we throw it out of the Machine? 462 01:08:53,580 --> 01:08:55,680 There is high ground after that thing. 463 01:08:55,681 --> 01:08:58,630 - He's talking about the tree. - Yes, the tree. 464 01:09:00,280 --> 01:09:02,880 - Leave it to me. - Did you notice that bright light? 465 01:09:02,881 --> 01:09:04,431 And the shots increase? 466 01:09:05,230 --> 01:09:07,430 - Salt. - I get it. I know the machine. 467 01:09:07,431 --> 01:09:09,180 It really does. He's a mechanic. 468 01:09:14,780 --> 01:09:16,480 Only two left! 469 01:09:22,080 --> 01:09:23,480 Point to this. 470 01:09:40,830 --> 01:09:42,230 Do not breathe. 471 01:09:48,730 --> 01:09:50,030 War boy! 472 01:09:50,031 --> 01:09:52,580 I'll use the hook around the tree. 473 01:09:53,530 --> 01:09:56,430 Take this. Let's get the motor plates. 474 01:09:58,030 --> 01:09:59,330 You drive the machine. 475 01:09:59,331 --> 01:10:01,730 - Turn on the indicator. - It's already on! 476 01:10:01,731 --> 01:10:04,330 - Closer. - It's in front of your eyes! 477 01:10:24,451 --> 01:10:25,751 Blood bag! 478 01:10:31,877 --> 01:10:34,898 I am the balance of justice, 479 01:10:34,899 --> 01:10:37,910 the director of the choir of death. 480 01:10:38,646 --> 01:10:40,300 Sing along, my brothers! 481 01:10:41,904 --> 01:10:43,869 Sing, my brothers! 482 01:10:46,428 --> 01:10:50,668 Sing, my brothers! Sing! 483 01:10:51,058 --> 01:10:52,858 They do not know who shoot us? 484 01:11:07,018 --> 01:11:09,107 Bullet rain! 485 01:12:18,725 --> 01:12:21,534 I never thought that I would something extraordinary like that. 486 01:12:21,535 --> 01:12:22,972 How are the engines? 487 01:12:23,717 --> 01:12:25,524 Very hot and needing water. 488 01:12:30,202 --> 01:12:34,060 They need to move on with the War Machine. 489 01:12:35,240 --> 01:12:37,847 And if you don't come back when engines cool down? 490 01:12:40,241 --> 01:12:41,836 Continue following in front. 491 01:12:51,471 --> 01:12:53,153 What do you think What will he do? 492 01:12:54,253 --> 01:12:55,930 First, retaliate. 493 01:12:59,273 --> 01:13:00,574 We will do it. 494 01:14:20,424 --> 01:14:21,733 You are injured? 495 01:14:23,279 --> 01:14:24,579 It's bleeding. 496 01:14:25,215 --> 01:14:26,749 The blood is not his. 497 01:14:28,742 --> 01:14:32,206 - What is that? - Breast milk. 498 01:15:14,657 --> 01:15:17,256 Everything is fine. Go to sleep. 499 01:15:18,232 --> 01:15:19,660 Rest a little. 500 01:15:30,130 --> 01:15:32,589 As you know if that place exists? 501 01:15:35,124 --> 01:15:36,966 I was born there. 502 01:15:39,322 --> 01:15:41,847 - Because you left? - I did not go. 503 01:15:43,366 --> 01:15:45,361 i was taken when I was a kid. 504 01:15:46,901 --> 01:15:48,201 Stolen. 505 01:15:54,223 --> 01:15:55,823 Have you done this before? 506 01:15:56,560 --> 01:15:57,893 Many times. 507 01:15:59,069 --> 01:16:01,402 Now that i drive War Machine ... 508 01:16:02,739 --> 01:16:05,325 This is the best opportunity that I already had. 509 01:16:06,120 --> 01:16:07,520 And them? 510 01:16:09,276 --> 01:16:10,823 They look for hope. 511 01:16:11,800 --> 01:16:13,100 And what are you looking for? 512 01:16:18,658 --> 01:16:20,014 Redemption. 513 01:17:04,691 --> 01:17:06,026 What is that? 514 01:17:18,444 --> 01:17:20,506 I remember something like that. 515 01:17:32,798 --> 01:17:34,398 Help! 516 01:17:37,320 --> 01:17:39,113 Help! 517 01:17:42,404 --> 01:17:45,083 Help! 518 01:17:45,935 --> 01:17:47,484 It is a bait. 519 01:17:48,583 --> 01:17:49,891 Stay in the machine. 520 01:17:55,188 --> 01:17:57,877 Quick, please Before they return! 521 01:17:59,482 --> 01:18:01,784 I am a Vulvalini! 522 01:18:02,749 --> 01:18:04,694 Of the many mothers! 523 01:18:06,223 --> 01:18:09,348 My initiation mother it was K.T. Concannon! 524 01:18:10,476 --> 01:18:13,769 I am the daughter of Mary Jabassa! 525 01:18:14,307 --> 01:18:17,119 My cl� was the Swaddle Dog. 526 01:19:04,542 --> 01:19:05,844 It's me. 527 01:19:13,996 --> 01:19:16,142 There is something in the eyes. 528 01:19:16,143 --> 01:19:18,462 Maybe it is Jabassa's daughter. 529 01:19:23,564 --> 01:19:25,519 This is our Furious. 530 01:19:27,895 --> 01:19:29,311 How long has it been 531 01:19:30,942 --> 01:19:34,659 7 thousand days, outside of the ones I don't remember. 532 01:19:36,338 --> 01:19:37,674 Angry. 533 01:19:38,874 --> 01:19:40,903 What happened With your mother? 534 01:19:41,931 --> 01:19:45,535 She died. On the third day. 535 01:19:52,766 --> 01:19:54,270 Where are you from? 536 01:19:54,271 --> 01:19:58,113 Western citadel, behind the mountains. 537 01:20:02,561 --> 01:20:04,416 Men, who are they? 538 01:20:04,774 --> 01:20:08,233 They are trustworthy helped us get here. 539 01:20:19,991 --> 01:20:22,010 Where did you find those creatures? 540 01:20:24,699 --> 01:20:26,099 So soft. 541 01:20:26,770 --> 01:20:28,923 This one has all the teeth. 542 01:20:37,370 --> 01:20:39,219 I can not wait for them to see. 543 01:20:39,788 --> 01:20:41,188 See? 544 01:20:42,032 --> 01:20:43,716 Look? 545 01:20:43,717 --> 01:20:45,123 Our house. 546 01:20:49,103 --> 01:20:50,827 The Green Valley. 547 01:20:50,828 --> 01:20:53,140 But if they came from the west 548 01:20:54,120 --> 01:20:55,520 went through it. 549 01:20:56,830 --> 01:20:58,298 The crows ... 550 01:20:58,725 --> 01:21:01,120 The scary place full of crows. 551 01:21:02,114 --> 01:21:03,913 - The earth... - We had to go. 552 01:21:03,914 --> 01:21:05,978 - We had no water. - The water was dirty. 553 01:21:05,979 --> 01:21:07,750 - He was poisoned. - And salty. 554 01:21:07,751 --> 01:21:09,415 They appeared the crows. 555 01:21:09,416 --> 01:21:11,357 We didn't make it do not grow anything. 556 01:21:11,358 --> 01:21:14,123 - Where are the others? - What others? 557 01:21:14,124 --> 01:21:15,524 The many mothers. 558 01:21:15,525 --> 01:21:17,304 We are the only ones surplus. 559 01:22:17,857 --> 01:22:19,257 Look ... 560 01:22:21,828 --> 01:22:24,054 This is what you call satellite. 561 01:22:24,902 --> 01:22:27,026 Mrs. Giddy told us about them. 562 01:22:27,777 --> 01:22:30,393 Used to send messages all over the Earth. 563 01:22:30,958 --> 01:22:32,369 And programs. 564 01:22:33,090 --> 01:22:35,974 Everyone in the ancient world watched programs. 565 01:22:37,791 --> 01:22:39,829 They think there is still someone Out there? 566 01:22:41,226 --> 01:22:42,726 Sending programs? 567 01:22:43,167 --> 01:22:44,607 Who knows? 568 01:22:45,579 --> 01:22:47,885 Those are the Plains of Silence. 569 01:22:50,424 --> 01:22:52,689 Stay where you are, little Joe ... 570 01:22:52,690 --> 01:22:54,820 The world has lost its grace here outside. 571 01:22:55,172 --> 01:22:56,572 You are going to have a baby? 572 01:22:57,487 --> 01:23:00,838 A little warlord it will be very ugly. 573 01:23:01,473 --> 01:23:02,982 It could be a girl. 574 01:23:04,749 --> 01:23:06,604 Do you kill people with that? 575 01:23:06,605 --> 01:23:08,514 I killed them all that I found here. 576 01:23:08,993 --> 01:23:11,628 All with headshots directly on the cable. 577 01:23:11,629 --> 01:23:13,834 I thought you were above those things. 578 01:23:17,803 --> 01:23:19,203 Come here. 579 01:23:26,884 --> 01:23:28,286 Have a look. 580 01:23:28,686 --> 01:23:30,086 Seeds 581 01:23:31,091 --> 01:23:35,162 They are from our land. Inherited. Are real. 582 01:23:35,478 --> 01:23:37,620 I plant one whenever I have the opportunity. 583 01:23:37,621 --> 01:23:39,172 Where? 584 01:23:39,173 --> 01:23:42,272 So far nothing has germinated the land is very barren. 585 01:23:42,676 --> 01:23:44,613 So many different species. 586 01:23:44,614 --> 01:23:46,989 Trees, flowers, fruits. 587 01:23:47,437 --> 01:23:49,564 In the old days everyone had their share. 588 01:23:50,229 --> 01:23:52,770 In the past there was no I need to kill anyone. 589 01:24:08,289 --> 01:24:09,758 Can I speak to you? 590 01:24:29,206 --> 01:24:30,898 I spoke to the others ... 591 01:24:37,500 --> 01:24:39,306 We will never have a better chance 592 01:24:39,307 --> 01:24:40,807 to cross the salt. 593 01:24:43,112 --> 01:24:44,799 If we let War Machine 594 01:24:44,800 --> 01:24:47,728 and feed the bikes with as much as we can, 595 01:24:47,729 --> 01:24:49,949 we can talk for about 160 days. 596 01:24:52,822 --> 01:24:54,935 One of the bikes is yours. 597 01:24:55,758 --> 01:24:57,158 Fully charged. 598 01:25:00,208 --> 01:25:02,260 You're welcome come with us. 599 01:25:05,977 --> 01:25:08,419 No i will follow you my own way. 600 01:25:14,898 --> 01:25:17,191 Hope is wrong. 601 01:25:23,936 --> 01:25:26,529 If you can't fix it what is broken ... 602 01:25:29,185 --> 01:25:30,669 You go crazy. 603 01:25:47,045 --> 01:25:48,683 Where are you, Max? 604 01:25:50,567 --> 01:25:52,039 Where are you? 605 01:25:52,681 --> 01:25:55,592 - Mom. - You promised to help us. 606 01:26:06,143 --> 01:26:08,454 Come on, dad. Let's go. 607 01:26:40,194 --> 01:26:41,498 Very good. 608 01:26:42,631 --> 01:26:45,010 This is your way for home. 609 01:26:48,397 --> 01:26:49,808 Returns? 610 01:26:51,682 --> 01:26:53,524 - Returns? - Yes. 611 01:26:53,625 --> 01:26:55,697 I thought that you he had stopped being mad. 612 01:26:55,698 --> 01:26:57,184 What are they saying? 613 01:26:57,185 --> 01:26:59,254 He wants to return where did they come from. 614 01:26:59,720 --> 01:27:01,136 The Citadel. 615 01:27:01,836 --> 01:27:03,698 What's in the Citadel? 616 01:27:04,072 --> 01:27:06,543 - Green. - And water. 617 01:27:08,042 --> 01:27:10,603 There is an absurd amount of drinking water. 618 01:27:10,604 --> 01:27:12,004 And many plantations. 619 01:27:12,005 --> 01:27:14,759 Has everything we need just don't be afraid of heights. 620 01:27:14,760 --> 01:27:17,550 - Where does the water come from? - is pumped from the bottom of the earth. 621 01:27:17,551 --> 01:27:20,225 Call it Aqua Cola and says it's his. 622 01:27:20,226 --> 01:27:22,553 And because I have it He is the owner of all of us. 623 01:27:22,554 --> 01:27:24,093 I don't like him anymore. 624 01:27:24,094 --> 01:27:26,881 We will take two weeks to go around the mountains. 625 01:27:26,882 --> 01:27:30,360 No i suggest we go back the same way we came. 626 01:27:32,061 --> 01:27:33,537 Through the gorge. 627 01:27:34,240 --> 01:27:36,929 The passage is open We know. 628 01:27:36,930 --> 01:27:38,903 He brought all war equipment. 629 01:27:38,904 --> 01:27:42,572 We took the war machine and we went through them. 630 01:27:42,573 --> 01:27:45,070 We can separate the tank in the passage, 631 01:27:45,412 --> 01:27:47,477 and lock it after we pass. 632 01:27:47,478 --> 01:27:48,910 Kabum! 633 01:27:51,458 --> 01:27:53,670 And how exactly will we take the citadel? 634 01:27:54,541 --> 01:27:56,588 Assuming that we are alive by then. 635 01:27:56,589 --> 01:27:59,284 If we can Block the way, it will be easy. 636 01:27:59,285 --> 01:28:01,049 Just left the war cubs 637 01:28:01,050 --> 01:28:03,308 and War Boys too sick to fight. 638 01:28:03,818 --> 01:28:05,442 And we will be with Nux. 639 01:28:05,862 --> 01:28:08,422 He's a war boy will take us home 640 01:28:08,423 --> 01:28:10,475 returning what was stolen as it should. 641 01:28:15,744 --> 01:28:17,370 There seems to be hope. 642 01:28:18,355 --> 01:28:21,589 I liked this plan we can start again. 643 01:28:22,387 --> 01:28:24,314 Just as before. 644 01:28:25,631 --> 01:28:29,184 Look, it's going to be a difficult day. 645 01:28:29,805 --> 01:28:33,636 But I guarantee that after walking 160 days in that direction ... 646 01:28:35,214 --> 01:28:36,882 there will be nothing plus salt. 647 01:28:39,706 --> 01:28:42,390 At least in that direction we know that maybe ... 648 01:28:43,862 --> 01:28:45,302 Together... 649 01:28:46,920 --> 01:28:49,176 we can find some kind of redemption. 650 01:29:19,637 --> 01:29:21,389 War Machine! 651 01:29:21,390 --> 01:29:23,043 It's the war machine! 652 01:29:32,574 --> 01:29:34,572 They are. 653 01:29:34,573 --> 01:29:36,367 Why are you coming back? 654 01:29:36,368 --> 01:29:37,868 Do you want to surrender? 655 01:29:38,825 --> 01:29:40,884 They go to to the throat. 656 01:29:42,133 --> 01:29:45,227 They are coming back to the Citadel. 657 01:29:45,228 --> 01:29:48,334 - They know you're unprotected. - Shit! 658 01:30:24,751 --> 01:30:26,424 - What are you doing? - Praying. 659 01:30:26,425 --> 01:30:28,923 - To who? - Anyone listening. 660 01:30:53,483 --> 01:30:55,083 Let's go girls! 661 01:30:57,058 --> 01:30:58,358 Mine! 662 01:31:02,834 --> 01:31:05,484 Will try to get ahead and blow our wheels. 663 01:31:11,984 --> 01:31:13,701 Don't destroy my engine. 664 01:31:13,702 --> 01:31:15,756 I need to push. Only a little. 665 01:31:28,865 --> 01:31:31,955 Your garbage! You betrayed him! 666 01:31:55,868 --> 01:31:57,168 Let's go. 667 01:32:23,326 --> 01:32:26,556 We have to take it easy. Engine 1 was gone. 668 01:32:26,557 --> 01:32:28,477 - The 2 is almost breaking. - Right. 669 01:32:29,300 --> 01:32:31,150 - You are a mechanic? - Am. 670 01:32:31,151 --> 01:32:33,019 Engine 1, now. 671 01:32:33,020 --> 01:32:34,952 You and I we go to the fifth axis. 672 01:32:34,953 --> 01:32:36,490 Let's deactivate the tank. 673 01:32:48,696 --> 01:32:50,486 One man, one bullet. 674 01:33:07,482 --> 01:33:09,462 - I can not see. - Maadi. 675 01:33:09,463 --> 01:33:10,763 I can not see 676 01:33:51,077 --> 01:33:54,789 Harpoons and plows. They are holding us back! 677 01:34:05,571 --> 01:34:07,752 Leave three screws. Three. 678 01:35:25,954 --> 01:35:27,254 Hey you! 679 01:35:42,907 --> 01:35:44,255 Are you okay? 680 01:35:47,063 --> 01:35:48,763 I think he hurt himself. 681 01:36:39,550 --> 01:36:40,981 Not! 682 01:36:51,580 --> 01:36:52,880 Stay with me. 683 01:36:53,336 --> 01:36:54,936 - Stay with me. - Stay with me. 684 01:36:55,354 --> 01:36:56,854 Are you? 685 01:36:58,069 --> 01:37:00,842 You're done with that. I'll finish with her. 686 01:38:30,439 --> 01:38:32,633 Valhalla! 687 01:39:12,434 --> 01:39:14,988 Engine 1 running. Per hour. 688 01:40:03,454 --> 01:40:06,077 She is injured. Well hurt. 689 01:41:36,573 --> 01:41:38,222 Did you hear that? 690 01:41:38,223 --> 01:41:40,263 We will see two native V8s. 691 01:41:41,444 --> 01:41:43,326 I need you to drive. 692 01:41:45,327 --> 01:41:47,267 I'll get you out of the way 693 01:42:54,209 --> 01:42:56,072 Rictus! 694 01:42:56,690 --> 01:42:58,123 Take me! 695 01:43:10,869 --> 01:43:13,251 Cheedo, what are you doing? 696 01:43:23,882 --> 01:43:25,440 Big! 697 01:43:31,275 --> 01:43:33,277 Here! 698 01:44:27,124 --> 01:44:28,912 Remember me? 699 01:44:49,754 --> 01:44:53,122 He is dead! 700 01:45:11,608 --> 01:45:12,952 When they're safe 701 01:45:12,953 --> 01:45:14,803 slow down the gas and follow them. 702 01:45:15,397 --> 01:45:16,924 Come on! 703 01:45:17,595 --> 01:45:20,436 Hurry! Let's go! 704 01:46:07,699 --> 01:46:09,576 Witness me! 705 01:46:15,782 --> 01:46:17,562 Rictus! 706 01:47:12,468 --> 01:47:14,405 Why is he doing That noise? 707 01:47:14,406 --> 01:47:16,778 She is blowing air in the thoracic cavity. 708 01:47:16,779 --> 01:47:18,669 Is compressing lungs 709 01:47:18,670 --> 01:47:20,428 every time you breath. 710 01:47:26,300 --> 01:47:27,760 I know. 711 01:47:30,434 --> 01:47:32,108 So sorry. 712 01:47:34,742 --> 01:47:36,417 I know I know. 713 01:47:40,954 --> 01:47:43,543 Put that there. Press. 714 01:47:43,544 --> 01:47:47,408 - Hears. - Home. 715 01:47:54,554 --> 01:47:55,954 Home. 716 01:48:01,537 --> 01:48:03,381 No no no. 717 01:48:03,382 --> 01:48:05,941 He lost a lot of blood. 718 01:48:07,413 --> 01:48:08,869 Hold this. 719 01:48:09,626 --> 01:48:12,225 We need it. Needle. 720 01:48:13,437 --> 01:48:14,934 We will do it. 721 01:48:15,777 --> 01:48:17,614 Take it. 722 01:48:19,719 --> 01:48:21,350 Keep her awake. 723 01:48:21,351 --> 01:48:23,108 Angry. 724 01:48:26,146 --> 01:48:28,246 Great, it doesn't retract. 725 01:48:31,229 --> 01:48:33,055 Hold it up. 726 01:48:34,798 --> 01:48:37,851 Right. So sorry. 727 01:48:39,163 --> 01:48:41,133 Ready. 728 01:48:54,315 --> 01:48:55,763 Max. 729 01:48:56,647 --> 01:48:58,478 My name is Max. 730 01:49:06,897 --> 01:49:08,716 This is my name. 731 01:49:50,352 --> 01:49:51,781 For! 732 01:49:57,005 --> 01:49:59,012 Identify yourself! 733 01:50:17,114 --> 01:50:18,702 Has something. 734 01:50:25,147 --> 01:50:26,863 It's Immortan Joe. 735 01:50:26,864 --> 01:50:29,042 Immortan Joe is dead! 736 01:50:59,427 --> 01:51:01,374 Furious! 737 01:51:02,650 --> 01:51:04,240 Furious! 738 01:51:04,241 --> 01:51:05,641 She came back. 739 01:51:05,990 --> 01:51:09,951 Let them climb! 740 01:51:09,952 --> 01:51:13,940 Let them climb! 741 01:51:16,187 --> 01:51:18,035 Let's let them go up. 742 01:52:54,029 --> 01:52:57,029 Resin Bluray: KiLL3R 743 01:52:57,030 --> 01:52:59,530 Surrender to your sanity. Join us! 744 01:52:59,531 --> 01:53:01,531 inSanos.tv @inSanosTV 745 01:53:08,069 --> 01:53:10,580 "WHERE SHOULD WE GO ... 746 01:53:10,581 --> 01:53:15,279 We who roam this desert LOOKING FOR THE BEST OF US? " 747 01:53:15,280 --> 01:53:20,279 THE FIRST MAN IN HISTORY 748 01:53:21,305 --> 01:54:21,223 Contribute by becoming a VIP user and remove all ads from www.OpenSubtitles.org 50120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.