All language subtitles for Lost.S03E08.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,834 Previously on Lost: 2 00:00:11,260 --> 00:00:14,131 Camp's right over there. Can you get me some clothes? 3 00:00:14,222 --> 00:00:17,721 - What happened to yours? - I woke up in the jungle like this. 4 00:00:17,808 --> 00:00:21,758 Oh, FYI, the whole island vibrated. 5 00:00:21,854 --> 00:00:25,389 Kate, Jack and Sawyer saw it before they had bags over their heads. 6 00:00:25,483 --> 00:00:27,143 Don't worry. 7 00:00:27,235 --> 00:00:30,022 Locke's gonna go after them. He said so in his speech. 8 00:00:30,112 --> 00:00:31,772 What speech? 9 00:00:32,573 --> 00:00:34,780 I'm gonna find our friends. 10 00:00:34,867 --> 00:00:36,860 We're gonna find them. All of them. 11 00:00:37,537 --> 00:00:39,909 I don't know how yet, but I will. 12 00:00:42,834 --> 00:00:45,669 You've got a problem with your roof. 13 00:00:46,754 --> 00:00:47,785 Roof? 14 00:01:13,114 --> 00:01:15,819 Dude, I don't know about this. 15 00:01:15,908 --> 00:01:18,446 See, you're looking at this all wrong. 16 00:01:18,536 --> 00:01:20,196 He would want us to do this. 17 00:01:20,288 --> 00:01:23,573 He'd want us to ransack his tent and take his stash? 18 00:01:23,666 --> 00:01:27,000 - That sounds exactly like Sawyer. - He stole it in the first place. 19 00:01:27,086 --> 00:01:30,704 People need food. They need medical supplies. They need... 20 00:01:31,924 --> 00:01:34,462 ...shocking amounts of pornography. 21 00:01:35,052 --> 00:01:37,259 - Charlie. - Oh... 22 00:01:37,346 --> 00:01:39,339 Desmondo. 23 00:01:39,432 --> 00:01:41,887 - I need you to come with me. - You guys find Eko? 24 00:01:43,019 --> 00:01:44,892 Both of you. 25 00:02:09,921 --> 00:02:11,664 What happened? 26 00:02:12,381 --> 00:02:13,924 Eko is dead. 27 00:02:15,927 --> 00:02:20,090 We found his body in the jungle. We buried him yesterday. 28 00:02:21,140 --> 00:02:22,255 How did he die? 29 00:02:24,769 --> 00:02:26,393 The island killed him. 30 00:02:27,522 --> 00:02:29,763 What do you mean, "The island killed him"? 31 00:02:31,567 --> 00:02:34,105 What do you mean, "The island killed him"? 32 00:02:34,195 --> 00:02:36,437 You know what it means. 33 00:02:36,531 --> 00:02:38,938 With the doctor gone, the camp's on edge enough 34 00:02:39,033 --> 00:02:42,319 without people worrying about what's out there in the jungle. 35 00:02:42,411 --> 00:02:45,081 They're gonna look to you two to see how to react. 36 00:02:45,373 --> 00:02:49,667 So when I tell everyone what happened, I need you to help keep things calm. 37 00:02:51,295 --> 00:02:52,458 Dude, are you OK? 38 00:02:54,298 --> 00:02:57,335 Hey, guys... what's wrong with Desmond? 39 00:03:18,781 --> 00:03:19,860 What is he doing? 40 00:03:26,747 --> 00:03:28,989 There's someone else out there. 41 00:03:34,839 --> 00:03:37,508 - Where's Claire? - She just went for a walk. 42 00:03:37,592 --> 00:03:39,050 I offered to watch the baby. 43 00:03:52,148 --> 00:03:53,346 Claire! 44 00:03:55,193 --> 00:03:57,102 - I've got her. - Is she OK? 45 00:03:58,112 --> 00:04:00,021 Claire! What happened? 46 00:04:00,114 --> 00:04:02,154 Stand back! Just give me some room! 47 00:04:02,825 --> 00:04:05,150 - Claire. - Charlie, I know what I'm doing! 48 00:04:05,453 --> 00:04:08,026 Is she breathing? She's not breathing? 49 00:04:14,545 --> 00:04:16,502 Come on. 50 00:04:16,589 --> 00:04:18,048 Do you want me to help you? 51 00:04:18,966 --> 00:04:21,173 - Come on. - Claire! 52 00:04:21,969 --> 00:04:23,167 Claire. 53 00:04:24,931 --> 00:04:26,389 You alright? 54 00:04:27,600 --> 00:04:29,178 Come on, you're alright. 55 00:04:29,602 --> 00:04:31,927 - Charlie's here! - It's all right, Charlie. 56 00:04:32,021 --> 00:04:35,224 - Let's get her back to her tent. - Is she OK? Let me help! 57 00:04:35,316 --> 00:04:37,889 - I'll take her... - I've got her, Charlie. 58 00:04:39,111 --> 00:04:42,777 Where are you going? Hey, how did you know? 59 00:04:44,242 --> 00:04:46,911 How did you know she was drowning? 60 00:04:48,120 --> 00:04:49,780 I'll tell you how he knew. 61 00:04:51,791 --> 00:04:53,250 That guy... 62 00:04:54,126 --> 00:04:55,751 ...sees the future, dude. 63 00:05:32,373 --> 00:05:34,200 She's beautiful. 64 00:05:37,920 --> 00:05:40,043 Thanks. 65 00:05:40,131 --> 00:05:43,048 - What's her name? - Penny. 66 00:05:43,885 --> 00:05:45,676 Penelope. 67 00:05:48,347 --> 00:05:52,012 - How're you feeling? - Still a little shaken up. 68 00:05:53,186 --> 00:05:55,344 I go swimming almost every day, and... 69 00:05:56,606 --> 00:05:59,523 the undertow just grabbed me. I mean, if... 70 00:05:59,609 --> 00:06:02,563 ...you know, if you hadn't... - Claire? 71 00:06:03,821 --> 00:06:07,320 You were only gonna be five minutes. Aaron's starving. 72 00:06:07,408 --> 00:06:10,195 I'm sorry. 73 00:06:13,414 --> 00:06:17,364 Anyway, I just really wanted to say thank you. 74 00:06:18,544 --> 00:06:21,082 Thank you so much... 75 00:06:21,172 --> 00:06:23,295 ...for being there. 76 00:06:23,883 --> 00:06:26,255 It's my pleasure. 77 00:06:32,099 --> 00:06:36,014 Locke doesn't know about anything except knives and fishing. 78 00:06:36,103 --> 00:06:39,555 There's nothing to know. I don't buy this precognitive rubbish. 79 00:06:39,649 --> 00:06:43,018 If the Bearded Wonder predicts the future, he wouldn't be here. 80 00:06:45,112 --> 00:06:49,193 Well, whatever happened to him, we're gonna have to find out what it is. 81 00:06:49,408 --> 00:06:52,694 You realize he's gonna know your plan before you come up with it. 82 00:06:52,787 --> 00:06:54,411 In that case... 83 00:06:55,623 --> 00:06:57,948 ...we'll have to get him bloody drunk. 84 00:07:11,138 --> 00:07:12,846 Beautiful evening. 85 00:07:17,353 --> 00:07:18,895 Say it, dude. 86 00:07:21,566 --> 00:07:23,475 This morning... 87 00:07:23,568 --> 00:07:26,141 ...I'm sorry I wasn't more grateful. 88 00:07:27,780 --> 00:07:31,030 Thank you for helping Claire not drown. 89 00:07:31,868 --> 00:07:34,738 - No harm done. - Excellent. 90 00:07:36,539 --> 00:07:38,745 I brought a peace offering. 91 00:07:38,833 --> 00:07:41,538 You know, make the truce official. 92 00:07:42,170 --> 00:07:44,043 Thanks, but no. 93 00:07:44,130 --> 00:07:47,214 I've spent a wee bit too much time drunk as of late. 94 00:07:49,677 --> 00:07:51,717 Too good for us, brother? 95 00:07:54,056 --> 00:07:58,884 Alright. That's fine. We'll take our drink and go somewhere else. 96 00:07:58,978 --> 00:08:02,928 - What kind of whiskey is that? - It just says MacCutcheon. 97 00:08:16,537 --> 00:08:19,372 Alright, then. Let's have it. 98 00:08:21,834 --> 00:08:23,412 No, the bottle, brother. 99 00:08:23,503 --> 00:08:25,625 If you've come to drink, let's drink. 100 00:08:25,713 --> 00:08:26,958 Hey, let's drink. 101 00:08:34,680 --> 00:08:36,590 - Cheers. - Cheers. 102 00:08:41,103 --> 00:08:43,392 She swore like a docker 103 00:08:43,481 --> 00:08:46,019 With a cracking set of knockers 104 00:08:46,108 --> 00:08:51,981 She was only the farmer's daughter! 105 00:08:59,872 --> 00:09:01,699 - Dezzie... - Cheers. 106 00:09:02,208 --> 00:09:05,826 Hey, are all your songs about drinking 107 00:09:05,920 --> 00:09:08,209 and fighting and girls with one leg? 108 00:09:08,297 --> 00:09:11,666 Well... girls with one leg and a heart of gold. 109 00:09:20,977 --> 00:09:23,135 So, Dezzie... 110 00:09:24,480 --> 00:09:27,232 ...let me ask you something. - Anything, pal. 111 00:09:28,234 --> 00:09:31,021 How'd you know Claire was drowning? 112 00:09:34,657 --> 00:09:37,409 I could hear her calling for help. 113 00:09:37,493 --> 00:09:39,402 Oh, no, you didn't. 114 00:09:39,495 --> 00:09:41,120 We were, like, a mile away. 115 00:09:43,958 --> 00:09:45,582 Well, I suppose... 116 00:09:46,794 --> 00:09:48,787 ...I've got good hearing. 117 00:09:52,925 --> 00:09:54,669 You... 118 00:09:54,760 --> 00:09:56,718 ...hear the lightning as well? 119 00:09:57,847 --> 00:09:58,926 Excuse me? 120 00:10:00,183 --> 00:10:02,175 The lightning. 121 00:10:02,268 --> 00:10:05,767 Just by chance, you pitched your little rod outside Claire's tent. 122 00:10:06,105 --> 00:10:08,679 Two hours later, the lightning strikes. 123 00:10:18,701 --> 00:10:21,026 Thanks for the drink, pal. 124 00:10:22,330 --> 00:10:25,366 Hey, I don't know what you're doing, but you best tell us! 125 00:10:26,792 --> 00:10:29,497 Because you turned some key, that makes you a hero? 126 00:10:29,587 --> 00:10:31,295 You're no hero, brother. 127 00:10:31,380 --> 00:10:35,923 I don't know how you're doing it, but I know a coward when I see one! 128 00:10:36,010 --> 00:10:37,290 Yeah! 129 00:10:38,346 --> 00:10:41,097 You don't know what happened when I turned that key! 130 00:10:41,182 --> 00:10:43,851 - You don't want to know! - Dude! 131 00:10:43,935 --> 00:10:47,101 - Get him off me! - You don't want to know! 132 00:10:52,235 --> 00:10:55,105 System failure... System failure... 133 00:11:00,660 --> 00:11:03,233 - Desmond! - I'll see ya in another life, brother. 134 00:11:23,266 --> 00:11:24,974 I love you, Penny. 135 00:11:38,906 --> 00:11:42,571 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 136 00:11:44,203 --> 00:11:46,279 Des! Are you all right? 137 00:11:47,665 --> 00:11:50,749 Stay there, hang on. I'm just getting ice. 138 00:11:55,256 --> 00:11:56,750 Are you alright? 139 00:11:58,885 --> 00:12:00,676 - You OK? - What's happening? 140 00:12:00,761 --> 00:12:03,513 What's happening is the result of combining ladders, 141 00:12:03,598 --> 00:12:07,430 painting the ceiling, and alcohol. Are you OK? Are you nauseous? 142 00:12:10,188 --> 00:12:12,476 This is my flat. 143 00:12:12,565 --> 00:12:16,432 If you want me to feel at home here, you might start calling it "our" flat. 144 00:12:19,530 --> 00:12:20,775 How many fingers, Des? 145 00:12:23,075 --> 00:12:26,029 Love, look at me. What's wrong? 146 00:12:35,296 --> 00:12:37,253 Absolutely nothing. 147 00:13:04,617 --> 00:13:06,859 Here... let me. 148 00:13:08,746 --> 00:13:10,822 - Thanks. - Oh, hang on. 149 00:13:13,751 --> 00:13:16,752 - You've got paint on your neck. - Really? 150 00:13:17,672 --> 00:13:19,380 How's that concussion? 151 00:13:19,715 --> 00:13:23,049 My severe head injury is a small price to pay 152 00:13:23,135 --> 00:13:27,465 for the pleasure of having you move into my humble... 153 00:13:28,599 --> 00:13:31,600 ...is "rat trap" accurate? 154 00:13:40,736 --> 00:13:42,480 Voil�. 155 00:13:44,198 --> 00:13:47,365 You know you don't really need a job from my father, Des. 156 00:13:47,451 --> 00:13:49,409 It's not about the job. 157 00:13:49,495 --> 00:13:53,030 - I want him to respect me. - Then respect you he shall. 158 00:13:54,292 --> 00:13:57,079 But if he's too daft to see how brilliant you are, 159 00:13:57,170 --> 00:13:59,542 it's not the end of the world. 160 00:14:01,007 --> 00:14:02,382 What did you say? 161 00:14:20,693 --> 00:14:21,856 Here you go, love. 162 00:14:22,737 --> 00:14:25,406 - You alright? - Yeah. 163 00:14:25,489 --> 00:14:27,032 Yeah, I'm fine. Just a... 164 00:14:28,451 --> 00:14:31,238 ...just had a bit of a deja vu, that's all. 165 00:14:42,757 --> 00:14:46,173 Good afternoon, I'm here to see Mr Widmore. 166 00:14:47,303 --> 00:14:50,719 - And you are? - Hume. Mr Desmond Hume. 167 00:14:51,724 --> 00:14:53,052 Hello, love. 168 00:14:54,101 --> 00:14:57,470 Got a parcel here for 815. 169 00:14:58,022 --> 00:15:01,023 Excuse me, what did you say? 170 00:15:01,776 --> 00:15:05,643 I said delivery for 815. 171 00:15:09,116 --> 00:15:10,860 Mr Hume, 172 00:15:10,952 --> 00:15:12,778 Mr Widmore is ready for you. 173 00:15:16,290 --> 00:15:17,322 Thank you. 174 00:15:24,632 --> 00:15:27,088 Penny didn't tell me you were an actor, Desmond. 175 00:15:27,176 --> 00:15:31,423 Oh, no, it was actually set design for the Royal Shakespeare Company. 176 00:15:31,514 --> 00:15:35,346 Impressive. You didn't graduate from university? 177 00:15:35,434 --> 00:15:38,969 No, sir. I had to look after my three brothers after my father... 178 00:15:39,063 --> 00:15:40,641 Any military experience? 179 00:15:43,442 --> 00:15:44,771 No, sir. 180 00:15:48,739 --> 00:15:50,020 She's beautiful... 181 00:15:51,492 --> 00:15:52,737 ...your boat. 182 00:15:53,578 --> 00:15:56,863 My foundation is sponsoring a solo race around the world. 183 00:16:02,170 --> 00:16:05,005 - Something wrong? - No. 184 00:16:05,089 --> 00:16:06,667 No, sir. 185 00:16:08,050 --> 00:16:10,672 Desmond, I'll see to it that you have a position 186 00:16:10,761 --> 00:16:12,968 in our administrative department. 187 00:16:13,055 --> 00:16:16,638 Not the most glamorous duty, but it's a start. 188 00:16:16,726 --> 00:16:19,181 I'll speak to human resources... 189 00:16:19,270 --> 00:16:21,227 With all due respect, sir... 190 00:16:22,648 --> 00:16:27,109 ...I haven't come here to interview for a position in your company. 191 00:16:28,070 --> 00:16:29,814 - You haven't? - No, sir. 192 00:16:32,867 --> 00:16:36,034 I came here to ask for your daughter's hand in marriage. 193 00:16:37,747 --> 00:16:40,582 We've been together two years now. 194 00:16:42,084 --> 00:16:43,994 Pen's moving in... 195 00:16:44,086 --> 00:16:47,206 ...and I love her. 196 00:16:50,343 --> 00:16:53,178 Your permission would mean everything to me. 197 00:16:53,971 --> 00:16:55,466 I'm impressed, Hume. 198 00:16:57,975 --> 00:17:00,383 A very noble gesture. 199 00:17:04,690 --> 00:17:07,940 - You know anything about whiskey? - No, I'm afraid not, sir. 200 00:17:09,237 --> 00:17:11,276 This is a 60-year MacCutcheon. 201 00:17:11,364 --> 00:17:15,776 Named after Anderson MacCutcheon. Esteemed Admiral from the Royal Navy. 202 00:17:16,202 --> 00:17:17,482 He retired... 203 00:17:18,788 --> 00:17:21,908 with more medals than any man before or since. 204 00:17:22,124 --> 00:17:25,540 Moved to the Highlands to see out his remaining years. 205 00:17:25,628 --> 00:17:27,953 Admiral MacCutcheon was a great man, Hume. 206 00:17:29,131 --> 00:17:31,373 This was his crowning achievement. 207 00:17:37,598 --> 00:17:39,840 This swallow... 208 00:17:39,934 --> 00:17:42,507 ...is worth more than you could make in a month. 209 00:17:51,696 --> 00:17:53,523 To share it with you would be a waste, 210 00:17:53,865 --> 00:17:56,402 and a disgrace to the great man who made it. 211 00:17:57,034 --> 00:17:59,360 Because you, Hume, 212 00:17:59,453 --> 00:18:01,742 will never be a great man. 213 00:18:08,004 --> 00:18:09,664 Mr Widmore... 214 00:18:11,883 --> 00:18:14,089 ...I know I'm not... - What you're not... 215 00:18:14,802 --> 00:18:16,961 ...is worthy of drinking my whiskey. 216 00:18:19,891 --> 00:18:22,216 How could you ever be worthy of my daughter? 217 00:19:07,522 --> 00:19:08,636 Thank you. 218 00:19:12,902 --> 00:19:15,654 Thank you very much. A fiver? Thank you very much. 219 00:19:15,988 --> 00:19:20,116 - I know you. How do I know you? - Leave your number if you want. 220 00:19:20,701 --> 00:19:23,987 - How do I know you? - I don't... 221 00:19:24,705 --> 00:19:27,909 - Where do I know you from? - Look, I don't know, but, 222 00:19:28,000 --> 00:19:29,744 I'd remember if I got some help. 223 00:19:33,422 --> 00:19:35,380 Hey! Can I get some help? 224 00:19:36,551 --> 00:19:40,050 - You're Charlie. - Yeah, name's on the sign. 225 00:19:45,601 --> 00:19:47,724 - No. - Thanks a lot. 226 00:19:47,812 --> 00:19:50,219 No, it was in the hatch. 227 00:19:51,274 --> 00:19:53,599 I remember seeing you. There was a... 228 00:19:53,693 --> 00:19:55,899 There was a computer, there was a button. 229 00:19:57,697 --> 00:19:59,321 We were on an island. 230 00:19:59,407 --> 00:20:03,191 - We're on an island, this is England. - No. It was real, man, I remember. 231 00:20:03,286 --> 00:20:06,370 Hey, alright. This is why we don't do drugs. 232 00:20:06,455 --> 00:20:08,828 No! I remember this! It all happened before! 233 00:20:10,126 --> 00:20:13,958 Today... this happened today. 234 00:20:15,882 --> 00:20:20,709 I remember that he said I wasn't worthy, and then came down and took off my tie, 235 00:20:22,513 --> 00:20:26,345 then I lost my tie, Penny said "Where was it," and then it started to rain... 236 00:20:40,198 --> 00:20:42,071 Your thesis is a bit neat. 237 00:20:42,158 --> 00:20:44,364 The wild card is unpredictability. 238 00:20:44,452 --> 00:20:46,943 Run the same test, you get different outcomes. 239 00:20:47,038 --> 00:20:48,698 That's what makes life chaotic. 240 00:20:48,789 --> 00:20:50,912 - Donovan! - Case in point. 241 00:20:51,000 --> 00:20:54,832 Who could've known that a drenched Scotsman would appear in this rotunda? 242 00:20:56,214 --> 00:20:57,756 You've looked better, Des. 243 00:20:57,840 --> 00:21:00,675 - I need to ask you something. - By all means, do. 244 00:21:02,053 --> 00:21:03,926 What do you know about time travel? 245 00:21:18,069 --> 00:21:21,189 - Are you bloody insane? - Just tell me if it's possible. 246 00:21:21,280 --> 00:21:24,234 Which part? The island full of mysterious hatches 247 00:21:24,325 --> 00:21:28,026 or the computer which keeps the world from ending? 248 00:21:28,120 --> 00:21:29,579 Forget you're my best mate. 249 00:21:29,664 --> 00:21:31,870 As a physicist, 250 00:21:31,958 --> 00:21:35,540 is it possible that I've somehow managed to go back in time 251 00:21:35,628 --> 00:21:38,545 and am now living my life over again? 252 00:21:41,384 --> 00:21:42,926 It's not funny, Donovan. 253 00:21:43,010 --> 00:21:45,928 Penny's father berates you for not being a "great man," 254 00:21:46,013 --> 00:21:49,299 and you dream a future where you push a button to save the world. 255 00:21:49,392 --> 00:21:52,179 These things are not in my head, brother. 256 00:21:52,270 --> 00:21:54,428 I remember things. 257 00:21:54,522 --> 00:21:56,230 Alright, then. 258 00:21:58,150 --> 00:22:01,068 - What happens next? - It doesn't work like that. 259 00:22:02,154 --> 00:22:04,231 I don't remember everything, just... 260 00:22:05,741 --> 00:22:07,319 ...bits and pieces. 261 00:22:07,410 --> 00:22:09,201 How wonderfully convenient. 262 00:22:21,090 --> 00:22:22,964 I remember this. 263 00:22:23,176 --> 00:22:24,836 I know this song. 264 00:22:26,304 --> 00:22:28,427 The jukebox. 265 00:22:30,433 --> 00:22:32,840 You're worrying me now. 266 00:22:33,603 --> 00:22:35,097 I remember this night. 267 00:22:36,981 --> 00:22:40,730 Graybridge come back in the final two minutes, win the game, a miracle! 268 00:22:42,111 --> 00:22:44,151 And right after they win, 269 00:22:44,238 --> 00:22:47,192 Jimmy Lennon comes in, hits the bartender with a bat 270 00:22:47,283 --> 00:22:48,777 because he owes him money! 271 00:22:48,868 --> 00:22:51,359 Watch, please! Just watch! 272 00:22:52,121 --> 00:22:54,280 He'll score the first goal right now! 273 00:23:00,630 --> 00:23:02,955 No, they came back. 274 00:23:03,049 --> 00:23:04,507 They won. 275 00:23:05,676 --> 00:23:08,428 Jimmy Lennon... cricket bat. 276 00:23:17,146 --> 00:23:19,981 There's no such thing as time travel. 277 00:23:25,738 --> 00:23:27,363 And from what I understand, 278 00:23:27,657 --> 00:23:29,649 true love can be just as unlikely. 279 00:23:30,826 --> 00:23:33,400 So, if you love Penny, 280 00:23:33,496 --> 00:23:36,580 stop messing about and marry her. 281 00:24:14,912 --> 00:24:17,450 You smell like the pub. 282 00:24:17,540 --> 00:24:19,663 That's because I was at the pub. 283 00:24:22,170 --> 00:24:24,043 - You didn't get the job. - No. 284 00:24:26,007 --> 00:24:27,501 What did my father say? 285 00:24:28,801 --> 00:24:30,426 Your father... 286 00:24:31,387 --> 00:24:33,296 ...was lovely. 287 00:24:33,389 --> 00:24:35,761 We just both agreed that I wasn't... 288 00:24:37,143 --> 00:24:39,385 ...exactly qualified. 289 00:24:39,478 --> 00:24:41,021 Well, I say we celebrate. 290 00:24:41,105 --> 00:24:44,272 We celebrate that fate has spared you a miserable existence 291 00:24:44,358 --> 00:24:46,684 under the employ of Widmore Industries. 292 00:24:47,195 --> 00:24:50,528 Let me take you out tomorrow for lobsters on the pier. My treat. 293 00:24:50,615 --> 00:24:54,826 I don't think my failure to impress your father is any occasion to celebrate. 294 00:24:54,911 --> 00:24:57,034 Well, the occasion is I love you. 295 00:25:02,001 --> 00:25:03,032 Why? 296 00:25:04,879 --> 00:25:06,338 Why do you love me? 297 00:25:07,798 --> 00:25:09,293 Because you're a good man. 298 00:25:10,801 --> 00:25:13,672 In my experience, they're pretty hard to come by. 299 00:25:23,606 --> 00:25:25,349 Hey. 300 00:25:26,234 --> 00:25:27,514 Des. 301 00:25:29,028 --> 00:25:30,107 Where are you? 302 00:25:32,949 --> 00:25:35,072 I'm right here. 303 00:25:46,128 --> 00:25:48,702 Never done this before, have you? 304 00:25:51,259 --> 00:25:55,387 - Is it that obvious? - I can always tell the first-timers. 305 00:25:57,598 --> 00:26:00,765 Now then, may I ask your price range? 306 00:26:02,144 --> 00:26:04,267 I'm not a man of means. 307 00:26:04,355 --> 00:26:06,264 I hope to, you know, one day. 308 00:26:06,357 --> 00:26:08,563 I have just the thing. 309 00:26:19,245 --> 00:26:22,578 This won't blind any queens, to be sure, 310 00:26:22,665 --> 00:26:25,701 but still, it has the sparkle of life. 311 00:26:35,178 --> 00:26:37,384 - I'll take it. - I'm sorry? 312 00:26:37,471 --> 00:26:39,263 It's perfect. I'll take it. 313 00:26:40,099 --> 00:26:41,558 No, you won't. 314 00:26:43,394 --> 00:26:44,805 Give me the ring, here. 315 00:26:48,900 --> 00:26:52,434 - I don't understand. - This is wrong. You don't buy the ring. 316 00:26:52,528 --> 00:26:55,150 You have second thoughts, you walk out that door. 317 00:26:55,239 --> 00:26:57,196 So, come on, let's have it. 318 00:26:59,869 --> 00:27:03,914 - I don't know what you're on about. - You don't buy the ring, Desmond. 319 00:27:08,085 --> 00:27:09,414 How do you know my name? 320 00:27:09,504 --> 00:27:13,335 I know your name as well as I know that you don't ask Penny to marry you. 321 00:27:13,424 --> 00:27:15,168 In fact, you break her heart. 322 00:27:15,259 --> 00:27:19,304 Breaking her heart is what drives you, in a few short years from now, 323 00:27:19,388 --> 00:27:22,722 to enter that sailing race to prove her father wrong. 324 00:27:22,808 --> 00:27:26,427 It brings you to the island, where you spend three years of your life 325 00:27:26,521 --> 00:27:29,190 entering numbers into the computer 326 00:27:29,273 --> 00:27:33,022 until you are forced to turn that fail-safe key. 327 00:27:35,196 --> 00:27:39,194 And if you don't do those things, Desmond David Hume... 328 00:27:40,368 --> 00:27:43,119 ...every single one of us is dead. 329 00:27:47,333 --> 00:27:49,705 So, give me that sodding ring. 330 00:27:59,512 --> 00:28:01,837 You're going to be difficult about this. 331 00:28:02,890 --> 00:28:04,598 Who are you? 332 00:28:05,726 --> 00:28:07,434 Do you like chestnuts? 333 00:28:09,856 --> 00:28:11,231 What? 334 00:28:12,191 --> 00:28:13,270 Thank you. 335 00:28:20,116 --> 00:28:23,236 That man over there is wearing red shoes. 336 00:28:26,122 --> 00:28:28,660 So? What, then? 337 00:28:29,417 --> 00:28:32,999 Just thought it was a bold fashion choice worth noting. 338 00:28:39,260 --> 00:28:40,802 Is this really happening? 339 00:28:40,887 --> 00:28:42,879 Sorry? 340 00:28:46,267 --> 00:28:47,465 I've had a concussion. 341 00:28:49,770 --> 00:28:51,929 You're my subconscious. 342 00:28:53,357 --> 00:28:55,315 Am I? 343 00:28:55,401 --> 00:28:57,026 You're here to... 344 00:28:57,111 --> 00:28:59,567 ...to talk me out of marrying Penny. 345 00:29:00,615 --> 00:29:03,022 Well, it won't bloody work. 346 00:29:03,117 --> 00:29:04,991 - Oh, yes, it will. - No. 347 00:29:05,328 --> 00:29:07,949 There is no island, there is no button. 348 00:29:08,789 --> 00:29:11,363 It's madness. I love her. She loves me. 349 00:29:11,876 --> 00:29:14,711 I'm going to spend the rest of my life with her. 350 00:29:16,297 --> 00:29:19,084 No, Desmond. You're not. 351 00:29:25,765 --> 00:29:27,841 Oh, my God. 352 00:29:31,979 --> 00:29:34,731 You knew that was going to happen, didn't you? 353 00:29:37,944 --> 00:29:40,779 Then why didn't you stop it? Why didn't you do anything? 354 00:29:40,863 --> 00:29:42,571 Because it wouldn't matter. 355 00:29:46,911 --> 00:29:49,117 Had I warned him about the scaffolding, 356 00:29:49,205 --> 00:29:51,079 tomorrow he'd be hit by a taxi. 357 00:29:51,165 --> 00:29:55,033 If I warned him about the taxi, he'd fall in the shower and break his neck. 358 00:29:56,963 --> 00:29:59,798 The universe, unfortunately, has a way of... 359 00:30:00,633 --> 00:30:02,211 ...course correcting. 360 00:30:04,637 --> 00:30:07,128 That man was supposed to die. 361 00:30:07,557 --> 00:30:09,514 That was his path. 362 00:30:12,812 --> 00:30:17,023 Just as it's your path to go to the island. 363 00:30:19,360 --> 00:30:22,029 You don't do it because you choose to, Desmond, 364 00:30:22,113 --> 00:30:25,446 you do it because you're supposed to. 365 00:30:28,536 --> 00:30:30,659 I'm gonna meet Penny in an hour. 366 00:30:33,291 --> 00:30:35,034 I've got the ring. 367 00:30:35,126 --> 00:30:37,284 She'll say yes. 368 00:30:37,378 --> 00:30:39,454 I can choose whatever I want. 369 00:30:43,009 --> 00:30:46,425 You may not like your path, Desmond, 370 00:30:46,512 --> 00:30:50,047 but pushing that button is the only truly... 371 00:30:50,141 --> 00:30:52,893 ...great thing that you'll ever do. 372 00:31:03,070 --> 00:31:04,648 How much for the ring? 373 00:31:53,204 --> 00:31:54,746 - Hi. - Hey. 374 00:31:55,957 --> 00:31:57,914 - Am I late? - Right on time. 375 00:32:00,545 --> 00:32:02,703 - Take your photo, lovebirds? - No, thanks. 376 00:32:02,797 --> 00:32:04,955 Come on. Something to show the grandkids! 377 00:32:05,424 --> 00:32:07,832 Come on, let's do it, for all those grandkids! 378 00:32:07,927 --> 00:32:09,920 You'll do it? Alrighty. 379 00:32:10,012 --> 00:32:12,052 Let's see what we got for you here. 380 00:32:13,099 --> 00:32:14,926 Beautiful desert scene? 381 00:32:15,017 --> 00:32:16,512 No, not the desert? Alright. 382 00:32:16,602 --> 00:32:19,639 - I know, the Alps. Yeah? - I love the Alps. 383 00:32:19,730 --> 00:32:22,186 - Oh, I hate the Alps. - Yeah, not the Alps. 384 00:32:23,442 --> 00:32:25,898 Here we go. A beautiful marina scene. 385 00:32:25,987 --> 00:32:27,979 - Yeah, let's do that. - That's the one? 386 00:32:29,323 --> 00:32:31,530 Alright, you guys get in position. 387 00:32:31,617 --> 00:32:34,404 Take your coat off, it's boiling, full of palm trees. 388 00:32:34,495 --> 00:32:36,820 Here we go. One, two... 389 00:32:40,209 --> 00:32:41,407 An instant classic... 390 00:32:43,754 --> 00:32:45,830 ...only five quid. - Here you go, love. 391 00:32:46,340 --> 00:32:48,298 Here ya go, mate. 392 00:32:49,135 --> 00:32:50,795 - Cheers. - Out of twenty. 393 00:32:51,345 --> 00:32:53,172 You're a lovely couple. 394 00:32:53,264 --> 00:32:55,672 Small price to pay for the memories, right? 395 00:33:05,985 --> 00:33:07,942 I couldn't go through with it. 396 00:33:09,614 --> 00:33:11,191 What was that? 397 00:33:13,826 --> 00:33:15,107 I can't do this. 398 00:33:16,078 --> 00:33:17,573 You can't do what? 399 00:33:18,331 --> 00:33:19,611 Us. 400 00:33:22,668 --> 00:33:24,163 This. 401 00:33:25,171 --> 00:33:26,795 This relationship. 402 00:33:29,592 --> 00:33:31,086 What are you talking about? 403 00:33:32,178 --> 00:33:33,969 How can I... 404 00:33:35,890 --> 00:33:38,298 I can't look after you. 405 00:33:38,392 --> 00:33:41,062 I haven't got a job. I don't have any... 406 00:33:41,145 --> 00:33:44,063 I can't even afford five quid for a bloody photograph. 407 00:33:46,317 --> 00:33:49,353 - You deserve someone better. - I know what I deserve. 408 00:33:49,445 --> 00:33:53,063 - I chose to be with you, I love you. - Love's not enough. 409 00:33:53,157 --> 00:33:56,028 - Being a "good man" is not enough. - What's this about? 410 00:33:56,118 --> 00:33:58,076 Where is this coming from? 411 00:33:58,162 --> 00:34:00,736 It's all happening too soon. You moving in. 412 00:34:00,831 --> 00:34:05,659 You're painting rooms, you're changing things. I don't even like red! 413 00:34:05,753 --> 00:34:09,703 - Why would you leave your flat to... - Don't do that. 414 00:34:09,799 --> 00:34:13,797 Don't you pretend you don't care. And don't you dare rewrite history. 415 00:34:13,886 --> 00:34:18,299 I left my expensive flat because you were too proud to live there, remember? 416 00:34:19,350 --> 00:34:21,923 If you want me to go, 417 00:34:22,019 --> 00:34:24,261 if you want me to leave, then... 418 00:34:25,648 --> 00:34:28,851 ...don't make this about what I do or don't deserve. 419 00:34:31,445 --> 00:34:35,194 And have the decency to admit you're doing this because you're a coward. 420 00:34:41,455 --> 00:34:43,614 I'm sorry, Pen. 421 00:34:44,375 --> 00:34:46,368 But, this... 422 00:34:55,428 --> 00:34:57,634 ...we're not supposed to be together. 423 00:35:30,254 --> 00:35:31,748 What'll it be? 424 00:35:37,845 --> 00:35:40,336 Just give me a pint of your cheapest. 425 00:35:41,682 --> 00:35:45,016 - I'm celebrating. - What's the occasion? 426 00:35:45,561 --> 00:35:48,017 I think I've made... 427 00:35:48,105 --> 00:35:50,347 ...the biggest mistake of my life. 428 00:35:51,108 --> 00:35:52,519 And the worst part is... 429 00:35:53,986 --> 00:35:56,145 ...I'm pretty sure I've made it before. 430 00:35:56,239 --> 00:35:58,445 That's what they call deja vu, mate. 431 00:35:59,116 --> 00:36:00,776 Do they, now? 432 00:36:23,933 --> 00:36:25,641 I had the wrong night. 433 00:36:25,726 --> 00:36:27,470 I was right. 434 00:36:27,728 --> 00:36:30,017 I was off by a night! I heard the song, then... 435 00:36:30,106 --> 00:36:31,648 I remember this! 436 00:36:31,732 --> 00:36:35,481 I'm not crazy! I can still change things. 437 00:36:35,570 --> 00:36:37,479 I can still change it! 438 00:36:40,658 --> 00:36:43,778 - Jimmy Lennon! - Where the hell's my money? 439 00:36:45,413 --> 00:36:46,658 Hey, duck, brother! 440 00:37:49,393 --> 00:37:50,591 Oh, no. 441 00:38:13,751 --> 00:38:15,459 Please... 442 00:38:17,296 --> 00:38:19,419 ...let me go back. 443 00:38:20,383 --> 00:38:22,459 Let me go back one more time. 444 00:38:23,511 --> 00:38:26,049 I'll do it right, I'll do it right this time. 445 00:38:27,807 --> 00:38:29,764 I'm sorry, Penny. 446 00:38:33,312 --> 00:38:35,388 I'll change it. 447 00:38:36,732 --> 00:38:38,642 I'll change it. 448 00:38:40,862 --> 00:38:43,566 How'd you know Claire was drowning? 449 00:38:43,656 --> 00:38:46,443 I could hear her calling for help. 450 00:38:47,368 --> 00:38:50,571 You hear the lightning as well? 451 00:38:52,164 --> 00:38:56,245 Just by chance, you pitched your little rod outside Claire's tent... 452 00:38:56,335 --> 00:38:58,909 and two hours later, the lightning strikes. 453 00:39:05,511 --> 00:39:08,845 I don't know how you're doing it, but I know a coward when I see one! 454 00:39:11,267 --> 00:39:12,642 Yeah, a coward! 455 00:39:13,394 --> 00:39:16,929 You don't want to know what happened to me when I turned that key! 456 00:39:17,023 --> 00:39:20,771 You don't want to know! You don't want to know what happened to me! 457 00:39:20,860 --> 00:39:23,980 You don't want to know! You don't want to know! 458 00:39:26,824 --> 00:39:29,611 - It doesn't matter what you do... - What are you doing? 459 00:39:29,702 --> 00:39:32,110 ...you can't change it. 460 00:39:34,123 --> 00:39:38,536 You can't change it, no matter what you try to do, you just can't change it... 461 00:39:41,714 --> 00:39:45,048 He's wankered. Let's get him to his tent. 462 00:39:45,843 --> 00:39:47,919 Alright, Des, come on, gimme your arm. 463 00:39:48,930 --> 00:39:51,171 Come on, stand up. Stand up. 464 00:39:52,892 --> 00:39:55,347 OK, OK. I got you. 465 00:39:56,020 --> 00:39:59,603 You're a good man, Charlie. 466 00:39:59,690 --> 00:40:02,940 Listen, I'm sorry I tried to strangle you, alright? 467 00:40:03,027 --> 00:40:04,605 Fair play, mate. Here we go. 468 00:40:08,824 --> 00:40:11,362 Sorry I called you a coward. 469 00:40:11,452 --> 00:40:13,528 You're right, pal. 470 00:40:13,996 --> 00:40:15,028 Desmond... 471 00:40:19,085 --> 00:40:22,086 ...you are going to tell me what happened to you. 472 00:40:29,595 --> 00:40:31,137 When I turned that key... 473 00:40:35,810 --> 00:40:37,518 ...my life... 474 00:40:39,522 --> 00:40:41,431 ...flashed before my eyes. 475 00:40:43,234 --> 00:40:45,807 And then I was back in the jungle. 476 00:40:46,821 --> 00:40:49,312 And still on this bloody island. 477 00:40:50,658 --> 00:40:52,401 But those flashes, Charlie... 478 00:40:53,870 --> 00:40:56,443 ...those flashes, they didn't stop. 479 00:40:57,748 --> 00:40:59,408 So... 480 00:40:59,500 --> 00:41:02,205 ...you're telling me you saw a "flash" 481 00:41:02,295 --> 00:41:05,580 of Claire drowning this morning? That's how you knew to save her? 482 00:41:06,007 --> 00:41:08,498 I wasn't saving Claire, Charlie. 483 00:41:10,803 --> 00:41:12,796 I was saving you. 484 00:41:15,683 --> 00:41:17,806 This morning... 485 00:41:17,894 --> 00:41:20,052 ...you dove in after Claire. 486 00:41:22,982 --> 00:41:24,607 You tried to save her, but... 487 00:41:29,113 --> 00:41:30,655 ...you drowned. 488 00:41:33,075 --> 00:41:36,029 What are you talking about? I didn't drown. 489 00:41:36,704 --> 00:41:39,990 When I saw the lightning hit the roof, 490 00:41:40,082 --> 00:41:42,040 you were electrocuted. 491 00:41:43,628 --> 00:41:46,297 And when you heard Claire was in the water, you... 492 00:41:47,215 --> 00:41:49,753 ...you drowned trying to save her. 493 00:41:51,052 --> 00:41:54,136 I dove in myself so you never went in! I've tried, brother. 494 00:41:54,222 --> 00:41:56,843 I've tried twice to save you, but... 495 00:41:57,642 --> 00:42:00,596 ...the universe has a way of course correcting, 496 00:42:01,771 --> 00:42:04,309 and I can't stop it forever. 497 00:42:06,150 --> 00:42:09,982 I'm sorry. I'm sorry, because... 498 00:42:13,866 --> 00:42:15,693 ...no matter what I try to do... 499 00:42:20,665 --> 00:42:22,456 ...you're gonna die, Charlie. 36858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.