All language subtitles for Lost 4x07_track4_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,667 --> 00:00:17,333 ¡Lapidus! 2 00:00:27,333 --> 00:00:28,959 ¿Estás listo? 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,417 Ya voy. 4 00:00:33,709 --> 00:00:35,625 No llegues tarde, Frank. 5 00:00:48,458 --> 00:00:51,917 - Regina. - Frank. 6 00:00:52,000 --> 00:00:56,250 - No te oí. - Perdón, no quería asustarte. 7 00:00:56,333 --> 00:00:59,125 El capitán me pidió darles de comer a estos sujetos. 8 00:00:59,208 --> 00:01:01,291 Bueno. 9 00:01:02,625 --> 00:01:04,750 Oye, tu libro está de cabeza. 10 00:01:12,709 --> 00:01:14,208 Sólo quería ayudar. 11 00:01:20,291 --> 00:01:24,208 Quise ver cómo estaban y traerles algo de comida. 12 00:01:24,291 --> 00:01:27,333 - Por cierto, ¿cómo te sientes? - Mucho mejor, gracias. 13 00:01:27,417 --> 00:01:31,333 ¿Por qué nos encierran? No tuvimos nada que ver con la muerte de Minkowski. 14 00:01:31,417 --> 00:01:36,875 Minkowski no tiene nada que ver. Su fuga de la enfermería y su invasión a la sala 15 00:01:36,959 --> 00:01:39,250 - de radios enojó al capitán. - No fue fuga. 16 00:01:39,333 --> 00:01:41,083 Alguien dejó la puerta abierta. 17 00:01:41,917 --> 00:01:45,291 - Y supusimos que fuiste tú. - ¿Por qué iba yo hacer algo así? 18 00:01:46,750 --> 00:01:49,208 ¿Has hablado con los nuestros en la playa? 19 00:01:50,000 --> 00:01:52,959 No he podido. Algo debió pasarle a su teléfono. 20 00:01:56,583 --> 00:01:58,625 ¿Chícharos blancos? 21 00:01:58,709 --> 00:02:01,041 Lo siento, pero hubo un problema en la cocina. 22 00:02:01,959 --> 00:02:03,667 Quédense aquí, ¿de acuerdo? 23 00:02:05,542 --> 00:02:07,500 Sigo esperando hablar con el capitán. 24 00:02:09,125 --> 00:02:10,583 No, no te conviene. 25 00:02:14,208 --> 00:02:15,917 Regina. 26 00:02:27,041 --> 00:02:28,458 ¿Qué pasa? 27 00:02:31,041 --> 00:02:34,208 Sayid y Desmond se fueron hace tres días. 28 00:02:34,500 --> 00:02:36,667 ¿Por qué no han vuelto? 29 00:02:38,208 --> 00:02:41,250 Quizá vengan de regreso con el barco. 30 00:02:47,208 --> 00:02:48,083 Pero vamos. 31 00:02:48,709 --> 00:02:52,000 Tenemos asuntos más importantes que tratar. 32 00:02:53,417 --> 00:02:54,250 ¿Como cuál? 33 00:02:55,792 --> 00:02:57,500 Como elegir un nombre para el bebé. 34 00:02:59,125 --> 00:03:01,125 Bien. Estás mejorando. 35 00:03:02,250 --> 00:03:03,333 Pero no, Jin. 36 00:03:03,792 --> 00:03:07,041 Es de mala suerte elegir un nombre para el bebé ahora. 37 00:03:07,875 --> 00:03:08,792 ¿Superstición? 38 00:03:11,041 --> 00:03:13,250 No quiero mal agüero para él. 39 00:03:13,959 --> 00:03:16,000 Querrás decir para ella. 40 00:03:16,083 --> 00:03:18,750 Ah, ¿entonces va a ser niña? 41 00:03:22,333 --> 00:03:24,208 Quiero que se llame Ji Yeon. 42 00:03:25,041 --> 00:03:27,166 No quiero hablar de los nombres. 43 00:03:27,750 --> 00:03:29,417 ¿No te gusta Ji Yeon? 44 00:03:30,250 --> 00:03:32,583 Sí, es hermoso. 45 00:03:34,291 --> 00:03:35,667 Ya sé qué haremos. 46 00:03:36,917 --> 00:03:38,500 Primero salgamos de la isla. 47 00:03:39,125 --> 00:03:41,208 Luego elegiremos un nombre. 48 00:03:42,542 --> 00:03:43,875 Trato hecho. 49 00:04:36,000 --> 00:04:37,250 Emergencias. 50 00:04:39,667 --> 00:04:40,750 Mande una ambulancia. 51 00:04:42,083 --> 00:04:43,458 ¿Cuál es el problema? 52 00:04:44,458 --> 00:04:45,750 Estoy embarazada 53 00:04:46,125 --> 00:04:47,709 y creo que algo malo pasa. 54 00:05:42,667 --> 00:05:44,166 ¿Se le ofrece algo? 55 00:05:44,250 --> 00:05:46,500 ¿Busca algo en especial? 56 00:05:46,959 --> 00:05:48,750 Sí. Un panda. 57 00:05:49,375 --> 00:05:51,250 Por aquí, por favor. 58 00:05:56,166 --> 00:05:57,125 Bien. 59 00:05:57,208 --> 00:05:58,417 Quiero ése. 60 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 ¿Lo quiere envuelto para regalo? 61 00:06:05,709 --> 00:06:09,250 No, debo llegar al hospital. 62 00:06:09,333 --> 00:06:10,208 ¿Cuánto es? 63 00:06:10,291 --> 00:06:11,875 Cincuenta mil wons. 64 00:06:12,875 --> 00:06:13,959 ¿Va a Maternidad? 65 00:06:14,834 --> 00:06:15,875 Sí. 66 00:06:15,959 --> 00:06:18,000 ¿Por qué no lo dijo antes? 67 00:06:18,709 --> 00:06:21,041 Debe de estar muy feliz. 68 00:06:21,333 --> 00:06:23,125 ¿Es niño o niña? 69 00:06:23,667 --> 00:06:24,875 Yo... aún no lo sé. 70 00:06:24,959 --> 00:06:25,875 Descuide. 71 00:06:26,458 --> 00:06:28,500 A todos les encantan los pandas. 72 00:06:32,291 --> 00:06:34,959 Sí, sí. Voy para allá... 73 00:06:35,667 --> 00:06:36,667 Voy para allá. 74 00:06:37,041 --> 00:06:38,125 Entiendo. 75 00:06:41,291 --> 00:06:42,125 ¡Buena suerte! 76 00:06:48,375 --> 00:06:49,667 Kate y Jack volvieron. 77 00:06:57,000 --> 00:06:57,834 ¿Qué pasó? 78 00:06:57,917 --> 00:07:02,000 ¿Antes o después de que la pelirroja me noqueara? 79 00:07:03,375 --> 00:07:04,667 ¿Te pegó? 80 00:07:04,750 --> 00:07:08,041 Cuando me topé con ellos, de regreso del campamento de Locke. 81 00:07:08,125 --> 00:07:09,166 ¿Por qué lo hizo? 82 00:07:10,375 --> 00:07:15,041 Supongo que no quiso explicarme por qué iban a una fábrica de gas tóxico. 83 00:07:16,959 --> 00:07:19,417 Juliet dijo que es una central eléctrica. 84 00:07:19,500 --> 00:07:22,500 ¿Por qué mentiría Juliet? 85 00:07:22,583 --> 00:07:23,834 La fuerza de la costumbre. 86 00:07:25,667 --> 00:07:28,458 - ¿Por qué iban para allá? - Para detenerla. 87 00:07:28,542 --> 00:07:32,000 Para desactivar el gas. Querían ganar puntos con nosotros. 88 00:07:34,792 --> 00:07:37,875 ¿Crees que en verdad vayan a rescatarnos? 89 00:07:37,959 --> 00:07:41,041 Han hablado de muchas cosas el tiempo que llevan aquí. 90 00:07:41,125 --> 00:07:44,250 Pero nunca de nada relacionado con nuestro rescate. 91 00:08:05,000 --> 00:08:06,041 Buenos días. 92 00:08:08,542 --> 00:08:10,000 Buenos días. 93 00:08:10,083 --> 00:08:13,125 Espero que resuelvan el problema de la cocina. 94 00:08:20,000 --> 00:08:21,083 Sayid. 95 00:08:23,125 --> 00:08:24,750 ¿Qué es eso? 96 00:08:31,083 --> 00:08:33,208 Es una nota. 97 00:08:34,875 --> 00:08:39,000 Hace tres días, cuando estaba en el campamento de Locke, 98 00:08:39,083 --> 00:08:41,625 Ben dijo que tenía un espía a bordo de este barco. 99 00:08:51,500 --> 00:08:54,208 NO CONFÍEN EN EL CAPITÁN 100 00:09:01,792 --> 00:09:04,917 Hola. Me llamo Sun. 101 00:09:05,000 --> 00:09:07,917 Hola, Sun. Hola. Yo soy Daniel. 102 00:09:11,959 --> 00:09:13,875 ¿Puedo ayudarte en algo? 103 00:09:15,041 --> 00:09:16,917 Tengo dos meses de embarazo. 104 00:09:18,458 --> 00:09:22,250 Ah, estás... Vaya. Eso es... 105 00:09:22,333 --> 00:09:26,208 - Felicidades. - Dime, ¿vinieron a rescatarnos? 106 00:09:30,792 --> 00:09:33,000 Es una pregunta sencilla. 107 00:09:33,083 --> 00:09:36,208 ¿Van a rescatarnos o no? 108 00:09:38,166 --> 00:09:39,834 Lo que pasa es... 109 00:09:42,458 --> 00:09:44,667 ...que no lo decido yo, Sun. 110 00:09:45,834 --> 00:09:47,583 Entonces, ¿quién lo decide? 111 00:09:52,000 --> 00:09:53,417 Gracias. 112 00:09:55,542 --> 00:09:57,875 ¿Me pasas el cereal? 113 00:10:05,917 --> 00:10:08,750 - Hablas buen inglés, Jin. - Gracias. 114 00:10:08,834 --> 00:10:12,500 Entiendo más de lo que hablo. 115 00:10:14,250 --> 00:10:17,166 ¿Sun ha estado enseñándote, o lo has asimilado solo? 116 00:10:17,250 --> 00:10:20,583 Sun me enseña. Sawyer también. 117 00:10:21,792 --> 00:10:25,875 - Sun es mejor. - Eso no lo dudo. 118 00:10:28,792 --> 00:10:31,667 Hola, Sun. ¿Cómo te sientes? 119 00:10:31,750 --> 00:10:34,291 Bien, gracias. 120 00:10:35,667 --> 00:10:38,750 Las náuseas matutinas cedieron, lo cual es bueno. 121 00:10:39,625 --> 00:10:40,917 Qué bien. 122 00:10:41,709 --> 00:10:45,959 Pues si necesitas algo, avísame, ¿de acuerdo? 123 00:10:51,333 --> 00:10:53,250 ¿Te gustaría desayunar? 124 00:10:55,041 --> 00:10:57,417 Debes hacer lo que te digo y no hacer preguntas. 125 00:10:59,375 --> 00:11:00,417 ¿Qué pasa? 126 00:11:00,959 --> 00:11:03,250 Debes buscar comida para dos días. 127 00:11:04,750 --> 00:11:06,875 Te veré en la tienda en veinte minutos. 128 00:11:07,917 --> 00:11:09,166 ¿Por qué? 129 00:11:09,250 --> 00:11:10,250 ¿Qué pasó? 130 00:11:14,458 --> 00:11:16,834 Iremos al campamento de Locke. 131 00:11:31,333 --> 00:11:33,000 ¿Qué haces? 132 00:11:35,709 --> 00:11:39,333 Buscaba otro frasco de las vitaminas que me diste. 133 00:11:39,417 --> 00:11:42,792 - Las prenatales. - Pudiste habérmelas pedido. 134 00:11:42,875 --> 00:11:45,583 Tienes razón, debí pedírtelas. 135 00:11:45,667 --> 00:11:47,834 ¿Qué pasó con las últimas que te di? 136 00:11:49,417 --> 00:11:52,083 - ¿Con qué? - Con el último frasco que te di. 137 00:11:52,166 --> 00:11:53,750 Deberían quedar 20. 138 00:11:55,291 --> 00:11:57,000 ¿Acaso planeas un viaje? 139 00:11:58,208 --> 00:12:00,291 Por favor, dame las vitaminas y ya. 140 00:12:02,166 --> 00:12:03,875 ¿Adónde vas, Sun? 141 00:12:06,875 --> 00:12:09,625 - Vamos al campamento de Locke. - ¿Qué? 142 00:12:11,125 --> 00:12:14,875 - ¿Por qué? - Porque no confío en esta gente. 143 00:12:14,959 --> 00:12:16,875 Confíes o no en ellos, no puedes irte. 144 00:12:16,959 --> 00:12:22,000 Locke no quiere irse de la isla. Ya te dije que las mujeres embarazadas 145 00:12:22,083 --> 00:12:23,375 no sobreviven aquí. 146 00:12:23,458 --> 00:12:26,083 Sí, eso me lo dijiste. 147 00:12:28,000 --> 00:12:29,083 ¿Acaso no me crees? 148 00:12:31,000 --> 00:12:34,709 Mira, sé que no he sido muy sincera 149 00:12:34,792 --> 00:12:39,000 en ciertas cosas desde que llegué aquí, pero te prometo, Sun, te prometo... 150 00:12:39,083 --> 00:12:41,417 ...que en esto no miento. 151 00:12:43,458 --> 00:12:47,834 Después de todo lo que me has confiado, al menos debería gozar de tu confianza. 152 00:12:50,875 --> 00:12:54,291 El bebé de Claire está bien. Yo me siento bien. 153 00:12:54,375 --> 00:12:58,625 Sólo eres tú con tus cuentos la que dice que me voy a enfermar. 154 00:12:58,709 --> 00:13:01,917 Haré lo que sea mejor para mí y para mi bebé. 155 00:13:02,000 --> 00:13:05,959 Porque no, no confío en ti. 156 00:13:16,166 --> 00:13:17,542 Está bien. Todo saldrá bien. 157 00:13:17,625 --> 00:13:18,458 ¿Es la...? 158 00:13:18,834 --> 00:13:20,542 Sí. La número seis de Oceanic. 159 00:13:27,792 --> 00:13:29,625 Deténgase. ¿Qué hace? 160 00:13:30,250 --> 00:13:32,792 Quitarle las joyas. 161 00:13:33,333 --> 00:13:35,000 Por la inflamación. 162 00:13:35,750 --> 00:13:37,500 ¡No! ¡Mi anillo no! 163 00:13:37,583 --> 00:13:39,000 No le pasará nada. 164 00:13:40,208 --> 00:13:41,500 Todo está bien. 165 00:13:42,208 --> 00:13:45,000 Sra. Kwon, soy el Dr. Bae. 166 00:13:45,500 --> 00:13:47,125 Hago la guardia del Dr. Park. 167 00:13:47,375 --> 00:13:49,792 ¿Dónde está él? ¿Qué pasa? 168 00:13:49,875 --> 00:13:52,000 Viajó a una conferencia. 169 00:13:52,875 --> 00:13:54,750 Póngale algo para el dolor. 170 00:14:00,000 --> 00:14:01,291 Déjeme echar un vistazo. 171 00:14:05,166 --> 00:14:07,000 ¿Le pasa algo a mi bebé? 172 00:14:07,375 --> 00:14:09,792 Hay sufrimiento fetal. 173 00:14:10,125 --> 00:14:11,792 ¿Qué sucede? 174 00:14:12,625 --> 00:14:14,041 Aún no lo sé. 175 00:14:14,125 --> 00:14:15,917 Es lo que voy a averiguar. 176 00:14:18,333 --> 00:14:20,041 ¿Quiere que llame a alguien? 177 00:14:20,625 --> 00:14:22,125 ¿A su esposo? ¿A sus padres? 178 00:14:24,208 --> 00:14:27,375 Sólo traiga a Jin... mi esposo... 179 00:14:29,000 --> 00:14:29,834 A Jin. 180 00:14:30,041 --> 00:14:31,250 Sólo traiga a Jin. 181 00:14:31,333 --> 00:14:33,917 Trataré de localizarlo. 182 00:14:34,375 --> 00:14:36,166 Traiga a... mi esposo... 183 00:14:36,250 --> 00:14:37,625 Seguro llegará pronto. 184 00:14:43,291 --> 00:14:45,000 ¡Taxi! 185 00:14:52,542 --> 00:14:54,792 Sí, voy en camino... ¿Hola? 186 00:14:55,250 --> 00:14:56,083 Hola... 187 00:14:57,208 --> 00:14:59,041 ¡Oiga! ¿Qué hace? 188 00:15:08,917 --> 00:15:09,917 ¡Alto! 189 00:15:11,959 --> 00:15:12,875 ¡Desgraciado! 190 00:15:13,542 --> 00:15:15,125 ¡Te voy a matar! 191 00:15:15,917 --> 00:15:17,041 ¡Si te encuentro! 192 00:15:17,417 --> 00:15:21,291 ¡Te perseguiré y te arrancaré la cabeza! 193 00:15:33,125 --> 00:15:34,792 Necesito otro panda. 194 00:15:35,500 --> 00:15:38,208 Lo siento, pero era el último. 195 00:15:40,667 --> 00:15:41,834 ¿Y ése de allá? 196 00:15:42,083 --> 00:15:43,417 ¡Está detrás de usted! 197 00:15:45,458 --> 00:15:47,250 Ése está apartado. 198 00:15:47,542 --> 00:15:49,125 Son muy populares. 199 00:15:49,375 --> 00:15:50,375 ¿Cuánto quiere? 200 00:15:50,458 --> 00:15:52,000 Ya está pagado. 201 00:15:55,959 --> 00:15:57,250 ¿Qué tal esto? 202 00:15:57,709 --> 00:15:59,542 En el año del dragón, 203 00:15:59,625 --> 00:16:01,208 trae buena suerte. 204 00:16:03,291 --> 00:16:05,333 Necesito el panda. 205 00:16:14,166 --> 00:16:16,291 No pierda éste. 206 00:16:19,583 --> 00:16:22,333 Al llegar a este arroyo, deben ir hacia el noroeste. 207 00:16:22,417 --> 00:16:25,250 En línea recta durante un día y medio aproximadamente. 208 00:16:25,333 --> 00:16:29,083 - Gracias. - Tendré que decírselo a Jack. 209 00:16:30,709 --> 00:16:32,667 Pero les daré mucha ventaja. 210 00:16:32,750 --> 00:16:35,125 Yo misma se lo diría, pero no lo entendería. 211 00:16:35,208 --> 00:16:37,375 No, tienes razón. 212 00:16:39,375 --> 00:16:41,625 Será mejor que se vayan. 213 00:16:43,208 --> 00:16:45,083 - Tengan cuidado, ¿sí? - Gracias. 214 00:16:45,166 --> 00:16:47,625 Ella no irá a ningún lado. 215 00:16:47,709 --> 00:16:51,625 - Sun, es una mala idea. - ¿A ti qué te incumbe? 216 00:16:51,709 --> 00:16:56,000 ¿Entiendes en qué estado de salud se encuentra tu esposa ahora? 217 00:16:57,250 --> 00:17:00,250 - Tradúcelo. - No. 218 00:17:02,125 --> 00:17:04,959 Tu esposa está muy enferma. 219 00:17:05,709 --> 00:17:09,250 Si no sale de esta isla en tres semanas, morirá. 220 00:17:15,542 --> 00:17:20,583 Si dejas que vaya, ella corre peligro, Jin. Peligro. 221 00:17:22,208 --> 00:17:25,333 Adónde vaya Sun, voy yo. 222 00:17:28,375 --> 00:17:30,709 Sun. Por favor. 223 00:17:39,208 --> 00:17:40,875 Tu esposa tuvo un amorío. 224 00:17:45,250 --> 00:17:48,834 - ¿Qué? - Sun estuvo con otro hombre. 225 00:17:52,583 --> 00:17:54,875 Creyó que el bebé era de él. 226 00:18:42,583 --> 00:18:45,834 Dime algo. Déjame explicarte. 227 00:18:46,208 --> 00:18:47,917 Eso fue hace mucho tiempo. 228 00:18:50,208 --> 00:18:51,917 Mírame. 229 00:18:52,542 --> 00:18:53,750 Mírame, ¿sí? 230 00:18:54,959 --> 00:18:57,125 Entiendo que estés enojado. 231 00:18:57,583 --> 00:18:59,583 Y no tengo excusa. 232 00:19:01,083 --> 00:19:03,000 Por favor, déjame explicarte. 233 00:19:04,542 --> 00:19:06,083 ¡Déjame explicarte! 234 00:19:10,041 --> 00:19:12,083 Hola. ¿Vas a pescar? 235 00:19:13,667 --> 00:19:16,166 ¿Te importa que te acompañe? 236 00:19:19,458 --> 00:19:23,166 Ah, disculpen. No quise interrumpir. 237 00:19:23,250 --> 00:19:25,208 No. Ven. 238 00:19:25,291 --> 00:19:26,959 ¿Seguro? 239 00:19:29,083 --> 00:19:31,583 Sí. Ven. 240 00:19:54,500 --> 00:19:57,166 Somos los únicos dos hombres casados de la isla. 241 00:19:59,875 --> 00:20:01,375 Casados. 242 00:20:02,750 --> 00:20:06,667 - Casados. - Bueno, sí, pero con otras personas. 243 00:20:06,750 --> 00:20:08,417 Así es. 244 00:20:10,208 --> 00:20:12,208 No es fácil, ¿verdad? 245 00:20:12,291 --> 00:20:15,959 Digo, es fabuloso, pero admitámoslo. 246 00:20:16,041 --> 00:20:19,458 Cada decisión que tomas tarda el doble de tiempo. 247 00:20:19,542 --> 00:20:21,750 Siempre hay que convencerlas. 248 00:20:27,125 --> 00:20:30,792 Rose... tiene cáncer. 249 00:20:34,000 --> 00:20:37,291 Está enferma. Está muriendo. 250 00:20:39,333 --> 00:20:42,166 Bueno, estaba muriendo. 251 00:20:42,250 --> 00:20:44,208 Dice que ya está mejor. 252 00:20:45,333 --> 00:20:49,375 Dice que es este lugar. La isla. 253 00:20:51,917 --> 00:20:56,667 Cuando se dividió el campamento, estaba seguro de que ella querría ir con Locke. 254 00:20:58,083 --> 00:21:02,750 ¿Por qué iba a querer irse de la isla y arriesgarse a volver a enfermar? 255 00:21:05,250 --> 00:21:08,291 Entonces, ¿por qué se quedaron con Jack? 256 00:21:08,375 --> 00:21:10,542 Porque era lo correcto. 257 00:21:12,041 --> 00:21:15,667 Locke es un asesino. 258 00:21:19,208 --> 00:21:21,083 Todo radica en el karma, Jin. 259 00:21:21,959 --> 00:21:23,542 ¿Sabes qué es el karma? 260 00:21:25,417 --> 00:21:28,208 Si tomas malas decisiones, te pasan cosas malas. 261 00:21:28,291 --> 00:21:30,375 Pero si tomas decisiones acertadas, te... 262 00:21:30,458 --> 00:21:32,917 ¡Oye, mira! ¡Atrapaste uno! 263 00:21:33,000 --> 00:21:35,667 Toma, sácalo. 264 00:21:35,750 --> 00:21:40,458 Vaya, mira eso. ¿Ya viste? Eso sí que es karma. 265 00:21:43,125 --> 00:21:45,166 Debe de ser porque somos los buenos. 266 00:22:00,000 --> 00:22:02,792 ¿Cuánto va a tardar eso? 267 00:22:02,875 --> 00:22:05,250 ¿No pueden reparar lo que esté causándolo? 268 00:22:05,333 --> 00:22:07,625 Ese sonido no es mecánico. 269 00:22:07,709 --> 00:22:11,000 ¿Crees que alguien esté haciéndolo? 270 00:22:11,083 --> 00:22:14,250 - ¿Que alguien esté golpeando la tubería? - Es justo lo que creo. 271 00:22:17,750 --> 00:22:20,667 Caballeros, gracias por su paciencia. 272 00:22:22,291 --> 00:22:24,542 Al capitán le gustaría verlos. 273 00:22:40,834 --> 00:22:44,667 - ¿Dónde está el helicóptero? - Lapidus fue a hacer un mandado. 274 00:22:44,750 --> 00:22:47,125 - ¿Qué tipo de mandado? - Yo soy el médico. 275 00:22:47,208 --> 00:22:50,208 - Ignoro adónde va. - ¿A la isla? 276 00:22:51,041 --> 00:22:54,959 - ¿Sabes dónde más podría aterrizar? - ¿Qué va a hacer? 277 00:22:55,041 --> 00:22:56,709 Ya dije que sólo soy el médico. 278 00:22:57,959 --> 00:23:02,166 - ¿Qué dijo? - No dijo nada. 279 00:23:02,667 --> 00:23:04,250 ¿Qué hace? 280 00:23:04,333 --> 00:23:06,333 ¡Oiga! ¡Oiga! 281 00:23:10,166 --> 00:23:12,250 ¡Esa mujer se lanzó por un costado! 282 00:23:13,208 --> 00:23:16,375 ¡No se queden ahí parados! ¿Qué es lo que les pasa? 283 00:23:16,458 --> 00:23:19,959 - ¿Qué pasa con ustedes? - ¿Por qué no hacen nada? 284 00:23:20,041 --> 00:23:21,500 - ¡Una soga! - ¡Tráiganla! 285 00:23:21,583 --> 00:23:23,375 - ¡Una soga! - ¡Alto! 286 00:23:23,458 --> 00:23:27,208 - ¡Ella acaba de saltar! - Se acabó. Está muerta. 287 00:23:28,333 --> 00:23:30,417 Todos vuelvan a sus puestos. 288 00:23:33,417 --> 00:23:35,375 Fue una orden. 289 00:23:43,250 --> 00:23:46,083 Soy el capitán Gault. 290 00:23:46,166 --> 00:23:48,583 Supongo que tienen algunas preguntas. 291 00:23:55,417 --> 00:23:58,583 - Bueno, ¿y en qué puedo servirles? - ¿Qué? 292 00:23:58,667 --> 00:24:01,542 - Querían hablar conmigo. - Para empezar, ¿por qué ella 293 00:24:01,625 --> 00:24:04,000 saltó por un costado y usted no hizo nada? 294 00:24:04,083 --> 00:24:07,375 No salté yo ni le ordené a mi tripulación que saltara 295 00:24:07,458 --> 00:24:10,875 porque no quería perder a más gente. 296 00:24:10,959 --> 00:24:13,500 ¿Qué es lo que pasa aquí exactamente? 297 00:24:16,417 --> 00:24:19,583 Parte de mi tripulación ha estado pasando por... 298 00:24:19,667 --> 00:24:23,583 ...un severo caso de desasosiego por encierro prolongado para ser preciso. 299 00:24:26,250 --> 00:24:29,375 Tiene mucho que ver con la proximidad de la isla. 300 00:24:29,458 --> 00:24:31,959 - ¿Y por qué no vuelven? - Lo he intentado. 301 00:24:32,041 --> 00:24:36,375 Pero hay un saboteador a bordo. Y se ha lucido con mis máquinas. 302 00:24:36,458 --> 00:24:38,917 Mi gente trabaja sin descanso para repararlas. 303 00:24:39,000 --> 00:24:43,709 - ¿Luego llevará a los nuestros a casa? - Luego iremos a aguas más seguras. 304 00:24:43,792 --> 00:24:46,375 - Son mis órdenes. - Supongo que no nos dirá 305 00:24:46,458 --> 00:24:50,667 - quién le dio esas órdenes. - Claro que lo haré: Charles Widmore. 306 00:24:53,375 --> 00:24:56,208 ¿Éste es el barco de Charles Widmore? 307 00:24:58,041 --> 00:24:59,792 Así es, y usted lo conoce. 308 00:25:16,500 --> 00:25:19,000 ¿Alguno de los dos sabe qué es esto? 309 00:25:19,083 --> 00:25:22,625 Un registro de datos de vuelo. También conocida como caja negra. 310 00:25:23,250 --> 00:25:25,917 Es exactamente lo que es. 311 00:25:26,000 --> 00:25:28,375 Esto es lo curioso: 312 00:25:28,458 --> 00:25:32,709 esta caja negra es del vuelo 815 de Oceanic. 313 00:25:36,208 --> 00:25:39,625 Un buque la rescató del fondo del mar. 314 00:25:39,709 --> 00:25:44,792 El Sr. Widmore debió echar mano de una considerable suma para obtenerla. 315 00:25:44,875 --> 00:25:47,291 La encontraron con los restos del avión, 316 00:25:47,375 --> 00:25:50,041 junto con los 324 pasajeros muertos. 317 00:25:53,959 --> 00:25:57,125 Como usted bien sabe, Sr. Jarrah, es sólo parte de la historia 318 00:25:57,208 --> 00:26:00,333 dado que usted está parado aquí. Vivo. 319 00:26:02,875 --> 00:26:05,750 Es obvio que los restos del avión eran falsos. 320 00:26:05,834 --> 00:26:08,709 Ahora bien, ¿se imaginan los recursos humanos y financieros 321 00:26:08,792 --> 00:26:11,625 que conlleva realizar una hazaña de tal magnitud 322 00:26:11,709 --> 00:26:14,166 como fingir el rescate de un accidente aéreo? 323 00:26:16,333 --> 00:26:20,834 Hacer que 324 familias pasen por el proceso de luto basados en una mentira. 324 00:26:22,375 --> 00:26:24,500 Pero lo que es aún más inquietante: 325 00:26:24,583 --> 00:26:29,959 ¿de dónde puede uno sacar 324 cadáveres? 326 00:26:31,875 --> 00:26:34,542 Y ésa, Sr. Jarrah y Sr. Hume, 327 00:26:34,625 --> 00:26:38,875 es una de las razones por las cuales queremos a Benjamín Linus. 328 00:26:51,083 --> 00:26:52,875 Lo lamento. 329 00:26:55,041 --> 00:26:58,083 Tenía que detenerte a como diera lugar. 330 00:27:01,166 --> 00:27:03,083 No te correspondía detenernos. 331 00:27:03,875 --> 00:27:08,417 Sé que no confías en mí, pero necesitas salir de esta isla. Como todos. 332 00:27:09,583 --> 00:27:13,208 - ¿Tú quieres irte? - Más que nada. 333 00:27:14,750 --> 00:27:18,959 No sé si ese barco sea la respuesta, pero es algo. 334 00:27:21,333 --> 00:27:24,417 Necesito volver a casa. Y tú también. 335 00:27:25,458 --> 00:27:26,667 Sun. 336 00:27:28,875 --> 00:27:33,083 En unas tres semanas, sentirás náuseas prácticamente todo el tiempo. 337 00:27:33,166 --> 00:27:37,834 A la semana, te faltará el aliento, y eso no pasará. 338 00:27:37,917 --> 00:27:42,792 Una semana después, quedarás inconsciente y caerás en estado de coma. 339 00:27:43,625 --> 00:27:45,583 Y luego, Sun, morirás. 340 00:27:47,959 --> 00:27:51,542 Y cuando tu corazón deje de latir, 341 00:27:51,625 --> 00:27:53,333 también lo hará el del bebé. 342 00:27:55,875 --> 00:28:01,542 Y por eso es que me incumbe, Sun. Porque eres mi paciente. 343 00:28:05,041 --> 00:28:06,792 Si te vas... 344 00:28:08,750 --> 00:28:10,542 ...vas a morir. 345 00:28:12,917 --> 00:28:15,125 Y tu bebé jamás nacerá. 346 00:28:24,375 --> 00:28:27,333 Tengo que practicarle una cesárea. 347 00:28:27,875 --> 00:28:28,709 No. 348 00:28:29,458 --> 00:28:30,917 Usted no entiende. 349 00:28:31,000 --> 00:28:35,417 El medicamento dificulta el parto natural. 350 00:28:35,500 --> 00:28:37,417 ¡No, no! Hasta que Jin... 351 00:28:37,500 --> 00:28:38,750 ¡Debe ir a cirugía! 352 00:28:38,834 --> 00:28:40,125 ¿Dónde está mi esposo? 353 00:28:40,208 --> 00:28:41,125 No ha llegado. 354 00:28:41,458 --> 00:28:42,625 ¡No podemos esperar! 355 00:28:47,583 --> 00:28:48,792 Está coronando. 356 00:28:50,625 --> 00:28:53,875 Bueno, Sun, tiene que pujar. 357 00:29:02,542 --> 00:29:05,041 Eso es. ¡Puje! ¡Puje! 358 00:29:06,000 --> 00:29:07,750 ¡Usted puede! 359 00:29:08,959 --> 00:29:10,542 Eso es. ¡Puje! 360 00:29:20,625 --> 00:29:22,542 Lo logró. 361 00:29:35,667 --> 00:29:36,625 Felicidades. 362 00:29:37,834 --> 00:29:40,041 Es una niña. 363 00:30:21,500 --> 00:30:24,083 Y bien, ¿qué les pareció el capitán? 364 00:30:24,166 --> 00:30:28,083 - Sorprendentemente abierto. - Sí, no se anda por las ramas. 365 00:30:28,166 --> 00:30:31,166 Sólo eviten hacerlo enojar, ¿me entienden? 366 00:30:31,250 --> 00:30:35,375 Creo que les gustará su camarote. Está en la parte silenciosa del barco. 367 00:30:35,458 --> 00:30:39,000 - El barco no se mueve. - Si tú lo dices. 368 00:30:49,125 --> 00:30:51,583 Eso no debería seguir allí. Maldita sea. 369 00:30:55,208 --> 00:30:57,208 ¡Oye, Johnson! ¿Eres tú? 370 00:30:58,750 --> 00:31:01,000 - ¡Johnson! - ¿Sí? 371 00:31:01,083 --> 00:31:03,125 Limpia esto. 372 00:31:03,208 --> 00:31:07,750 - Lo siento, debo limpiar la cubierta. - ¡No, vas a limpiar esto! 373 00:31:31,667 --> 00:31:35,208 - Kevin, él es... - Sayid. 374 00:31:37,667 --> 00:31:40,458 - Desmond. - Kevin Johnson. 375 00:31:43,917 --> 00:31:45,417 Mucho gusto, Kevin. 376 00:32:08,250 --> 00:32:10,375 Preparé la cena. 377 00:32:16,875 --> 00:32:19,041 Pensé que me habías dejado. 378 00:32:26,041 --> 00:32:28,291 ¿Vas a dejar que te explique? 379 00:32:29,959 --> 00:32:31,083 No tendrá importancia. 380 00:32:31,625 --> 00:32:32,875 Escucha, tal vez... 381 00:32:33,500 --> 00:32:36,166 Sé por qué lo hiciste. 382 00:32:36,834 --> 00:32:39,458 Sé cómo era el hombre... 383 00:32:39,750 --> 00:32:41,375 ...que solía ser. 384 00:32:43,917 --> 00:32:45,750 Antes de llegar a esta isla. 385 00:32:46,125 --> 00:32:48,000 No expresaba mi afecto. 386 00:32:50,834 --> 00:32:52,667 Y sé... 387 00:32:52,750 --> 00:32:54,917 ...que lo que hayas hecho... 388 00:32:57,625 --> 00:33:01,834 ...se lo hiciste a ese hombre. 389 00:33:04,208 --> 00:33:06,500 Sus acciones causaron esto. 390 00:33:15,959 --> 00:33:18,000 Así que te perdono. 391 00:33:28,792 --> 00:33:32,000 Así que iré contigo al campamento de Locke. 392 00:33:33,875 --> 00:33:35,375 Ya no quiero ir a ese lugar. 393 00:33:37,208 --> 00:33:38,041 ¿Por qué? 394 00:33:38,875 --> 00:33:40,709 Juliet fue muy convincente. 395 00:33:43,834 --> 00:33:47,291 Tenemos que salir de esta isla. 396 00:33:50,291 --> 00:33:52,834 Esta gente tiene un helicóptero. 397 00:33:53,625 --> 00:33:55,959 Tenemos que intentarlo. 398 00:33:56,834 --> 00:33:59,917 Haré lo que sea necesario para protegerlos a ti y al bebé. 399 00:34:00,709 --> 00:34:01,875 Te lo prometo. 400 00:34:06,166 --> 00:34:07,667 Gracias. 401 00:34:11,375 --> 00:34:13,125 Sólo te pido una cosa. 402 00:34:15,500 --> 00:34:16,875 Y, por favor, sé sincera. 403 00:34:19,291 --> 00:34:20,125 Lo que sea. 404 00:34:23,959 --> 00:34:28,417 ¿El bebé... es mío? 405 00:34:39,959 --> 00:34:41,500 Sí, Jin. 406 00:34:47,625 --> 00:34:50,542 Te juro que el bebé es tuyo. 407 00:34:52,625 --> 00:34:53,709 Es tuyo. 408 00:34:58,000 --> 00:34:59,291 Te amo mucho. 409 00:35:01,375 --> 00:35:03,709 Creí que te había perdido. 410 00:35:07,875 --> 00:35:08,959 Yo también te amo. 411 00:35:11,959 --> 00:35:14,709 Y jamás me perderás. 412 00:35:36,291 --> 00:35:37,875 Soy Jin-Soo Kwon. 413 00:35:37,959 --> 00:35:39,583 Vengo de Automotores Paik. 414 00:35:40,709 --> 00:35:41,542 Sí. 415 00:35:42,083 --> 00:35:43,959 Supe que el embajador tuvo un nieto. 416 00:35:45,709 --> 00:35:48,333 Vengo a dejar un regalo. 417 00:35:49,583 --> 00:35:51,083 Espere aquí. 418 00:35:52,667 --> 00:35:54,000 Disculpe. 419 00:35:54,417 --> 00:35:55,917 ¿Fue niño o niña? 420 00:35:56,500 --> 00:35:57,750 Niño. 421 00:36:09,542 --> 00:36:10,375 ¿Sí? 422 00:36:11,792 --> 00:36:12,834 Señor embajador. 423 00:36:12,917 --> 00:36:15,000 El panda simboliza el ímpetu del Sr. Paik 424 00:36:15,250 --> 00:36:18,166 por hacer negocios en la gran nación de China. 425 00:36:18,709 --> 00:36:22,625 Por favor, acepte sus felicitaciones. 426 00:36:24,000 --> 00:36:26,125 Agradézcale al Sr. Paik de mi parte. 427 00:36:26,208 --> 00:36:27,583 Dígale que le llamaré. 428 00:36:46,625 --> 00:36:47,667 ¿Se va tan pronto? 429 00:36:48,208 --> 00:36:49,625 No era mi bebé. 430 00:36:50,166 --> 00:36:52,041 Bueno, quizá algún día... 431 00:36:52,125 --> 00:36:53,542 No me apure. 432 00:36:54,667 --> 00:36:57,125 Apenas llevo dos meses de casado. 433 00:36:57,875 --> 00:37:00,000 HOSPITAL CHOOGDONG 434 00:37:35,250 --> 00:37:37,375 No puedo creer que vinieras hasta acá. 435 00:37:37,458 --> 00:37:40,291 ¿Acaso bromeas? ¿Vendrá alguien más? 436 00:37:40,959 --> 00:37:43,250 - No. - Qué bien. 437 00:37:45,041 --> 00:37:47,500 Y dime, ¿dónde está ella? 438 00:37:54,542 --> 00:37:57,583 - Es maravillosa. - Gracias. 439 00:38:00,667 --> 00:38:03,291 ¿Te gustaría cargarla? 440 00:38:03,375 --> 00:38:06,291 No sé. Soy un poco torpe. 441 00:38:06,375 --> 00:38:08,125 Confío en ti. 442 00:38:12,750 --> 00:38:14,166 Cielos. 443 00:38:15,291 --> 00:38:17,166 Es igualita a Jin. 444 00:38:19,125 --> 00:38:22,000 Sí. Es cierto. 445 00:38:28,208 --> 00:38:32,417 Supongo que deberíamos ir a verlo. 446 00:38:34,625 --> 00:38:36,208 Por supuesto. 447 00:39:30,709 --> 00:39:33,333 Tenías razón. 448 00:39:35,041 --> 00:39:37,125 Es niña. 449 00:39:45,625 --> 00:39:47,625 El parto fue pesado para mí. 450 00:39:50,542 --> 00:39:55,041 El médico dijo que te llamaba a gritos. 451 00:39:58,250 --> 00:40:00,625 Desearía que hubieras podido estar ahí. 452 00:40:07,333 --> 00:40:09,000 Es hermosa. 453 00:40:16,166 --> 00:40:19,166 Le puse el nombre que tú querías. 454 00:40:27,041 --> 00:40:28,500 Te extraño mucho. 455 00:40:33,375 --> 00:40:35,166 Te extraño mucho. 32043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.