All language subtitles for Le gout de la violence (1961) SK tit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,687 --> 00:03:10,598 V�tam prezidentovu dc�ru. 2 00:03:12,967 --> 00:03:16,516 Madam, dostal som pr�kaz, dopravi� v�s ku gener�lovi Guzmanovi, 3 00:03:16,687 --> 00:03:18,564 hlavn�mu vodcovi do�asnej, revolu�nej vl�dy. 4 00:03:18,767 --> 00:03:21,520 Neuzn�vam va�u vl�du. 5 00:03:22,807 --> 00:03:24,877 Varujem v�s, bude to dlh� v�let. 6 00:03:25,687 --> 00:03:27,723 A z�vis� od v�s, �i bude pr�jemn�, alebo nie. 7 00:03:28,327 --> 00:03:29,362 Ako sa opova�ujete 8 00:03:29,567 --> 00:03:30,636 vyb�ja� svoju zlos� na mne? 9 00:03:30,847 --> 00:03:32,599 Vy aj va�i mu�i budete visie�! 10 00:03:32,807 --> 00:03:36,117 Po�as tohto v�letu, prevezme� velenie, Miguel. 11 00:03:36,327 --> 00:03:38,477 Uvid�me sa za dva t��dne v Salto de la Muerto. 12 00:03:40,607 --> 00:03:41,403 Chamaco. 13 00:03:43,407 --> 00:03:44,203 Chico. 14 00:03:46,567 --> 00:03:47,682 P�jdete so mnou. 15 00:03:47,887 --> 00:03:51,357 Pripravte nejak� jedlo a zoberte si najlep�ie kone. 16 00:03:52,127 --> 00:03:53,640 A jej dajte in� oble�enie. 17 00:03:54,247 --> 00:03:55,999 Odmietam! Neprezle�iem sa. 18 00:03:57,087 --> 00:03:59,555 Ak chcete, popros�m svojich �ud�, aby v�m pomohli. 19 00:04:03,607 --> 00:04:04,517 Cho�te! 20 00:04:12,607 --> 00:04:13,403 Pripravi�! 21 00:04:22,887 --> 00:04:23,922 Na rameno! 22 00:04:28,887 --> 00:04:29,922 Zacieli�! 23 00:04:32,927 --> 00:04:33,803 P�! 24 00:06:21,247 --> 00:06:22,839 Odmieta jes�. 25 00:06:23,647 --> 00:06:25,126 No a �o? 26 00:06:28,607 --> 00:06:30,086 Asi sa jej nep��ime. 27 00:06:30,887 --> 00:06:33,560 To vie�, prezidentova dc�ra! 28 00:06:37,247 --> 00:06:41,718 Pozn� pannu M�riu v Cordobe? 29 00:06:41,887 --> 00:06:44,196 Podobaj� sa. Tie� je tak� kr�sna. 30 00:06:47,327 --> 00:06:52,481 Sv�t�, nesv�t�, jej cena je 4, a� 5 mili�nov pesos. 31 00:06:52,647 --> 00:06:53,523 A mo�no aj 10. 32 00:06:54,367 --> 00:06:55,846 Mysl�, �e a� to�ko? 33 00:06:57,007 --> 00:06:58,156 Ove�a viac. 34 00:07:00,647 --> 00:07:01,682 Ko�ko? 35 00:07:04,247 --> 00:07:06,920 To �o sa ned� zaplati�. Je to krv. 36 00:07:09,487 --> 00:07:12,240 50 na�ich priate�ov je ods�den�ch na smr�. 37 00:07:13,047 --> 00:07:16,562 Cena rezidentovej dc�ry je p�desiat revolucion�rov. 38 00:07:16,727 --> 00:07:20,322 - Chce� vedie�, �o si o tom mysl�m... - Nie, nechcem. 39 00:07:21,887 --> 00:07:23,036 Cho� sa vyspa�. 40 00:07:23,847 --> 00:07:25,565 Budem ma� hliadku, ako prv�. 41 00:08:07,607 --> 00:08:10,804 Nie, nie... Nech�pem to. 42 00:08:11,007 --> 00:08:12,759 - �o? - Po��vaj. 43 00:08:12,927 --> 00:08:16,715 Ak by n�s chceli zabi� pri �toku na vlak, 44 00:08:16,887 --> 00:08:20,516 mysl�, �e by n�m gener�l Guzman pri�iel na pomoc? 45 00:08:20,687 --> 00:08:22,325 Samozrejme, �e nie. 46 00:08:22,487 --> 00:08:25,285 Tak pre�o mu vezieme tento dar�ek? To nie je f�r. 47 00:08:26,087 --> 00:08:28,601 On pripravil �nos. Diev�a je jeho. 48 00:08:28,767 --> 00:08:31,042 Nes�hlas�m. To nie je f�r. 49 00:08:31,247 --> 00:08:34,080 - �o nie je f�r? - Nehnevaj sa. 50 00:08:34,247 --> 00:08:37,284 Ak vymen�me diev�a za v�z�ov... 51 00:08:37,447 --> 00:08:39,199 Pozn� niekoho z nich? 52 00:08:39,367 --> 00:08:41,085 Mysl�, �e s� st�le na�ive? 53 00:08:41,247 --> 00:08:43,807 Ja mysl�m iba na jedno. Na peniaze. 54 00:08:43,967 --> 00:08:44,877 Na ak� peniaze? 55 00:08:45,047 --> 00:08:48,005 Ak budeme chcie� v�kupn�, mo�no n�m d� starec aj 10 mili�nov. 56 00:08:48,207 --> 00:08:52,758 - Je to ve�a pe�az�. Viac, ako 3 mili�ny. - V �iadnom pr�pade! 57 00:08:54,807 --> 00:08:58,766 Ty si vodca. Tebe p�. My s Chicom si rozdel�me zvy�ok. 58 00:08:58,927 --> 00:09:02,044 - Dobre? - Ty mi nerozumie�, Chamaco. 59 00:09:02,207 --> 00:09:04,675 T�to diev�ina nepatr� k n�m, patr� �u�om. 60 00:09:04,847 --> 00:09:06,758 A my nie sme �udia? 61 00:09:06,927 --> 00:09:07,803 Ujasnime si to... 62 00:09:07,967 --> 00:09:11,277 Pre�o bojujeme? Preto, �e �ijeme z ruky do �st a chceme to zmeni�. 63 00:09:11,447 --> 00:09:14,245 A toto je na�a �anca. 64 00:09:14,407 --> 00:09:17,843 Revol�cia nie je n�hoda. Je to sv�t� vec. 65 00:09:18,007 --> 00:09:19,520 Joj, ak� pekn� slov�. 66 00:09:19,687 --> 00:09:24,283 Ale zahrej�, ke� n�s v tej tvojej revol�cii zabij�. 67 00:09:24,447 --> 00:09:26,756 Po��vaj, Chamaco... 68 00:09:26,927 --> 00:09:30,237 Dostal som rozkaz, aby som dopravil diev�a Guzmanovi, a ja to urob�m. 69 00:09:30,407 --> 00:09:32,443 - Je to jasn�? - Nie. 70 00:10:16,567 --> 00:10:19,001 Vl�dni vojaci! 71 00:10:19,167 --> 00:10:20,680 Tadeto! 72 00:10:38,007 --> 00:10:39,122 Mula sa odviazala. 73 00:10:39,287 --> 00:10:41,642 Idiot. Mal si d�va� pozor. 74 00:10:58,447 --> 00:11:00,199 - Zavri jej �sta! - Presta�! 75 00:11:34,647 --> 00:11:37,764 Prep��te, Va�a Excelencia. �akujem, �e ste mi zastavili mulicu. 76 00:11:39,207 --> 00:11:41,516 Mysl�, �e budem veri�, �e to je tvoja mulica? 77 00:11:42,527 --> 00:11:43,960 Samozrejme, Va�a Excelencia. 78 00:11:45,567 --> 00:11:47,080 Tak pre�o ti teda u�la? 79 00:11:47,647 --> 00:11:49,365 Zaspal som, Va�a Excelencia. 80 00:11:49,567 --> 00:11:50,966 Zaspal? 81 00:11:52,487 --> 00:11:55,126 Si lenivec a zlodej mulov! 82 00:11:55,287 --> 00:11:58,882 Ser�ant berte t� mulicu. Zabavujem ju v mene vl�dy! 83 00:12:00,007 --> 00:12:01,565 Ale, Va�a Excelencia... 84 00:12:02,127 --> 00:12:03,162 �no? 85 00:12:06,087 --> 00:12:07,918 Prep��te, Va�a Excelencia. 86 00:14:18,687 --> 00:14:20,996 Chcem hovori� s Pakom. Je tu? 87 00:14:21,487 --> 00:14:22,886 Ste Pakov priate�? 88 00:14:23,087 --> 00:14:23,963 �no. 89 00:14:24,127 --> 00:14:26,516 - Idete z �aleka? - �no. 90 00:14:27,247 --> 00:14:29,238 A vy ste �iel dlh� cestu, aby ste ho videl? 91 00:14:31,247 --> 00:14:32,362 Cestou som sa zastavil. 92 00:14:32,567 --> 00:14:34,159 Ako sa vol�te? 93 00:14:34,327 --> 00:14:36,921 Ak ste priate�, ur�ite v�s spozn�. Tam je Pako. 94 00:14:40,327 --> 00:14:41,726 Perez. 95 00:14:42,967 --> 00:14:45,959 - �o tu rob�? - Chcem s tebou hovori�. 96 00:14:46,127 --> 00:14:47,116 Po�. 97 00:14:58,807 --> 00:15:01,037 - Probl�my? - �no. 98 00:15:03,687 --> 00:15:05,166 Prezidentova dc�ra? 99 00:15:05,767 --> 00:15:07,325 U� o tom vie�? 100 00:15:08,447 --> 00:15:10,517 �no, v�era pri�li vojaci. 101 00:15:10,687 --> 00:15:13,645 Za va�e hlavy je odmena. 102 00:15:13,807 --> 00:15:15,604 100.000 pesos. 103 00:15:15,767 --> 00:15:17,439 Slu�n� suma. 104 00:15:17,607 --> 00:15:19,643 �o m��em pre teba urobi�? 105 00:15:19,807 --> 00:15:21,763 Pri�li sme o z�soby. 106 00:15:21,927 --> 00:15:23,918 Potrebujeme mulicu a nejak� jedlo. 107 00:15:24,087 --> 00:15:25,406 Dobre. 108 00:15:27,207 --> 00:15:29,323 Mali by ste po�ka� do zotmenia. 109 00:15:30,007 --> 00:15:32,885 100.000 pesos je dos�, aby sa nad nimi �udia zamysleli.. 110 00:15:33,047 --> 00:15:35,880 V poriadku. Postar�m sa o to. 111 00:15:38,847 --> 00:15:41,202 - �akujem. - Kde ste sa ut�borili? 112 00:15:41,367 --> 00:15:43,642 Tam hore, v ruin�ch kl�tora. 113 00:15:46,087 --> 00:15:48,555 - Kde je? - V kaplnke. 114 00:15:56,167 --> 00:15:57,964 - �o rob�? - Neviem. 115 00:15:58,127 --> 00:15:59,640 Modl� sa, alebo �o? 116 00:16:01,727 --> 00:16:03,080 Dobre rob�. 117 00:16:03,247 --> 00:16:04,600 Pre�o? 118 00:16:07,247 --> 00:16:08,680 �no, dobre rob�... 119 00:16:13,367 --> 00:16:14,516 Pre�o? 120 00:16:16,527 --> 00:16:18,279 Rozm���aj... 121 00:16:18,447 --> 00:16:22,998 No, ak ju nevymen�me... za v�z�ov... 122 00:16:24,327 --> 00:16:26,557 Stratili sme ve�a �asu. 123 00:16:27,167 --> 00:16:29,237 Mo�no s� u� m�tvi, 124 00:16:29,407 --> 00:16:30,920 t� Perezovi priatelia. 125 00:16:31,767 --> 00:16:32,836 A �o? 126 00:16:33,007 --> 00:16:36,158 A �o urob� Guzman, ke� mu privedieme diev�a? 127 00:16:36,327 --> 00:16:37,157 Neviem. 128 00:16:37,367 --> 00:16:40,598 Pomst� sa na nej, nemysl�? 129 00:16:40,767 --> 00:16:43,804 To nem��e urobi�! 130 00:16:43,967 --> 00:16:45,241 Chce� vedie�, �o si o tom mysl�m? 131 00:16:45,407 --> 00:16:49,446 Gu�ka do hlavy. To �ak� va�u sv�t� diev�inu. 132 00:16:49,607 --> 00:16:51,438 Pokia� teda neskon�� na konci lana. 133 00:16:52,687 --> 00:16:54,643 M��eme tomu nejako zabr�ni�? 134 00:16:54,807 --> 00:16:56,126 �no, m��eme. 135 00:16:56,287 --> 00:16:57,879 Ale je tu Perez. 136 00:16:58,847 --> 00:17:01,884 Keby som ti mohol d�verova�, 137 00:17:02,047 --> 00:17:04,641 - asi by sa na�iel sp�sob. - Ak�? 138 00:17:41,487 --> 00:17:43,284 �o rob� Pako? 139 00:17:44,327 --> 00:17:47,125 Za chv��u svit�. U� by mal by� tu. 140 00:17:48,607 --> 00:17:50,359 Mo�no, �e n�s zradil. 141 00:17:50,527 --> 00:17:52,085 Pre�o? 142 00:17:53,167 --> 00:17:54,680 Kv�li odmene. 143 00:18:09,127 --> 00:18:10,799 V poriadku, to je Pako. 144 00:18:12,687 --> 00:18:14,643 - M� mula? - �no. 145 00:18:14,847 --> 00:18:17,361 Chico, odve� mula ku ko�om! 146 00:18:21,687 --> 00:18:23,917 Prebehlo to v poriadku? 147 00:18:24,087 --> 00:18:27,124 �no, ale m�m dojem, �e ma sledovali. 148 00:18:29,807 --> 00:18:31,365 Ro�n�ci? 149 00:18:31,527 --> 00:18:33,597 �no. A mysl�m, �e by ste mali �s�... 150 00:18:33,767 --> 00:18:34,563 Perez! 151 00:18:35,807 --> 00:18:37,365 Ukradli kone! 152 00:18:40,407 --> 00:18:43,956 Nespustia v�s z o��. A ke� nebudete vl�da�, za�to�ia! 153 00:19:42,487 --> 00:19:45,763 - Chc� nie�o viac, ako len kone. - �o tak�? 154 00:19:45,927 --> 00:19:47,565 M��e� h�da�. 155 00:20:19,967 --> 00:20:21,958 Trochu ich postra��me. 156 00:20:23,847 --> 00:20:25,200 Ja to vyrie�im. 157 00:20:43,647 --> 00:20:44,796 Tak? 158 00:20:44,967 --> 00:20:46,286 O �o v�m ide? 159 00:20:49,887 --> 00:20:51,639 Cho�te domov 160 00:20:51,807 --> 00:20:53,240 a n�s nechajte. 161 00:20:54,647 --> 00:20:55,602 Tak do toho. 162 00:21:00,967 --> 00:21:02,320 Po�me. 163 00:22:08,967 --> 00:22:10,559 Po��vajte... 164 00:22:10,727 --> 00:22:12,160 M�m n�pad. 165 00:22:38,647 --> 00:22:40,877 No tak, cho�te. R�chlo! 166 00:26:10,087 --> 00:26:12,123 No, ak� bude moja odmena? 167 00:26:12,807 --> 00:26:15,321 Mul za star� lo�ku. V�hodn� v�mena. 168 00:26:15,487 --> 00:26:18,763 Ale mul nie je pr�li� vhodn� na ryb�r�enie. 169 00:26:25,767 --> 00:26:28,042 Tak �i onak, teraz nie je vhodn� �as na ryb�r�enie! 170 00:26:52,887 --> 00:26:55,321 Na �o �ak�me? 171 00:26:55,487 --> 00:26:58,559 - Pohnime sa a za�n� strie�a�. - M� pravdu. 172 00:26:58,727 --> 00:27:01,799 Ale neza�n�, pokia� je tu ona. 173 00:27:49,087 --> 00:27:50,520 Pohnite sa a strel�m. 174 00:28:03,487 --> 00:28:04,761 Vlezte do lode! 175 00:29:20,247 --> 00:29:22,681 Teraz ke� n�s na�li, u� sa ich nezbav�me. 176 00:29:24,607 --> 00:29:28,043 Ur�ite rozostavili hliadky okolo jazera. 177 00:29:29,247 --> 00:29:32,444 Bud� musie� pre�esa� lesy, aby n�s chytili. 178 00:29:33,887 --> 00:29:36,845 Mus�me sa �o najr�chlej�ie dosta� do Diega. 179 00:29:40,287 --> 00:29:42,482 D� sa poveda�, �e sme riadne riskovali. 180 00:29:42,647 --> 00:29:44,683 �o mysl�, Chamaco? 181 00:29:47,367 --> 00:29:48,720 Ak chce� vedie�, 182 00:29:48,887 --> 00:29:50,639 je to len za�iatok. 183 00:29:51,687 --> 00:29:53,917 Nakoniec budeme v�etci m�tvi. 184 00:29:56,647 --> 00:30:00,401 Nem�me v ruk�ch �enu, ale dynamit. 185 00:30:01,967 --> 00:30:05,516 Dynamit, ktor� stoj� ve�a zlata a treba ho vymeni�, k�m nie je neskoro. 186 00:30:08,167 --> 00:30:09,156 Nepovie� na to ni�? 187 00:30:15,127 --> 00:30:16,958 My s Chicom 188 00:30:17,127 --> 00:30:19,595 sme ve�a rozm���ali... 189 00:30:21,007 --> 00:30:22,804 Mysl�m, �e je �as ti to poveda�. 190 00:30:25,247 --> 00:30:26,600 Po��vam. 191 00:30:28,967 --> 00:30:32,403 Dohodli sme sa na tomto. Radi by sme diev�inu odovzdali 192 00:30:32,607 --> 00:30:33,881 a dostali v�kupn�. 193 00:30:36,287 --> 00:30:37,879 Je to pravda, Chico? 194 00:30:41,407 --> 00:30:42,920 A nebude to lep�ie? 195 00:30:43,087 --> 00:30:46,318 Samozrejme, ak ide� do toho, dostane� svoj podiel. 196 00:30:47,727 --> 00:30:49,763 A �o, ak budem proti? 197 00:30:52,727 --> 00:30:54,683 To budem musie� e�te premyslie�. 198 00:30:56,727 --> 00:31:00,766 Tak prem���aj! Pokia� zist�m, ak� je situ�cia. 199 00:31:02,927 --> 00:31:06,044 Nie ste sami na tejto zemi. Sna�te sa to pochopi�. 200 00:31:10,567 --> 00:31:11,841 Je to zlo�it�. 201 00:31:12,047 --> 00:31:13,958 �no, viem. 202 00:31:14,127 --> 00:31:15,879 V tom je probl�m. 203 00:31:18,167 --> 00:31:19,566 Po�kajte na m�a. 204 00:31:39,127 --> 00:31:41,038 �o t�m myslel? 205 00:31:42,007 --> 00:31:45,044 Rozpr�vky! 206 00:31:45,207 --> 00:31:47,926 �a�k� pr�pad. Je to bl�zon! 207 00:31:48,087 --> 00:31:49,918 Mysl� len na in�ch. 208 00:31:51,447 --> 00:31:54,007 Ale my nezomrieme, len tak, pre ni�, za ni�. 209 00:31:54,167 --> 00:31:55,759 Nie, nie... 210 00:31:55,927 --> 00:31:59,840 Ja ur�ite nie. Toto si s n�m u� mus�me vyjasni�. 211 00:32:00,367 --> 00:32:02,005 Niet inej mo�nosti. 212 00:32:02,207 --> 00:32:04,198 - Teraz, alebo nikdy. - Ty si bl�zon. 213 00:32:04,367 --> 00:32:05,720 - �o chce� robi�? - Si so mnou, alebo nie? 214 00:32:05,887 --> 00:32:07,559 Som, ale pre�o teraz? Je to spr�vne? 215 00:32:07,727 --> 00:32:09,046 Hovor�m, teraz, alebo nikdy. 216 00:32:09,207 --> 00:32:10,526 Prem���al som o tom. 217 00:32:11,247 --> 00:32:14,239 Pokia� nie je na doh�ad. O to to bude �ah�ie. 218 00:32:15,167 --> 00:32:18,796 - Mohli by sme mu to znova vysvetli�. - Vysvetli�, �o? 219 00:32:19,887 --> 00:32:21,320 �o ho m�m utopi�? 220 00:32:21,487 --> 00:32:25,196 Lebo nerozm���a, ako my?... Nie! 221 00:32:25,367 --> 00:32:28,757 Jedin�, �o mus�me urobi�. Ak ho nezabijeme teraz, bude neskoro. 222 00:32:28,927 --> 00:32:31,680 Pr�deme o v�etko. O diev�a... 223 00:32:32,407 --> 00:32:34,363 o v�kupn�... ...o �ivot. 224 00:32:35,727 --> 00:32:37,206 To si m��e� by� ist�. 225 00:32:37,367 --> 00:32:40,677 - Se� tu, hne� sa vr�tim. - �o ak prehr�? 226 00:32:40,847 --> 00:32:44,044 - Ur�ite nie. Som pripraven�. - Ale on je velite�... 227 00:32:44,207 --> 00:32:46,163 Velite�, velite�... No a �o? 228 00:32:46,327 --> 00:32:47,726 �o to znamen�? 229 00:32:47,887 --> 00:32:51,721 Gu�ka do hlavy a velite� si ty, alebo ja! 230 00:32:51,887 --> 00:32:53,764 Nechaj, ja to vyrie�im. Potom... 231 00:32:53,927 --> 00:32:56,043 sa vr�tim 232 00:32:56,207 --> 00:32:58,118 a dostaneme za �u peniaze. 233 00:32:58,927 --> 00:33:00,246 Nesp���aj z nej o�i. 234 00:33:00,407 --> 00:33:01,999 Bu� opatrn�! 235 00:33:02,167 --> 00:33:03,725 Je lep�� strelec, ako ty. 236 00:33:04,407 --> 00:33:05,760 Ja viem. 237 00:34:55,207 --> 00:34:58,597 Perez... Nevedel som o tom, prisah�m. 238 00:34:59,847 --> 00:35:01,200 O �om? 239 00:35:02,927 --> 00:35:04,485 Chamaco... 240 00:35:20,327 --> 00:35:22,124 N� priate� Perez, mal ��astie. 241 00:35:22,287 --> 00:35:24,926 Dvaja vl�dni vojaci. Veril by si tomu? 242 00:35:25,087 --> 00:35:27,647 Nev�imol si ich. I�iel k�udne popri nich. 243 00:35:27,807 --> 00:35:29,320 E�te �e, �e som tam bol! 244 00:35:32,167 --> 00:35:33,486 Pon�h�ajte sa! 245 00:35:36,047 --> 00:35:38,038 Mo�no je v okol� viac hliadok. 246 00:35:38,207 --> 00:35:41,836 Teraz, ke� m�me kone, budeme v Diegu e�te pred zotmen�m. 247 00:36:45,887 --> 00:36:46,956 Po�me. 248 00:36:52,327 --> 00:36:54,443 Ona bude spa� tu a ty stoj pri dver�ch. 249 00:36:54,607 --> 00:36:55,881 - Povedz Perez... - �no? 250 00:36:59,207 --> 00:37:03,325 Zajtra... Mohli by sme sa zastavi� v San Felipe? 251 00:37:03,487 --> 00:37:04,317 Pre�o? 252 00:37:04,487 --> 00:37:07,843 �ije tam moja matka. Chcel by som ju pozdravi�. 253 00:37:09,047 --> 00:37:12,005 - Nem�me �as. - Dobre. 254 00:37:12,167 --> 00:37:13,919 - Chico. - �no? 255 00:37:14,967 --> 00:37:17,606 Je to pravda, �e si ni� nevedel? 256 00:37:17,767 --> 00:37:19,837 Nevedel, �o? 257 00:37:20,007 --> 00:37:21,645 Neviem. 258 00:37:21,847 --> 00:37:24,077 Dnes si nie�o hovoril. 259 00:37:24,247 --> 00:37:25,839 Ni� som nehovoril. 260 00:37:27,007 --> 00:37:28,599 Nepam�t� si? 261 00:37:28,767 --> 00:37:31,235 - Nie. - Tak, sa m�lim. 262 00:37:31,407 --> 00:37:34,126 No na tvojom mieste, by som Chamaca nepo��val! 263 00:37:35,727 --> 00:37:37,604 Pre�o tak hovor�? 264 00:37:37,767 --> 00:37:39,564 Preto �e �a m�m r�d. 265 00:38:19,127 --> 00:38:21,277 - Hej, Chamaco... - �no? 266 00:38:23,367 --> 00:38:26,757 Perez je nejak� podozrievav�. 267 00:38:26,927 --> 00:38:31,205 No a �o? Dlho u� nebude. 268 00:38:33,967 --> 00:38:36,322 Nie. So mnou u� nepo��taj. 269 00:38:36,487 --> 00:38:38,478 Je to pr�li� nebezpe�n�. 270 00:38:38,647 --> 00:38:40,399 Tak bu�te opatrn�. Je to jednoduch�. 271 00:38:40,567 --> 00:38:44,082 Ak nie ste so mnou, ste proti mne. 272 00:38:44,247 --> 00:38:46,920 Nebudem to opakova�. Ch�pe�? 273 00:38:48,207 --> 00:38:50,198 �no. 274 00:39:38,967 --> 00:39:41,845 - Nie je v�m zima? - Nie. 275 00:39:42,447 --> 00:39:45,007 - Mo�no ste hladn�? - Nie. 276 00:39:46,007 --> 00:39:49,602 Viete, �e... sa ma nemus�te b�. 277 00:39:50,327 --> 00:39:52,966 Ste tak� kr�sna... 278 00:39:54,207 --> 00:39:55,720 Nie som tak�, ako oni... 279 00:39:57,967 --> 00:40:00,800 Na jednej strane Perez, na druhej Chamaco. 280 00:40:00,967 --> 00:40:04,676 Neviem, �o m�m robi�. Som ako ich v�ze�. 281 00:40:06,967 --> 00:40:09,322 Nemali by sa ku mne takto spr�va�. 282 00:40:09,487 --> 00:40:11,159 �no, ch�pem. 283 00:40:14,127 --> 00:40:16,641 V ka�dom pr�pade, ni� nech�pem. 284 00:40:18,087 --> 00:40:20,999 Ak by ste... m�j otec, by sa v�m bohato odmenil. 285 00:40:21,167 --> 00:40:22,839 Viem. 286 00:40:23,007 --> 00:40:26,283 - Ale nepotrebujem peniaze. - M�j otec je ve�korys� �lovek. 287 00:40:26,447 --> 00:40:28,642 On ocen� va�u odvahu. 288 00:40:28,807 --> 00:40:30,126 Ak mi pom��ete utiec�, 289 00:40:30,287 --> 00:40:32,881 m��ete vst�pi� do arm�dy. 290 00:40:33,047 --> 00:40:35,641 A nikto by sa �a neodv�il dotkn��. 291 00:40:36,287 --> 00:40:40,485 Neboj�m sa nikoho. A peniaze, neznamenaj� pre m�a ni�. 292 00:40:40,647 --> 00:40:42,922 Potom, �o chcete? 293 00:40:46,487 --> 00:40:47,761 V�s. 294 00:40:50,967 --> 00:40:53,879 Tri dobre vyzbrojen� pr�pory - to nie je vtip! 295 00:40:55,607 --> 00:40:57,120 �o t�m mysl�? 296 00:40:57,287 --> 00:40:59,482 Vl�da chce skoncova� s Guzmanom. 297 00:40:59,647 --> 00:41:01,797 2000 vojakov mieri do Lucedadu. 298 00:41:02,767 --> 00:41:04,962 Maj� dokonca kan�ny. 299 00:41:05,127 --> 00:41:07,197 - Kan�ny? - A �o? �iadna novinka. 300 00:41:07,367 --> 00:41:08,516 Spome� si... 301 00:41:08,687 --> 00:41:11,759 U� sme to za�ili. A to n�s nebolo ani to�ko, ako teraz. 302 00:41:11,927 --> 00:41:14,646 Ja viem, ale... kan�ny, je to prv�kr�t. 303 00:41:14,807 --> 00:41:16,638 Len nech pr�du so svojimi kan�nmi. 304 00:41:16,807 --> 00:41:19,275 M�me prezidentovu dc�ru! Nebud� riskova�. 305 00:41:19,447 --> 00:41:21,563 To uvid�me, �i to neriskn�. 306 00:41:25,527 --> 00:41:27,358 Pozn�m ich. 307 00:41:27,527 --> 00:41:29,518 - Tri pr�pory, �no? - �no. 308 00:41:29,687 --> 00:41:31,882 To bude n� koniec. 309 00:41:32,047 --> 00:41:33,878 Sme tot�lni bl�zni! 310 00:41:34,047 --> 00:41:36,436 Mus�me sa zbavi� toho diev�a�a. 311 00:41:36,607 --> 00:41:38,643 - �o mu je? - Nev��maj si ho. 312 00:41:38,807 --> 00:41:40,763 V ka�dom pr�pade, u� je neskoro. 313 00:41:40,927 --> 00:41:43,964 Neskoro na �o? Proste mus�me diev�a vr�ti�. 314 00:41:44,127 --> 00:41:47,881 Aby sme dostali v�kupn� a u�etrili na�e hlavy. 315 00:41:48,047 --> 00:41:49,605 Po��vajte! 316 00:41:50,527 --> 00:41:51,880 Kone! 317 00:41:57,407 --> 00:41:58,965 Ten bastard! 318 00:41:59,527 --> 00:42:01,165 - Nie! Traf� diev�a! - Nem��eme ich necha� od�s�... 319 00:42:01,327 --> 00:42:02,442 Presta�! 320 00:42:07,087 --> 00:42:12,366 Diego. Ak p�jdeme cez kopce... je krat�ie do San Felipe? 321 00:42:12,527 --> 00:42:16,236 �no, cez ��inu Milargo. Budete sk�r, ako oni. 322 00:42:16,407 --> 00:42:20,082 Na ko�och, bud� musie� �s� po �eleznici. 323 00:42:33,487 --> 00:42:36,399 Ve�er sa zastav�me u mojej matky v San Felipe. 324 00:42:36,567 --> 00:42:39,400 - A zajtra ste slobodn�. - �akujem. 325 00:42:39,567 --> 00:42:41,523 D�fam, �e nezabudnete na svoj s�ub. 326 00:42:41,687 --> 00:42:43,882 Samozrejme, ale e�te st�le nie sme v bezpe��. 327 00:42:44,047 --> 00:42:45,560 - Popon�h�ajme sa! - Dobre. 328 00:42:45,727 --> 00:42:48,525 P�jdeme spodkom, je to krat�ie. 329 00:44:30,247 --> 00:44:32,522 Varujem �a... 330 00:44:32,687 --> 00:44:34,723 nabud�ce, �a zabijem! 331 00:45:42,287 --> 00:45:45,518 Sukin syn, chcel �a zastreli�. Musel som ho zabi�! 332 00:45:48,727 --> 00:45:50,957 Ty! Zas sa star� o m�j �ivot? 333 00:45:52,247 --> 00:45:54,078 Vybav�me to nesk�r. 334 00:46:01,647 --> 00:46:03,524 H�dam ho nechce� pochova�? 335 00:46:03,687 --> 00:46:06,884 Teba by som nepochoval! Nem� cenu, ani psej ko�e. 336 00:46:11,887 --> 00:46:14,447 Pomodlite sa, ak viete. 337 00:46:14,607 --> 00:46:16,359 Ja to neviem. 338 00:49:28,127 --> 00:49:31,358 - Ste Berta Domingez? - �no, pre�o? 339 00:49:32,927 --> 00:49:33,962 V� syn... 340 00:49:35,727 --> 00:49:37,797 Oh, ste Chicov priate�? 341 00:49:37,967 --> 00:49:40,083 M�te od neho nejak� spr�vy? 342 00:49:40,247 --> 00:49:42,203 On v�s za mnou poslal? 343 00:49:46,807 --> 00:49:49,196 Neviete, kedy sa vr�ti domov? 344 00:49:56,567 --> 00:49:58,717 Len mi nepovedzte, �e sa mu nie�o stalo. 345 00:50:03,087 --> 00:50:04,486 Je ranen�? 346 00:50:09,207 --> 00:50:10,481 On je... 347 00:50:26,247 --> 00:50:28,363 V� syn bol stato�n�. 348 00:51:45,607 --> 00:51:47,279 �akaj, idem to obzrie�. 349 00:53:19,167 --> 00:53:20,759 To je jeden z na�ich. 350 00:53:43,127 --> 00:53:44,879 Po�me, hore ruky! 351 00:53:58,487 --> 00:53:59,806 Pu�ku. 352 00:54:05,007 --> 00:54:07,237 Teraz sa oto�te. 353 00:54:26,207 --> 00:54:27,606 Cho�te. 354 00:54:35,847 --> 00:54:40,159 Muselo sa to sta�. Ona nestr�cala �as. 355 00:54:40,327 --> 00:54:42,238 Mal som by� opatrnej��. 356 00:54:42,407 --> 00:54:45,717 - Nenech� n�s od�s�. - Boj� sa? 357 00:54:45,887 --> 00:54:48,720 Samozrejme. Nie som hrdina. 358 00:54:48,887 --> 00:54:51,526 Keby si ma po��val, u� d�vno by bol koniec 359 00:54:51,687 --> 00:54:54,247 a my by sme sa nabalili. 360 00:54:54,407 --> 00:54:56,318 �o budeme teraz robi�? 361 00:54:59,087 --> 00:55:03,319 Ty si ten, kto v�etko vie, v�etko dok�e! 362 00:55:03,487 --> 00:55:04,920 Koniec koncov, ty si velite�. 363 00:55:05,087 --> 00:55:08,921 Velite�, ktor� sa boj� diev�a�a! 364 00:55:09,087 --> 00:55:10,486 Zavri papu�u! 365 00:55:10,647 --> 00:55:14,242 Dos� dlho som ju mal zavret�! 366 00:55:14,407 --> 00:55:17,444 Mus�me nie�o urobi�, pokia� nevystrel�. 367 00:55:18,287 --> 00:55:21,643 Ale riskova� nebude�, lebo sa boj� o svoj �ivot! 368 00:55:27,087 --> 00:55:30,636 Viem, pre�o ni� neurob�. Lebo druh� kr�t nestihne vystreli�. 369 00:55:30,807 --> 00:55:35,562 M��e zabi� iba jeden�ho. O tom rozm���a�. 370 00:55:35,727 --> 00:55:39,640 Toho, kto sa prv� oto��. A chce�, aby som to bol ja. 371 00:55:39,807 --> 00:55:41,240 Nie som debil. 372 00:55:42,047 --> 00:55:43,560 Nechcem skon�i�, ako tento tu. 373 00:55:55,647 --> 00:55:57,683 Vid�, dobre som hovoril? 374 00:55:59,967 --> 00:56:02,037 Nemohla ma min��. 375 00:56:04,407 --> 00:56:07,717 Preto�e ja jej ch�ba� nebudem. 376 00:59:28,247 --> 00:59:29,566 Emiliano. 377 01:03:31,927 --> 01:03:33,360 Kto ste? 378 01:03:34,967 --> 01:03:36,685 Guzmanov priate�. 379 01:03:36,847 --> 01:03:39,441 Potom ihne� od��te, nezdr�ujte sa. 380 01:03:40,527 --> 01:03:42,119 �o sa stalo? 381 01:03:42,967 --> 01:03:47,040 Pri�li za �svitu. Asi 2000 vojakov. 382 01:03:47,207 --> 01:03:48,242 A Guzman? 383 01:03:48,407 --> 01:03:50,841 On a jeho chlapi odi�li. 384 01:03:51,007 --> 01:03:52,440 Bez boja? 385 01:03:52,607 --> 01:03:56,395 D�fal, �e tak zachr�ni mesto. 386 01:03:56,567 --> 01:03:58,319 Ch�pete? 387 01:03:58,487 --> 01:04:00,842 Kde je teraz Guzman? 388 01:04:01,007 --> 01:04:04,363 Mysl�m, �e sa sna�� dosta� do Sierry. 389 01:04:04,527 --> 01:04:05,596 Do Sierry? 390 01:04:05,767 --> 01:04:09,157 �no. Pozn�te La Cruz? 391 01:04:10,647 --> 01:04:12,717 Narodil som sa tam. 392 01:04:14,087 --> 01:04:16,806 Dokonca tam m�m sestru, kto e�te �ije. 393 01:04:19,887 --> 01:04:21,115 Prep��te. 394 01:04:21,287 --> 01:04:24,120 Nech v�m Boh pom�ha. 395 01:05:31,767 --> 01:05:34,235 Vr�til si sa v dobrom? 396 01:05:34,407 --> 01:05:36,637 Je s n�m mlad� d�ma. 397 01:05:36,807 --> 01:05:39,162 Mlad� d�ma? 398 01:05:39,327 --> 01:05:40,282 Je to rukojemn��ka. 399 01:05:40,447 --> 01:05:41,482 Kde je? 400 01:05:41,647 --> 01:05:43,877 Zamkol ju v pivnici. 401 01:05:44,047 --> 01:05:46,436 - M��em ju vidie�? - Nie. 402 01:05:46,607 --> 01:05:49,758 Nie je to skvel�, zase vidie� Pereza, Iza? 403 01:05:51,327 --> 01:05:52,919 Po�te, ve�era je hotov�! 404 01:06:00,727 --> 01:06:03,002 - Kto ju pustil? - Ja. 405 01:06:04,847 --> 01:06:07,077 Nie, zosta�te. 406 01:06:09,967 --> 01:06:12,197 Tu vel�m, ja. 407 01:07:22,527 --> 01:07:24,358 Takto sa so �enou nezaobch�dza. 408 01:07:24,567 --> 01:07:26,797 A ako si mysl�, �e oni zaobch�dzaj� so �enami? 409 01:07:27,767 --> 01:07:29,200 Je mi �a ��to, aj tvojich vojakov. 410 01:07:30,127 --> 01:07:31,162 Zabudla si, �e zabili tvojho man�ela? 411 01:07:32,687 --> 01:07:34,518 Je m�tvy. K m�jmu ne��astiu. 412 01:07:34,687 --> 01:07:36,006 Ale raz sa to v�etko skon��. 413 01:07:36,167 --> 01:07:37,919 Po na�om v�azstve. 414 01:07:38,087 --> 01:07:39,839 Nikdy neprestanete. �iadna zo str�n. 415 01:07:40,047 --> 01:07:41,685 Je to hra, v ktorej nikto vyhr�va. 416 01:07:41,887 --> 01:07:44,196 �o m�me z tvojich spravodliv�ch skutkov? 417 01:07:44,367 --> 01:07:45,322 A deti? 418 01:07:45,487 --> 01:07:47,000 V�etci mu�i s� na cintor�ne. 419 01:07:49,047 --> 01:07:51,083 �eny u� vyplakali v�etky slzy. 420 01:07:51,247 --> 01:07:52,157 A u� si videl polia? 421 01:07:52,367 --> 01:07:54,244 Rastie tam len bieda a utrpenie. 422 01:07:55,887 --> 01:07:58,481 Tak�e si mysl�, �e tvoj man�el zomrel nadarmo? 423 01:08:00,167 --> 01:08:02,078 Rada by som to vedela. 424 01:08:03,207 --> 01:08:05,482 Pre�o bojoval a� do konca? 425 01:08:05,647 --> 01:08:08,605 Aby sme s de�mi boli ��astn�. Ale sme takto ��astnej��? 426 01:08:08,807 --> 01:08:10,763 Nebojoval len za to! 427 01:08:10,927 --> 01:08:13,122 Tak za �o, za ostatn�ch? 428 01:08:14,767 --> 01:08:16,485 Za teba tie�. 429 01:08:16,647 --> 01:08:18,160 Aj za seba. 430 01:08:18,327 --> 01:08:19,760 Za jeho d�stojnos�. 431 01:08:22,047 --> 01:08:24,481 Jeho d�stojnos�... 432 01:08:24,647 --> 01:08:27,081 D�stojnos� znamen� bojova� s mladou diev�inou? 433 01:08:38,407 --> 01:08:39,999 Povedala som, �o si mysl�m, ale zase... 434 01:08:40,167 --> 01:08:43,159 keby m�j man�el ne�iel s ostatn�mi, 435 01:08:43,327 --> 01:08:45,477 tie� by som ho tak silno milovala? 436 01:08:58,287 --> 01:09:01,359 Je to ich hrdos�, ktor� ich tam vedie. 437 01:09:03,207 --> 01:09:05,084 Viem. 438 01:09:05,287 --> 01:09:08,085 Pre�o sa tr�pi�? Kv�li tej diev�ine? 439 01:09:10,127 --> 01:09:12,595 Zd� sa, �e ti pom�tila hlavu. 440 01:09:13,487 --> 01:09:15,523 E�te si ma nepobozkal. 441 01:09:16,367 --> 01:09:19,598 Zd� sa, �e si zabudol, �e sa budeme bra�. 442 01:09:20,447 --> 01:09:25,202 - Perez, ��bi� ma e�te? - Samozrejme. 443 01:09:25,367 --> 01:09:27,085 Potom ju pusti. 444 01:09:28,967 --> 01:09:30,116 Nie. 445 01:15:53,967 --> 01:15:55,241 Je po v�etkom. 446 01:15:56,127 --> 01:15:59,358 Guzman je m�tvy. Revol�cia potla�en�. 447 01:17:05,927 --> 01:17:08,885 Po�me. Vr�time sa k va�ej sestre. 448 01:17:57,047 --> 01:18:00,437 - Po na�om v�azstve. - Nikdy neprestanete, ani jedna strana. 449 01:18:00,607 --> 01:18:02,598 Je to hra, v ktorej nikto vyhr�va. 450 01:18:02,767 --> 01:18:06,157 - Po na�om v�azstve. - Nikdy neprestanete, ani jedna strana. 451 01:18:06,327 --> 01:18:09,205 Je to hra, v ktorej nikto vyhr�va. 452 01:18:09,367 --> 01:18:12,564 Je to hra, v ktorej nikto vyhr�va. 453 01:18:12,727 --> 01:18:15,958 Je to hra, v ktorej nikto vyhr�va. 454 01:18:16,127 --> 01:18:20,120 Je to hra, v ktorej nikto vyhr�va. 455 01:18:27,807 --> 01:18:31,402 Tu. Za kopcom je cesta. 456 01:18:31,567 --> 01:18:33,285 Cho�te po nej st�le rovno. 457 01:18:34,007 --> 01:18:36,999 Po hodine jazdy stretnete vojakov. 458 01:18:37,287 --> 01:18:38,561 Zbohom. 459 01:21:39,327 --> 01:21:41,921 Preklad z rusk�ch titulkov: Totem1. 32796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.