Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,687 --> 00:03:10,598
V�tam prezidentovu dc�ru.
2
00:03:12,967 --> 00:03:16,516
Madam, dostal som pr�kaz,
dopravi� v�s ku gener�lovi Guzmanovi,
3
00:03:16,687 --> 00:03:18,564
hlavn�mu vodcovi do�asnej,
revolu�nej vl�dy.
4
00:03:18,767 --> 00:03:21,520
Neuzn�vam va�u vl�du.
5
00:03:22,807 --> 00:03:24,877
Varujem v�s,
bude to dlh� v�let.
6
00:03:25,687 --> 00:03:27,723
A z�vis� od v�s,
�i bude pr�jemn�, alebo nie.
7
00:03:28,327 --> 00:03:29,362
Ako sa opova�ujete
8
00:03:29,567 --> 00:03:30,636
vyb�ja� svoju zlos� na mne?
9
00:03:30,847 --> 00:03:32,599
Vy aj va�i mu�i budete visie�!
10
00:03:32,807 --> 00:03:36,117
Po�as tohto v�letu,
prevezme� velenie, Miguel.
11
00:03:36,327 --> 00:03:38,477
Uvid�me sa za dva t��dne
v Salto de la Muerto.
12
00:03:40,607 --> 00:03:41,403
Chamaco.
13
00:03:43,407 --> 00:03:44,203
Chico.
14
00:03:46,567 --> 00:03:47,682
P�jdete so mnou.
15
00:03:47,887 --> 00:03:51,357
Pripravte nejak� jedlo
a zoberte si najlep�ie kone.
16
00:03:52,127 --> 00:03:53,640
A jej dajte in� oble�enie.
17
00:03:54,247 --> 00:03:55,999
Odmietam! Neprezle�iem sa.
18
00:03:57,087 --> 00:03:59,555
Ak chcete, popros�m svojich �ud�,
aby v�m pomohli.
19
00:04:03,607 --> 00:04:04,517
Cho�te!
20
00:04:12,607 --> 00:04:13,403
Pripravi�!
21
00:04:22,887 --> 00:04:23,922
Na rameno!
22
00:04:28,887 --> 00:04:29,922
Zacieli�!
23
00:04:32,927 --> 00:04:33,803
P�!
24
00:06:21,247 --> 00:06:22,839
Odmieta jes�.
25
00:06:23,647 --> 00:06:25,126
No a �o?
26
00:06:28,607 --> 00:06:30,086
Asi sa jej nep��ime.
27
00:06:30,887 --> 00:06:33,560
To vie�,
prezidentova dc�ra!
28
00:06:37,247 --> 00:06:41,718
Pozn� pannu M�riu v Cordobe?
29
00:06:41,887 --> 00:06:44,196
Podobaj� sa.
Tie� je tak� kr�sna.
30
00:06:47,327 --> 00:06:52,481
Sv�t�, nesv�t�, jej cena
je 4, a� 5 mili�nov pesos.
31
00:06:52,647 --> 00:06:53,523
A mo�no aj 10.
32
00:06:54,367 --> 00:06:55,846
Mysl�, �e a� to�ko?
33
00:06:57,007 --> 00:06:58,156
Ove�a viac.
34
00:07:00,647 --> 00:07:01,682
Ko�ko?
35
00:07:04,247 --> 00:07:06,920
To �o sa ned� zaplati�.
Je to krv.
36
00:07:09,487 --> 00:07:12,240
50 na�ich priate�ov je
ods�den�ch na smr�.
37
00:07:13,047 --> 00:07:16,562
Cena rezidentovej dc�ry je
p�desiat revolucion�rov.
38
00:07:16,727 --> 00:07:20,322
- Chce� vedie�, �o si o tom mysl�m...
- Nie, nechcem.
39
00:07:21,887 --> 00:07:23,036
Cho� sa vyspa�.
40
00:07:23,847 --> 00:07:25,565
Budem ma� hliadku, ako prv�.
41
00:08:07,607 --> 00:08:10,804
Nie, nie...
Nech�pem to.
42
00:08:11,007 --> 00:08:12,759
- �o?
- Po��vaj.
43
00:08:12,927 --> 00:08:16,715
Ak by n�s chceli zabi�
pri �toku na vlak,
44
00:08:16,887 --> 00:08:20,516
mysl�, �e by n�m gener�l Guzman
pri�iel na pomoc?
45
00:08:20,687 --> 00:08:22,325
Samozrejme, �e nie.
46
00:08:22,487 --> 00:08:25,285
Tak pre�o mu vezieme
tento dar�ek? To nie je f�r.
47
00:08:26,087 --> 00:08:28,601
On pripravil �nos.
Diev�a je jeho.
48
00:08:28,767 --> 00:08:31,042
Nes�hlas�m. To nie je f�r.
49
00:08:31,247 --> 00:08:34,080
- �o nie je f�r?
- Nehnevaj sa.
50
00:08:34,247 --> 00:08:37,284
Ak vymen�me diev�a za v�z�ov...
51
00:08:37,447 --> 00:08:39,199
Pozn� niekoho z nich?
52
00:08:39,367 --> 00:08:41,085
Mysl�, �e s� st�le na�ive?
53
00:08:41,247 --> 00:08:43,807
Ja mysl�m iba na jedno.
Na peniaze.
54
00:08:43,967 --> 00:08:44,877
Na ak� peniaze?
55
00:08:45,047 --> 00:08:48,005
Ak budeme chcie� v�kupn�,
mo�no n�m d� starec aj 10 mili�nov.
56
00:08:48,207 --> 00:08:52,758
- Je to ve�a pe�az�. Viac, ako 3 mili�ny.
- V �iadnom pr�pade!
57
00:08:54,807 --> 00:08:58,766
Ty si vodca. Tebe p�.
My s Chicom si rozdel�me zvy�ok.
58
00:08:58,927 --> 00:09:02,044
- Dobre?
- Ty mi nerozumie�, Chamaco.
59
00:09:02,207 --> 00:09:04,675
T�to diev�ina nepatr� k n�m,
patr� �u�om.
60
00:09:04,847 --> 00:09:06,758
A my nie sme �udia?
61
00:09:06,927 --> 00:09:07,803
Ujasnime si to...
62
00:09:07,967 --> 00:09:11,277
Pre�o bojujeme? Preto, �e �ijeme
z ruky do �st a chceme to zmeni�.
63
00:09:11,447 --> 00:09:14,245
A toto je na�a �anca.
64
00:09:14,407 --> 00:09:17,843
Revol�cia nie je n�hoda.
Je to sv�t� vec.
65
00:09:18,007 --> 00:09:19,520
Joj, ak� pekn� slov�.
66
00:09:19,687 --> 00:09:24,283
Ale zahrej�, ke� n�s v tej
tvojej revol�cii zabij�.
67
00:09:24,447 --> 00:09:26,756
Po��vaj, Chamaco...
68
00:09:26,927 --> 00:09:30,237
Dostal som rozkaz, aby som dopravil
diev�a Guzmanovi, a ja to urob�m.
69
00:09:30,407 --> 00:09:32,443
- Je to jasn�?
- Nie.
70
00:10:16,567 --> 00:10:19,001
Vl�dni vojaci!
71
00:10:19,167 --> 00:10:20,680
Tadeto!
72
00:10:38,007 --> 00:10:39,122
Mula sa odviazala.
73
00:10:39,287 --> 00:10:41,642
Idiot. Mal si d�va� pozor.
74
00:10:58,447 --> 00:11:00,199
- Zavri jej �sta!
- Presta�!
75
00:11:34,647 --> 00:11:37,764
Prep��te, Va�a Excelencia.
�akujem, �e ste mi zastavili mulicu.
76
00:11:39,207 --> 00:11:41,516
Mysl�, �e budem veri�, �e
to je tvoja mulica?
77
00:11:42,527 --> 00:11:43,960
Samozrejme, Va�a Excelencia.
78
00:11:45,567 --> 00:11:47,080
Tak pre�o ti teda u�la?
79
00:11:47,647 --> 00:11:49,365
Zaspal som, Va�a Excelencia.
80
00:11:49,567 --> 00:11:50,966
Zaspal?
81
00:11:52,487 --> 00:11:55,126
Si lenivec a zlodej mulov!
82
00:11:55,287 --> 00:11:58,882
Ser�ant berte t� mulicu.
Zabavujem ju v mene vl�dy!
83
00:12:00,007 --> 00:12:01,565
Ale, Va�a Excelencia...
84
00:12:02,127 --> 00:12:03,162
�no?
85
00:12:06,087 --> 00:12:07,918
Prep��te, Va�a Excelencia.
86
00:14:18,687 --> 00:14:20,996
Chcem hovori� s Pakom.
Je tu?
87
00:14:21,487 --> 00:14:22,886
Ste Pakov priate�?
88
00:14:23,087 --> 00:14:23,963
�no.
89
00:14:24,127 --> 00:14:26,516
- Idete z �aleka?
- �no.
90
00:14:27,247 --> 00:14:29,238
A vy ste �iel dlh� cestu,
aby ste ho videl?
91
00:14:31,247 --> 00:14:32,362
Cestou som sa zastavil.
92
00:14:32,567 --> 00:14:34,159
Ako sa vol�te?
93
00:14:34,327 --> 00:14:36,921
Ak ste priate�, ur�ite v�s spozn�.
Tam je Pako.
94
00:14:40,327 --> 00:14:41,726
Perez.
95
00:14:42,967 --> 00:14:45,959
- �o tu rob�?
- Chcem s tebou hovori�.
96
00:14:46,127 --> 00:14:47,116
Po�.
97
00:14:58,807 --> 00:15:01,037
- Probl�my?
- �no.
98
00:15:03,687 --> 00:15:05,166
Prezidentova dc�ra?
99
00:15:05,767 --> 00:15:07,325
U� o tom vie�?
100
00:15:08,447 --> 00:15:10,517
�no, v�era pri�li vojaci.
101
00:15:10,687 --> 00:15:13,645
Za va�e hlavy je odmena.
102
00:15:13,807 --> 00:15:15,604
100.000 pesos.
103
00:15:15,767 --> 00:15:17,439
Slu�n� suma.
104
00:15:17,607 --> 00:15:19,643
�o m��em pre teba urobi�?
105
00:15:19,807 --> 00:15:21,763
Pri�li sme o z�soby.
106
00:15:21,927 --> 00:15:23,918
Potrebujeme mulicu
a nejak� jedlo.
107
00:15:24,087 --> 00:15:25,406
Dobre.
108
00:15:27,207 --> 00:15:29,323
Mali by ste po�ka� do zotmenia.
109
00:15:30,007 --> 00:15:32,885
100.000 pesos je dos�,
aby sa nad nimi �udia zamysleli..
110
00:15:33,047 --> 00:15:35,880
V poriadku. Postar�m sa o to.
111
00:15:38,847 --> 00:15:41,202
- �akujem.
- Kde ste sa ut�borili?
112
00:15:41,367 --> 00:15:43,642
Tam hore,
v ruin�ch kl�tora.
113
00:15:46,087 --> 00:15:48,555
- Kde je?
- V kaplnke.
114
00:15:56,167 --> 00:15:57,964
- �o rob�?
- Neviem.
115
00:15:58,127 --> 00:15:59,640
Modl� sa, alebo �o?
116
00:16:01,727 --> 00:16:03,080
Dobre rob�.
117
00:16:03,247 --> 00:16:04,600
Pre�o?
118
00:16:07,247 --> 00:16:08,680
�no, dobre rob�...
119
00:16:13,367 --> 00:16:14,516
Pre�o?
120
00:16:16,527 --> 00:16:18,279
Rozm���aj...
121
00:16:18,447 --> 00:16:22,998
No, ak ju nevymen�me...
za v�z�ov...
122
00:16:24,327 --> 00:16:26,557
Stratili sme ve�a �asu.
123
00:16:27,167 --> 00:16:29,237
Mo�no s� u� m�tvi,
124
00:16:29,407 --> 00:16:30,920
t� Perezovi priatelia.
125
00:16:31,767 --> 00:16:32,836
A �o?
126
00:16:33,007 --> 00:16:36,158
A �o urob� Guzman,
ke� mu privedieme diev�a?
127
00:16:36,327 --> 00:16:37,157
Neviem.
128
00:16:37,367 --> 00:16:40,598
Pomst� sa na nej, nemysl�?
129
00:16:40,767 --> 00:16:43,804
To nem��e urobi�!
130
00:16:43,967 --> 00:16:45,241
Chce� vedie�,
�o si o tom mysl�m?
131
00:16:45,407 --> 00:16:49,446
Gu�ka do hlavy.
To �ak� va�u sv�t� diev�inu.
132
00:16:49,607 --> 00:16:51,438
Pokia� teda neskon��
na konci lana.
133
00:16:52,687 --> 00:16:54,643
M��eme tomu nejako zabr�ni�?
134
00:16:54,807 --> 00:16:56,126
�no, m��eme.
135
00:16:56,287 --> 00:16:57,879
Ale je tu Perez.
136
00:16:58,847 --> 00:17:01,884
Keby som ti mohol d�verova�,
137
00:17:02,047 --> 00:17:04,641
- asi by sa na�iel sp�sob.
- Ak�?
138
00:17:41,487 --> 00:17:43,284
�o rob� Pako?
139
00:17:44,327 --> 00:17:47,125
Za chv��u svit�.
U� by mal by� tu.
140
00:17:48,607 --> 00:17:50,359
Mo�no, �e n�s zradil.
141
00:17:50,527 --> 00:17:52,085
Pre�o?
142
00:17:53,167 --> 00:17:54,680
Kv�li odmene.
143
00:18:09,127 --> 00:18:10,799
V poriadku, to je Pako.
144
00:18:12,687 --> 00:18:14,643
- M� mula?
- �no.
145
00:18:14,847 --> 00:18:17,361
Chico, odve� mula
ku ko�om!
146
00:18:21,687 --> 00:18:23,917
Prebehlo to v poriadku?
147
00:18:24,087 --> 00:18:27,124
�no, ale m�m dojem,
�e ma sledovali.
148
00:18:29,807 --> 00:18:31,365
Ro�n�ci?
149
00:18:31,527 --> 00:18:33,597
�no. A mysl�m,
�e by ste mali �s�...
150
00:18:33,767 --> 00:18:34,563
Perez!
151
00:18:35,807 --> 00:18:37,365
Ukradli kone!
152
00:18:40,407 --> 00:18:43,956
Nespustia v�s z o��. A ke�
nebudete vl�da�, za�to�ia!
153
00:19:42,487 --> 00:19:45,763
- Chc� nie�o viac, ako len kone.
- �o tak�?
154
00:19:45,927 --> 00:19:47,565
M��e� h�da�.
155
00:20:19,967 --> 00:20:21,958
Trochu ich postra��me.
156
00:20:23,847 --> 00:20:25,200
Ja to vyrie�im.
157
00:20:43,647 --> 00:20:44,796
Tak?
158
00:20:44,967 --> 00:20:46,286
O �o v�m ide?
159
00:20:49,887 --> 00:20:51,639
Cho�te domov
160
00:20:51,807 --> 00:20:53,240
a n�s nechajte.
161
00:20:54,647 --> 00:20:55,602
Tak do toho.
162
00:21:00,967 --> 00:21:02,320
Po�me.
163
00:22:08,967 --> 00:22:10,559
Po��vajte...
164
00:22:10,727 --> 00:22:12,160
M�m n�pad.
165
00:22:38,647 --> 00:22:40,877
No tak, cho�te.
R�chlo!
166
00:26:10,087 --> 00:26:12,123
No, ak� bude moja odmena?
167
00:26:12,807 --> 00:26:15,321
Mul za star� lo�ku.
V�hodn� v�mena.
168
00:26:15,487 --> 00:26:18,763
Ale mul nie je pr�li�
vhodn� na ryb�r�enie.
169
00:26:25,767 --> 00:26:28,042
Tak �i onak, teraz nie je
vhodn� �as na ryb�r�enie!
170
00:26:52,887 --> 00:26:55,321
Na �o �ak�me?
171
00:26:55,487 --> 00:26:58,559
- Pohnime sa a za�n� strie�a�.
- M� pravdu.
172
00:26:58,727 --> 00:27:01,799
Ale neza�n�,
pokia� je tu ona.
173
00:27:49,087 --> 00:27:50,520
Pohnite sa a strel�m.
174
00:28:03,487 --> 00:28:04,761
Vlezte do lode!
175
00:29:20,247 --> 00:29:22,681
Teraz ke� n�s na�li,
u� sa ich nezbav�me.
176
00:29:24,607 --> 00:29:28,043
Ur�ite rozostavili
hliadky okolo jazera.
177
00:29:29,247 --> 00:29:32,444
Bud� musie� pre�esa�
lesy, aby n�s chytili.
178
00:29:33,887 --> 00:29:36,845
Mus�me sa �o najr�chlej�ie
dosta� do Diega.
179
00:29:40,287 --> 00:29:42,482
D� sa poveda�,
�e sme riadne riskovali.
180
00:29:42,647 --> 00:29:44,683
�o mysl�, Chamaco?
181
00:29:47,367 --> 00:29:48,720
Ak chce� vedie�,
182
00:29:48,887 --> 00:29:50,639
je to len za�iatok.
183
00:29:51,687 --> 00:29:53,917
Nakoniec budeme v�etci
m�tvi.
184
00:29:56,647 --> 00:30:00,401
Nem�me v ruk�ch �enu,
ale dynamit.
185
00:30:01,967 --> 00:30:05,516
Dynamit, ktor� stoj� ve�a zlata
a treba ho vymeni�, k�m nie je neskoro.
186
00:30:08,167 --> 00:30:09,156
Nepovie� na to ni�?
187
00:30:15,127 --> 00:30:16,958
My s Chicom
188
00:30:17,127 --> 00:30:19,595
sme ve�a rozm���ali...
189
00:30:21,007 --> 00:30:22,804
Mysl�m, �e je �as
ti to poveda�.
190
00:30:25,247 --> 00:30:26,600
Po��vam.
191
00:30:28,967 --> 00:30:32,403
Dohodli sme sa na tomto.
Radi by sme diev�inu odovzdali
192
00:30:32,607 --> 00:30:33,881
a dostali v�kupn�.
193
00:30:36,287 --> 00:30:37,879
Je to pravda, Chico?
194
00:30:41,407 --> 00:30:42,920
A nebude to lep�ie?
195
00:30:43,087 --> 00:30:46,318
Samozrejme, ak ide� do toho,
dostane� svoj podiel.
196
00:30:47,727 --> 00:30:49,763
A �o, ak budem proti?
197
00:30:52,727 --> 00:30:54,683
To budem musie�
e�te premyslie�.
198
00:30:56,727 --> 00:31:00,766
Tak prem���aj!
Pokia� zist�m, ak� je situ�cia.
199
00:31:02,927 --> 00:31:06,044
Nie ste sami na tejto zemi.
Sna�te sa to pochopi�.
200
00:31:10,567 --> 00:31:11,841
Je to zlo�it�.
201
00:31:12,047 --> 00:31:13,958
�no, viem.
202
00:31:14,127 --> 00:31:15,879
V tom je probl�m.
203
00:31:18,167 --> 00:31:19,566
Po�kajte na m�a.
204
00:31:39,127 --> 00:31:41,038
�o t�m myslel?
205
00:31:42,007 --> 00:31:45,044
Rozpr�vky!
206
00:31:45,207 --> 00:31:47,926
�a�k� pr�pad.
Je to bl�zon!
207
00:31:48,087 --> 00:31:49,918
Mysl� len na in�ch.
208
00:31:51,447 --> 00:31:54,007
Ale my nezomrieme,
len tak, pre ni�, za ni�.
209
00:31:54,167 --> 00:31:55,759
Nie, nie...
210
00:31:55,927 --> 00:31:59,840
Ja ur�ite nie.
Toto si s n�m u� mus�me vyjasni�.
211
00:32:00,367 --> 00:32:02,005
Niet inej mo�nosti.
212
00:32:02,207 --> 00:32:04,198
- Teraz, alebo nikdy.
- Ty si bl�zon.
213
00:32:04,367 --> 00:32:05,720
- �o chce� robi�?
- Si so mnou, alebo nie?
214
00:32:05,887 --> 00:32:07,559
Som, ale pre�o teraz?
Je to spr�vne?
215
00:32:07,727 --> 00:32:09,046
Hovor�m, teraz, alebo nikdy.
216
00:32:09,207 --> 00:32:10,526
Prem���al som o tom.
217
00:32:11,247 --> 00:32:14,239
Pokia� nie je na doh�ad.
O to to bude �ah�ie.
218
00:32:15,167 --> 00:32:18,796
- Mohli by sme mu to
znova vysvetli�. - Vysvetli�, �o?
219
00:32:19,887 --> 00:32:21,320
�o ho m�m utopi�?
220
00:32:21,487 --> 00:32:25,196
Lebo nerozm���a,
ako my?... Nie!
221
00:32:25,367 --> 00:32:28,757
Jedin�, �o mus�me urobi�. Ak ho
nezabijeme teraz, bude neskoro.
222
00:32:28,927 --> 00:32:31,680
Pr�deme o v�etko. O diev�a...
223
00:32:32,407 --> 00:32:34,363
o v�kupn�...
...o �ivot.
224
00:32:35,727 --> 00:32:37,206
To si m��e� by� ist�.
225
00:32:37,367 --> 00:32:40,677
- Se� tu, hne� sa vr�tim.
- �o ak prehr�?
226
00:32:40,847 --> 00:32:44,044
- Ur�ite nie. Som pripraven�.
- Ale on je velite�...
227
00:32:44,207 --> 00:32:46,163
Velite�, velite�...
No a �o?
228
00:32:46,327 --> 00:32:47,726
�o to znamen�?
229
00:32:47,887 --> 00:32:51,721
Gu�ka do hlavy a
velite� si ty, alebo ja!
230
00:32:51,887 --> 00:32:53,764
Nechaj, ja to vyrie�im.
Potom...
231
00:32:53,927 --> 00:32:56,043
sa vr�tim
232
00:32:56,207 --> 00:32:58,118
a dostaneme za �u peniaze.
233
00:32:58,927 --> 00:33:00,246
Nesp���aj z nej o�i.
234
00:33:00,407 --> 00:33:01,999
Bu� opatrn�!
235
00:33:02,167 --> 00:33:03,725
Je lep�� strelec, ako ty.
236
00:33:04,407 --> 00:33:05,760
Ja viem.
237
00:34:55,207 --> 00:34:58,597
Perez...
Nevedel som o tom, prisah�m.
238
00:34:59,847 --> 00:35:01,200
O �om?
239
00:35:02,927 --> 00:35:04,485
Chamaco...
240
00:35:20,327 --> 00:35:22,124
N� priate� Perez,
mal ��astie.
241
00:35:22,287 --> 00:35:24,926
Dvaja vl�dni vojaci.
Veril by si tomu?
242
00:35:25,087 --> 00:35:27,647
Nev�imol si ich.
I�iel k�udne popri nich.
243
00:35:27,807 --> 00:35:29,320
E�te �e, �e som tam bol!
244
00:35:32,167 --> 00:35:33,486
Pon�h�ajte sa!
245
00:35:36,047 --> 00:35:38,038
Mo�no je v okol�
viac hliadok.
246
00:35:38,207 --> 00:35:41,836
Teraz, ke� m�me kone, budeme
v Diegu e�te pred zotmen�m.
247
00:36:45,887 --> 00:36:46,956
Po�me.
248
00:36:52,327 --> 00:36:54,443
Ona bude spa� tu
a ty stoj pri dver�ch.
249
00:36:54,607 --> 00:36:55,881
- Povedz Perez...
- �no?
250
00:36:59,207 --> 00:37:03,325
Zajtra... Mohli by sme sa
zastavi� v San Felipe?
251
00:37:03,487 --> 00:37:04,317
Pre�o?
252
00:37:04,487 --> 00:37:07,843
�ije tam moja matka.
Chcel by som ju pozdravi�.
253
00:37:09,047 --> 00:37:12,005
- Nem�me �as.
- Dobre.
254
00:37:12,167 --> 00:37:13,919
- Chico.
- �no?
255
00:37:14,967 --> 00:37:17,606
Je to pravda, �e si
ni� nevedel?
256
00:37:17,767 --> 00:37:19,837
Nevedel, �o?
257
00:37:20,007 --> 00:37:21,645
Neviem.
258
00:37:21,847 --> 00:37:24,077
Dnes si nie�o hovoril.
259
00:37:24,247 --> 00:37:25,839
Ni� som nehovoril.
260
00:37:27,007 --> 00:37:28,599
Nepam�t� si?
261
00:37:28,767 --> 00:37:31,235
- Nie.
- Tak, sa m�lim.
262
00:37:31,407 --> 00:37:34,126
No na tvojom mieste,
by som Chamaca nepo��val!
263
00:37:35,727 --> 00:37:37,604
Pre�o tak hovor�?
264
00:37:37,767 --> 00:37:39,564
Preto �e �a m�m r�d.
265
00:38:19,127 --> 00:38:21,277
- Hej, Chamaco...
- �no?
266
00:38:23,367 --> 00:38:26,757
Perez je nejak� podozrievav�.
267
00:38:26,927 --> 00:38:31,205
No a �o?
Dlho u� nebude.
268
00:38:33,967 --> 00:38:36,322
Nie. So mnou u� nepo��taj.
269
00:38:36,487 --> 00:38:38,478
Je to pr�li� nebezpe�n�.
270
00:38:38,647 --> 00:38:40,399
Tak bu�te opatrn�.
Je to jednoduch�.
271
00:38:40,567 --> 00:38:44,082
Ak nie ste so mnou,
ste proti mne.
272
00:38:44,247 --> 00:38:46,920
Nebudem to opakova�.
Ch�pe�?
273
00:38:48,207 --> 00:38:50,198
�no.
274
00:39:38,967 --> 00:39:41,845
- Nie je v�m zima?
- Nie.
275
00:39:42,447 --> 00:39:45,007
- Mo�no ste hladn�?
- Nie.
276
00:39:46,007 --> 00:39:49,602
Viete, �e... sa ma
nemus�te b�.
277
00:39:50,327 --> 00:39:52,966
Ste tak� kr�sna...
278
00:39:54,207 --> 00:39:55,720
Nie som tak�, ako oni...
279
00:39:57,967 --> 00:40:00,800
Na jednej strane Perez,
na druhej Chamaco.
280
00:40:00,967 --> 00:40:04,676
Neviem, �o m�m robi�.
Som ako ich v�ze�.
281
00:40:06,967 --> 00:40:09,322
Nemali by sa ku mne
takto spr�va�.
282
00:40:09,487 --> 00:40:11,159
�no, ch�pem.
283
00:40:14,127 --> 00:40:16,641
V ka�dom pr�pade,
ni� nech�pem.
284
00:40:18,087 --> 00:40:20,999
Ak by ste... m�j otec, by
sa v�m bohato odmenil.
285
00:40:21,167 --> 00:40:22,839
Viem.
286
00:40:23,007 --> 00:40:26,283
- Ale nepotrebujem peniaze.
- M�j otec je ve�korys� �lovek.
287
00:40:26,447 --> 00:40:28,642
On ocen� va�u odvahu.
288
00:40:28,807 --> 00:40:30,126
Ak mi pom��ete utiec�,
289
00:40:30,287 --> 00:40:32,881
m��ete vst�pi� do arm�dy.
290
00:40:33,047 --> 00:40:35,641
A nikto by sa �a
neodv�il dotkn��.
291
00:40:36,287 --> 00:40:40,485
Neboj�m sa nikoho. A peniaze,
neznamenaj� pre m�a ni�.
292
00:40:40,647 --> 00:40:42,922
Potom, �o chcete?
293
00:40:46,487 --> 00:40:47,761
V�s.
294
00:40:50,967 --> 00:40:53,879
Tri dobre vyzbrojen�
pr�pory - to nie je vtip!
295
00:40:55,607 --> 00:40:57,120
�o t�m mysl�?
296
00:40:57,287 --> 00:40:59,482
Vl�da chce
skoncova� s Guzmanom.
297
00:40:59,647 --> 00:41:01,797
2000 vojakov mieri
do Lucedadu.
298
00:41:02,767 --> 00:41:04,962
Maj� dokonca kan�ny.
299
00:41:05,127 --> 00:41:07,197
- Kan�ny?
- A �o? �iadna novinka.
300
00:41:07,367 --> 00:41:08,516
Spome� si...
301
00:41:08,687 --> 00:41:11,759
U� sme to za�ili. A to n�s
nebolo ani to�ko, ako teraz.
302
00:41:11,927 --> 00:41:14,646
Ja viem, ale... kan�ny,
je to prv�kr�t.
303
00:41:14,807 --> 00:41:16,638
Len nech pr�du
so svojimi kan�nmi.
304
00:41:16,807 --> 00:41:19,275
M�me prezidentovu dc�ru!
Nebud� riskova�.
305
00:41:19,447 --> 00:41:21,563
To uvid�me, �i
to neriskn�.
306
00:41:25,527 --> 00:41:27,358
Pozn�m ich.
307
00:41:27,527 --> 00:41:29,518
- Tri pr�pory, �no?
- �no.
308
00:41:29,687 --> 00:41:31,882
To bude n� koniec.
309
00:41:32,047 --> 00:41:33,878
Sme tot�lni bl�zni!
310
00:41:34,047 --> 00:41:36,436
Mus�me sa zbavi� toho diev�a�a.
311
00:41:36,607 --> 00:41:38,643
- �o mu je?
- Nev��maj si ho.
312
00:41:38,807 --> 00:41:40,763
V ka�dom pr�pade,
u� je neskoro.
313
00:41:40,927 --> 00:41:43,964
Neskoro na �o?
Proste mus�me diev�a vr�ti�.
314
00:41:44,127 --> 00:41:47,881
Aby sme dostali v�kupn�
a u�etrili na�e hlavy.
315
00:41:48,047 --> 00:41:49,605
Po��vajte!
316
00:41:50,527 --> 00:41:51,880
Kone!
317
00:41:57,407 --> 00:41:58,965
Ten bastard!
318
00:41:59,527 --> 00:42:01,165
- Nie! Traf� diev�a!
- Nem��eme ich necha� od�s�...
319
00:42:01,327 --> 00:42:02,442
Presta�!
320
00:42:07,087 --> 00:42:12,366
Diego. Ak p�jdeme cez kopce...
je krat�ie do San Felipe?
321
00:42:12,527 --> 00:42:16,236
�no, cez ��inu Milargo.
Budete sk�r, ako oni.
322
00:42:16,407 --> 00:42:20,082
Na ko�och, bud� musie�
�s� po �eleznici.
323
00:42:33,487 --> 00:42:36,399
Ve�er sa zastav�me u mojej
matky v San Felipe.
324
00:42:36,567 --> 00:42:39,400
- A zajtra ste slobodn�.
- �akujem.
325
00:42:39,567 --> 00:42:41,523
D�fam, �e nezabudnete
na svoj s�ub.
326
00:42:41,687 --> 00:42:43,882
Samozrejme, ale e�te st�le
nie sme v bezpe��.
327
00:42:44,047 --> 00:42:45,560
- Popon�h�ajme sa!
- Dobre.
328
00:42:45,727 --> 00:42:48,525
P�jdeme spodkom,
je to krat�ie.
329
00:44:30,247 --> 00:44:32,522
Varujem �a...
330
00:44:32,687 --> 00:44:34,723
nabud�ce, �a zabijem!
331
00:45:42,287 --> 00:45:45,518
Sukin syn, chcel �a zastreli�.
Musel som ho zabi�!
332
00:45:48,727 --> 00:45:50,957
Ty!
Zas sa star� o m�j �ivot?
333
00:45:52,247 --> 00:45:54,078
Vybav�me to nesk�r.
334
00:46:01,647 --> 00:46:03,524
H�dam ho nechce� pochova�?
335
00:46:03,687 --> 00:46:06,884
Teba by som nepochoval!
Nem� cenu, ani psej ko�e.
336
00:46:11,887 --> 00:46:14,447
Pomodlite sa, ak viete.
337
00:46:14,607 --> 00:46:16,359
Ja to neviem.
338
00:49:28,127 --> 00:49:31,358
- Ste Berta Domingez?
- �no, pre�o?
339
00:49:32,927 --> 00:49:33,962
V� syn...
340
00:49:35,727 --> 00:49:37,797
Oh, ste Chicov priate�?
341
00:49:37,967 --> 00:49:40,083
M�te od neho nejak� spr�vy?
342
00:49:40,247 --> 00:49:42,203
On v�s za mnou poslal?
343
00:49:46,807 --> 00:49:49,196
Neviete, kedy sa vr�ti domov?
344
00:49:56,567 --> 00:49:58,717
Len mi nepovedzte,
�e sa mu nie�o stalo.
345
00:50:03,087 --> 00:50:04,486
Je ranen�?
346
00:50:09,207 --> 00:50:10,481
On je...
347
00:50:26,247 --> 00:50:28,363
V� syn bol stato�n�.
348
00:51:45,607 --> 00:51:47,279
�akaj, idem to obzrie�.
349
00:53:19,167 --> 00:53:20,759
To je jeden z na�ich.
350
00:53:43,127 --> 00:53:44,879
Po�me, hore ruky!
351
00:53:58,487 --> 00:53:59,806
Pu�ku.
352
00:54:05,007 --> 00:54:07,237
Teraz sa oto�te.
353
00:54:26,207 --> 00:54:27,606
Cho�te.
354
00:54:35,847 --> 00:54:40,159
Muselo sa to sta�.
Ona nestr�cala �as.
355
00:54:40,327 --> 00:54:42,238
Mal som by� opatrnej��.
356
00:54:42,407 --> 00:54:45,717
- Nenech� n�s od�s�.
- Boj� sa?
357
00:54:45,887 --> 00:54:48,720
Samozrejme.
Nie som hrdina.
358
00:54:48,887 --> 00:54:51,526
Keby si ma po��val,
u� d�vno by bol koniec
359
00:54:51,687 --> 00:54:54,247
a my by sme sa nabalili.
360
00:54:54,407 --> 00:54:56,318
�o budeme teraz robi�?
361
00:54:59,087 --> 00:55:03,319
Ty si ten, kto v�etko vie,
v�etko dok�e!
362
00:55:03,487 --> 00:55:04,920
Koniec koncov, ty si velite�.
363
00:55:05,087 --> 00:55:08,921
Velite�, ktor� sa
boj� diev�a�a!
364
00:55:09,087 --> 00:55:10,486
Zavri papu�u!
365
00:55:10,647 --> 00:55:14,242
Dos� dlho som ju mal zavret�!
366
00:55:14,407 --> 00:55:17,444
Mus�me nie�o urobi�,
pokia� nevystrel�.
367
00:55:18,287 --> 00:55:21,643
Ale riskova� nebude�,
lebo sa boj� o svoj �ivot!
368
00:55:27,087 --> 00:55:30,636
Viem, pre�o ni� neurob�.
Lebo druh� kr�t nestihne vystreli�.
369
00:55:30,807 --> 00:55:35,562
M��e zabi� iba jeden�ho.
O tom rozm���a�.
370
00:55:35,727 --> 00:55:39,640
Toho, kto sa prv� oto��.
A chce�, aby som to bol ja.
371
00:55:39,807 --> 00:55:41,240
Nie som debil.
372
00:55:42,047 --> 00:55:43,560
Nechcem skon�i�,
ako tento tu.
373
00:55:55,647 --> 00:55:57,683
Vid�, dobre som hovoril?
374
00:55:59,967 --> 00:56:02,037
Nemohla ma min��.
375
00:56:04,407 --> 00:56:07,717
Preto�e ja jej ch�ba� nebudem.
376
00:59:28,247 --> 00:59:29,566
Emiliano.
377
01:03:31,927 --> 01:03:33,360
Kto ste?
378
01:03:34,967 --> 01:03:36,685
Guzmanov priate�.
379
01:03:36,847 --> 01:03:39,441
Potom ihne� od��te,
nezdr�ujte sa.
380
01:03:40,527 --> 01:03:42,119
�o sa stalo?
381
01:03:42,967 --> 01:03:47,040
Pri�li za �svitu.
Asi 2000 vojakov.
382
01:03:47,207 --> 01:03:48,242
A Guzman?
383
01:03:48,407 --> 01:03:50,841
On a jeho chlapi odi�li.
384
01:03:51,007 --> 01:03:52,440
Bez boja?
385
01:03:52,607 --> 01:03:56,395
D�fal, �e tak zachr�ni mesto.
386
01:03:56,567 --> 01:03:58,319
Ch�pete?
387
01:03:58,487 --> 01:04:00,842
Kde je teraz Guzman?
388
01:04:01,007 --> 01:04:04,363
Mysl�m, �e sa sna��
dosta� do Sierry.
389
01:04:04,527 --> 01:04:05,596
Do Sierry?
390
01:04:05,767 --> 01:04:09,157
�no. Pozn�te La Cruz?
391
01:04:10,647 --> 01:04:12,717
Narodil som sa tam.
392
01:04:14,087 --> 01:04:16,806
Dokonca tam m�m sestru,
kto e�te �ije.
393
01:04:19,887 --> 01:04:21,115
Prep��te.
394
01:04:21,287 --> 01:04:24,120
Nech v�m Boh pom�ha.
395
01:05:31,767 --> 01:05:34,235
Vr�til si sa v dobrom?
396
01:05:34,407 --> 01:05:36,637
Je s n�m mlad� d�ma.
397
01:05:36,807 --> 01:05:39,162
Mlad� d�ma?
398
01:05:39,327 --> 01:05:40,282
Je to rukojemn��ka.
399
01:05:40,447 --> 01:05:41,482
Kde je?
400
01:05:41,647 --> 01:05:43,877
Zamkol ju v pivnici.
401
01:05:44,047 --> 01:05:46,436
- M��em ju vidie�?
- Nie.
402
01:05:46,607 --> 01:05:49,758
Nie je to skvel�, zase vidie�
Pereza, Iza?
403
01:05:51,327 --> 01:05:52,919
Po�te, ve�era je hotov�!
404
01:06:00,727 --> 01:06:03,002
- Kto ju pustil?
- Ja.
405
01:06:04,847 --> 01:06:07,077
Nie, zosta�te.
406
01:06:09,967 --> 01:06:12,197
Tu vel�m, ja.
407
01:07:22,527 --> 01:07:24,358
Takto sa so �enou nezaobch�dza.
408
01:07:24,567 --> 01:07:26,797
A ako si mysl�, �e oni
zaobch�dzaj� so �enami?
409
01:07:27,767 --> 01:07:29,200
Je mi �a ��to,
aj tvojich vojakov.
410
01:07:30,127 --> 01:07:31,162
Zabudla si, �e
zabili tvojho man�ela?
411
01:07:32,687 --> 01:07:34,518
Je m�tvy.
K m�jmu ne��astiu.
412
01:07:34,687 --> 01:07:36,006
Ale raz sa to v�etko skon��.
413
01:07:36,167 --> 01:07:37,919
Po na�om v�azstve.
414
01:07:38,087 --> 01:07:39,839
Nikdy neprestanete.
�iadna zo str�n.
415
01:07:40,047 --> 01:07:41,685
Je to hra, v ktorej
nikto vyhr�va.
416
01:07:41,887 --> 01:07:44,196
�o m�me z tvojich
spravodliv�ch skutkov?
417
01:07:44,367 --> 01:07:45,322
A deti?
418
01:07:45,487 --> 01:07:47,000
V�etci mu�i s�
na cintor�ne.
419
01:07:49,047 --> 01:07:51,083
�eny u� vyplakali
v�etky slzy.
420
01:07:51,247 --> 01:07:52,157
A u� si videl polia?
421
01:07:52,367 --> 01:07:54,244
Rastie tam len
bieda a utrpenie.
422
01:07:55,887 --> 01:07:58,481
Tak�e si mysl�, �e tvoj man�el
zomrel nadarmo?
423
01:08:00,167 --> 01:08:02,078
Rada by som to vedela.
424
01:08:03,207 --> 01:08:05,482
Pre�o bojoval a� do konca?
425
01:08:05,647 --> 01:08:08,605
Aby sme s de�mi boli ��astn�.
Ale sme takto ��astnej��?
426
01:08:08,807 --> 01:08:10,763
Nebojoval len za to!
427
01:08:10,927 --> 01:08:13,122
Tak za �o, za ostatn�ch?
428
01:08:14,767 --> 01:08:16,485
Za teba tie�.
429
01:08:16,647 --> 01:08:18,160
Aj za seba.
430
01:08:18,327 --> 01:08:19,760
Za jeho d�stojnos�.
431
01:08:22,047 --> 01:08:24,481
Jeho d�stojnos�...
432
01:08:24,647 --> 01:08:27,081
D�stojnos� znamen�
bojova� s mladou diev�inou?
433
01:08:38,407 --> 01:08:39,999
Povedala som, �o si mysl�m,
ale zase...
434
01:08:40,167 --> 01:08:43,159
keby m�j man�el
ne�iel s ostatn�mi,
435
01:08:43,327 --> 01:08:45,477
tie� by som ho tak
silno milovala?
436
01:08:58,287 --> 01:09:01,359
Je to ich hrdos�,
ktor� ich tam vedie.
437
01:09:03,207 --> 01:09:05,084
Viem.
438
01:09:05,287 --> 01:09:08,085
Pre�o sa tr�pi�?
Kv�li tej diev�ine?
439
01:09:10,127 --> 01:09:12,595
Zd� sa, �e ti pom�tila hlavu.
440
01:09:13,487 --> 01:09:15,523
E�te si ma nepobozkal.
441
01:09:16,367 --> 01:09:19,598
Zd� sa, �e si zabudol,
�e sa budeme bra�.
442
01:09:20,447 --> 01:09:25,202
- Perez, ��bi� ma e�te?
- Samozrejme.
443
01:09:25,367 --> 01:09:27,085
Potom ju pusti.
444
01:09:28,967 --> 01:09:30,116
Nie.
445
01:15:53,967 --> 01:15:55,241
Je po v�etkom.
446
01:15:56,127 --> 01:15:59,358
Guzman je m�tvy.
Revol�cia potla�en�.
447
01:17:05,927 --> 01:17:08,885
Po�me. Vr�time
sa k va�ej sestre.
448
01:17:57,047 --> 01:18:00,437
- Po na�om v�azstve.
- Nikdy neprestanete, ani jedna strana.
449
01:18:00,607 --> 01:18:02,598
Je to hra, v ktorej
nikto vyhr�va.
450
01:18:02,767 --> 01:18:06,157
- Po na�om v�azstve.
- Nikdy neprestanete, ani jedna strana.
451
01:18:06,327 --> 01:18:09,205
Je to hra, v ktorej
nikto vyhr�va.
452
01:18:09,367 --> 01:18:12,564
Je to hra, v ktorej
nikto vyhr�va.
453
01:18:12,727 --> 01:18:15,958
Je to hra, v ktorej
nikto vyhr�va.
454
01:18:16,127 --> 01:18:20,120
Je to hra, v ktorej
nikto vyhr�va.
455
01:18:27,807 --> 01:18:31,402
Tu.
Za kopcom je cesta.
456
01:18:31,567 --> 01:18:33,285
Cho�te po nej st�le rovno.
457
01:18:34,007 --> 01:18:36,999
Po hodine jazdy
stretnete vojakov.
458
01:18:37,287 --> 01:18:38,561
Zbohom.
459
01:21:39,327 --> 01:21:41,921
Preklad z rusk�ch titulkov: Totem1.
32796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.