Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
talk to www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:00,935 --> 00:01:03,604
BUILDINGS OF JUSTICE
STOP
3
00:01:04,981 --> 00:01:07,441
IN A FEW YEARS
4
00:01:07,650 --> 00:01:08,942
It is a routine pursuit.
5
00:01:09,152 --> 00:01:12,821
ANARCHIE ROAD - 3 KM
Repeating: routine, code 44.
6
00:01:13,114 --> 00:01:18,035
Say we need help.
It should be a blitz, and you know it!
7
00:01:18,244 --> 00:01:22,164
-The information was given.
- Honey, the guy is tough!
8
00:01:22,332 --> 00:01:26,794
The central repeats: the information was
given, is a routine pursuit.
9
00:01:27,003 --> 00:01:29,088
Please,
communicate with Big Bopper.
10
00:01:29,297 --> 00:01:31,757
March Hare for Big Bopper.
Help, code 3, red alert.
11
00:01:31,966 --> 00:01:34,510
March Hare for Big Bopper.
12
00:01:34,677 --> 00:01:36,887
Big Bopper talking.
What's going on?
13
00:01:37,097 --> 00:01:39,848
- He's a strip killer.
-You're kidding.
14
00:01:41,142 --> 00:01:42,601
Hey, Roop!
15
00:01:43,103 --> 00:01:45,854
Sarse, be aware of
that this is disobedience.
16
00:01:46,022 --> 00:01:48,732
The police ...
17
00:01:48,983 --> 00:01:50,150
DANGEROUS ROAD
will not tolerate.
18
00:01:50,360 --> 00:01:53,237
57 DEADS THIS YEAR
This persecution is code 44.
19
00:01:53,446 --> 00:01:59,159
Just respond to that code.
This code does not require a barricade.
20
00:01:59,369 --> 00:02:01,578
They stole a radio patrol car.
21
00:02:01,788 --> 00:02:05,124
Captain Fifi Macaffee is so
upset about you guys.
22
00:02:05,333 --> 00:02:08,210
But we can't leave
of our limits.
23
00:02:08,461 --> 00:02:14,383
Remember: follow the instructions,
so the program will be successful.
24
00:02:14,551 --> 00:02:19,388
God! March Hare for Big Bopper.
We are 3 minutes from the intersection.
25
00:02:19,597 --> 00:02:21,890
-You can make it?
-Clear. Go there.
26
00:02:22,308 --> 00:02:24,726
-Roop!
-I drive!
27
00:02:24,894 --> 00:02:27,229
Not again!
I was in charge!
28
00:02:28,815 --> 00:02:32,818
Wait a minute, bastard!
I was supposed to drive this thing!
29
00:02:33,027 --> 00:02:35,779
Where do you jump, huh?
Where?
30
00:02:37,240 --> 00:02:39,074
Hey, Sarse, what's the guy's file?
31
00:02:40,118 --> 00:02:41,660
A crazy biker.
32
00:02:41,870 --> 00:02:44,454
Not long ago, in Sun City,
he got violent.
33
00:02:44,622 --> 00:02:47,666
Violated custody, killed a cop
left in a patrol car.
34
00:02:47,876 --> 00:02:50,252
We've been after him ever since.
35
00:02:50,461 --> 00:02:52,296
This is the worst kind, Roop.
36
00:02:52,547 --> 00:02:54,965
I've seen others like this before,
swept nuts.
37
00:03:02,473 --> 00:03:06,560
-What's he driving?
-that's what: one of our V8s.
38
00:03:06,769 --> 00:03:10,105
A methane-powered car,
supercharged.
39
00:03:18,406 --> 00:03:20,949
We are close to the Anarchie road.
We'll see you soon.
40
00:03:25,622 --> 00:03:28,540
I will finish him!
May God allow me!
41
00:03:28,750 --> 00:03:34,004
Will have to run a lot to
catch the Night Knight.
42
00:03:34,214 --> 00:03:36,173
-Have you seen him?
- I saw it.
43
00:03:37,967 --> 00:03:40,260
-I'm going to send him to space.
-this a�.
44
00:03:40,470 --> 00:03:43,138
I'll touch him!
I'll touch him!
45
00:03:46,726 --> 00:03:48,769
He will go out the door
of the passenger.
46
00:03:51,231 --> 00:03:53,232
I'll touch him!
47
00:04:04,077 --> 00:04:05,786
Guys, are you okay?
48
00:04:06,371 --> 00:04:09,957
Answer, Big Bopper.
Are you okay?
49
00:04:10,166 --> 00:04:12,084
Roop, Charlie?
50
00:04:12,460 --> 00:04:14,920
Do you see me, Toecutter ?!
51
00:04:15,129 --> 00:04:17,923
See me, man ?!
52
00:04:19,884 --> 00:04:22,719
Go ahead, we're fine.
53
00:04:23,680 --> 00:04:25,138
Said.
Let's move on.
54
00:04:29,852 --> 00:04:31,770
I was born with a steering wheel in my hands ...
55
00:04:32,355 --> 00:04:35,148
and lead in the foot!
56
00:04:35,358 --> 00:04:40,320
I am the Night Knight,
at the speed of terror!
57
00:04:40,530 --> 00:04:45,951
I'm the Night Knight
and I will never go back!
58
00:04:47,078 --> 00:04:50,914
I'm a suicide machine!
59
00:04:51,332 --> 00:04:55,085
Do you hear me, pigs?
Do you hear me, bronzes?
60
00:04:55,295 --> 00:04:58,588
-Are you listening to me?
-I think you're still going.
61
00:04:58,798 --> 00:05:01,049
For God's sake, go there!
62
00:05:01,259 --> 00:05:05,637
He's blaspheming again.
I don't work with those who blaspheme.
63
00:05:05,888 --> 00:05:10,392
Do you hear me, pig? Hey, Big Bopper,
here is the Night Knight!
64
00:05:18,401 --> 00:05:21,361
Big Bopper for March Hare.
We're still on the chart.
65
00:05:22,447 --> 00:05:27,617
Pay attention: this bandit
and his piranha will die.
66
00:05:35,126 --> 00:05:38,628
Code 44, standard pursuit.
Please answer.
67
00:05:38,838 --> 00:05:44,009
Patrol station for Gosling 1.
Goose, where are you?
68
00:05:45,094 --> 00:05:48,347
As in slow motion.
He went through the windshield.
69
00:05:48,556 --> 00:05:53,226
Hit his head on the tree
and came back through the windshield.
70
00:05:55,146 --> 00:06:00,275
When we arrived, I was sitting
wanting to howl, face smashed.
71
00:06:03,654 --> 00:06:06,698
-What's it?
-I lost the hunger.
72
00:06:06,866 --> 00:06:08,992
Pass it on.
73
00:06:09,369 --> 00:06:11,536
-� the following.
-See that.
74
00:06:12,246 --> 00:06:13,288
Excuse me!
75
00:06:43,986 --> 00:06:46,822
They're going to a populated place!
76
00:07:03,423 --> 00:07:05,507
What a story this is
about you and Jonathan?
77
00:07:05,675 --> 00:07:08,343
-What about Jonathan?
-They saw you together the day before yesterday.
78
00:07:08,553 --> 00:07:10,429
And what?
79
00:07:12,932 --> 00:07:14,683
� ... there.
80
00:07:33,327 --> 00:07:36,079
-It was.
-Damn it!
81
00:07:37,457 --> 00:07:42,544
-No again!
-We're fried. He gave an arrow.
82
00:07:42,753 --> 00:07:44,796
Shut up!
83
00:07:48,217 --> 00:07:52,012
-No, don't go, get off the road!
-Of course I will, shut up!
84
00:07:52,221 --> 00:07:54,431
People's lives are in danger!
85
00:07:55,099 --> 00:07:57,142
What are you doing?
Are you crazy?
86
00:07:57,351 --> 00:07:59,352
PERSECUTION
87
00:08:02,190 --> 00:08:04,024
-You're crazy!
-I'll get him!
88
00:08:04,192 --> 00:08:06,193
You freaked out!
89
00:08:06,736 --> 00:08:08,862
Get off the road!
90
00:08:11,032 --> 00:08:13,742
Silence! I got it!
Shut up!
91
00:08:25,296 --> 00:08:26,296
My God.
92
00:08:29,425 --> 00:08:30,926
Caution!
93
00:08:41,062 --> 00:08:43,313
Cool, minus one!
94
00:08:53,866 --> 00:08:57,160
-Wow, what happened?
-I don't know, man. Just arrived.
95
00:08:57,745 --> 00:09:01,581
The bastards got screwed!
96
00:09:03,918 --> 00:09:07,212
Patrol Station,
we're out of the picture.
97
00:09:07,421 --> 00:09:10,215
We cannot continue
the chase.
98
00:09:10,424 --> 00:09:13,468
Send an ambulance.
Charlie hurt his throat.
99
00:09:13,803 --> 00:09:15,470
Hey, Max.
100
00:09:16,514 --> 00:09:18,473
Do you hear me, Max?
101
00:09:18,683 --> 00:09:20,016
You can talk.
102
00:09:20,184 --> 00:09:23,603
-We are 100% damaged.
-Are you all right, Goose?
103
00:09:24,188 --> 00:09:26,106
Nothing a year in the tropics
don't solve it.
104
00:09:26,774 --> 00:09:27,774
Too much damage?
105
00:09:30,528 --> 00:09:33,405
You should see the damage, bronze.
106
00:09:33,739 --> 00:09:37,200
Material, mental damage.
Do you hear me, bronze?
107
00:09:37,952 --> 00:09:41,162
I am the Night Knight.
108
00:09:42,790 --> 00:09:46,001
I'm a suicide machine
with fuel.
109
00:09:46,210 --> 00:09:47,127
TURN ON
110
00:09:47,295 --> 00:09:50,171
�OIL, ALTERNATOR, BRAKE
I'm a wrecker, a compressor ...
111
00:09:50,381 --> 00:09:54,134
one out of control!
112
00:09:54,468 --> 00:09:56,094
I am the Night Knight, love!
113
00:09:57,597 --> 00:10:02,142
Me and my car
we will never go back!
114
00:10:02,310 --> 00:10:05,312
POLICE
115
00:10:18,117 --> 00:10:21,494
Toecutter knows who I am!
116
00:10:21,662 --> 00:10:24,706
I'm the Night Knight!
117
00:10:30,421 --> 00:10:33,798
I am the chosen one.
The powerful hand of revenge ...
118
00:10:34,342 --> 00:10:38,261
that slaughter those that don't
deserve the road.
119
00:10:38,846 --> 00:10:41,181
I am fire!
120
00:10:41,349 --> 00:10:47,479
Colleague, come see the boy
step on the road towards freedom!
121
00:11:26,477 --> 00:11:28,520
What happened dear?
122
00:11:31,649 --> 00:11:33,817
-Tell me what's wrong.
-Nothing.
123
00:11:45,204 --> 00:11:50,875
It's the end. There will be nothing left.
Everything's over.
124
00:11:58,801 --> 00:12:01,052
Stop it! Stop it!
125
00:12:58,486 --> 00:13:02,238
-The fatalities ...
-How nice.
126
00:13:02,448 --> 00:13:06,242
After three days,
that's a delight.
127
00:13:08,788 --> 00:13:12,207
-I took a right hook in my mouth.
-The Sprog?
128
00:13:12,416 --> 00:13:17,670
I told him to hit the left.
I think we have a little monster.
129
00:13:17,880 --> 00:13:20,632
�, pulled the father.
130
00:13:20,800 --> 00:13:23,009
-How?
-Monster.
131
00:13:24,386 --> 00:13:26,971
Montazano, who called himself
Night Knight ...
132
00:13:27,181 --> 00:13:31,434
had violated custody and
escaped in a police car.
133
00:13:31,644 --> 00:13:34,103
You are in the news again.
134
00:13:35,189 --> 00:13:38,149
-Who was he?
-I don't know.
135
00:13:38,526 --> 00:13:41,736
Another road owner, I think.
136
00:14:06,178 --> 00:14:09,681
Jessie, I told you.
Goose wants me to come early.
137
00:14:09,974 --> 00:14:13,726
He didn't say why.
You know Goose.
138
00:14:13,978 --> 00:14:15,979
The coffee is ready.
139
00:14:39,670 --> 00:14:42,547
I'm not angry.
140
00:14:48,012 --> 00:14:50,597
Get out of here.
141
00:14:52,975 --> 00:14:56,394
Okay, I need to go.
142
00:15:00,733 --> 00:15:05,320
Unit 201 is still in demand.
143
00:15:09,533 --> 00:15:12,619
Localization is in progress.
144
00:15:18,834 --> 00:15:21,544
What is that?
145
00:15:21,879 --> 00:15:24,672
Crazy for you.
146
00:15:25,257 --> 00:15:29,510
Patrol station for 201.
147
00:15:39,063 --> 00:15:41,564
Penalties for operators
clandestine winch ...
148
00:15:41,774 --> 00:15:44,859
will be much more severe
in the next quarter.
149
00:15:45,069 --> 00:15:50,031
The driver's prison will be changed
for the confiscation of the equipment.
150
00:15:50,240 --> 00:15:56,162
In the new decree, the vehicle
repeat offenders will pass to the State.
151
00:15:56,372 --> 00:15:58,748
Memo three:
152
00:15:58,958 --> 00:16:02,335
the incidents have been reported
recently at "Gazeta do Povo".
153
00:16:02,503 --> 00:16:07,131
Patrol station members
they cannot negotiate fuel.
154
00:16:07,341 --> 00:16:09,384
Memo seven:
155
00:16:09,593 --> 00:16:13,012
the bosses ask
to the patrolmen ...
156
00:16:13,180 --> 00:16:17,809
to refrain from
use the "bronze" slang.
157
00:16:18,018 --> 00:16:23,982
Genres are disrespectful, and their use
should be discouraged.
158
00:16:27,653 --> 00:16:29,570
Show the guts, Barty.
159
00:16:34,785 --> 00:16:39,205
-� the last of the V8!
-With this nobody can, Max.
160
00:16:39,415 --> 00:16:43,418
-� animal!
-Yes, it's the biggest V8! Drink nitro.
161
00:16:44,336 --> 00:16:47,505
-Four phases.
-Tell him about the compressor.
162
00:16:47,673 --> 00:16:49,507
600 horsepower.
It's unbelievable!
163
00:16:49,717 --> 00:16:51,801
The compressor, man!
164
00:16:52,011 --> 00:16:55,596
Serve for persecution
at high speed.
165
00:16:55,806 --> 00:16:59,475
-He's gone, man!
-He loved it.
166
00:17:08,944 --> 00:17:14,073
Right. Like you
managed to mount this?
167
00:17:15,325 --> 00:17:20,371
It just happened, Max.
One piece here, another there.
168
00:17:20,539 --> 00:17:22,790
So easy?
169
00:17:23,042 --> 00:17:28,546
Now, Max, you saw and heard.
And still ask questions?
170
00:17:28,714 --> 00:17:32,550
Call for Samurai 1.
46 in progress.
171
00:17:32,718 --> 00:17:35,595
When are we going for a walk?
172
00:17:35,804 --> 00:17:37,221
I don't know!
173
00:17:40,601 --> 00:17:43,269
-I think we got him.
-Hope so.
174
00:17:43,479 --> 00:17:45,021
Yes, we did.
175
00:17:45,189 --> 00:17:49,400
Your best patrolman wants to leave,
and we have to seduce him with candy?
176
00:17:50,235 --> 00:17:52,862
No one believes in heroes anymore.
177
00:17:53,030 --> 00:17:56,365
I know, and you want to do it
the heroes revive.
178
00:17:57,284 --> 00:18:02,371
I don't fall for that anymore. I don't like it
to throw money away. Bye.
179
00:18:03,540 --> 00:18:05,625
And good luck!
180
00:18:05,918 --> 00:18:10,296
Thank you, Labatouche.
You are very people.
181
00:18:10,506 --> 00:18:15,218
I found the maximum!
We are now partners!
182
00:18:34,029 --> 00:18:38,991
-I know, man.
-Shut up. Get out of here, out!
183
00:18:39,201 --> 00:18:43,663
-The meat grinder worked today.
-Max caught some nuts, that's all.
184
00:18:43,872 --> 00:18:48,167
You two: I want you
get out of here and shut up!
185
00:18:48,377 --> 00:18:49,377
I'm dying.
186
00:18:55,050 --> 00:18:58,177
Max, one more for your record.
Have you eaten?
187
00:18:58,387 --> 00:19:00,179
Not yet, I'll eat later.
188
00:19:00,389 --> 00:19:03,641
Hey, that code 3 that
you liquidated days ago.
189
00:19:03,851 --> 00:19:06,185
-The Night Knight?
-Exact. There is a problem.
190
00:19:06,395 --> 00:19:09,188
-Which one?
-His friends want to catch you.
191
00:19:09,356 --> 00:19:11,858
-Biker riders?
- Wandering garbage.
192
00:19:12,067 --> 00:19:14,735
Well, I'm used to
with threats.
193
00:19:14,945 --> 00:19:17,530
You're a good boy, Max.
194
00:19:17,739 --> 00:19:18,739
Hey, come on.
195
00:21:16,525 --> 00:21:18,734
Good afternoon.
196
00:21:18,944 --> 00:21:20,778
Good afternoon.
197
00:21:20,946 --> 00:21:24,949
We came to get a friend
that came by train.
198
00:21:25,158 --> 00:21:29,161
Only crates arrived on the train and ...
199
00:21:29,371 --> 00:21:31,539
a coffin.
200
00:21:31,748 --> 00:21:34,041
Our friend.
201
00:21:34,251 --> 00:21:37,586
You will have to sign
some papers with the agent.
202
00:21:37,838 --> 00:21:41,674
Where is that agent?
203
00:21:43,218 --> 00:21:45,303
Wait.
204
00:22:00,235 --> 00:22:03,988
That one must be your friend.
There isn't much left.
205
00:22:04,489 --> 00:22:08,659
They must have cut
his heart, huh?
206
00:22:10,537 --> 00:22:14,373
� that's what I meant.
207
00:22:14,666 --> 00:22:16,167
Poor thing.
208
00:22:17,878 --> 00:22:21,797
Night Knight.
209
00:22:22,007 --> 00:22:24,133
It's his name.
210
00:22:24,343 --> 00:22:28,054
Night Knight.
211
00:22:28,263 --> 00:22:30,014
Night Knight.
212
00:22:31,099 --> 00:22:34,935
Remember it when you look
to the sky at night.
213
00:22:36,521 --> 00:22:38,689
Leave it to me.
214
00:22:39,358 --> 00:22:41,984
Take off your cap.
215
00:22:56,958 --> 00:23:01,921
-You're the boss.
-I send it.
216
00:23:02,381 --> 00:23:06,842
His philosophy is wonderful.
Take him.
217
00:23:15,644 --> 00:23:17,978
Bubba, Johnny.
218
00:24:02,858 --> 00:24:05,651
-I push, you too.
-Who said?
219
00:24:05,861 --> 00:24:08,446
-I push, you too.
-Who said?
220
00:24:08,613 --> 00:24:13,617
-I push, you too.
-I push, you too.
221
00:24:26,590 --> 00:24:30,801
We will!
Night Knight!
222
00:24:36,516 --> 00:24:37,975
Night Knight!
223
00:25:20,894 --> 00:25:23,062
Don't worry.
224
00:27:14,382 --> 00:27:17,051
By the way,
my name is Jim Goose.
225
00:27:18,219 --> 00:27:19,720
Rockatansky speaking.
226
00:27:19,929 --> 00:27:23,849
An incident at Wee Jerusalem.
Nomad bikers, trouble.
227
00:27:24,059 --> 00:27:26,644
Okay, we're going there.
228
00:27:26,853 --> 00:27:30,981
-Goose, come on.
-Sorry, we need to go.
229
00:27:34,861 --> 00:27:39,698
-What is this?
-Saving-conduit to get out of prison.
230
00:27:54,923 --> 00:27:57,758
-More details?
-No.
231
00:27:58,677 --> 00:28:01,011
Okay, we're going.
232
00:28:02,764 --> 00:28:05,474
Hey, Max, you see
same as me?
233
00:28:08,770 --> 00:28:11,021
Hey, individual, stop!
234
00:28:11,940 --> 00:28:12,940
Hey, guy!
235
00:28:15,860 --> 00:28:17,861
Hey, individual, stop!
236
00:28:19,823 --> 00:28:22,199
What a prick.
237
00:28:22,367 --> 00:28:25,285
Hey, man, you're an asshole, you know?
238
00:28:25,495 --> 00:28:28,664
Then we'll be back.
There's more stuff up front.
239
00:28:32,043 --> 00:28:34,628
Night Knight.
240
00:28:34,838 --> 00:28:37,464
Night Knight.
241
00:28:41,136 --> 00:28:44,680
Units 101, 109.
242
00:29:02,741 --> 00:29:05,033
Take care of her.
243
00:29:08,663 --> 00:29:12,124
Bronze, I'll get you!
244
00:29:13,668 --> 00:29:19,339
It's okay,
no one will hurt you.
245
00:29:20,300 --> 00:29:23,135
-All right, all right.
-This is crazy.
246
00:29:23,303 --> 00:29:27,848
Crazy, man!
It will never come back!
247
00:29:39,486 --> 00:29:42,946
Everything is fine.
Okay.
248
00:29:44,199 --> 00:29:46,992
I'm going to let go of the rope now.
249
00:29:49,662 --> 00:29:54,583
I know you're scared,
no one else will hurt you.
250
00:29:55,835 --> 00:29:59,171
My name is Jim Goose.
It's gonna be okay.
251
00:30:00,882 --> 00:30:04,092
Fifi doesn't want the case
from Sun City to repeat.
252
00:30:04,302 --> 00:30:07,971
Get people off the road.
Use the sirens.
253
00:30:14,020 --> 00:30:15,896
The Night Knight!
254
00:30:16,064 --> 00:30:18,023
Hey, Jimbo?
255
00:30:18,483 --> 00:30:21,693
-Remember the guy code 3?
-Clear.
256
00:30:21,903 --> 00:30:26,782
Remember him when you look,
when you look.
257
00:30:27,617 --> 00:30:30,285
Night Knight!
258
00:30:30,703 --> 00:30:33,580
Well well well.
259
00:30:57,564 --> 00:31:00,482
Johnny the Boy
stayed in the wreckage.
260
00:31:00,692 --> 00:31:05,195
Stoned again.
He will never learn.
261
00:31:06,406 --> 00:31:09,283
Let's teach you, Bubba.
262
00:31:09,492 --> 00:31:12,077
You will come back to pick him up.
263
00:31:12,245 --> 00:31:15,914
No way.
I don't, not for him.
264
00:31:16,082 --> 00:31:20,711
Not for him, for me, Bubba.
265
00:31:26,926 --> 00:31:29,761
� waste of time!
The syrup doesn't change!
266
00:31:29,971 --> 00:31:32,806
Not like the Night Knight!
267
00:31:54,287 --> 00:31:57,289
Calls in progress: 81.
268
00:31:57,498 --> 00:32:00,292
Calls in progress: 83.
269
00:32:00,501 --> 00:32:04,630
Also 86, 81, 80.
270
00:32:05,465 --> 00:32:07,466
Patrol station code 1.
271
00:32:07,675 --> 00:32:12,763
Chap. Macaffee is coming
on a train, from the court.
272
00:32:26,819 --> 00:32:30,447
Hey, man,
what happened to the car?
273
00:32:30,657 --> 00:32:33,158
What do you think?
274
00:32:33,368 --> 00:32:36,662
It looks like they chewed it
and then they spit.
275
00:32:37,121 --> 00:32:39,831
Maybe it's a result
of anxiety.
276
00:32:41,125 --> 00:32:44,503
Hey, Roop, stay here.
277
00:32:52,971 --> 00:32:55,097
I think they're out there.
278
00:32:55,682 --> 00:32:59,351
Don't be in a hurry, Charlie.
We have a lot of time.
279
00:33:02,897 --> 00:33:06,316
I see the car.
280
00:33:12,991 --> 00:33:16,076
And then, marginal,
will you stay here?
281
00:33:17,370 --> 00:33:19,037
We better prepare it.
282
00:33:19,706 --> 00:33:23,166
Marginal, you brought
the toothbrush?
283
00:33:25,712 --> 00:33:27,587
-You'll have to calm down Goose.
-Why?
284
00:33:27,797 --> 00:33:29,006
-No complaints.
-Damn it.
285
00:33:47,817 --> 00:33:51,069
-Hey, Fifi, what's going on?
-Let it go, Charlie.
286
00:33:51,237 --> 00:33:53,822
-What do you mean, let go? Who is he?
- Stay out of it.
287
00:33:54,032 --> 00:33:55,907
-What ?!
-No one came.
288
00:33:56,492 --> 00:33:59,369
-Forget it, Charlie. Let him go.
- "Forget it, Charlie. Let him go."
289
00:33:59,787 --> 00:34:03,373
-No one came.
-What do you mean, nobody?
290
00:34:03,583 --> 00:34:07,627
No one came!
The bandits didn't show up!
291
00:34:07,837 --> 00:34:12,507
The moça did not appear nor
the city people. Nobody!
292
00:34:12,800 --> 00:34:15,719
-We are screwed.
-Don't touch me! What is this?
293
00:34:15,928 --> 00:34:19,598
-Where were you, man?
-There is no process without complaints.
294
00:34:20,266 --> 00:34:23,435
Oh my God,
you won't let him out, Fifi.
295
00:34:23,603 --> 00:34:25,896
-� exactly what they will do.
- Shut up, Ralphie!
296
00:34:26,105 --> 00:34:28,607
Go on, Charlie!
297
00:34:28,858 --> 00:34:31,401
Come on, calm down!
298
00:34:31,611 --> 00:34:34,946
Hey, bronze, look at you:
crippled and dumb.
299
00:34:35,823 --> 00:34:37,616
He sings and I tap dance.
300
00:34:38,868 --> 00:34:41,620
Hey, you know what you are?
�.
301
00:34:41,829 --> 00:34:45,457
The court will be informed, I swear.
To know this shame.
302
00:34:45,666 --> 00:34:48,168
-Get me out of here!
-The court will know that shame.
303
00:34:48,377 --> 00:34:50,879
-You can't do this to me!
-This man is demeaning.
304
00:34:51,089 --> 00:34:53,381
- Get him out of here, Max!
-I can file a case.
305
00:34:53,716 --> 00:34:57,052
-No one has lodged a complaint.
-You saw what they did to that girl!
306
00:34:57,261 --> 00:34:59,221
For the love of God,
it was a bitch!
307
00:35:02,475 --> 00:35:05,310
He is my prisoner and
it just goes through that door.
308
00:35:05,478 --> 00:35:07,854
- Get him out of here.
-Who's that guy?
309
00:35:08,064 --> 00:35:12,192
Goose, calm down, boy.
Come on, boy.
310
00:35:12,401 --> 00:35:14,152
Come on!
311
00:35:16,489 --> 00:35:17,823
Look, they're laughing at us!
312
00:35:18,491 --> 00:35:22,202
Don't you see they are laughing at us?
I don't believe it!
313
00:35:24,747 --> 00:35:27,582
See you, Goose.
It was a pleasure.
314
00:35:51,315 --> 00:35:54,651
Go away, go!
315
00:35:56,237 --> 00:35:59,489
Get in the car, go away.
We don't want you here!
316
00:36:00,158 --> 00:36:03,410
-Hey, Goose!
-You can't do anything.
317
00:36:04,036 --> 00:36:08,707
-We know who you are, bronze!
-We'll see you on the road, bastard!
318
00:36:08,875 --> 00:36:11,668
On the road, as we saw
the Night Knight!
319
00:36:11,878 --> 00:36:16,214
We remember the Night Knight
and we know who you are!
320
00:36:22,722 --> 00:36:27,058
Okay, as long as you don't get dirty,
they can act however they want out there.
321
00:36:27,268 --> 00:36:29,394
Attention: code 3,
Red alert.
322
00:36:31,230 --> 00:36:33,398
Hey, great!
323
00:36:33,608 --> 00:36:36,902
Here he is, the walking armpit!
324
00:36:46,537 --> 00:36:49,539
I have fire in my guts,
and only it can erase.
325
00:36:49,707 --> 00:36:52,667
Get out, you brute!
This angel is crazy about me.
326
00:36:57,924 --> 00:37:01,760
-I have a lot of fire!
-this is child's play.
327
00:37:02,553 --> 00:37:06,723
She's mine. With these hands,
I should be a surgeon.
328
00:37:10,394 --> 00:37:13,021
Mudguts, get out.
329
00:37:15,566 --> 00:37:19,110
Cundilini, support it on the post.
330
00:37:24,867 --> 00:37:30,038
We have a problem.
She is not what she appears to be.
331
00:37:30,957 --> 00:37:34,417
Bubba Zanetti claims
with conviction ...
332
00:37:34,752 --> 00:37:38,922
that she came at the behest of the bronzes,
full of betrayal.
333
00:37:43,177 --> 00:37:47,180
Bronzes kill our pride.
334
00:37:57,483 --> 00:38:01,361
If you want to liquidate the bronzes,
do it with greatness!
335
00:38:02,321 --> 00:38:06,366
Style you don't have.
Are you, you coward?
336
00:38:07,743 --> 00:38:11,037
Drooling over a doll.
337
00:38:18,379 --> 00:38:22,340
Okay, you're gonna have your chance.
You'll have your chance.
338
00:38:24,093 --> 00:38:27,387
Everything is fine.
Beauty.
339
00:38:28,014 --> 00:38:33,101
Beauty.
Just remember to keep ...
340
00:38:33,311 --> 00:38:39,274
the closed mouth.
341
00:39:26,572 --> 00:39:28,656
Patrol station
for Gosling 1.
342
00:39:28,866 --> 00:39:31,659
Gosling 1, code 3 in force.
343
00:39:33,204 --> 00:39:34,662
Curfew violations.
344
00:40:08,906 --> 00:40:10,949
Thanks baby!
345
00:40:42,565 --> 00:40:46,401
Sun City, sector 3,
code 14 in progress.
346
00:40:46,569 --> 00:40:50,071
Sun City, sector 9,
code 4 in progress.
347
00:40:50,406 --> 00:40:53,199
Units are welcome
for the three-day patrol.
348
00:40:53,409 --> 00:40:55,076
It's good to have you back, Big Boppa 2.
349
00:43:31,150 --> 00:43:35,028
Patrol station, answer.
Patrol station, answer.
350
00:43:35,237 --> 00:43:38,197
Hey, hey, here's Goose.
351
00:43:43,996 --> 00:43:47,415
You were lucky.
It didn't get a scratch.
352
00:43:48,417 --> 00:43:51,336
Hey, just discard Goose ...
353
00:43:51,545 --> 00:43:54,505
when you see the coffin go to the hole.
354
00:43:55,799 --> 00:43:59,010
-Don't destroy my truck.
-I'll return tomorrow.
355
00:43:59,178 --> 00:44:00,845
Unhurried.
356
00:44:01,263 --> 00:44:03,681
Hey, are you sure
that you are well?
357
00:44:04,266 --> 00:44:06,517
It couldn't be better.
358
00:44:07,019 --> 00:44:12,565
Jimmy Goose, bigger than himself
life, and twice as ugly!
359
00:45:34,106 --> 00:45:36,274
Light it for me, Johnny.
360
00:45:56,962 --> 00:45:59,255
Light another one.
361
00:46:00,299 --> 00:46:01,758
Hey, the ...
362
00:46:04,052 --> 00:46:08,806
-The moment is decisive. Go ahead.
-Toecutter, that's not what I want!
363
00:46:10,517 --> 00:46:13,686
Light it, light it, Johnny, for me.
364
00:46:16,899 --> 00:46:20,359
Bronzes stop you
to feel proud.
365
00:46:21,779 --> 00:46:24,781
Look at him. Stay with face
upside down silly.
366
00:46:27,034 --> 00:46:29,452
Do it for freedom
and the Night Knight.
367
00:46:29,661 --> 00:46:30,745
-I can't!
-Fa�a!
368
00:46:30,954 --> 00:46:34,707
-No!
-Your useless trash.
369
00:46:34,958 --> 00:46:37,919
Play it!
Play it!
370
00:47:12,454 --> 00:47:14,163
Max. Max.
371
00:48:11,346 --> 00:48:13,347
Max. Hey, Max.
372
00:48:14,433 --> 00:48:19,228
That thing inside is not Goose.
No way.
373
00:49:25,170 --> 00:49:27,254
I was hungry.
374
00:49:29,049 --> 00:49:31,842
Peanut butter and honey.
375
00:49:46,400 --> 00:49:49,402
I can't understand, Jessie.
376
00:49:51,238 --> 00:49:55,741
He was so full of life, you know?
I had to give and sell.
377
00:49:56,702 --> 00:49:59,078
Now there's nothing left.
378
00:50:01,331 --> 00:50:07,044
Here I am trying to make sense
but I know it doesn't exist!
379
00:50:10,966 --> 00:50:13,926
I'll be fine as soon as
is clear to me.
380
00:50:22,894 --> 00:50:28,232
All car repairs
must be authorized by the captain.
381
00:50:28,442 --> 00:50:31,360
Police cannot cope
directly with the mechanics.
382
00:50:31,570 --> 00:50:34,321
this represents an infraction.
383
00:50:37,075 --> 00:50:38,993
Fifi.
384
00:50:39,536 --> 00:50:41,454
Fifi.
385
00:50:43,832 --> 00:50:46,208
-What is this?
-I stopped.
386
00:50:46,418 --> 00:50:47,668
-Again?
-No, not again.
387
00:50:47,919 --> 00:50:50,337
-I'm firing me.
-Sit down.
388
00:50:50,505 --> 00:50:54,675
No, I didn't come to discuss,
I came to inform you. I stopped.
389
00:50:54,843 --> 00:50:56,844
Wait a minute!
390
00:50:58,138 --> 00:51:01,557
Okay, Goose went bad,
but it was always his way.
391
00:51:01,767 --> 00:51:02,892
You're wrong.
392
00:51:03,101 --> 00:51:06,270
You are the first to admit
that he would end up like this.
393
00:51:07,522 --> 00:51:11,525
Okay, I'll explain:
you are a winner, Max!
394
00:51:11,777 --> 00:51:16,697
You are the cream, and I will not lose you
for this crazy idea of resignation!
395
00:51:19,701 --> 00:51:23,871
They say people don't
believe more in heroes.
396
00:51:24,122 --> 00:51:27,208
Damn them! Me and you ...
397
00:51:28,418 --> 00:51:30,836
let's bring the heroes back!
398
00:51:31,046 --> 00:51:35,633
Fifi, really wait
I fall for this conversation?
399
00:51:35,842 --> 00:51:38,886
You need to admit that by
for a moment the idea looked good.
400
00:51:39,137 --> 00:51:43,849
- Bye, Fifi.
-Hey, what's up? Do you want me to beg?
401
00:51:44,309 --> 00:51:46,310
Do you want me on my knees, crying?
402
00:51:47,729 --> 00:51:51,357
Wait a minute.
Give me a reason.
403
00:51:55,237 --> 00:51:57,404
I'm afraid.
404
00:51:57,823 --> 00:52:02,409
Do you know why? I'm starting
enjoying that circus outside.
405
00:52:02,744 --> 00:52:04,078
What's this, some joke?
406
00:52:04,287 --> 00:52:09,041
If I continue on the road,
I'm like them. Rock crazy.
407
00:52:09,543 --> 00:52:14,088
But my bronze badge makes me
nice. Do you understand what I mean?
408
00:52:16,091 --> 00:52:18,717
I propose the following:
409
00:52:22,889 --> 00:52:27,810
take a few weeks off,
let your beard grow ...
410
00:52:28,019 --> 00:52:30,980
go fishing and think
a little bit about it.
411
00:52:31,189 --> 00:52:36,235
If you stay the same
when I come back, I will accept. Go.
412
00:52:41,449 --> 00:52:43,117
I won't change my mind.
413
00:52:43,326 --> 00:52:46,537
Get out of here before
I decide to go with you.
414
00:52:47,664 --> 00:52:50,291
Bye, Fifi.
Thank you.
415
00:52:53,879 --> 00:52:56,714
You'll be back, Rockatansky!
416
00:52:56,923 --> 00:53:00,217
You got attached, Max,
and you know it!
417
00:54:06,284 --> 00:54:11,580
I've never been able to
say what I feel, Jessie.
418
00:54:13,291 --> 00:54:17,169
I always thought you understood.
419
00:54:23,677 --> 00:54:25,844
When I was a child ...
420
00:54:26,054 --> 00:54:31,267
my father and I did
long walks.
421
00:54:32,602 --> 00:54:35,938
I remember looking
for his shoes.
422
00:54:36,564 --> 00:54:40,526
They were special brown shoes.
423
00:54:40,735 --> 00:54:44,029
And they were always very polite.
424
00:54:45,740 --> 00:54:51,078
He was tall and took long strides.
425
00:54:51,454 --> 00:54:56,583
And there I was beside him,
trying to keep up with him.
426
00:55:00,380 --> 00:55:05,843
I think he never knew
how proud I was of him.
427
00:55:07,012 --> 00:55:11,390
And how good I felt
being beside him.
428
00:55:13,059 --> 00:55:16,812
Even today when I remember,
I feel the same way.
429
00:55:20,483 --> 00:55:23,402
Jessie, the fact is ...
430
00:55:24,154 --> 00:55:29,450
I couldn't tell him at the time,
but I can tell you now.
431
00:55:31,953 --> 00:55:36,623
I don't want to wait 10 years
to say how I feel about you.
432
00:55:50,805 --> 00:55:52,139
YOU BURN
WE REPAIR
433
00:56:02,359 --> 00:56:04,526
-Hello.
-Look at that.
434
00:56:04,736 --> 00:56:09,031
- It just burst.
-What beauty.
435
00:56:09,240 --> 00:56:12,701
-Is the engine good?
-The engine is fine. This tire.
436
00:56:12,869 --> 00:56:15,954
I don't usually fix these cars,
just the road plaster.
437
00:56:16,456 --> 00:56:19,875
-Hey, what about this tire?
- I'll fix it in a minute.
438
00:56:20,043 --> 00:56:23,212
-I can sell you a cheap game.
-No, thanks.
439
00:56:23,380 --> 00:56:26,465
I don't remember where I bought it,
but I have, do you understand me?
440
00:56:26,674 --> 00:56:30,052
No, for us just fix this.
441
00:56:30,261 --> 00:56:32,304
-Max.
-Yes?
442
00:56:33,390 --> 00:56:37,393
Listen, the Sprog convinced me
to buy him an ice cream ...
443
00:56:37,602 --> 00:56:39,937
so, see you later.
444
00:56:40,688 --> 00:56:43,732
Clear.
There's an ice cream shop on the beach.
445
00:56:43,900 --> 00:56:47,861
-You will like it.
-Yes, thanks.
446
00:56:48,071 --> 00:56:50,447
See you soon.
447
00:56:52,575 --> 00:56:54,076
Bye.
448
00:57:03,336 --> 00:57:05,087
-Are you just strolling?
-We are.
449
00:57:05,296 --> 00:57:08,757
It is a good occasion.
I would like to do the same.
450
00:57:08,925 --> 00:57:11,218
-Do you go north?
-Perhaps.
451
00:57:41,958 --> 00:57:44,376
See what you painted
for Sunday dinner.
452
00:57:45,336 --> 00:57:48,547
Main course and dessert.
453
00:57:48,756 --> 00:57:52,801
My favorite: female.
454
00:58:33,092 --> 00:58:35,010
Watch that language, dear.
455
00:58:35,220 --> 00:58:38,847
I've seen him lick
their own eyebrows.
456
00:59:08,836 --> 00:59:10,837
You must have spent a note.
457
00:59:11,047 --> 00:59:14,383
For me, speed �
matter of money.
458
00:59:14,551 --> 00:59:16,552
How fast do you want to go?
459
00:59:16,761 --> 00:59:18,345
-Max, get in quick!
-What's it?
460
00:59:18,555 --> 00:59:21,139
-Go for me! In between!
-And the tire?
461
00:59:21,349 --> 00:59:23,392
Please, Max!
462
00:59:25,895 --> 00:59:27,896
And the tire, man?
463
00:59:28,064 --> 00:59:31,525
Hey, buddy, your tire!
464
00:59:34,612 --> 00:59:37,990
Crazy people!
The world is full of crazy people!
465
00:59:56,509 --> 01:00:00,095
- Did that car come by?
-Exactly. A couple with a child ...
466
01:00:00,263 --> 01:00:04,433
-Who are they?
-... they left the tire. Not bad.
467
01:00:06,311 --> 01:00:08,770
-Who are they?
-A couple.
468
01:00:08,980 --> 01:00:12,691
In passing, they said that
go north. Perhaps.
469
01:00:25,413 --> 01:00:30,709
Do you want to drive the car?
Prefer to play with the ball? There behind.
470
01:00:30,918 --> 01:00:32,878
Ready.
471
01:00:33,921 --> 01:00:37,507
I can still see his face.
He seemed to have swallowed a brick.
472
01:00:37,717 --> 01:00:40,594
You are a bad woman.
Huh, Sproggy?
473
01:00:40,803 --> 01:00:43,639
-Stop this!
-The dog!
474
01:00:48,436 --> 01:00:50,854
What's up with you?
475
01:00:54,025 --> 01:00:56,485
What's up, man?
476
01:00:59,572 --> 01:01:01,239
Max!
477
01:01:05,620 --> 01:01:08,205
That's what I think too.
478
01:01:11,959 --> 01:01:15,879
Clear. It was a pleasure
talk to you. Bye.
479
01:01:17,131 --> 01:01:20,092
-I see you agreed with them.
-They are not worried, nor am I.
480
01:01:20,301 --> 01:01:22,678
And that a�?
481
01:01:23,471 --> 01:01:28,642
Lost and found. If no one
look, we can leave it there.
482
01:01:30,478 --> 01:01:33,980
- It's okay with me, Jessie.
-I don't know.
483
01:01:34,190 --> 01:01:37,818
Believe in Ziggy.
Everything is fine.
484
01:01:37,985 --> 01:01:40,654
May is waiting
you on the farm.
485
01:01:40,822 --> 01:01:45,534
There will be no problems.
Just green grass and fat cows.
486
01:02:17,734 --> 01:02:21,194
-How are you doing?
-I'm coming there.
487
01:02:28,202 --> 01:02:33,081
I think you should
connect the bit to the screw.
488
01:02:35,334 --> 01:02:36,334
Come here.
489
01:02:36,544 --> 01:02:39,379
If you touch me with those hands,
I'll kill you!
490
01:02:39,547 --> 01:02:43,383
No, look at them!
No, no!
491
01:02:43,551 --> 01:02:46,511
No, no.
492
01:03:01,402 --> 01:03:06,406
May told me about a small beach
after the trees. Do you want to go?
493
01:03:06,574 --> 01:03:11,745
I would like, but I need to fix
the car, or we'll never get out of here.
494
01:03:12,246 --> 01:03:15,207
Okay, Tarzan.
I'll bring you some bananas.
495
01:03:15,416 --> 01:03:17,167
Okay.
496
01:03:49,742 --> 01:03:52,661
Jessie, find yourself
Benno there ...
497
01:03:52,870 --> 01:03:56,164
don't worry.
He's just a child.
498
01:03:58,167 --> 01:04:00,877
That's right, May.
499
01:04:34,662 --> 01:04:36,496
Come here, boy.
500
01:07:45,978 --> 01:07:48,188
-Help!
-Jessie.
501
01:07:48,397 --> 01:07:50,982
Calm down and tell me what happened.
502
01:07:51,484 --> 01:07:55,028
You are very taken.
Now tell me what ...
503
01:07:55,196 --> 01:07:59,074
May, call Ziggy.
504
01:07:59,283 --> 01:08:02,702
Call and tell him to come here
as quickly as possible.
505
01:08:02,912 --> 01:08:04,412
Why?
What's going on?
506
01:08:04,622 --> 01:08:08,458
Problem with some bikers.
It's gonna be okay.
507
01:08:08,667 --> 01:08:13,046
Come on, honey.
Jessie, let's go inside the house.
508
01:08:14,215 --> 01:08:18,968
It's gonna be okay,
it's gonna be okay.
509
01:08:26,435 --> 01:08:29,854
You took
a huge fright, dear ...
510
01:08:30,439 --> 01:08:33,149
but now it's gone.
511
01:08:33,609 --> 01:08:36,986
It's gonna be okay.
512
01:08:41,117 --> 01:08:43,868
You just need to make a phone call.
513
01:08:44,078 --> 01:08:47,956
Then we'll have a hot tea.
514
01:09:05,516 --> 01:09:11,479
Call Ziggy to me, quickly.
May Swaisey.
515
01:09:18,821 --> 01:09:21,156
Sprog! No.
516
01:09:31,208 --> 01:09:33,334
Sprog?
517
01:09:36,255 --> 01:09:38,089
Sprog!
518
01:10:06,493 --> 01:10:10,246
Now, now, here's our little mother.
519
01:10:15,127 --> 01:10:17,587
That one is Cundilini.
520
01:10:17,963 --> 01:10:21,549
He wants his hand back.
521
01:10:22,801 --> 01:10:27,180
-I want my baby.
-� the following:
522
01:10:28,057 --> 01:10:30,183
I'll make an exchange.
523
01:10:30,392 --> 01:10:32,435
Please hand over my son.
524
01:10:32,937 --> 01:10:37,732
Jessie, Jessie ...
525
01:10:37,942 --> 01:10:40,109
you have no sense of humor.
526
01:10:41,737 --> 01:10:45,365
But it has a beautiful face,
very beautiful.
527
01:10:45,991 --> 01:10:48,576
Really.
528
01:10:48,827 --> 01:10:53,122
No sense of humor is needed
with such a beautiful face.
529
01:10:53,540 --> 01:10:57,919
The only problem, girl,
it would be if you ...
530
01:10:59,255 --> 01:11:02,423
... keep your face on the floor.
-Please don't hurt my baby.
531
01:11:02,675 --> 01:11:05,593
-You have nothing.
-What do you want from me ?!
532
01:11:06,762 --> 01:11:09,097
Don't change the subject.
533
01:11:09,306 --> 01:11:11,432
Stop!
Well there!
534
01:11:13,644 --> 01:11:16,145
-I hate guns!
-Mrs.
535
01:11:16,605 --> 01:11:20,441
- Back! Back!
-Woman.
536
01:11:20,609 --> 01:11:21,609
Back!
537
01:11:29,535 --> 01:11:34,414
If someone tries something,
takes bullet.
538
01:11:34,623 --> 01:11:37,208
Open that door.
539
01:11:37,418 --> 01:11:40,128
Get in there.
540
01:11:40,296 --> 01:11:42,964
Put the child down.
541
01:11:45,467 --> 01:11:49,012
Jessie, get the car.
542
01:12:26,717 --> 01:12:30,595
Don't stop, go straight.
543
01:12:54,370 --> 01:12:57,246
What happened now?
544
01:13:03,253 --> 01:13:05,046
-The engine!
-What are you talking about?
545
01:13:05,214 --> 01:13:06,547
I don't know, he died!
546
01:13:08,759 --> 01:13:12,428
Here! Run!
547
01:13:58,392 --> 01:14:01,769
No! Jessie!
548
01:14:02,146 --> 01:14:04,772
God have mercy!
549
01:14:05,315 --> 01:14:08,401
God have mercy!
550
01:14:50,360 --> 01:14:54,322
-What do you think?
-I'm a doctor, not a guesser.
551
01:14:54,531 --> 01:14:56,824
-� your subdural?
-Exact.
552
01:14:57,034 --> 01:14:59,994
-Many problems, huh?
-Various traumas, spleen, liver ...
553
01:15:00,162 --> 01:15:04,582
lungs, chest, left femur,
paralysis of the kidneys.
554
01:15:04,917 --> 01:15:07,001
It looks like shopping list.
Does she have a chance?
555
01:15:07,169 --> 01:15:10,171
Clear. Last night,
she started to react.
556
01:15:10,339 --> 01:15:11,964
-Relatives?
-The husband.
557
01:15:12,174 --> 01:15:14,550
The baby died on arrival.
558
01:15:14,760 --> 01:15:19,180
Listen, say she'll be fine.
For him not to worry.
559
01:15:19,765 --> 01:15:21,432
If he wants, I'll talk to him.
560
01:15:21,642 --> 01:15:24,435
I think he doesn't
wants to talk to anyone.
561
01:15:25,312 --> 01:15:27,688
He stood there like
a zombie all day.
562
01:16:30,419 --> 01:16:33,004
¿You, Bubba Zanetti?
563
01:16:33,380 --> 01:16:35,840
Did you come for the scooter?
564
01:16:36,049 --> 01:16:40,761
It will only be ready in the afternoon.
I'm still having trouble with the forks.
565
01:16:40,971 --> 01:16:43,431
They are difficult to repair.
566
01:16:44,391 --> 01:16:48,811
Hey, idiot, what do you think
what are you doing?
567
01:16:49,021 --> 01:16:52,940
You and I will talk
about Toecutter.
568
01:16:53,150 --> 01:16:55,443
I never heard of him.
569
01:16:55,611 --> 01:16:59,572
-What the hell...?
-I want to know about Toecutter.
570
01:16:59,781 --> 01:17:02,867
I don't meddle in the lives of others,
otherwise they will kill me!
571
01:17:18,634 --> 01:17:22,803
I say the names,
you answer yes or no.
572
01:17:23,805 --> 01:17:25,640
- Knight of the Night?
-Yes.
573
01:17:25,849 --> 01:17:27,767
-The Toecutter?
-Yes.
574
01:17:27,976 --> 01:17:29,810
-Bubba Zanetti?
-Yes.
575
01:17:30,020 --> 01:17:31,979
-H� more?
- One Johnny.
576
01:17:32,189 --> 01:17:35,066
-Johnny the Boy?
-Yes, and others.
577
01:17:35,275 --> 01:17:36,984
Where?
578
01:17:37,194 --> 01:17:39,195
On the beaches, behind gasoline.
579
01:17:39,404 --> 01:17:42,281
-They'll come back?
-I don't know!
580
01:17:43,367 --> 01:17:47,453
They took the bikes.
I don't know anything else!
581
01:22:02,417 --> 01:22:03,584
STOP - PROHIBITED AREA
582
01:22:09,257 --> 01:22:12,426
Locate patrol car
black special.
583
01:22:12,886 --> 01:22:16,138
Unauthorized use
by the patrol station.
584
01:23:12,070 --> 01:23:14,071
Stop playing around!
585
01:23:14,280 --> 01:23:17,741
Calm down, I know what I'm doing.
586
01:27:41,589 --> 01:27:47,219
Hi. Hey, man, no �
what it looks like.
587
01:27:47,428 --> 01:27:49,680
I just came down here to check ...
588
01:27:49,847 --> 01:27:53,767
and this guy was already out.
589
01:27:53,977 --> 01:27:56,311
There was nothing more to do.
590
01:27:57,605 --> 01:27:59,940
Ankle.
591
01:28:00,525 --> 01:28:02,567
Okay.
592
01:28:06,239 --> 01:28:08,198
What are you going to do, man?
593
01:28:14,372 --> 01:28:17,416
Watch my ankle!
My foot, man!
594
01:28:18,167 --> 01:28:21,878
I had nothing to do
with that, man.
595
01:28:23,339 --> 01:28:27,384
Do you want to hear me, man?
Listen to me! Do you want to listen to me?
596
01:28:27,635 --> 01:28:29,386
The guys were
a bunch of crazy people.
597
01:28:30,013 --> 01:28:34,433
Bad people.
I was not to blame for anything.
598
01:28:36,352 --> 01:28:39,521
What is ...?
What are you doing, man?
599
01:28:41,441 --> 01:28:45,027
What do you say, what are you doing?
600
01:28:45,820 --> 01:28:48,613
Listen, I'm not a bad guy.
601
01:28:48,990 --> 01:28:51,199
I'm sick, you know?
Sick.
602
01:28:52,243 --> 01:28:53,702
How to say?
603
01:28:54,037 --> 01:28:56,830
Psychopath, you know?
Personality disorder.
604
01:28:57,040 --> 01:29:01,335
The judge who said it, man!
You won't hurt me, will you?
605
01:29:04,881 --> 01:29:10,218
God, you can't
kill for stealing boots!
606
01:29:12,013 --> 01:29:15,015
He was dead,
for the love of God!
607
01:29:16,059 --> 01:29:18,560
He won't need them anymore!
608
01:29:19,979 --> 01:29:22,731
What are you doing?
609
01:29:23,066 --> 01:29:26,443
I want to know what you're doing?
610
01:29:31,908 --> 01:29:35,952
The chain of the handcuffs
Special steel.
611
01:29:37,205 --> 01:29:39,414
It would take you 10 minutes
to saw them with this.
612
01:29:42,627 --> 01:29:47,464
Now, if you're lucky, you can
saw the ankle in five minutes.
613
01:29:51,052 --> 01:29:56,014
You're crazy, man! It's me
thinking with a silly face, right?
614
01:29:57,392 --> 01:30:01,728
Don't take revenge on me, man!
Don't do this to me!
615
01:30:01,938 --> 01:30:04,898
Please, holy God,
I was sick!
616
01:30:05,108 --> 01:30:08,485
Don't take revenge on me, please!
617
01:33:01,200 --> 01:33:03,201
[Portuguese - Brazilian]
618
01:33:04,305 --> 01:34:04,600
Contribute by becoming a VIP user
and remove all ads from.OpenSubtitles.org
45893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.