Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,560 --> 00:03:04,570
Stay with us for
blood-chilling suspense...
2
00:03:04,730 --> 00:03:07,650
blackmail, murder,
intrigue and love.
3
00:03:07,800 --> 00:03:09,840
Next on Channel 8.
4
00:03:10,030 --> 00:03:12,610
- A tourist, visiting a friend,
was struck...
5
00:03:12,780 --> 00:03:16,230
by a 30-pound block as he
walk ed down the stage-door alley.
6
00:03:16,410 --> 00:03:19,120
The cinder block hit me
on the flat side...
7
00:03:19,290 --> 00:03:21,910
of the block itself,
as if it were hurled at me.
8
00:03:22,080 --> 00:03:24,370
- When the ferry dock ed,
he was napping.
9
00:03:24,540 --> 00:03:28,870
A deck hand woke him and told him
to drive off. But Max was in reverse.
10
00:03:29,050 --> 00:03:32,260
He went right off the back of the ferry.
He drowned.
11
00:03:32,420 --> 00:03:35,760
But if you were complaining
about the weather this week end...
12
00:03:35,930 --> 00:03:38,460
it could have been worse.
A series of floods...
13
00:03:38,640 --> 00:03:41,210
- I guess it's that time.
- You want any help?
14
00:03:42,940 --> 00:03:46,360
There was a terrific recipe for capon
in the Times today.
15
00:03:47,770 --> 00:03:49,980
Takes two minutes.
16
00:03:50,280 --> 00:03:52,360
The National Guard has been
called out...
17
00:03:52,530 --> 00:03:54,520
and some people may have to...
18
00:04:21,020 --> 00:04:25,560
Enid, someone's moving into
the Warren place.
19
00:04:25,730 --> 00:04:27,310
So?
20
00:04:28,440 --> 00:04:30,900
It's a funny time to be moving.
21
00:04:32,530 --> 00:04:34,900
I don't see any kids' stuff.
22
00:04:35,370 --> 00:04:36,740
Thank God.
23
00:04:43,290 --> 00:04:46,290
Maybe we should ask them over
for a drink tonight.
24
00:04:46,510 --> 00:04:49,760
- It being their first night and all.
- Tomorrow will be fine.
25
00:04:49,930 --> 00:04:52,220
Well, tomorrow's not tonight,
you know.
26
00:04:52,390 --> 00:04:55,560
- And it would be nice.
- There's plenty of time to be nice.
27
00:04:55,720 --> 00:04:57,800
You don't have to push it.
28
00:05:33,890 --> 00:05:36,300
I think they've got a dog.
29
00:05:36,560 --> 00:05:39,970
Kalinqashe, the dog spirit,
is swift and faithful.
30
00:05:40,150 --> 00:05:44,530
I don't care. I don't want him
in my garden digging up my bulbs.
31
00:05:45,030 --> 00:05:47,950
Who would want your bulbs?
32
00:06:49,180 --> 00:06:51,170
Hello.
33
00:06:52,230 --> 00:06:55,820
- What can I do for you?
- Anything you like.
34
00:06:55,980 --> 00:06:59,010
The question is,
what do you want in return?
35
00:07:05,200 --> 00:07:08,860
Hi. I'm Ramona.
I just moved in next door.
36
00:07:09,040 --> 00:07:12,130
- Oh, really?
- Really.
37
00:07:17,550 --> 00:07:19,460
Who's this?
38
00:07:20,050 --> 00:07:22,840
- Your girlfriend?
- No, that's my daughter, Elaine.
39
00:07:24,180 --> 00:07:26,430
That's a hot one.
40
00:07:41,200 --> 00:07:43,610
By the way, my name is Earl Keese.
41
00:07:46,080 --> 00:07:48,700
I was real friendly
with a boy named Earl once.
42
00:07:49,500 --> 00:07:51,910
Well, twice really.
43
00:07:53,290 --> 00:07:55,960
So you're all moved in next door, huh?
44
00:07:56,130 --> 00:07:59,410
It's a very good house. I imagine
you'll want to freshen it up.
45
00:07:59,590 --> 00:08:01,660
Give it a new coat of paint,
mow the lawn.
46
00:08:01,840 --> 00:08:03,380
Is your wife here?
47
00:08:03,680 --> 00:08:05,250
She's in the kitchen.
48
00:08:05,470 --> 00:08:09,550
- She's dying to meet you. I'll get her.
- No, no, I don't want to meet her.
49
00:08:09,730 --> 00:08:12,270
I hope we're gonna be friends.
50
00:08:12,980 --> 00:08:16,350
We were very friendly
with the Warrens next door.
51
00:08:16,650 --> 00:08:18,720
But we weren’t that close.
52
00:08:18,950 --> 00:08:21,160
I mean, we were next-door close.
53
00:08:21,360 --> 00:08:26,490
I didn't mean that kind of close.
I mean "close" close.
54
00:08:27,160 --> 00:08:28,900
Is your wife making dinner?
55
00:08:29,920 --> 00:08:32,160
She's fixing a great capon.
56
00:08:32,330 --> 00:08:34,820
It was in the Times today.
57
00:08:36,380 --> 00:08:38,450
Would you like to stay for dinner?
58
00:08:38,720 --> 00:08:41,100
Are there more of you?
59
00:08:41,300 --> 00:08:43,630
Is there a Mr. Ramona?
60
00:08:43,810 --> 00:08:46,430
You go ask your wife if it's okay.
61
00:08:46,640 --> 00:08:49,340
No, it's no problem, really.
62
00:08:49,520 --> 00:08:51,140
Don't argue with me, Earl.
63
00:08:51,650 --> 00:08:54,440
You wouldn't want me
to have to pull down your pants...
64
00:08:54,610 --> 00:08:56,180
and spank your little buns...
65
00:08:56,400 --> 00:08:57,980
would you?
66
00:09:10,290 --> 00:09:12,910
Don't you go away. I'll be right back.
67
00:09:13,760 --> 00:09:15,260
Okay?
68
00:09:26,100 --> 00:09:30,100
- How many frozen waffles you want?
- Waffles? What happened to the capon?
69
00:09:30,270 --> 00:09:32,180
- What capon?
- You said you read...
70
00:09:32,360 --> 00:09:35,860
an incredible recipe for it.
- I didn't say we were having it.
71
00:09:36,070 --> 00:09:38,520
Leave it to you
to take something for granted.
72
00:09:38,700 --> 00:09:40,650
Frozen waffles is all we've got.
73
00:09:41,410 --> 00:09:43,650
Weren’t you gonna pick up steaks
for tomorrow?
74
00:09:43,830 --> 00:09:45,450
You're asking for steak?
75
00:09:45,620 --> 00:09:48,030
You could have picked up
some cheap ones.
76
00:09:48,210 --> 00:09:50,530
I will not eat cheap meat.
77
00:09:58,470 --> 00:10:00,050
No! No!
78
00:10:11,150 --> 00:10:13,820
- May I help you?
- Hi, Earl. I'm Vic.
79
00:10:14,030 --> 00:10:16,860
I'm sure Ramona's already told you
my whole life story.
80
00:10:17,030 --> 00:10:21,190
- No, but you must be her...
- That's me, like it or not.
81
00:10:21,370 --> 00:10:24,990
If you know what I mean. Have a seat.
82
00:10:27,040 --> 00:10:30,130
So, what do you say, neighbour?
83
00:10:31,510 --> 00:10:34,000
Welcome to the end of the road,
I guess.
84
00:10:34,300 --> 00:10:35,790
- It's a great house.
- Thank you.
85
00:10:35,970 --> 00:10:39,800
I mean mine. More rooms than we
need, really, but I couldn't resist.
86
00:10:39,970 --> 00:10:41,090
It was a steal.
87
00:10:41,270 --> 00:10:43,350
What's on the menu, pal?
I'm starved.
88
00:10:44,440 --> 00:10:48,280
We haven't eaten all day. We could eat
a baby's butt through a park bench.
89
00:10:48,440 --> 00:10:51,640
I'm afraid I spoke too soon earlier.
90
00:10:51,820 --> 00:10:54,820
We haven't got enough.
Enid didn't get to her shopping today.
91
00:10:54,990 --> 00:10:57,690
Well, no sweat.
I'll just go and get some takeout.
92
00:10:57,870 --> 00:11:01,030
There's nothing around here
except the standard burgers...
93
00:11:01,210 --> 00:11:04,210
greasy dogs and a gummy pizza.
- I can do better than that.
94
00:11:04,380 --> 00:11:07,000
You just leave everything
to Captain Vic.
95
00:11:07,750 --> 00:11:12,380
Look, friend, if I do the running,
I know you'll wanna spring for the tab.
96
00:11:13,260 --> 00:11:14,630
Okay.
97
00:11:23,560 --> 00:11:25,600
Thirty bucks?
For four grown people?
98
00:11:25,770 --> 00:11:29,690
Where have you been? It takes
30 bucks just to look at a menu.
99
00:11:32,490 --> 00:11:35,240
- This is a $2 bill.
- Let me see that.
100
00:11:35,410 --> 00:11:37,610
Gee, I thought it was a 20.
101
00:11:38,120 --> 00:11:41,400
- Really.
- Well, people palm them off that way.
102
00:11:41,580 --> 00:11:44,910
You never know who's gonna
stick it to you, do you, Earl?
103
00:11:45,090 --> 00:11:49,170
Look, if 32 bucks isn't enough,
we can always do it some other night.
104
00:11:49,340 --> 00:11:52,290
Why don't we do it now.
Let's have your car keys, okay?
105
00:11:52,470 --> 00:11:55,300
- My car keys?
- Yeah, my brakes are shot.
106
00:11:55,470 --> 00:11:59,010
Why don't I get the food? I'm the one
who's supposed to be neighbourly.
107
00:11:59,190 --> 00:12:01,900
You stay here and my wife
will keep you company.
108
00:12:02,110 --> 00:12:06,530
Forget it. If you insist on paying for
dinner, the least I can do is go get it.
109
00:12:06,900 --> 00:12:09,390
What I don't understand
is where you're going.
110
00:12:09,570 --> 00:12:11,440
There's no place decent around here.
111
00:12:11,620 --> 00:12:15,160
If you must know, it's a new place,
opened up on the other side of town.
112
00:12:15,330 --> 00:12:18,240
Near the train station.
Across from the warehouse.
113
00:12:18,410 --> 00:12:20,040
Italian.
114
00:12:20,250 --> 00:12:23,370
I commute, I go by there twice a day,
five days a week...
115
00:12:23,550 --> 00:12:26,010
and I've never seen
a restaurant around there.
116
00:12:27,470 --> 00:12:29,350
You calling me a liar?
117
00:12:29,510 --> 00:12:31,170
No, I...
118
00:12:31,600 --> 00:12:34,180
I'm just not very observant,
I guess.
119
00:12:34,350 --> 00:12:37,380
I can't blame you.
They don't have their sign up yet.
120
00:12:37,560 --> 00:12:41,390
But it's got a cute name:
Caesar's Garlic Wars.
121
00:12:43,110 --> 00:12:45,730
Okay. Why don't you
get some ravioli...
122
00:12:45,900 --> 00:12:48,650
and some... What do you
call those stuffed clams?
123
00:12:48,820 --> 00:12:53,610
- Stuffed clams.
- Yeah. And some scampi and garlic.
124
00:12:53,790 --> 00:12:56,830
Whatever I get, Earl,
I first have to get going.
125
00:12:57,000 --> 00:12:58,870
I'll get the keys.
126
00:12:59,790 --> 00:13:02,460
Why don't you stay here
and make yourself at home.
127
00:13:02,630 --> 00:13:04,670
I'll be right here.
128
00:13:19,900 --> 00:13:21,690
Hi.
129
00:13:23,070 --> 00:13:26,320
Took a bath. There's a dead rat
in our tub over there.
130
00:13:26,700 --> 00:13:28,910
Vic said not to move it.
131
00:13:29,620 --> 00:13:33,290
Took a pill. Moving always makes me
kind of hyper.
132
00:13:33,910 --> 00:13:35,900
I hope you don't mind.
133
00:13:36,540 --> 00:13:38,660
Yeah. Sure. I don't mind.
134
00:13:38,840 --> 00:13:41,170
Oh, you do mind, don't you?
135
00:13:43,590 --> 00:13:45,880
Vic's going out for Italian food.
136
00:13:46,050 --> 00:13:50,050
You come down and join us
whenever you can, okay?
137
00:13:51,270 --> 00:13:53,560
What are you so nervous about, Earl?
138
00:13:54,940 --> 00:13:57,610
Afraid Vic will think you're up here...
139
00:13:57,820 --> 00:13:59,810
chewing me?
140
00:14:19,710 --> 00:14:21,290
What are you doing? Robbing me?
141
00:14:21,470 --> 00:14:24,310
Looking for a pencil to write down
what you want for supper.
142
00:14:24,470 --> 00:14:25,920
You got a pencil in your hand.
143
00:14:26,100 --> 00:14:29,190
$327. Is that all you had
at the end of last month?
144
00:14:29,350 --> 00:14:32,050
That's none of your business.
Stay out of there, please.
145
00:14:32,230 --> 00:14:36,360
- I just wanted to get the order right.
- Why don't we go downstairs.
146
00:14:36,570 --> 00:14:37,950
Sure.
147
00:14:38,190 --> 00:14:39,930
After you.
148
00:14:40,700 --> 00:14:43,160
- So, what do you want?
- Make it simple.
149
00:14:43,320 --> 00:14:47,070
Spaghetti, meatballs, a salad.
Whatever you want for you and...
150
00:14:47,240 --> 00:14:49,730
What's not simple
is how I get to the restaurant.
151
00:14:49,910 --> 00:14:52,580
- Use my car.
- Has it got a key or a rubber band...
152
00:14:52,750 --> 00:14:55,120
you wind up?
- Why don't I go with you.
153
00:14:55,290 --> 00:14:58,540
Afraid I'll steal your car?
That's why I moved in next door?
154
00:14:58,710 --> 00:15:01,630
So I could rip off your car
and move somewhere else?
155
00:15:01,840 --> 00:15:04,590
- There you go.
- Back in a flash, pal.
156
00:15:36,510 --> 00:15:40,050
Waffles are browning.
Always a thrilling sight.
157
00:15:40,220 --> 00:15:42,120
Good news, Enid.
158
00:15:42,430 --> 00:15:44,960
Italian food is on the way.
159
00:15:45,720 --> 00:15:47,100
You arranged it?
160
00:15:47,270 --> 00:15:50,150
Well, more or less.
I invited the neighbours.
161
00:15:50,310 --> 00:15:52,180
Oh, you met them.
162
00:15:52,770 --> 00:15:54,310
What did you think?
163
00:16:11,500 --> 00:16:12,610
Earl?
164
00:16:12,800 --> 00:16:14,340
They're...
165
00:16:15,260 --> 00:16:17,010
different.
166
00:16:18,680 --> 00:16:20,890
I guess I'll go up and get dressed.
167
00:16:22,510 --> 00:16:23,890
Upstairs?
168
00:16:24,060 --> 00:16:25,640
What for?
169
00:16:26,520 --> 00:16:28,010
You said they were coming over.
170
00:16:28,190 --> 00:16:30,770
Well, they're not dressing.
They're barely dressed.
171
00:16:30,940 --> 00:16:35,350
I mean, you could go
in the kitchen and set the table.
172
00:16:35,530 --> 00:16:39,030
And turn the waffles off.
I'll be there in a minute to help you.
173
00:16:39,200 --> 00:16:41,950
You got lots to do down here.
174
00:16:44,200 --> 00:16:46,910
Yeah, there is something I forgot to do.
175
00:17:48,780 --> 00:17:51,570
That's a boy.
You want some steak?
176
00:21:59,510 --> 00:22:02,270
Don't tell me, you must be
our new neighbour. Come on in.
177
00:22:02,430 --> 00:22:04,470
Thanks a lot.
178
00:22:14,310 --> 00:22:16,390
Someone's stolen our truck...
179
00:22:16,570 --> 00:22:18,980
and I need to use the phone
to call the police.
180
00:22:19,150 --> 00:22:22,400
Use the phone in the kitchen.
What a terrible thing, your first day.
181
00:22:22,570 --> 00:22:25,320
It's even worse than just that.
Baby was in the back.
182
00:22:25,490 --> 00:22:28,490
- Oh, my.
- Oh! Oh! Oh!
183
00:22:29,080 --> 00:22:30,700
Vic. Your baby's drowning!
184
00:22:30,870 --> 00:22:33,450
No chance.
Why should my dog be drowning?
185
00:22:34,340 --> 00:22:35,720
Dog?
186
00:22:36,880 --> 00:22:38,210
I thought "child."
187
00:22:38,380 --> 00:22:41,330
We haven't any children.
Unless Ramona just pumped one out...
188
00:22:41,510 --> 00:22:44,460
and didn't tell me.
She calls the dog "Baby."
189
00:22:44,640 --> 00:22:47,170
- She calls the dog "Baby"?
- Yeah. He's fine.
190
00:22:47,350 --> 00:22:49,970
I just saw him around the back there.
When I drove up.
191
00:22:50,150 --> 00:22:52,440
He's digging up something
in your flowerbed.
192
00:22:52,610 --> 00:22:53,940
My flowerbed?
193
00:22:59,160 --> 00:23:00,620
Hi, Enid.
194
00:23:02,910 --> 00:23:04,860
Hi, Vic.
195
00:23:05,250 --> 00:23:06,660
Oh, we met hours ago.
196
00:23:06,830 --> 00:23:09,370
Earl here was worried about Baby.
197
00:23:09,540 --> 00:23:12,370
Oh, he's no trouble at all.
He's a perfect gentleman.
198
00:23:12,550 --> 00:23:16,500
- Leave him with me any time you want.
- Don't worry, I will.
199
00:23:16,800 --> 00:23:18,130
They spoil him awfully.
200
00:23:18,300 --> 00:23:22,340
I want him to have every advantage
I was denied as a young dog.
201
00:23:22,510 --> 00:23:25,080
Well, here are your keys, Mr. Keese.
202
00:23:25,430 --> 00:23:29,260
Let's dig into this stuff
before the sauce turns into penicillin.
203
00:23:30,110 --> 00:23:32,600
Why don't you look for Ramona.
204
00:23:33,280 --> 00:23:36,490
- Me?
- Finders keepers, Earl. After all...
205
00:23:36,650 --> 00:23:39,320
I know what goes on out here
in the suburbs.
206
00:23:39,820 --> 00:23:41,950
That's why we moved here.
207
00:23:44,870 --> 00:23:46,450
Oh, Vic.
208
00:23:49,920 --> 00:23:54,380
- What do you think, Earl?
- Don't do that. You are outrageous.
209
00:24:08,190 --> 00:24:10,680
Too bad about Vic's truck, Earl.
210
00:24:12,860 --> 00:24:15,310
Well, I was just pushing it
into my garage...
211
00:24:15,490 --> 00:24:18,190
to hide it from him, you know,
kind of a joke.
212
00:24:18,370 --> 00:24:21,290
- It was an accident.
- It could happen to anybody.
213
00:24:21,580 --> 00:24:23,570
I think 1500 should take care of it.
214
00:24:23,750 --> 00:24:26,330
Fifteen hundred? Dollars?
215
00:24:26,540 --> 00:24:30,750
It was just a joke. I mean, I'm sure
your insurance will cover most of it...
216
00:24:30,920 --> 00:24:34,000
and I'll pay the deductible.
What is it, 100 or so?
217
00:24:34,180 --> 00:24:38,890
For the truck.
Keeping me quiet is a little extra.
218
00:24:41,020 --> 00:24:42,850
I don't believe it.
219
00:24:43,140 --> 00:24:44,520
You're blackmailing me.
220
00:24:44,690 --> 00:24:47,230
Hey, what are neighbours for?
221
00:24:47,610 --> 00:24:49,820
Oh, make it cash.
222
00:25:03,210 --> 00:25:06,380
Hey, come on in, buddy.
Help yourself.
223
00:25:26,650 --> 00:25:29,270
Well, here we all are.
224
00:25:29,690 --> 00:25:31,020
To Vic and Ramona.
225
00:25:31,200 --> 00:25:33,910
For bringing a breath of fresh air
to our neighbourhood.
226
00:25:34,070 --> 00:25:37,740
May we have many, many years
of your lovely company.
227
00:25:42,960 --> 00:25:44,780
Do they have any country fairs here?
228
00:25:44,960 --> 00:25:49,040
Where they do things like see
which bull has the biggest balls?
229
00:25:53,550 --> 00:25:58,300
This isn't really country. It's more
a suburban bedroom community.
230
00:25:58,480 --> 00:26:01,600
The locals are in service trades.
They're not farmers.
231
00:26:01,810 --> 00:26:03,720
Maybe we can measure their balls.
232
00:26:06,990 --> 00:26:10,080
Or we could start with yours,
if you like.
233
00:26:18,540 --> 00:26:19,820
Good, is it?
234
00:26:20,790 --> 00:26:23,490
- Delicious.
- I must call Caesar's...
235
00:26:23,670 --> 00:26:25,290
and compliment the chef.
236
00:26:25,590 --> 00:26:28,210
Tell me, were they crowded
this evening?
237
00:26:28,430 --> 00:26:30,010
- What?
- Caesar's.
238
00:26:30,180 --> 00:26:32,590
Friday night, the only place in town.
239
00:26:32,760 --> 00:26:35,550
Bet they were turning them away
in droves.
240
00:26:35,890 --> 00:26:37,930
Okay, you probably
called the place...
241
00:26:38,100 --> 00:26:40,850
and found out they're not open
for business yet, right?
242
00:26:41,020 --> 00:26:42,390
Right.
243
00:26:42,900 --> 00:26:45,060
So does that make me a liar?
244
00:26:45,240 --> 00:26:47,400
Maybe I got there,
saw the place was closed...
245
00:26:47,570 --> 00:26:49,770
and went somewhere else
to pick up the food.
246
00:26:49,950 --> 00:26:52,780
Where? Everything's shut at this hour.
Everything.
247
00:26:52,950 --> 00:26:54,530
- And the wine?
- What's the matter?
248
00:26:54,700 --> 00:26:57,740
Vic brings a wonderful dinner
and you give him the third degree.
249
00:26:57,920 --> 00:27:00,250
I don't mind.
There's no mystery about it.
250
00:27:00,420 --> 00:27:03,920
You know Valley Field Mall on Route 3?
Across from the Cinema Cineplex?
251
00:27:04,130 --> 00:27:06,670
There's a small spaghetti and wine
dealership there.
252
00:27:06,840 --> 00:27:08,420
Next to the Singer Sewing Centre.
253
00:27:08,840 --> 00:27:10,300
That's where you got it?
254
00:27:10,720 --> 00:27:12,210
That's right.
255
00:27:13,850 --> 00:27:16,520
Well, to begin with,
Valley Field Mall is closed.
256
00:27:16,690 --> 00:27:19,480
When it was open, it was
on Route 15, not Route 3.
257
00:27:19,650 --> 00:27:22,060
And there can't be
a small spaghetti dealership...
258
00:27:22,230 --> 00:27:24,940
next to the Singer Centre
across from the cineplex...
259
00:27:25,110 --> 00:27:29,570
because there is no cineplex
and there is no Singer Sewing Centre.
260
00:27:31,620 --> 00:27:34,700
All right, I can deceive you no longer.
261
00:27:34,910 --> 00:27:36,900
Yes, yes, yes, I admit it.
262
00:27:37,080 --> 00:27:39,040
It was me who prepared this meal...
263
00:27:39,210 --> 00:27:42,130
to share on our
first night together as neighbours.
264
00:27:42,630 --> 00:27:46,580
This was my crime. Mixing up
a special batch of my Aunt Minota's...
265
00:27:46,760 --> 00:27:49,170
secret, sacred spaghetti sauce.
266
00:27:49,390 --> 00:27:51,710
Sorry I messed up your evening. Right?
267
00:27:51,890 --> 00:27:53,430
Right.
268
00:27:53,890 --> 00:27:57,010
In light of Earl's feelings,
I think it would be best if we left.
269
00:27:57,190 --> 00:28:02,770
Oh, no, no. Sit down, sit down.
Let's finish this magnificent meal.
270
00:28:02,950 --> 00:28:05,740
Don't worry about Earl.
He'll get over his feelings.
271
00:28:06,240 --> 00:28:08,990
- He spurned my sauce.
- No, he loves your sauce.
272
00:28:09,160 --> 00:28:11,230
He's just jealous, he can't cook.
273
00:28:12,500 --> 00:28:15,750
Earl, isn't it your turn
to do a little confessing?
274
00:28:16,290 --> 00:28:18,960
- What?
- Vic's been man enough to admit...
275
00:28:19,130 --> 00:28:22,500
he was the one who cooked supper.
You've got nothing to say?
276
00:28:23,050 --> 00:28:27,290
I don't think that'll be necessary.
We do have an agreement, don't we?
277
00:28:28,060 --> 00:28:29,940
I'm talking about what you did outside.
278
00:28:30,730 --> 00:28:36,690
Yes, Ramona. I know and I accept
the figures you mentioned.
279
00:28:37,520 --> 00:28:39,680
"Figures," Earl? What "figures"?
280
00:28:39,860 --> 00:28:43,560
Just a little arrangement
I have with Ramona.
281
00:28:43,950 --> 00:28:45,980
What sort of arrangement?
282
00:28:48,700 --> 00:28:50,080
Oh, boy.
283
00:28:50,250 --> 00:28:52,750
We're waiting.
Or do I have to pound it out of you?
284
00:28:52,920 --> 00:28:55,080
Don't speak to me like that
in my own house.
285
00:28:55,340 --> 00:28:57,420
- Why would I?
- You just did.
286
00:28:57,670 --> 00:29:00,950
- It's just a something a guy says.
- I never say it.
287
00:29:01,180 --> 00:29:03,720
- I don't blame you.
- Ramona...
288
00:29:03,930 --> 00:29:07,260
why don't you be man enough
to tell us since Earl isn't.
289
00:29:11,520 --> 00:29:13,310
He tried to pork me.
290
00:29:14,190 --> 00:29:16,010
Pork you? What?!
291
00:29:16,400 --> 00:29:18,060
You know you did.
292
00:29:18,240 --> 00:29:20,530
I swear, I never touched her.
293
00:29:20,740 --> 00:29:23,270
Well, I wasn't born
with your hand in my bush.
294
00:29:23,990 --> 00:29:26,070
Enid, help me.
295
00:29:26,240 --> 00:29:29,030
Tell them I couldn't
do something like that.
296
00:29:29,500 --> 00:29:33,170
- Let's leave that to the police.
- Vic, she's not my type.
297
00:29:35,500 --> 00:29:39,500
Enid, you tell Earl he'll have
a chance to defend himself.
298
00:29:42,010 --> 00:29:44,580
I think you can see
why we have to leave.
299
00:29:44,890 --> 00:29:47,760
I know you meant well.
Didn't you?
300
00:29:48,270 --> 00:29:50,640
We might have had
a wonderful relationship.
301
00:29:50,810 --> 00:29:53,430
But then, as Arthur Bremer once said:
302
00:29:54,360 --> 00:29:57,560
"How many things go right
in this crazy world?"
303
00:29:58,280 --> 00:30:00,430
Ramona, let's go.
304
00:30:01,320 --> 00:30:04,240
Come on, before he gets dangerous.
305
00:30:05,750 --> 00:30:08,960
- I thought I'd be able to defend myself!
- Not so loud, Earl.
306
00:30:09,120 --> 00:30:12,740
Afraid we'll disturb the neighbours?
These are the goddamn neighbours!
307
00:30:12,920 --> 00:30:15,540
Calm yourself, Earl.
I'm not gonna take you to court.
308
00:30:15,720 --> 00:30:18,810
That would make for bad blood.
We don't want any bad blood...
309
00:30:18,970 --> 00:30:23,460
especially since we'll be living
next door to you for a long, long time.
310
00:30:28,150 --> 00:30:30,440
I swear to God, Enid,
we may have to move.
311
00:30:30,610 --> 00:30:32,360
They're very strange people.
312
00:30:32,530 --> 00:30:35,200
You know how after five minutes
when you meet someone...
313
00:30:35,360 --> 00:30:37,020
you know everything about them?
314
00:30:37,200 --> 00:30:39,960
What they do, their last name.
We know nothing about them.
315
00:30:40,120 --> 00:30:43,370
- So what?
- So why didn't you say something?
316
00:30:43,540 --> 00:30:46,120
You were in the house the whole time
she was here.
317
00:30:46,290 --> 00:30:48,960
Besides, you know how long it takes
to pork someone?
318
00:30:49,130 --> 00:30:51,460
No, how long does it take, Earl?
319
00:30:51,710 --> 00:30:53,950
Are you saying you believe her?
320
00:30:54,130 --> 00:30:56,920
Enid, I'm the same man
you've known for 16 years.
321
00:30:57,260 --> 00:30:59,080
I know.
322
00:30:59,430 --> 00:31:01,470
What the hell's going on around here?
323
00:31:01,640 --> 00:31:04,090
He comes waltzing in
and you say, "Hi, Vic."
324
00:31:04,270 --> 00:31:07,890
- How did you know his name?
- He came over this afternoon.
325
00:31:08,110 --> 00:31:10,190
I didn't have a chance to tell you.
326
00:31:10,360 --> 00:31:14,030
- You could've told me in the car.
- You know we never talk in the car.
327
00:31:14,200 --> 00:31:16,160
Today you could've made an exception.
328
00:31:16,320 --> 00:31:19,900
That house next door is empty
for six months and you meet...
329
00:31:20,080 --> 00:31:23,330
the new occupants before I do,
and you don't say anything?
330
00:31:23,500 --> 00:31:26,590
- Enid, am I being unreasonable?
- Pass the wine.
331
00:31:27,380 --> 00:31:29,260
Did you tell me everybody
you met today?
332
00:31:29,420 --> 00:31:32,290
I didn't meet anyone today.
I never meet anyone.
333
00:31:32,470 --> 00:31:35,010
A new neighbour's
a bit different, isn't it?
334
00:31:35,180 --> 00:31:37,560
A new neighbour whose unit
we can stare at.
335
00:31:37,720 --> 00:31:41,050
- I wasn't staring at his unit.
- I saw you, Enid.
336
00:31:41,220 --> 00:31:44,590
I don't care what other wives do,
only the one I'm married to.
337
00:31:44,770 --> 00:31:47,140
I know when a womans
checking out a mars unit.
338
00:31:47,310 --> 00:31:50,680
- Oh, really?
- Yeah, Vic's wife, that Ramona.
339
00:31:50,860 --> 00:31:53,780
She did it to me, practically
unzipped my fly with her eyes.
340
00:31:53,950 --> 00:31:55,410
And you hated it, right?
341
00:31:55,570 --> 00:31:58,610
How many stiff nips
did you check out at the office today?
342
00:31:58,790 --> 00:32:02,490
I know you, Earl, your eyes
never sit still for a minute.
343
00:32:02,920 --> 00:32:04,920
Why'd you give their dog our steak?
344
00:32:05,080 --> 00:32:07,320
I saw you, behind my back.
345
00:32:07,500 --> 00:32:10,450
I was afraid you wouldn't approve.
346
00:32:10,630 --> 00:32:13,580
You were afraid right,
I can tell you that.
347
00:32:14,550 --> 00:32:16,260
What could I do?
348
00:32:16,430 --> 00:32:18,670
Vic asked me
to look after Baby for a while.
349
00:32:18,850 --> 00:32:22,600
But steak? Jesus, why didn't you
stuff money into his mouth?
350
00:32:22,770 --> 00:32:24,810
And 32 bucks for this load of crap?
351
00:32:24,980 --> 00:32:27,100
It's his money.
352
00:32:27,980 --> 00:32:30,440
Baby! Oh, my God! Baby!
353
00:32:30,610 --> 00:32:32,820
Get that thing away from that thing!
354
00:32:40,660 --> 00:32:41,940
What happened?
355
00:32:42,210 --> 00:32:45,120
Baby was over by that thing
taking a leak.
356
00:32:46,210 --> 00:32:48,330
Jesus Christ.
357
00:32:51,800 --> 00:32:54,090
Come, Baby. Come.
358
00:32:56,060 --> 00:32:58,820
Come here. Come here.
359
00:33:05,860 --> 00:33:07,730
He's all right.
360
00:33:19,580 --> 00:33:21,070
Sweetie, where's the truck?
361
00:33:21,250 --> 00:33:23,820
Maybe that thing got our truck
like Earl got me.
362
00:33:24,000 --> 00:33:27,090
Relax with that stuff. Our boy here
has been through enough.
363
00:33:27,260 --> 00:33:31,180
We really had you going there.
Ramona's such an imp.
364
00:33:31,350 --> 00:33:35,430
We were just kind of putting you on
at supper. Like a little joke.
365
00:33:35,600 --> 00:33:39,550
A joke? You call accusing me
of porking Ramona a joke?
366
00:33:39,730 --> 00:33:43,140
Oh, what's the matter with you, Earl?
Can't you take a joke?
367
00:33:43,320 --> 00:33:47,620
Let's go, Ramona, come in the house.
It's Friday night. I'll buy you a drink.
368
00:33:49,030 --> 00:33:51,570
Yeah, I can take a joke, Enid!
369
00:33:51,780 --> 00:33:54,320
- Can you take a joke, Vic?
- Any joke you dish up.
370
00:33:54,500 --> 00:33:55,880
- Oh, yeah?
- Well, try me.
371
00:33:56,040 --> 00:33:57,580
- I sank your truck.
- What?
372
00:33:57,750 --> 00:34:01,490
I didn't mean to. I lost control after
I moved the brick from under your tire.
373
00:34:01,670 --> 00:34:04,340
You touched my brick?
I told you I had no brakes.
374
00:34:04,510 --> 00:34:06,670
I borrowed your car for the takeout.
375
00:34:06,840 --> 00:34:10,620
- But you didn't go for takeout.
- Where's my truck and my airplane?
376
00:34:11,010 --> 00:34:13,960
It's down in the swamp.
I'll go get my jacket.
377
00:34:14,310 --> 00:34:17,640
We'll get your jacket later.
You just take me to...
378
00:34:17,810 --> 00:34:19,220
the swamp.
379
00:34:32,160 --> 00:34:34,530
Give me the light, I'll lead the way.
380
00:34:34,710 --> 00:34:37,380
You're pretty lucky,
having a swamp next to your house.
381
00:34:37,540 --> 00:34:39,120
It didn't always smell this way.
382
00:34:39,290 --> 00:34:42,630
When we moved in, it was a freshwater
lake with fish and everything.
383
00:34:42,800 --> 00:34:45,750
Then the Interstate Chemical
began dumping upstream...
384
00:34:45,930 --> 00:34:48,420
and weird things started to grow.
385
00:34:49,560 --> 00:34:52,520
I haven't been here since the search
party a couple years ago.
386
00:34:52,680 --> 00:34:54,140
Search party?
387
00:34:54,310 --> 00:34:56,220
Yeah.
388
00:34:56,520 --> 00:34:59,190
Some guy disappeared down here.
389
00:34:59,650 --> 00:35:02,980
A lineman from the power company.
Said it was quicksand.
390
00:35:03,150 --> 00:35:06,020
Quicksand, this part of the country?
No way.
391
00:35:06,200 --> 00:35:07,690
That's what I said.
392
00:35:08,370 --> 00:35:09,410
Vic!
393
00:35:09,790 --> 00:35:10,910
Vic!
394
00:35:11,910 --> 00:35:14,530
Vic, help me. Please help me!
395
00:35:14,830 --> 00:35:17,830
Do you feel my truck in there?
396
00:35:18,000 --> 00:35:20,570
Vic, come on, help me.
I'll buy you a new truck.
397
00:35:20,760 --> 00:35:24,810
Not like that one. How about my
triplane? How you gonna replace that?
398
00:35:25,510 --> 00:35:28,430
Help, please.
I'm being sucked down.
399
00:35:28,640 --> 00:35:31,590
- Maybe it's best that way.
- What are you talking about?
400
00:35:31,810 --> 00:35:34,300
You're not the ideal neighbour.
You sank my truck...
401
00:35:34,480 --> 00:35:37,050
you insulted my sauce
and you violated Ramona.
402
00:35:37,270 --> 00:35:40,600
- You said it was just a joke.
- But she was in your bathtub.
403
00:35:40,780 --> 00:35:42,740
No, she wasn't.
She was in the bed.
404
00:35:42,950 --> 00:35:45,740
And that is where
you saw her mammae.
405
00:35:45,950 --> 00:35:48,870
- Her mammal?
- Her honkers, Earl.
406
00:35:49,080 --> 00:35:50,400
She dropped the towel.
407
00:35:50,580 --> 00:35:53,700
Did she drop it,
or did you psychically will it to fall?
408
00:35:53,880 --> 00:35:57,330
- "Will it to fall"?
- Did you will her towel to fall?
409
00:35:57,550 --> 00:35:58,880
No.
410
00:35:59,050 --> 00:36:01,050
Never. No.
411
00:36:01,680 --> 00:36:04,550
Admit it, Earl.
They'll go easier on you if you do.
412
00:36:04,720 --> 00:36:08,380
Will it to fall?
Well... No, I don't think so.
413
00:36:08,600 --> 00:36:10,010
Come on, Earl.
414
00:36:10,600 --> 00:36:13,800
- Well, maybe a little.
- Come on.
415
00:36:13,980 --> 00:36:15,560
Yes! Yes!
416
00:36:15,940 --> 00:36:18,100
- Okay, I admit it.
- Admit what?
417
00:36:18,820 --> 00:36:22,570
Yes. I willed the towel to fall!
418
00:36:27,790 --> 00:36:31,410
Grab on. Earl Keese, come on up.
419
00:36:31,630 --> 00:36:35,220
See, all I wanted was a little honesty
in our relationship, buddy.
420
00:36:35,380 --> 00:36:37,530
You'd want the
same thing, right, pal?
421
00:36:45,430 --> 00:36:47,220
Vic.
422
00:36:47,980 --> 00:36:49,890
Vic.
423
00:36:51,900 --> 00:36:53,780
Don't kid around.
424
00:36:54,820 --> 00:36:56,230
Come on up. Vic!
425
00:37:04,870 --> 00:37:08,240
Vic, I'm sorry.
Vic, come back, Vic!
426
00:37:08,460 --> 00:37:09,790
Vic, come back.
427
00:37:15,800 --> 00:37:18,630
Forgive me, Vic.
428
00:37:21,850 --> 00:37:24,260
Forgive me.
429
00:38:18,620 --> 00:38:20,280
Oh, my God.
430
00:38:24,250 --> 00:38:26,130
I must be seeing things.
431
00:38:26,790 --> 00:38:28,910
So there was this Indian and...
432
00:39:18,060 --> 00:39:19,390
Oh, God!
433
00:39:19,560 --> 00:39:22,970
Jesus! Get out of here!
Get out!
434
00:39:23,350 --> 00:39:25,470
Get out of my house!
435
00:39:26,360 --> 00:39:29,570
You're certifiable!
You and that woman!
436
00:39:29,900 --> 00:39:33,270
You're nuts!
You're a maniac! Get out!
437
00:39:59,230 --> 00:40:01,810
God, does it always
shrivel up when you shower?
438
00:40:05,320 --> 00:40:06,950
Great.
439
00:40:07,110 --> 00:40:09,810
Now it's your turn
to annoy me, right?
440
00:40:10,030 --> 00:40:14,270
I was looking for Baby. You haven't
seen him, have you? He kills chickens.
441
00:40:14,870 --> 00:40:17,950
Well, I don't keep
chickens in the shower.
442
00:40:25,840 --> 00:40:29,700
- This is pretty.
- Please don't touch them.
443
00:40:30,260 --> 00:40:31,880
Put them back on the shelf.
444
00:40:34,060 --> 00:40:36,310
Snippy.
445
00:40:43,270 --> 00:40:46,310
Your left ball
in the corner pocket.
446
00:40:55,750 --> 00:40:56,780
Sorry, Earl.
447
00:40:57,830 --> 00:41:00,950
I started collecting them
when I was 9 years old.
448
00:41:01,420 --> 00:41:04,330
Hey, you kids,
keep it down to a dull roar.
449
00:41:04,510 --> 00:41:06,840
I'm not cleaning up
down there again, Earl.
450
00:41:08,220 --> 00:41:09,880
What's happening, gang?
451
00:41:10,100 --> 00:41:14,230
Hi, Vic.
Come on in and join the party.
452
00:41:14,560 --> 00:41:16,680
I gotta go upstairs, be right back.
453
00:41:16,850 --> 00:41:19,690
I gotta get a broom
to sweep up all this junk.
454
00:41:19,860 --> 00:41:21,610
Get a little rough with you, did he?
455
00:41:21,770 --> 00:41:22,800
Hey!
456
00:41:26,570 --> 00:41:28,110
Earl. Hey, Earl.
457
00:41:28,280 --> 00:41:31,610
- Go to hell. You're not getting back in.
- You locked them in?
458
00:41:31,790 --> 00:41:34,880
They're a couple of cases.
They're fruitcakes, lunatics.
459
00:41:35,040 --> 00:41:39,200
- Both of them. They're hazardous, Enid.
- Enid. You in there, honey?
460
00:41:39,380 --> 00:41:44,090
Right here, Captain Vic.
You can't keep them prisoners, Earl.
461
00:41:44,260 --> 00:41:48,260
I'm gonna call the locksmith.
They can let them out the side door.
462
00:41:48,470 --> 00:41:49,800
Hello, Chic. It's Earl.
463
00:41:49,970 --> 00:41:52,430
- Earl. Earl who?
- No jokes, will you?
464
00:41:52,600 --> 00:41:54,420
I need the name of that locksmith.
465
00:41:54,600 --> 00:41:57,890
I broke a key and I got
two lunatics locked in my basement.
466
00:41:59,480 --> 00:42:01,220
What? What did you say?
467
00:42:01,440 --> 00:42:03,930
- Blow it out your ass.
- Is somebody on this line?
468
00:42:04,150 --> 00:42:07,270
- Just you and me, asshole.
- The bastard's on the phone.
469
00:42:07,450 --> 00:42:09,320
- You called me, didn't you?
- Not you.
470
00:42:09,490 --> 00:42:10,980
- Me.
- Get off the line, Vic.
471
00:42:11,160 --> 00:42:12,650
- Who's Vic?
- He lives next door.
472
00:42:12,830 --> 00:42:14,900
- Nobody lives next door.
- That's right.
473
00:42:15,120 --> 00:42:16,950
- Christ.
- Earl, you been drinking?
474
00:42:17,130 --> 00:42:19,920
- What the hell is going on?
- Never mind, forget it.
475
00:42:20,130 --> 00:42:22,250
And don't ever call here again.
476
00:42:23,680 --> 00:42:26,850
Oh, really, Earl. Grow up.
477
00:42:27,010 --> 00:42:31,840
- Vic, stop!
- Please, you promised me. Please.
478
00:42:32,020 --> 00:42:35,350
- Your leg. Just one leg.
- It's a trick.
479
00:42:35,520 --> 00:42:38,010
You are pitiful, Earl.
How do you know it's a trick?
480
00:42:38,190 --> 00:42:42,320
- You always go limp in a crisis.
- It's not a crisis, it's a trick.
481
00:42:42,490 --> 00:42:46,580
How do you know Vic
isn't an escaped vivisectionist?
482
00:42:46,870 --> 00:42:48,620
A vivisectionist!
483
00:42:53,830 --> 00:42:55,820
Ramona!
484
00:42:56,920 --> 00:42:59,370
Are you still in one piece?
485
00:43:16,190 --> 00:43:18,100
Come on, kids.
486
00:43:18,780 --> 00:43:20,610
Furs fun.
487
00:43:28,160 --> 00:43:31,990
All right. Game's over.
488
00:43:36,670 --> 00:43:38,750
Enid!
489
00:43:38,920 --> 00:43:40,630
Enid!
490
00:44:11,630 --> 00:44:13,290
Greavy's Garage.
491
00:44:13,500 --> 00:44:15,710
I'm sorry to be calling you
at this hour.
492
00:44:15,920 --> 00:44:20,130
It don't matter. We're open 24 hours.
All day, all damn night. What you need?
493
00:44:20,300 --> 00:44:21,710
I'm at number 2 Burt Street.
494
00:44:21,930 --> 00:44:26,170
I need somebody to let me out of my
basement, and a tow truck immediately.
495
00:44:26,390 --> 00:44:28,220
Ain't that damn truck there yet?
496
00:44:28,400 --> 00:44:31,070
I sent my boy Perry out there
five minutes ago.
497
00:44:31,270 --> 00:44:33,560
Some fella named Vic called up.
498
00:44:33,900 --> 00:44:35,230
You're kidding.
499
00:44:35,440 --> 00:44:40,400
Yeah, I'm kidding. I stay up all night
so I can wank my crank on the phone.
500
00:44:42,120 --> 00:44:43,660
Wait a minute.
501
00:44:56,340 --> 00:44:58,830
- He just got here.
- That fella Vic...
502
00:44:59,010 --> 00:45:01,300
says you run his truck
down the swamp.
503
00:45:01,470 --> 00:45:03,510
Locked him and
his missus in a root cellar.
504
00:45:03,680 --> 00:45:06,140
- It was kind of a joke.
- A joke?
505
00:45:06,310 --> 00:45:10,060
What the hell kind of joke is that?
It's as funny as a gutful of pinworms.
506
00:45:10,230 --> 00:45:13,270
- Who ask ed your opinion?
- Who the hell has to, jack-off?
507
00:45:13,490 --> 00:45:15,980
Just because I lay under
your carpet that's insides...
508
00:45:16,160 --> 00:45:18,910
and because I snake your pipes
and drain your cesspool...
509
00:45:19,080 --> 00:45:22,670
don't make me dirt under your feet.
I'm as good as you any day, asshole.
510
00:45:22,870 --> 00:45:27,160
If I didn't have to do this crap for a
living, I wouldn't sell you my snot.
511
00:45:42,390 --> 00:45:44,430
Enid.
512
00:46:06,130 --> 00:46:09,630
It's like a peashooter. I saw a guy
take three slugs from one of these.
513
00:46:09,800 --> 00:46:12,010
- He just kept coming.
- I remember that.
514
00:46:12,170 --> 00:46:14,330
- Be cool, brothers.
- Take it easy, guys.
515
00:46:14,510 --> 00:46:17,260
- You too. Good night.
- Look who's home.
516
00:46:17,430 --> 00:46:20,430
- Our daughter, the outlaw hitchhiker.
- Hi, Daddy.
517
00:46:20,600 --> 00:46:24,510
- Elaine, what are you doing home?
- Got kicked out of school. I'm hungry.
518
00:46:24,690 --> 00:46:28,980
We're gonna party with the neighbours.
Aren't they neat? I got some vodka.
519
00:46:29,190 --> 00:46:30,980
- She got kicked out.
- Leave her alone.
520
00:46:31,150 --> 00:46:33,140
Vic, what did you say
is in a pile driver?
521
00:46:33,320 --> 00:46:36,940
Italian Galliano for passion,
Irish Mist for love and...
522
00:46:37,120 --> 00:46:40,370
Russian vodka for endurance.
- Poor baby. Learn to relax.
523
00:46:40,750 --> 00:46:42,830
Too much excitement's
no good for you.
524
00:46:43,000 --> 00:46:47,370
Why don't you go upstairs,
take a hot bath, get into bed...
525
00:46:47,550 --> 00:46:51,090
and I'll come up to tuck
you in and help you go to sleep.
526
00:46:51,300 --> 00:46:52,960
That's a good idea.
527
00:46:53,140 --> 00:46:56,760
- I'll go in and say good night.
- That's a good boy.
528
00:46:56,970 --> 00:46:58,800
We used to put
20 of them in there.
529
00:46:58,980 --> 00:47:02,350
Activate the speed rollers, turn on
the hose circuits and that's it.
530
00:47:02,560 --> 00:47:04,850
Vic Zeck's liquid lunch!
531
00:47:05,730 --> 00:47:07,110
Good night, everybody.
532
00:47:08,070 --> 00:47:10,390
I'm going to bed.
533
00:47:10,610 --> 00:47:13,900
I bet you never seen
a pair of these before.
534
00:47:14,580 --> 00:47:15,990
Take a sniff.
535
00:47:21,130 --> 00:47:23,420
- It smells like a peach.
- What are those?
536
00:47:23,590 --> 00:47:25,590
They're my panties. They're edible.
537
00:47:25,760 --> 00:47:29,890
Edible. Hey, wow. The wonders of
modern Petro technology.
538
00:47:30,050 --> 00:47:33,420
- Where'd you get them?
- At school. All the kids have them.
539
00:47:33,970 --> 00:47:36,300
- They're tasty.
- They come in four flavours.
540
00:47:36,480 --> 00:47:39,060
- What a great idea.
- Yeah. Four flavours.
541
00:47:39,230 --> 00:47:42,590
Earl, want some of your daughter's
panties? They come in four flavours.
542
00:47:42,770 --> 00:47:46,310
Banana, peach, mint,
and, of course, cherry.
543
00:47:51,280 --> 00:47:53,110
Good night, ladies.
544
00:47:59,170 --> 00:48:01,660
You should have gone
up to bed like I said.
545
00:48:02,000 --> 00:48:04,710
Nice meeting you.
Good night, Enid.
546
00:48:12,560 --> 00:48:16,640
- Nice, Earl. Good move.
- Guys, it's 2 in the morning.
547
00:48:16,810 --> 00:48:18,880
Come on, you need some sleep.
548
00:48:20,400 --> 00:48:22,350
Turn off the lights, Earl.
549
00:48:22,610 --> 00:48:24,930
Two? 2:00?
550
00:48:25,360 --> 00:48:28,360
Is that right? Can that be right?
551
00:49:05,200 --> 00:49:06,530
What do you want?
552
00:49:06,740 --> 00:49:10,870
Please let me in, Earl.
I'll give you a kiss. Anyplace you like.
553
00:49:11,080 --> 00:49:13,480
Oh, Christ.
554
00:49:16,460 --> 00:49:19,620
You've got no interest in me.
Why are you coming on to me?
555
00:49:19,840 --> 00:49:23,540
We could have a real good time, Earl.
I don't care about your false teeth.
556
00:49:23,760 --> 00:49:28,220
- I haven't got false teeth.
- I'm sorry. I guess they just look false.
557
00:49:28,430 --> 00:49:31,380
Look, what do you want from me?
558
00:49:31,560 --> 00:49:36,760
Not just now, the whole thing.
You and Vic. Why?
559
00:49:36,980 --> 00:49:41,140
Poor baby. I guess no one ever
tried to make friends with you before.
560
00:49:41,360 --> 00:49:42,980
Here.
561
00:49:45,410 --> 00:49:47,820
Earl, if you won't
let me come in and play...
562
00:49:47,990 --> 00:49:50,200
you come out and play with me.
- Earl.
563
00:49:50,370 --> 00:49:51,860
- Just for a little while.
- Earl.
564
00:49:52,080 --> 00:49:54,700
- We can talk.
- Earl, are you down there?
565
00:49:54,920 --> 00:49:56,750
Coming.
566
00:49:56,920 --> 00:50:00,780
Wait. Stay here. I'll be right back.
567
00:50:10,690 --> 00:50:12,600
Who were you
talking to down there?
568
00:50:12,940 --> 00:50:14,900
Talking to? Nobody.
569
00:50:16,400 --> 00:50:18,140
Well.
570
00:50:19,690 --> 00:50:21,650
I'm gonna take a shower.
571
00:50:22,110 --> 00:50:24,100
Whatever you say, Earl.
572
00:51:37,610 --> 00:51:39,270
Ramona.
573
00:51:46,750 --> 00:51:48,290
Ramona.
574
00:51:51,590 --> 00:51:55,760
- Well, that was a huge waste of time.
- What do you want?
575
00:51:57,800 --> 00:52:00,630
I give your car a good going-over,
a real good going-over.
576
00:52:00,810 --> 00:52:04,980
And there's nothing wrong with it.
Not a damn thing. So I brung it back.
577
00:52:05,520 --> 00:52:07,840
I guess you had a
good laugh on me, huh?
578
00:52:08,020 --> 00:52:10,510
- Pardon?
- Making a horse's patoot out of me.
579
00:52:10,690 --> 00:52:13,390
- Yeah, huh?
- Wait. I didn't ask to have my...
580
00:52:13,570 --> 00:52:17,020
car hauled away. Someone
played a joke on both of us.
581
00:52:17,200 --> 00:52:19,020
You're just full of jokes, aren't you?
582
00:52:19,200 --> 00:52:22,360
Well, I think you're a dirty
shit sack, how about that?
583
00:52:50,820 --> 00:52:52,440
Ramona.
584
00:53:07,290 --> 00:53:08,700
Who goes there?
585
00:53:10,300 --> 00:53:13,090
Hi. It's Earl Keese.
586
00:53:16,300 --> 00:53:17,760
Oh, God!
587
00:53:22,020 --> 00:53:23,810
Oh, God.
588
00:53:34,450 --> 00:53:37,280
My God, I thought you were a prowler.
You all right?
589
00:53:37,450 --> 00:53:39,570
- I guess so.
- You look bad, Earl.
590
00:53:39,790 --> 00:53:41,280
You sure you didn't get hit?
591
00:53:41,460 --> 00:53:43,870
I don't know.
I've never been shot at before.
592
00:53:44,040 --> 00:53:46,500
What were you doing out here?
What was that noise?
593
00:53:46,670 --> 00:53:49,590
- What are you up to now?
- Nothing.
594
00:53:50,800 --> 00:53:53,040
Bet you're looking
for Ramona, aren't you?
595
00:53:53,260 --> 00:53:57,420
- No.
- You're rooting around for Ramona.
596
00:53:58,640 --> 00:54:02,550
I'm not rooting around.
She wanted to talk.
597
00:54:02,730 --> 00:54:05,270
She wanted to talk?
598
00:54:05,480 --> 00:54:09,100
Well, actually,
I wanted to talk to someone.
599
00:54:09,320 --> 00:54:10,690
You wanna talk to me?
600
00:54:12,030 --> 00:54:13,740
Sure.
601
00:54:21,250 --> 00:54:23,570
Come on. Inside.
602
00:54:42,230 --> 00:54:45,230
Grab a seat,
I'll fix us some coffee.
603
00:55:07,680 --> 00:55:09,590
I feel terrible about your eye.
604
00:55:10,930 --> 00:55:12,500
Couldn’t be helped.
605
00:55:17,440 --> 00:55:19,980
What are you doing
with all that stuff on?
606
00:55:20,190 --> 00:55:24,230
I was gonna take a dive in the swamp,
try to locate my truck and airplane.
607
00:55:32,370 --> 00:55:36,360
I remember Mrs. Warren used
to bake bread in this kitchen.
608
00:55:36,540 --> 00:55:40,070
I could smell the bread
all the way over at my house.
609
00:55:54,730 --> 00:55:57,020
- Instant okay?
- Yeah.
610
00:56:15,000 --> 00:56:16,740
Better get that fixed.
611
00:56:21,300 --> 00:56:23,970
- Strong?
- Well, not too.
612
00:56:39,320 --> 00:56:42,410
- I gotta rinse this out.
- And waste that coffee?
613
00:56:44,320 --> 00:56:47,360
I'll just put it someplace
until I wash out the cup.
614
00:56:57,750 --> 00:56:59,290
Sit down, Earl.
615
00:56:59,460 --> 00:57:01,920
- I just want to...
- Sit down.
616
00:57:09,180 --> 00:57:14,390
Now, just put the coffee powder
back in the cup.
617
00:57:24,370 --> 00:57:26,700
- Can I wash my hand?
- No.
618
00:57:26,870 --> 00:57:29,620
I thought you came over here to talk.
619
00:57:36,550 --> 00:57:40,680
I like mine tepid and black.
How about you?
620
00:57:40,880 --> 00:57:42,460
Same.
621
00:57:56,030 --> 00:58:00,160
Now you take back that cup you keep
switching, Earl. Or it'll be pump city.
622
00:58:02,780 --> 00:58:05,350
Well, it makes no difference to me.
623
00:58:19,430 --> 00:58:20,930
So.
624
00:58:21,390 --> 00:58:23,220
Here we are.
625
00:58:26,020 --> 00:58:29,060
It's about your daughter,
Elaine, isn't it?
626
00:58:29,940 --> 00:58:31,730
I thought so.
627
00:58:32,610 --> 00:58:34,940
I'd say you got a
real problem there, Earl.
628
00:58:35,110 --> 00:58:37,270
What are you talking about?
What do you mean?
629
00:58:37,450 --> 00:58:39,410
Drugs. I can tell.
630
00:58:39,870 --> 00:58:41,830
That spaced-out look.
631
00:58:41,990 --> 00:58:44,990
Used to see it in dust cases
the state police brought in...
632
00:58:45,160 --> 00:58:48,000
when I was night custody chief
at Oakville Mental.
633
00:58:48,170 --> 00:58:52,220
Yeah, she's got the dries. She
always keeps licking her lips.
634
00:58:52,380 --> 00:58:55,960
- She was dying for a fix.
- She has never taken drugs in her life.
635
00:58:56,130 --> 00:59:00,630
- Never!
- Well, it was just a wild guess.
636
00:59:05,350 --> 00:59:10,060
They think she stole a ring at school.
I just can't believe it.
637
00:59:12,230 --> 00:59:16,360
Is that all? I thought there was
some kind of major catastrophe.
638
00:59:16,530 --> 00:59:19,480
She's been expelled, for God's sake.
639
00:59:19,660 --> 00:59:22,570
I can think of a problem
that's more important...
640
00:59:22,750 --> 00:59:25,080
and you, as a parent,
are ignoring it.
641
00:59:25,250 --> 00:59:26,910
What?
642
00:59:27,290 --> 00:59:31,160
What is Elaine doing about sex?
Is she getting probed?
643
00:59:31,340 --> 00:59:34,500
That was very foolish, Earl.
And it could get you snuffed!
644
00:59:40,390 --> 00:59:44,470
Why do I keep getting sucked
into these degrading conversations?
645
00:59:44,890 --> 00:59:49,800
Why should I assume that suddenly
you'll turn into a human being?
646
00:59:50,030 --> 00:59:52,440
Both you or Ramona.
647
01:00:49,300 --> 01:00:50,960
Enid?
648
01:00:54,600 --> 01:00:57,720
- Yes, Earl?
- Why is this door locked?
649
01:01:04,110 --> 01:01:08,570
Is that the dog?
Enid, is that goddamn dog in there?
650
01:01:08,740 --> 01:01:13,120
It's all right.
He's housebroken. Almost.
651
01:01:15,700 --> 01:01:18,740
What the hell is going on in there?
652
01:01:38,230 --> 01:01:41,480
Enid?
Do you realise how this looks?
653
01:01:41,650 --> 01:01:45,900
Should have slipped it through the mail
slot while you had the chance, Earl.
654
01:01:46,110 --> 01:01:50,820
This is going to take explaining, Enid.
A helluva lot of explaining.
655
01:01:52,240 --> 01:01:55,610
- Daddy, what's the matter?
- Nothing.
656
01:01:55,790 --> 01:01:58,630
- I was talking to your mother.
- Through the door?
657
01:01:58,790 --> 01:02:02,740
- It wasn't very important. Go to sleep.
- I just got up.
658
01:02:02,920 --> 01:02:05,670
Okay, then do that, then.
659
01:02:17,640 --> 01:02:20,890
How about this?
Beautiful morning, huh?
660
01:02:21,150 --> 01:02:23,720
Somebody really did
a number on your front end here.
661
01:02:23,900 --> 01:02:27,560
Not to worry. I know a gypsy
in the city does cheap bodywork.
662
01:02:27,910 --> 01:02:31,530
Somebody wrote something here too.
Said "pimp wagon."
663
01:02:31,700 --> 01:02:33,190
You know who wrote that.
664
01:02:33,370 --> 01:02:35,610
Why would I let
anybody write on your car?
665
01:02:35,790 --> 01:02:38,460
I gotta use this buggy today,
to get us breakfast.
666
01:02:38,630 --> 01:02:40,460
- Breakfast?
- Yeah.
667
01:02:40,630 --> 01:02:44,670
- Just you and me?
- Yeah. Right. Who needs the women?
668
01:02:44,840 --> 01:02:49,670
You know, personally, I think if it'd
just been us guys last night...
669
01:02:49,970 --> 01:02:52,510
we wouldn't have had any trouble.
- Really?
670
01:02:52,680 --> 01:02:55,220
I know women,
upside down and backwards...
671
01:02:55,390 --> 01:02:57,880
which is not a bad way
to know them, huh?
672
01:02:58,060 --> 01:03:01,760
I guess so. Say, what does
that say on your arm?
673
01:03:04,240 --> 01:03:09,920
- "Born to party."
- It's the way I live, babe. Have a cigar.
674
01:03:14,160 --> 01:03:16,070
You ever seen one of these?
675
01:03:18,460 --> 01:03:19,790
Wow.
676
01:03:20,670 --> 01:03:22,580
You know what you and I need?
677
01:03:22,840 --> 01:03:25,540
- A boys' night out.
- Yeah.
678
01:03:25,760 --> 01:03:28,630
- You fool around?
- Yeah, sure.
679
01:03:28,850 --> 01:03:32,220
Good. Keep it under your hat.
I'm gonna get us breakfast.
680
01:03:32,390 --> 01:03:35,010
I hope you like
blueberry pancakes and sausage.
681
01:03:35,190 --> 01:03:37,230
- That's what you're getting.
- Sounds great.
682
01:03:37,400 --> 01:03:39,350
Not the way I fix them.
683
01:04:12,900 --> 01:04:14,810
Get your foot off the gas!
684
01:04:16,270 --> 01:04:18,260
Well, watch the lever. Put your...!
685
01:04:18,440 --> 01:04:21,190
Stop. Pull up, you jerk.
Back up.
686
01:04:21,360 --> 01:04:22,740
What...?
687
01:04:22,910 --> 01:04:28,120
Stop it. Watch where you're going.
Stop. Would you stop? You stupid shit!
688
01:04:28,290 --> 01:04:30,540
I ought to crush
your head with a mallet.
689
01:04:31,870 --> 01:04:34,830
The kid's an animal.
You got the keys?
690
01:04:35,000 --> 01:04:37,790
It's not my truck.
The owner went to get breakfast.
691
01:04:38,050 --> 01:04:39,800
I hear you got a whore in there.
692
01:04:39,970 --> 01:04:41,470
- Who told you that?
- I heard.
693
01:04:41,640 --> 01:04:43,630
- Well you heard wrong.
- Ain't got a whore?
694
01:04:43,800 --> 01:04:45,300
- No.
- Know where to find one?
695
01:04:45,470 --> 01:04:48,590
- Of course not.
- If one shows up, you let me know?
696
01:04:55,190 --> 01:04:57,890
Careful. That mother freaking
snap back between...
697
01:04:58,070 --> 01:05:01,070
your legs and lash your
whacker off something fierce.
698
01:05:08,040 --> 01:05:09,780
Well.
699
01:05:10,250 --> 01:05:15,160
It doesn't look too bad, does it?
I don't think we'll have to tow it away.
700
01:05:16,460 --> 01:05:18,340
Am I right?
701
01:05:18,720 --> 01:05:22,850
You the bastard that mouthed off
to my dad last night?
702
01:05:23,510 --> 01:05:26,080
He smashed my car and
he punched me in the stomach.
703
01:05:26,270 --> 01:05:28,020
Oh, yeah?
704
01:05:29,100 --> 01:05:32,270
How would you like your
nuts nailed to your forehead, huh?
705
01:05:32,440 --> 01:05:36,100
Hey. Leave that wart-head alone.
Come on, we got cesspools to suck.
706
01:05:36,320 --> 01:05:37,980
Okay, Dad.
707
01:05:39,530 --> 01:05:41,270
You're lucky.
708
01:05:41,490 --> 01:05:46,860
I gotta go help my dad now.
But I'll be back.
709
01:06:13,780 --> 01:06:17,320
Hey, Vic. They got your truck.
710
01:06:17,950 --> 01:06:21,690
Looks as good as new.
Not a scratch on it.
711
01:06:21,910 --> 01:06:23,870
Well, where's breakfast?
712
01:06:24,460 --> 01:06:26,170
Not a scratch?
713
01:06:31,250 --> 01:06:33,660
The rear axle's broken.
714
01:06:33,970 --> 01:06:36,350
Well, I'll get it fixed. It's only fair.
715
01:06:36,510 --> 01:06:41,250
- Forget it. Give it a decent burial.
- You don't want your truck?
716
01:06:41,430 --> 01:06:43,220
You don't get it, do you?
717
01:06:45,400 --> 01:06:48,270
I'm moving. Away.
718
01:06:52,570 --> 01:06:56,350
Moving? What do you mean, moving?
You haven't been here 24 hours yet.
719
01:06:56,530 --> 01:06:58,440
- What's wrong?
- I don't know. That swamp.
720
01:06:58,620 --> 01:07:01,200
In the summer, it must be
a swing club for mosquitoes.
721
01:07:01,370 --> 01:07:03,110
The county sprays.
It's no problem.
722
01:07:03,290 --> 01:07:05,690
Those lines,
they're too close to the house.
723
01:07:05,880 --> 01:07:08,170
They cause hair loss,
lumbar ecstimiosis...
724
01:07:08,340 --> 01:07:10,220
post cortical lesions and impotency.
725
01:07:10,380 --> 01:07:11,710
It's just a myth.
726
01:07:11,880 --> 01:07:15,250
The power company wouldn't
put them up if they were dangerous.
727
01:07:17,890 --> 01:07:20,510
Of course, it's your right to move,
I guess.
728
01:07:20,680 --> 01:07:23,850
But as far as I'm concerned,
I'd honestly like you to stay.
729
01:07:24,020 --> 01:07:25,510
You would?
730
01:07:25,730 --> 01:07:29,010
Well, to tell you the truth...
731
01:07:29,230 --> 01:07:31,720
I haven't got
any friends around here.
732
01:07:32,860 --> 01:07:37,020
I mean it.
As crazy as last night was...
733
01:07:37,240 --> 01:07:40,160
even though I hated your guts
through most of it...
734
01:07:40,330 --> 01:07:41,870
I really had...
735
01:07:42,040 --> 01:07:43,580
a good time.
736
01:07:45,170 --> 01:07:46,580
Good time.
737
01:07:46,840 --> 01:07:51,760
I can't remember a better time
on any Friday night I've ever had.
738
01:07:51,970 --> 01:07:53,390
Neither can I.
739
01:07:53,550 --> 01:07:55,540
I bet Ramona doesn't wanna move,
does she?
740
01:07:55,720 --> 01:07:58,590
She's not moving.
You can have her. She's all paid for.
741
01:07:59,680 --> 01:08:03,020
This is another joke.
Of course you're gonna take your wife.
742
01:08:03,190 --> 01:08:04,930
She might come in handy.
743
01:08:05,110 --> 01:08:08,780
- Who says she's my wife?
- She's not your wife?
744
01:08:08,940 --> 01:08:11,180
- Whose wife is she?
- I couldn't care less.
745
01:08:11,360 --> 01:08:14,030
If you want her, she's yours.
With my compliments.
746
01:08:14,200 --> 01:08:16,900
Well, I gotta pack.
It's been nice knowing you.
747
01:08:20,460 --> 01:08:22,120
Enid. Open this door.
748
01:08:22,330 --> 01:08:24,040
It's open.
749
01:08:28,260 --> 01:08:29,810
Where's Enid?
750
01:08:31,260 --> 01:08:34,880
What the hell's going on in here?
Why was that door locked before?
751
01:08:35,060 --> 01:08:36,470
Where's my wife?
752
01:08:36,680 --> 01:08:38,140
She's your wife.
753
01:08:38,350 --> 01:08:41,140
Oh, yeah? Well, you know
what Vic just told me?
754
01:08:41,310 --> 01:08:42,800
- What?
- He's moving.
755
01:08:42,980 --> 01:08:44,940
Moving away.
And leaving you here.
756
01:08:45,110 --> 01:08:47,980
He said I could have you.
What do you think about that?
757
01:08:48,280 --> 01:08:51,230
- Sounds exciting.
- I'm serious.
758
01:08:51,450 --> 01:08:53,650
So am I.
759
01:08:56,200 --> 01:08:58,280
For God's sake,
Ramona, cover yourself.
760
01:08:58,460 --> 01:09:00,040
Come on.
761
01:09:00,460 --> 01:09:04,040
- People just don't do this kind of thing.
- But we could.
762
01:09:05,970 --> 01:09:07,800
Don't worry about Enid.
763
01:09:07,970 --> 01:09:12,350
She's not around.
We won't be disturbed.
764
01:09:14,060 --> 01:09:16,690
Come on, before it gets cold.
765
01:09:16,850 --> 01:09:18,180
I can't.
766
01:09:18,350 --> 01:09:20,590
I know. You're worried about Vic.
767
01:09:21,110 --> 01:09:23,400
No, I'm not worried about Vic.
768
01:09:23,570 --> 01:09:25,780
- He's next door packing.
- All right, baby.
769
01:09:25,990 --> 01:09:28,750
- Baby, watch it. All right, sweetheart.
- Oh, boy.
770
01:09:29,410 --> 01:09:32,950
One time.
All right. All right, sweetie.
771
01:09:34,200 --> 01:09:37,700
Pull out, babe, pull out. All right.
772
01:09:37,920 --> 01:09:41,260
All right. Looking good.
773
01:09:42,760 --> 01:09:47,140
Pull out, babe, pull out. All right.
774
01:09:47,340 --> 01:09:49,210
Jesus, what a case.
775
01:09:49,390 --> 01:09:51,550
Two minutes ago, he said
he was moving away.
776
01:09:51,720 --> 01:09:53,300
I think Vic was right about you.
777
01:09:53,930 --> 01:09:55,260
About what?
778
01:09:56,600 --> 01:10:00,220
He said up is definitely not
your direction.
779
01:10:01,480 --> 01:10:03,890
- Is that what he said?
- Yeah.
780
01:10:04,070 --> 01:10:06,740
Okay, we'll just see about that.
781
01:10:06,950 --> 01:10:09,650
That's my little sweetheart. All right.
782
01:10:10,790 --> 01:10:16,880
All right, dive, baby, dive.
Let's see a screaming dive. All right.
783
01:10:17,040 --> 01:10:19,710
- Hi, neighbour.
- Hi.
784
01:10:19,880 --> 01:10:24,830
Now, I'm just gonna go under
the covers and take a little inventory.
785
01:10:25,010 --> 01:10:30,000
- Promise you won't go away.
- I promise.
786
01:10:30,180 --> 01:10:34,720
What beautiful performance. Beautiful.
Watch that mixture, watch that mixture.
787
01:10:34,940 --> 01:10:37,190
All right, all right.
788
01:10:38,270 --> 01:10:41,890
All right, that's my sweetie.
Good, climb, baby, climb.
789
01:10:42,070 --> 01:10:43,780
Come on, Earl.
790
01:10:43,950 --> 01:10:46,710
I can't concentrate. It's Vic's plane.
791
01:10:46,870 --> 01:10:51,500
That's it. Watch it.
Watch that mixture, take it easy.
792
01:10:55,460 --> 01:10:58,580
Good. He stopped.
793
01:11:03,930 --> 01:11:06,690
Earl. Earl, come quick!
794
01:11:08,350 --> 01:11:12,090
Where are you, are you
upstairs? Earl?
795
01:11:13,350 --> 01:11:17,050
- Vic, what happened?
- We're losing the house, babe.
796
01:11:22,160 --> 01:11:23,820
Vic's house is on fire.
797
01:11:23,990 --> 01:11:25,570
Did you call the fire department?
798
01:11:25,740 --> 01:11:29,360
My phone's dead.
Your phone's dead too.
799
01:11:32,330 --> 01:11:34,790
Water, water.
800
01:11:35,000 --> 01:11:39,750
Look. Look, there's no fire.
It's a trick.
801
01:11:41,970 --> 01:11:43,290
Oh, it was terrible.
802
01:11:43,510 --> 01:11:45,720
I had her up to 100 feet.
Everything was great.
803
01:11:45,890 --> 01:11:47,220
Then the controls jammed.
804
01:11:48,390 --> 01:11:49,800
I think it was that tower.
805
01:11:49,980 --> 01:11:53,230
- My signal couldn't get to the servos.
- Poor baby.
806
01:11:53,440 --> 01:11:55,600
The motor cut out.
I knew it was in the soup.
807
01:11:55,780 --> 01:11:59,150
She went into a vertical spin,
hit the power lines, bounced up.
808
01:11:59,320 --> 01:12:01,560
And then she climbed 300 feet.
809
01:12:02,160 --> 01:12:05,530
You should've seen her.
She was magnificent.
810
01:12:05,700 --> 01:12:09,200
She just sort of stopped
and hung there.
811
01:12:09,370 --> 01:12:12,080
Then she nosed over and came
straight down into my attic.
812
01:12:12,250 --> 01:12:15,780
- The fuel pods exploded in seconds.
- Jesus.
813
01:12:16,050 --> 01:12:18,760
I stamped on the flames,
and everything spread so fast.
814
01:12:18,930 --> 01:12:20,590
That old house is like a matchbox.
815
01:12:20,760 --> 01:12:24,130
If you hadn't had the keys to the car,
he could have driven to a phone.
816
01:12:24,310 --> 01:12:27,900
- What about his truck?
- You broke his rear axle, Daddy.
817
01:12:35,650 --> 01:12:37,560
All right, here, then. It works.
818
01:12:37,740 --> 01:12:40,150
Go ahead. Call the fire department.
819
01:12:40,320 --> 01:12:43,240
You see, he won't even use
the phone.
820
01:12:43,410 --> 01:12:45,730
This is just another one of
his cheap tricks.
821
01:12:45,910 --> 01:12:48,910
Isn't that right, Vic?
822
01:12:49,080 --> 01:12:50,570
Look at him, Enid.
823
01:12:50,750 --> 01:12:55,460
You're fawning all over a fake,
a phoney and a fraud.
824
01:13:03,430 --> 01:13:06,760
- Hey, brother, how about a beer?
- No, thank you.
825
01:13:08,480 --> 01:13:10,020
Look at that thing go.
826
01:13:10,190 --> 01:13:14,320
- What's wrong with the water?
- No pressure. Can't you see?
827
01:13:14,490 --> 01:13:17,910
- Well, what can we do about it?
- I know what we can do.
828
01:13:18,120 --> 01:13:20,080
- What?
- Get some marshmallows.
829
01:13:35,260 --> 01:13:38,590
Enid. Elaine.
830
01:13:39,640 --> 01:13:42,760
Relax. They're all gone.
They left in your car.
831
01:13:42,980 --> 01:13:44,770
Elaine had a key.
832
01:13:44,940 --> 01:13:46,900
Vic made a trade.
833
01:13:47,060 --> 01:13:49,050
All of them for me.
834
01:13:51,360 --> 01:13:55,850
It's been less than 24 hours since
you and Vic moved in next door.
835
01:13:58,410 --> 01:14:01,660
- It seems like years.
- A lot has happened.
836
01:14:03,040 --> 01:14:05,110
You gonna miss Vic?
837
01:14:05,290 --> 01:14:06,750
Vic?
838
01:14:07,540 --> 01:14:09,330
I don't know.
839
01:14:09,880 --> 01:14:12,170
He was fantastic in bed.
840
01:14:12,340 --> 01:14:14,130
Until I got in it.
841
01:14:16,140 --> 01:14:18,900
You know, it's really great
that you can...
842
01:14:19,470 --> 01:14:23,550
admit things like that
in your relationship.
843
01:14:25,150 --> 01:14:27,150
You're really wonderful.
844
01:14:29,400 --> 01:14:32,230
That's what I've been trying to tell you.
845
01:14:36,280 --> 01:14:40,110
Is it so hard having your fantasies
come to life?
846
01:14:42,460 --> 01:14:46,630
There's not a single living thing
left on this road...
847
01:14:46,800 --> 01:14:49,130
except you and me.
848
01:14:49,670 --> 01:14:53,960
You know what we're gonna do now,
Earl, just you and me?
849
01:14:55,810 --> 01:14:57,220
What?
850
01:14:57,390 --> 01:15:00,590
Have breakfast. Are you hungry?
851
01:15:01,390 --> 01:15:05,470
I'm starving, but there's no food
in the house.
852
01:15:05,650 --> 01:15:07,640
Well, if you have ketchup
and hot water...
853
01:15:07,820 --> 01:15:09,560
I could make you tomato soup.
854
01:15:10,200 --> 01:15:11,580
Hey.
855
01:15:11,780 --> 01:15:15,110
I got a better idea. We'll go to the city.
We'll go anyplace you like.
856
01:15:15,280 --> 01:15:17,520
What kind of food?
French, Spanish, fish?
857
01:15:18,450 --> 01:15:19,950
- I like Greek.
- Greek. Great.
858
01:15:20,120 --> 01:15:21,950
I know a great Greek restaurant.
859
01:15:22,130 --> 01:15:24,370
- I'll go get a cab. I'll get ready...
- Oh, Earl?
860
01:15:24,750 --> 01:15:26,080
Yeah?
861
01:15:27,210 --> 01:15:31,160
I know just who I want for dessert.
862
01:16:55,440 --> 01:16:57,100
Ramona.
863
01:16:57,980 --> 01:16:59,890
Ramona?
864
01:17:06,030 --> 01:17:07,690
Ramona?
865
01:17:17,170 --> 01:17:19,050
Ramona.
866
01:17:20,920 --> 01:17:22,660
Surprise!
867
01:17:22,840 --> 01:17:24,420
See, buddy, I got you breakfast.
868
01:17:24,590 --> 01:17:27,080
Hey, Daddy, Vic brought
my five favourite junk foods.
869
01:17:27,260 --> 01:17:30,590
Elaine, get out the china. We'll inhale
this poison on the good stuff.
870
01:17:30,770 --> 01:17:34,520
- Where's all that plum sauce?
- It's in here, it's in here. Wait a second.
871
01:18:06,760 --> 01:18:09,130
Would you like some wine, Enid?
872
01:18:14,100 --> 01:18:16,720
You know, I've been thinking, Enid.
873
01:18:17,650 --> 01:18:19,970
For the past couple of years...
874
01:18:20,150 --> 01:18:22,560
things around here have been...
875
01:18:23,280 --> 01:18:24,610
stagnant.
876
01:18:24,780 --> 01:18:28,530
Not uncomfortable, mind you, but...
877
01:18:28,700 --> 01:18:31,270
changeless. Tedious.
878
01:18:32,500 --> 01:18:34,490
Except for last night,
with Vic and Ramona.
879
01:18:34,790 --> 01:18:37,120
They're a sign. They're a revelation.
880
01:18:37,340 --> 01:18:40,870
They're squeezing the maximum yield
out of life.
881
01:18:41,590 --> 01:18:43,920
Let's get back to the world
of the living.
882
01:18:44,100 --> 01:18:47,520
Let's move back to the city.
Or move to the country.
883
01:18:47,680 --> 01:18:49,970
I mean, this is neither.
884
01:18:51,150 --> 01:18:52,940
What do you say?
885
01:18:53,400 --> 01:18:55,860
I understand your restlessness, Earl.
886
01:18:56,030 --> 01:18:58,070
But true change comes only
from within.
887
01:18:58,240 --> 01:19:00,240
- Would you pass the wine?
- You feel it too?
888
01:19:00,410 --> 01:19:01,950
Not a bit.
889
01:19:02,120 --> 01:19:04,790
But I do think the city would be
a good idea.
890
01:19:04,950 --> 01:19:06,280
For you, in any case.
891
01:19:07,200 --> 01:19:09,190
But I meant for both of us.
892
01:19:09,420 --> 01:19:11,250
If we had the money...
893
01:19:11,630 --> 01:19:13,960
I think I'd go back to school.
894
01:19:14,130 --> 01:19:15,920
I'd like to...
895
01:19:16,090 --> 01:19:20,080
intensify my Native American
art studies.
896
01:19:20,260 --> 01:19:22,630
We'll have the money.
We'll sell the house.
897
01:19:22,800 --> 01:19:25,380
Vic, here, will buy it.
He's rolling in dough.
898
01:19:25,560 --> 01:19:29,150
Why do you think he crashed his plane
into his house and burned it down?
899
01:19:29,350 --> 01:19:30,760
Why, Daddy?
900
01:19:30,980 --> 01:19:33,390
For the insurance money. Right, Vic?
901
01:19:33,570 --> 01:19:36,110
How much you have the old place
insured for?
902
01:19:37,360 --> 01:19:39,480
He didn't have any insurance.
903
01:19:39,660 --> 01:19:41,320
He never does.
904
01:19:41,740 --> 01:19:43,110
Of course he had insurance.
905
01:19:43,290 --> 01:19:46,580
The bank wouldn't give him a mortgage
without insurance.
906
01:19:48,540 --> 01:19:50,910
He didn't have a mortgage.
907
01:19:52,750 --> 01:19:54,620
You paid cash?
908
01:19:55,420 --> 01:19:57,380
You rented?
909
01:19:57,930 --> 01:20:00,340
Do you remember
when your neighbour, Mrs. Warren...
910
01:20:00,550 --> 01:20:03,470
moved to Riverside Nursing Home
after her husband died?
911
01:20:03,640 --> 01:20:06,010
Well, that's when we met her.
912
01:20:06,940 --> 01:20:08,730
Vic used to dress her all the time.
913
01:20:09,860 --> 01:20:12,780
Mrs. Warren would always
ask for Vic.
914
01:20:14,030 --> 01:20:15,860
Well, when she died...
915
01:20:16,030 --> 01:20:18,020
the house was empty,
so we moved in.
916
01:20:19,830 --> 01:20:22,040
Vic said she wouldn't mind.
917
01:20:23,660 --> 01:20:25,870
I said it was a steal.
918
01:20:28,290 --> 01:20:30,500
This is really something.
919
01:20:30,960 --> 01:20:33,750
You two ought to be on 60 Minutes.
920
01:20:36,010 --> 01:20:39,130
Yeah, but now we don't have
no place to live.
921
01:20:40,890 --> 01:20:42,550
Daddy, they could live in my room.
922
01:20:42,730 --> 01:20:45,190
Dick's invited me to Florida
for a couple of weeks.
923
01:20:45,350 --> 01:20:47,470
His mom won't be there.
She said it's okay.
924
01:20:47,650 --> 01:20:51,020
You stay out of this. You're not going
anywhere and Dick is off-limits.
925
01:20:51,360 --> 01:20:54,230
Maybe that's not a bad idea
that Elaine had.
926
01:20:54,400 --> 01:20:56,390
I mean, they could stay
in the guest room.
927
01:20:56,570 --> 01:20:59,820
I don't know. That room's loaded
with a lot of furniture and junk.
928
01:20:59,990 --> 01:21:02,990
If we did stay, we'd really need
the big room, facing the road.
929
01:21:03,330 --> 01:21:05,070
The master bedroom?
930
01:21:05,290 --> 01:21:07,610
Hey, don't worry, we'd earn our keep
around here.
931
01:21:07,840 --> 01:21:09,170
How wonderful.
932
01:21:09,340 --> 01:21:11,170
- No heavy yard work, though.
- Hernia.
933
01:21:11,340 --> 01:21:13,540
Well, I don't know, it is my bedroom.
934
01:21:13,720 --> 01:21:16,760
I kind of have a sentimental
attachment to it.
935
01:21:16,930 --> 01:21:18,250
I'll tell you what.
936
01:21:18,430 --> 01:21:20,250
With a scrub-down
and some carpentry...
937
01:21:20,430 --> 01:21:22,840
we could make conditions liveable
in the garage.
938
01:21:23,020 --> 01:21:24,300
Garage, huh?
939
01:21:24,940 --> 01:21:28,610
Right. That's it, then.
Ramona, let's hit the road.
940
01:21:28,820 --> 01:21:31,860
Please. Look, I was just kidding.
941
01:21:32,070 --> 01:21:35,100
I want you to stay. Both of you.
You're worth it.
942
01:21:35,620 --> 01:21:37,370
Please stay.
943
01:21:37,530 --> 01:21:38,990
As my friends.
944
01:21:44,330 --> 01:21:45,610
Please.
945
01:21:45,790 --> 01:21:48,280
Stay here, in the outer limits
of the dead-end zone?
946
01:21:48,710 --> 01:21:51,380
Nothing personal, but life
at the end of the road...
947
01:21:51,590 --> 01:21:55,040
just ain't for Captain Vic
and Empress Ramona.
948
01:21:55,220 --> 01:21:59,600
Sorry, folks, but you can
colour us gone.
949
01:22:02,810 --> 01:22:06,010
Boy, they were neat.
950
01:22:07,110 --> 01:22:09,260
They were beyond neat.
951
01:22:10,110 --> 01:22:12,350
They were extraordinary...
952
01:22:12,530 --> 01:22:14,360
unique...
953
01:22:15,120 --> 01:22:17,120
special.
954
01:22:17,290 --> 01:22:19,040
Earl, can you write me a check?
955
01:22:19,210 --> 01:22:22,080
I'm gonna need some money
this week.
956
01:22:23,000 --> 01:22:25,670
- How much?
- How much is in the account?
957
01:22:25,840 --> 01:22:27,170
I don't know.
958
01:22:27,340 --> 01:22:29,330
Where's the checkbook?
959
01:22:30,880 --> 01:22:32,540
The checkbook!
960
01:22:33,970 --> 01:22:36,210
- I'm hungry again. You wanna eat?
- Oh, yeah.
961
01:22:36,390 --> 01:22:40,430
Hold it. Hold it right there, folks.
962
01:22:43,610 --> 01:22:45,570
All right.
963
01:22:45,980 --> 01:22:47,640
Let me have it.
964
01:22:47,820 --> 01:22:49,690
What are you talking about
now, Earl?
965
01:22:49,860 --> 01:22:53,610
My checkbook. Not that there's
any money left in my account.
966
01:22:53,780 --> 01:22:55,240
That's what you think of me?
967
01:22:55,410 --> 01:22:58,080
I take your hospitality,
I break bread with your family.
968
01:22:58,250 --> 01:22:59,740
You still think I'd rob you?
969
01:22:59,920 --> 01:23:01,580
Look, just give me the checkbook.
970
01:23:01,750 --> 01:23:05,790
I'm not even gonna talk about
the $32 you stole from me last night...
971
01:23:05,960 --> 01:23:07,950
when you were
supposed to get dinner...
972
01:23:08,130 --> 01:23:10,540
and cooked that bogus
spaghetti meal instead.
973
01:23:10,720 --> 01:23:12,050
Your checkbook.
974
01:23:12,220 --> 01:23:14,630
It's on the table in the hall,
next to your wallet.
975
01:23:14,810 --> 01:23:18,230
My wallet! Enid?
Look on the table in the hall.
976
01:23:18,440 --> 01:23:20,820
Do you see my wallet
and checkbook there?
977
01:23:21,690 --> 01:23:24,180
Elaine, get ready to call the police.
978
01:23:24,360 --> 01:23:26,270
Oh, Earl.
979
01:23:26,450 --> 01:23:28,490
Hey. Kojak.
980
01:23:28,700 --> 01:23:30,740
How much is left in the account?
981
01:23:31,660 --> 01:23:36,030
There's $310 left in the account.
982
01:23:36,210 --> 01:23:40,160
Vic spent $17 on pants and a shirt
from Goodwill.
983
01:23:40,340 --> 01:23:45,090
And there's a receipt here for $32...
984
01:23:45,260 --> 01:23:47,260
from Mr. Fong's Fast Chow.
985
01:23:47,430 --> 01:23:50,890
Do you want me to call
the National Guard now, Daddy?
986
01:23:51,060 --> 01:23:52,690
- Elaine, get the car.
- What for?
987
01:23:52,850 --> 01:23:55,250
Just do as I ask.
988
01:23:55,440 --> 01:23:57,230
Please.
989
01:23:57,400 --> 01:23:59,110
Give me the wallet.
990
01:24:00,320 --> 01:24:02,230
All right, now...
991
01:24:02,400 --> 01:24:05,020
I don't want any argument
about this.
992
01:24:05,610 --> 01:24:09,940
This is the least I can do after all
the trouble I've put you two through.
993
01:24:10,120 --> 01:24:13,400
I just hope that someday
you can forgive me.
994
01:24:13,580 --> 01:24:15,290
- Here.
- What's that?
995
01:24:15,460 --> 01:24:17,090
It's his vehicle registration.
996
01:24:17,250 --> 01:24:19,700
He just signed over his car to us.
997
01:24:19,880 --> 01:24:21,200
Really, Earl?
998
01:24:21,380 --> 01:24:23,790
Yes. It's all yours.
999
01:24:23,970 --> 01:24:27,510
I... I want you to have it...
1000
01:24:27,680 --> 01:24:30,350
because, well...
1001
01:24:30,520 --> 01:24:32,730
Because I just want you to have it...
1002
01:24:32,890 --> 01:24:35,590
and to get safely to wherever
you're going.
1003
01:24:35,770 --> 01:24:39,900
And, maybe, time and again, you might
think about your old neighbours...
1004
01:24:40,070 --> 01:24:41,400
here on Burt Street.
1005
01:24:41,570 --> 01:24:43,690
What's happening, Daddy?
1006
01:24:44,410 --> 01:24:47,620
Your old man just gave me
his car, honey.
1007
01:24:47,780 --> 01:24:50,820
- I don't know what to say.
- Oh, you don't have to say anything.
1008
01:24:51,000 --> 01:24:52,550
It doesn't seem enough.
1009
01:24:52,710 --> 01:24:54,340
Oh, Earl.
1010
01:24:54,500 --> 01:24:58,200
You are the best.
1011
01:24:58,380 --> 01:25:01,830
Hey, come on. Take it easy,
super stud.
1012
01:25:02,010 --> 01:25:04,160
You make me look bad.
1013
01:25:09,390 --> 01:25:13,140
So make sure you take care
of my little Burt Street beauties.
1014
01:25:13,310 --> 01:25:15,430
- I'll try.
- All right.
1015
01:25:18,820 --> 01:25:20,440
Some time we had, huh?
1016
01:25:20,610 --> 01:25:23,180
Don't drive too long.
You haven't had much sleep.
1017
01:25:23,360 --> 01:25:25,600
Remember those shots
I took at you last night?
1018
01:25:25,830 --> 01:25:27,160
Yeah, I remember.
1019
01:25:27,370 --> 01:25:28,780
Come here.
1020
01:25:30,210 --> 01:25:33,380
I knew it was you.
That's why I missed.
1021
01:25:34,250 --> 01:25:35,620
Thanks, Vic.
1022
01:25:35,790 --> 01:25:38,580
Oh, I almost forgot.
Check the sticker on the door panel.
1023
01:25:38,760 --> 01:25:41,250
She'll need an oil change
in about 1000 miles.
1024
01:25:41,430 --> 01:25:44,300
Use Wolf's Head Golden 30-weight.
1025
01:25:44,470 --> 01:25:45,840
It'll never let you down.
1026
01:25:46,220 --> 01:25:48,090
Thanks, buddy.
1027
01:25:51,520 --> 01:25:53,310
Okay, pal.
1028
01:25:53,480 --> 01:25:56,430
- Bye, folks.
- Goodbye.
1029
01:25:56,610 --> 01:25:59,140
Oh, we'll miss you.
I wish you weren’t going.
1030
01:25:59,320 --> 01:26:01,520
- Don't forget to write, huh?
- Bye.
1031
01:26:01,700 --> 01:26:03,940
Be cool, guys.
1032
01:26:22,470 --> 01:26:25,040
And now back to
our afternoon feature...
1033
01:26:25,220 --> 01:26:28,890
Redstone Romance, starring
Clive Breck er...
1034
01:26:29,060 --> 01:26:31,810
Marjorie Crane and Sky Saxon.
1035
01:26:31,980 --> 01:26:35,600
Hey, Dad, thanks.
It was far-out. Goodbye.
1036
01:26:35,780 --> 01:26:37,490
- Where you going?
- Back to school.
1037
01:26:38,530 --> 01:26:40,650
Back to school?
I thought you got kicked out.
1038
01:26:40,870 --> 01:26:44,950
Connie Schiff confessed.
They threw her out and cleared me.
1039
01:26:45,120 --> 01:26:48,990
Oh, that's my ride. I gotta go
or I'll miss the train. Bye, Dad.
1040
01:26:54,840 --> 01:26:57,670
- Elaine, I don't want you in that truck!
- I can't hear you.
1041
01:26:57,840 --> 01:27:02,250
I'll call you next week. Don't forget
to mail my allowance. Bye.
1042
01:27:02,430 --> 01:27:04,840
See you later, wart-head.
1043
01:27:10,820 --> 01:27:13,110
Bye, Daddy.
1044
01:27:23,080 --> 01:27:24,400
Where are you going?
1045
01:27:24,580 --> 01:27:28,330
Oh, I have an emergency meeting of my
Native American art study circle.
1046
01:27:28,500 --> 01:27:31,620
- Where'd that getup come from?
- It was a present.
1047
01:27:31,800 --> 01:27:33,350
Oh, that must be Mr. Thundersky.
1048
01:27:33,510 --> 01:27:36,600
- Mr. Thundersky?
- My ride.
1049
01:27:36,760 --> 01:27:40,890
- Who the hell is that?
- Don't wait up. Bye.
1050
01:28:27,610 --> 01:28:32,360
Hello. I'm Charles Haults, president
of Spruce Hill Memorial Chapels.
1051
01:28:32,530 --> 01:28:36,390
For over 50 years, West Valley
families have trusted Spruce Hill...
1052
01:28:36,580 --> 01:28:39,830
with the interment and care
of their loved ones.
1053
01:28:40,000 --> 01:28:43,120
Now, Spruce Hill Park
and Spruce Hill Monuments...
1054
01:28:43,290 --> 01:28:47,910
join to offer you a modern concept
in funeral aftercare.
1055
01:28:48,090 --> 01:28:50,630
For the entombment
you've always dreamed of...
1056
01:28:50,800 --> 01:28:53,000
Spruce Hill now introduces
an exclusive...
1057
01:28:53,180 --> 01:28:56,350
above ground display chamber.
1058
01:28:56,890 --> 01:29:00,220
Spruce Hill's above ground
entombment utilizes a method called...
1059
01:29:00,390 --> 01:29:02,720
uniform Plexiglas enclosure.
1060
01:29:02,900 --> 01:29:05,030
It ensures permanent preservation...
1061
01:29:05,190 --> 01:29:08,520
so your loved ones will be able
to see clearly and vividly...
1062
01:29:08,690 --> 01:29:11,480
the object of their grief, forever.
1063
01:29:11,660 --> 01:29:14,330
Visit Spruce Hill's
Above ground display chamber.
1064
01:29:14,490 --> 01:29:18,440
The time to choose your case is now.
1065
01:29:23,540 --> 01:29:25,250
Ramona!
1066
01:29:25,420 --> 01:29:27,490
I see you still have
the same old wallpaper.
1067
01:29:27,670 --> 01:29:29,000
Hey.
1068
01:29:29,220 --> 01:29:31,260
You two make a sharp couple.
1069
01:29:32,050 --> 01:29:34,590
You wouldn't believe it.
It happened at the same time.
1070
01:29:34,760 --> 01:29:38,180
Vic stared at me. I stared at him.
We both knew it was wrong.
1071
01:29:38,350 --> 01:29:40,470
It's just not gonna be any fun
without you.
1072
01:29:40,650 --> 01:29:43,020
Honest? Does that mean you'll stay?
1073
01:29:43,190 --> 01:29:45,680
- We've got plenty of room.
- No, no. We're past that.
1074
01:29:45,860 --> 01:29:48,690
- You're coming with us.
- Really?
1075
01:29:48,860 --> 01:29:51,400
Me come with you?
No, you don't mean it.
1076
01:29:51,570 --> 01:29:53,440
Sure we mean it. It'll be a blast.
1077
01:29:53,620 --> 01:29:56,290
Come on, let's go. We're getting old.
1078
01:29:57,290 --> 01:30:00,070
- The dishwasher's on.
- It'll stay on.
1079
01:30:05,380 --> 01:30:08,830
All right, damn it. You're on.
Let's do it.
1080
01:30:09,010 --> 01:30:12,210
This is crazy, but there's something
so right about it. Let's go.
1081
01:30:12,390 --> 01:30:16,630
- Hold it. Not so fast, pal.
- What?
1082
01:30:16,810 --> 01:30:20,670
Don't you think you should
leave a note for Enid?
1083
01:30:20,860 --> 01:30:26,620
You're right. In fact, I'll leave
a little more than just a note.
1084
01:31:43,200 --> 01:31:47,780
No, no, no. Up front,
right next to Captain Vic.
1085
01:31:47,950 --> 01:31:49,820
- Where are we going?
- How should I know?
1086
01:31:49,990 --> 01:31:52,610
You tell me. I'm just driving.
1087
01:32:03,800 --> 01:32:06,840
- Off into the land of the great unknown.
- Look.
1088
01:32:07,390 --> 01:32:11,000
You weren’t kidding. You really are
leaving a little more than a note.
1089
01:32:11,180 --> 01:32:14,520
Well, Enid never did like to come home
to a dark house.
85458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.