All language subtitles for Le Deuxieme Souffle (2007)_English_DVRRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:06,400 SAMir Offers 1 00:00:07,900 --> 00:00:12,300 The film-maker does not intend Gustave Minda’s “ethics” to be a Morality 2 00:00:13,200 --> 00:00:17,800 The characters and situations of this work, inspired by a novel… 3 00:00:18,300 --> 00:00:21,000 …have no basis in reality 4 00:00:21,900 --> 00:00:24,800 No conclusions should therefore be drawn… 5 00:00:25,600 --> 00:00:28,000 …from the methods of investigation employed in the story 6 00:00:32,100 --> 00:00:36,000 At birth, man is granted only one right: the choice of his own death 7 00:00:36,700 --> 00:00:40,000 But if this choice is governed by disgust with life… 8 00:00:40,700 --> 00:00:43,700 …then his existence will have been purely ridiculous 9 00:03:20,800 --> 00:03:23,700 Second Breath 10 00:06:39,500 --> 00:06:41,600 It’s set for December 28th 11 00:06:42,900 --> 00:06:44,900 If it comes off, you get your cut 12 00:06:45,800 --> 00:06:47,900 And if it doesn’t come off? 13 00:07:01,300 --> 00:07:04,000 It’s set for December 28th. Forget your trip 14 00:07:04,300 --> 00:07:06,500 I’ll be right back, as agreed 15 00:07:07,000 --> 00:07:11,300 You might find yourself detained in Paris, and you’re indispensable here 16 00:07:12,200 --> 00:07:15,100 It’s a risky job, and without you… 17 00:07:15,400 --> 00:07:18,600 Without me? I’ll be back this time tomorrow 18 00:07:18,600 --> 00:07:21,100 Blame the bastard Jacques the Notary 19 00:07:21,300 --> 00:07:24,500 We can deal with him later. I need you here, Jeannot 20 00:07:29,900 --> 00:07:32,000 No one’s indispensable 21 00:08:01,900 --> 00:08:05,300 -Did you do anything this evening? -I went to the movies 22 00:08:06,800 --> 00:08:08,700 -Any good? Not bad 23 00:08:11,700 --> 00:08:14,700 It’s a good thing the cashier’s coming back next week 24 00:08:30,200 --> 00:08:31,600 What’s up? 25 00:08:32,600 --> 00:08:34,800 Gu has escaped 26 00:08:37,000 --> 00:08:38,800 Let’s go home 27 00:08:40,500 --> 00:08:42,400 Alban – two cognacs 28 00:08:46,900 --> 00:08:48,600 It’s extraordinary 29 00:08:49,600 --> 00:08:52,300 Ten years ago I tried to help him… 30 00:08:52,700 --> 00:08:56,000 …and he told me just to heave him to die in peace 31 00:08:57,700 --> 00:09:00,300 I was afraid he might kill himself 32 00:09:02,200 --> 00:09:05,200 Now, at forty-six years of age… 33 00:09:09,400 --> 00:09:11,400 Gu has escaped 34 00:09:12,700 --> 00:09:15,200 We must help him lie low 35 00:09:40,900 --> 00:09:42,200 What happened? 36 00:09:42,900 --> 00:09:46,800 Did you see anything? Then keep your mouth shut like the rest of us 37 00:10:02,700 --> 00:10:04,300 Look out below 38 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 See you tomorrow 39 00:10:06,400 --> 00:10:10,100 -Is it Madame? No, Jacques. Send everyone home 40 00:10:15,700 --> 00:10:17,000 Watch out, they’re here! 41 00:10:22,200 --> 00:10:26,000 Everyone in the wagon. Don’t touch that, for God’s sake! 42 00:10:28,000 --> 00:10:30,700 Who did the shooting? Her? 43 00:10:31,400 --> 00:10:34,500 It wasn’t here. She owns the place 44 00:10:34,800 --> 00:10:36,400 We’ll get you later 45 00:10:37,000 --> 00:10:39,100 I doubt if he’ll tell you much 46 00:10:45,500 --> 00:10:47,300 Good evening, Manouche 47 00:10:50,000 --> 00:10:55,200 Jacques Ribaldi, “Jacques the Notary” because he once studied law 48 00:10:57,300 --> 00:11:00,200 He never had a chance to use it 49 00:11:01,100 --> 00:11:03,300 Were you in a better position? 50 00:11:03,600 --> 00:11:06,500 You know I don’t use guns any more 51 00:11:06,800 --> 00:11:09,400 And I know all your enemies are dead 52 00:11:09,700 --> 00:11:10,800 That’s a bit much 53 00:11:11,000 --> 00:11:16,700 Try not to faint. Anyway, as long as Manouche is O.K., that’s all you care 54 00:11:18,300 --> 00:11:19,400 Gather around 55 00:11:21,700 --> 00:11:25,300 I won’t enquire about customers: I presume there weren’t any tonight 56 00:11:25,800 --> 00:11:29,300 Gentlemen, the remnants of food on the tables… 57 00:11:29,300 --> 00:11:32,500 …are not signs of a hurried departure 58 00:11:32,900 --> 00:11:37,800 It happens all the time, leaving courses of a meal unfinished 59 00:11:38,100 --> 00:11:42,900 No doubt they heard that the Queen of England was hitch-hiking outside 60 00:11:44,000 --> 00:11:48,500 Furthermore, Alban here did not see a thing 61 00:11:48,500 --> 00:11:53,000 He was crouched behind the bar, swatting flies 62 00:11:53,200 --> 00:11:58,900 When he looked up, the bad guys – and who knows what they wanted – had gone 63 00:11:59,100 --> 00:12:05,300 He’s not an inkling whether it was one man or a tribe of Tuaregs 64 00:12:05,300 --> 00:12:07,000 Right, Alban? 65 00:12:07,000 --> 00:12:08,500 That’s about it 66 00:12:10,300 --> 00:12:14,400 Manouche, now. Gossip says Jacques the Notary had a soft spot for her 67 00:12:14,400 --> 00:12:17,100 But what could that have to do with anything? 68 00:12:17,300 --> 00:12:21,400 Manouche saw nothing: she was concentrating on making up a bill 69 00:12:23,900 --> 00:12:28,300 And here’s the second barman: Marcel from St Etienne, if memory serves 70 00:12:29,400 --> 00:12:34,700 A fierce man bursting in so distressed Marcel, he can’t possibly describe him 71 00:12:35,200 --> 00:12:39,800 He hid behind the bar, and only now he has ventured out 72 00:12:40,100 --> 00:12:42,700 He didn’t see a thing. Right, Marcel? 73 00:12:43,900 --> 00:12:45,600 Take your time 74 00:12:45,900 --> 00:12:48,500 It’s just as if you had been here 75 00:12:48,700 --> 00:12:52,900 Note the honesty and the amenability of the witness, gentlemen 76 00:12:54,700 --> 00:13:00,100 Here we have the commissionaire, an honorable man whose name escapes me 77 00:13:00,400 --> 00:13:04,800 He saw customers come in, but heard nothing because of the traffic 78 00:13:04,800 --> 00:13:07,800 Trains and the trucks are so noisy 79 00:13:08,200 --> 00:13:12,300 He saw customers come out, but of course, saw nothing unusual in that 80 00:13:12,300 --> 00:13:16,800 They told him a man had died and he’s still suffering from shock 81 00:13:16,800 --> 00:13:19,700 Are you able to speak yet? 82 00:13:19,900 --> 00:13:21,500 A real shock it was 83 00:13:21,500 --> 00:13:25,400 I have no wish to torture you further. Do sit down, don’t be so agitated 84 00:13:26,600 --> 00:13:30,700 A village idiot could see that these people saw nothing, gentlemen 85 00:13:30,700 --> 00:13:34,900 As for the disappearing diners, they aren’t paid to reason why 86 00:13:34,900 --> 00:13:39,700 We aren’t all gifted with imagination. That’s it gentlemen 87 00:13:41,100 --> 00:13:42,100 Don’t bother 88 00:13:42,400 --> 00:13:46,400 Am I mistaken in thinking that the kitchen staff have gone home, Alban? 89 00:13:47,000 --> 00:13:49,400 There was nothing for them to do 90 00:13:49,400 --> 00:13:51,700 It’s like a kindergarten 91 00:13:52,000 --> 00:13:55,400 May I repeat the request of two years ago? 92 00:13:57,700 --> 00:13:59,000 It’s up-to-date 93 00:13:59,600 --> 00:14:03,900 The staff records; they won’t provide very rich pickings 94 00:14:04,100 --> 00:14:06,800 Have the corpse picked up 95 00:14:07,600 --> 00:14:13,700 That’s strange; it looks as though they fired towards the street as they left 96 00:14:15,600 --> 00:14:19,800 Unless someone within was shooting at them 97 00:14:20,000 --> 00:14:23,700 I hope you killed at least one of them, Alban. We’ll know in a day or two 98 00:14:26,900 --> 00:14:32,000 Only the corpse is to go; the standard formula will cover the rest 99 00:14:32,600 --> 00:14:37,000 You may be wanted for questioning: don’t leave town without advising us 100 00:14:41,600 --> 00:14:43,100 He had family in Paris? 101 00:14:43,600 --> 00:14:47,600 No. Not as far as I’m aware. They’re in Corsica 102 00:14:48,700 --> 00:14:50,700 His mother and two younger brothers 103 00:14:50,900 --> 00:14:54,900 Alone again, Manouche? It’s a pity the vacancy costs so dear 104 00:15:06,400 --> 00:15:07,700 It’s over 105 00:15:10,000 --> 00:15:15,900 One comes to a dead end, then someone new turns up and everything changes 106 00:15:18,800 --> 00:15:22,500 Good night, Alban. You can read this to her tonight 107 00:15:26,700 --> 00:15:30,200 Former Public Enemy No. 1, Gu Minda, escapes from jail… 108 00:15:30,600 --> 00:15:35,000 …after serving ten years of a fife sentence for robbing “The Gold Train” 109 00:15:55,900 --> 00:15:57,600 Jeannot’s still in a coma 110 00:15:57,800 --> 00:16:01,700 -Haven’t you had a doctor? Sure. Jeannot’s calling for you 111 00:16:05,200 --> 00:16:07,000 I’ll go to Paris with you 112 00:16:43,700 --> 00:16:47,400 Jacques wanted me to go away with him for a while 113 00:16:50,700 --> 00:16:52,800 Perhaps he did love me 114 00:17:45,900 --> 00:17:47,700 Hold it! 115 00:18:26,300 --> 00:18:27,900 Call Manouche 116 00:18:47,000 --> 00:18:49,200 Don’t you find the artillery heavy? 117 00:18:52,100 --> 00:18:53,800 What have you done to Alban? 118 00:20:47,300 --> 00:20:49,900 Come to finish the job, have you? 119 00:20:50,100 --> 00:20:51,700 That depends 120 00:20:53,700 --> 00:20:56,600 After fifteen years, I know the score 121 00:20:57,000 --> 00:20:58,300 Maybe you don’t 122 00:21:00,200 --> 00:21:02,500 This business can stop… 123 00:21:04,700 --> 00:21:06,500 …whenever you say 124 00:21:06,900 --> 00:21:09,600 -How much? We’re not greedy 125 00:21:12,500 --> 00:21:14,300 50,000 francs each 126 00:21:15,700 --> 00:21:17,600 Hands up! 127 00:21:18,000 --> 00:21:22,100 Don’t say anything, Manouche. You two, lie flat on the floor 128 00:21:24,500 --> 00:21:28,100 Frisk them. Who has the key to the handcuffs? 129 00:21:41,200 --> 00:21:44,300 He’s out cold. Tell him not to say my name 130 00:21:46,300 --> 00:21:48,300 Playing games, were we? 131 00:22:00,700 --> 00:22:04,300 So you’re letting punks take you these days, are you? 132 00:22:04,700 --> 00:22:05,400 Get up 133 00:22:12,100 --> 00:22:15,800 Put your hands down. It’s easy hitting from behind, isn’t it? 134 00:22:31,900 --> 00:22:35,200 Now we have a little chat. What’s your name? 135 00:22:35,600 --> 00:22:37,100 Henri… Henri Tourneur 136 00:22:37,300 --> 00:22:38,700 Who sent you? 137 00:22:40,300 --> 00:22:42,700 You shouldn’t make me ask you twice 138 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 -Jo… Jo who? Jo Ricci 139 00:22:46,700 --> 00:22:48,300 He knew my buddy 140 00:22:49,000 --> 00:22:53,000 He said to hang on, that he’d put us onto something big 141 00:22:54,400 --> 00:22:58,100 So we went to Jo’s every night, and tonight he told my buddy… 142 00:22:58,500 --> 00:23:01,800 …well, “that chicken’s ripe for plucking” is what he said 143 00:23:02,200 --> 00:23:03,300 Why tonight? 144 00:23:03,500 --> 00:23:06,400 They killed Jacques three days ago 145 00:23:06,700 --> 00:23:09,300 Were you told about her? 146 00:23:09,600 --> 00:23:12,500 Just that she couldn’t go to the cops 147 00:23:13,500 --> 00:23:15,000 Alban, let’s go 148 00:23:52,200 --> 00:23:53,900 Where are we going? 149 00:23:54,300 --> 00:23:56,400 Step on it, we’re there 150 00:24:31,100 --> 00:24:33,800 I told Manouche to pick us up outside Ville d’Avray 151 00:24:57,500 --> 00:25:00,900 My place is no good, Gu 152 00:25:02,100 --> 00:25:04,100 We’ve had Homicide on our tails 153 00:25:05,900 --> 00:25:07,600 Their boss is weird 154 00:25:08,000 --> 00:25:11,500 Yes, Inspector Blot. We heard quite a bit about him inside 155 00:25:13,400 --> 00:25:15,300 How about Montrouge? 156 00:25:18,000 --> 00:25:20,700 -What’s there? -Don’t worry, you’ll be fine there 157 00:26:38,800 --> 00:26:40,400 Your kingdom for a bit 158 00:26:59,400 --> 00:27:01,200 The keys 159 00:28:03,800 --> 00:28:06,800 -Who sent for him? -He’s my wife’s cousin 160 00:28:07,200 --> 00:28:11,000 I have to get back, but we’d better bury him in the garden first 161 00:28:44,800 --> 00:28:50,000 I’d have met you if I’d known. How did you get here, by air or by train? 162 00:28:50,300 --> 00:28:52,700 By car. I’m flying back right away 163 00:28:53,100 --> 00:28:54,900 Why the fast trip? 164 00:28:56,500 --> 00:28:58,700 The cigarette deal with Jacques the Notary… 165 00:28:59,200 --> 00:29:02,600 He and Jeannot are both dead. End of problem 166 00:29:03,700 --> 00:29:05,100 Jeannot’s dead? 167 00:29:06,300 --> 00:29:09,400 You’ll miss your partner, you always need one 168 00:29:10,100 --> 00:29:12,700 Not always 169 00:29:29,900 --> 00:29:34,600 I went to see my brother Jo, but I realized he wouldn’t do 170 00:29:35,300 --> 00:29:39,600 But I’ve had another idea. Orloff’s back in France; he’s in Marseilles 171 00:29:40,200 --> 00:29:44,000 Yes, I know. He has the reputation of being a lone wolf 172 00:29:44,200 --> 00:29:46,100 Big money could change that 173 00:29:46,100 --> 00:29:50,100 I agree. I’ve asked him to call me at home tonight 174 00:29:50,500 --> 00:29:54,100 Or better – and safer – to come and see us there 175 00:29:54,900 --> 00:29:59,500 A man like Orloff would prefer that. I’ve sent my wife to see her people 176 00:30:00,600 --> 00:30:02,100 We’ll be alone 177 00:31:16,700 --> 00:31:20,100 -Thanks for coming When Paul asks, I come 178 00:31:21,300 --> 00:31:27,000 Two friends and I have a proposition. I’d like you to meet them 179 00:31:36,500 --> 00:31:38,400 Pascal Leonetti 180 00:31:38,600 --> 00:31:39,700 Orloff 181 00:31:41,400 --> 00:31:42,900 Antoine Ripa 182 00:31:53,700 --> 00:31:56,700 Do you want to start the year with two million francs? 183 00:31:57,000 --> 00:32:01,000 A year can begin in many ways; maybe even not begin at all 184 00:32:01,200 --> 00:32:04,800 Yes, but in this case I have first-hand information 185 00:32:05,200 --> 00:32:08,900 It’s a month from now. We’ll be given the time, everything 186 00:32:09,200 --> 00:32:13,300 A shipment escorted by two motorcyclists: 500 kilos of platinum 187 00:32:13,700 --> 00:32:18,800 Five shares of two million francs each. My informant insists on a share 188 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 Four of us and him makes five 189 00:32:22,200 --> 00:32:25,600 Is it getting so hard to find the right man? 190 00:32:26,200 --> 00:32:27,600 As you see 191 00:32:28,200 --> 00:32:30,200 Your confidence overwhelms me 192 00:32:30,800 --> 00:32:34,800 I presume the details are worked out: I have only to accept or refuse? 193 00:32:35,500 --> 00:32:38,400 I shall therefore ask no questions before deciding 194 00:32:39,700 --> 00:32:42,300 I neither refuse or accept 195 00:32:43,100 --> 00:32:46,100 I need a week in which to make up my mind 196 00:32:47,000 --> 00:32:49,300 We have to be ready in four weeks 197 00:32:49,700 --> 00:32:55,400 If I refuse, you will have three weeks to find a fourth, or settle on three 198 00:32:55,900 --> 00:32:57,900 It’s impossible with three 199 00:32:58,200 --> 00:33:02,800 Three is a good combination. I’ve done jobs on my own, too 200 00:33:02,800 --> 00:33:06,200 But all that platinum warrants handling with care 201 00:33:06,200 --> 00:33:09,600 You’re quite entitled to look around for someone else while I think it over 202 00:33:14,500 --> 00:33:16,800 -Scotch? A very small one 203 00:33:20,600 --> 00:33:23,300 To our coming collaboration 204 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 Come in a moment, please 205 00:33:43,700 --> 00:33:46,000 Check where these two hung out 206 00:34:03,800 --> 00:34:07,600 Tourneur and Bartel were at Jo Ricci’s bar in Rue Washington every day 207 00:34:08,000 --> 00:34:11,200 Two punks, stylishly iced by an ace hit man 208 00:34:12,300 --> 00:34:14,000 Madame Simone Peltier is here 209 00:34:24,400 --> 00:34:27,800 I’m glad to find you here, Inspector 210 00:34:29,600 --> 00:34:32,600 I came to ask your permission to leave Paris 211 00:34:33,000 --> 00:34:37,900 My cashier is back and I want to get away. This business is getting me down 212 00:34:39,300 --> 00:34:41,100 It doesn’t show 213 00:34:47,400 --> 00:34:51,900 We’ve know each other for a long time, and you know what I think 214 00:34:52,900 --> 00:34:58,300 For many women, men killing each other over them would be the ultimate tribute 215 00:34:58,800 --> 00:35:00,300 I settle for less 216 00:35:03,400 --> 00:35:04,400 Look… 217 00:35:06,700 --> 00:35:10,200 These represent the death of two men… 218 00:35:10,500 --> 00:35:15,200 …left half hidden, as if it hardly mattered whether they were found or not 219 00:35:17,100 --> 00:35:19,500 The work of a master 220 00:35:28,200 --> 00:35:31,600 Go where you like, Manouche. Sell up if you want… 221 00:35:31,600 --> 00:35:35,100 …and meet new people, find yourself a new life 222 00:35:38,600 --> 00:35:41,300 It wouldn’t be a bad move, Simone 223 00:35:41,600 --> 00:35:46,500 You know, it’s a bit late to change, Inspector 224 00:35:49,000 --> 00:35:51,700 For a woman like you? You must be joking 225 00:35:58,600 --> 00:35:59,100 Well? 226 00:35:59,500 --> 00:36:00,900 Permission granted 227 00:36:01,400 --> 00:36:02,300 Thank you 228 00:36:03,800 --> 00:36:05,000 Good luck 229 00:36:09,500 --> 00:36:11,900 -What do you think? Risky 230 00:36:12,300 --> 00:36:13,900 More than you think 231 00:36:15,500 --> 00:36:18,300 But people like that need a lot of rope 232 00:36:18,600 --> 00:36:22,400 I’ll pay Jo Ricci a visit. His brother Paul got screwed in a cigarette deal 233 00:36:22,800 --> 00:36:26,100 Cigarettes killed Jacques the Notary, and Jo knows about it 234 00:36:26,100 --> 00:36:30,000 The corpses in the car hung out at Jo’s bar 235 00:36:30,200 --> 00:36:36,200 And Manouche is quite calm and easy, as though she’d just found a champion 236 00:36:36,400 --> 00:36:39,500 Look at him: he had a lot of money once 237 00:36:39,800 --> 00:36:45,600 Now he’s broke, and won’t leave the country that way of he can help it 238 00:36:47,000 --> 00:36:48,500 He’s still dangerous 239 00:37:10,000 --> 00:37:11,700 Gu, it’s me 240 00:37:32,400 --> 00:37:36,400 She’s coming to dinner tonight. I thought you’d like to dress up 241 00:37:38,000 --> 00:37:40,200 She has news about your getaway 242 00:37:41,400 --> 00:37:44,200 I’m off. Someone has to see to the bar 243 00:37:46,900 --> 00:37:50,200 You’re safe here, you know: only the three of us know 244 00:37:54,300 --> 00:37:56,400 Manouche said she’ll fix the dinner 245 00:38:34,300 --> 00:38:35,700 It’s me 246 00:39:02,300 --> 00:39:06,200 You shouldn’t have; I wanted to do it all myself 247 00:39:06,500 --> 00:39:08,900 Why? You’re the guest, aren’t you? 248 00:39:17,400 --> 00:39:18,700 It’s not very nice here 249 00:39:19,300 --> 00:39:22,500 Compared to where I’ve been and what’s ahead… 250 00:39:24,800 --> 00:39:27,300 My picture must be in every cop’s pocket 251 00:39:27,600 --> 00:39:31,300 So what? A picture isn’t the same thing as the man 252 00:39:31,600 --> 00:39:33,800 Cops aren’t all that bright 253 00:39:35,100 --> 00:39:38,400 Which reminds me, I saw Blot this morning 254 00:39:42,400 --> 00:39:45,100 He sort of flirted with me 255 00:39:45,400 --> 00:39:48,600 Told me I could go wherever I liked, and so forth 256 00:39:49,600 --> 00:39:53,400 Complete freedom, you know the sort of thing 257 00:39:54,500 --> 00:39:55,900 Yes, I know the sort of thing 258 00:39:56,900 --> 00:39:59,100 We have to play it Blot’s way 259 00:40:03,200 --> 00:40:08,000 You and I, we grew up together on the wrong side of the law 260 00:40:08,500 --> 00:40:12,900 It would be the end of the world if we couldn’t get you clear away 261 00:40:13,900 --> 00:40:17,400 Whatever happens, I’m not going back inside 262 00:40:17,800 --> 00:40:18,900 And me? 263 00:40:19,800 --> 00:40:21,400 What about you? 264 00:40:22,200 --> 00:40:24,300 Where do I fit into all of this? 265 00:40:27,100 --> 00:40:31,000 You haven’t understood at all, have you, Manouche? 266 00:40:31,400 --> 00:40:34,600 You know it happened: I gambled and I lost 267 00:40:35,400 --> 00:40:39,000 It’s nobody’s fault. Now they’re looking for me, and they’ll never stop 268 00:41:14,400 --> 00:41:16,800 Good evening, Jo. Discerning as ever 269 00:41:17,100 --> 00:41:20,600 -Will you join us? -That might be very pleasant 270 00:41:21,000 --> 00:41:25,600 Mesdemoiselles Colette and Marcelline. What will you have, Inspector? Cognac? 271 00:41:25,600 --> 00:41:30,300 I never touch alcohol; but if I may off these young ladies something? 272 00:41:30,600 --> 00:41:32,100 I’ll have a tomato juice 273 00:41:34,800 --> 00:41:38,200 Colette and I do everything together 274 00:41:38,400 --> 00:41:40,500 The two of us are inseparable 275 00:41:41,200 --> 00:41:46,500 I’m not a man I used to be, but I cound try to get out of my appointment 276 00:41:47,600 --> 00:41:49,500 May I make a call 277 00:41:59,000 --> 00:42:01,300 Pity about the girls, but I’m too busy 278 00:42:02,900 --> 00:42:05,700 Don’t over do it, Inspector 279 00:42:08,200 --> 00:42:10,800 Tell them my friend has left 280 00:42:11,100 --> 00:42:14,300 I have two corpses on my hands, so I thought of you 281 00:42:14,900 --> 00:42:16,300 You’re too kind 282 00:42:16,500 --> 00:42:20,600 -Heard from your brother Paul? -He’s going straight now 283 00:42:20,800 --> 00:42:22,900 He’ll be taking holy orders next 284 00:42:22,900 --> 00:42:26,400 When Jacques the Notary bought it, Paul came to mind 285 00:42:26,400 --> 00:42:29,500 Everyone knew Jacques… Manouche, too 286 00:42:29,500 --> 00:42:34,600 And you know me. Am I fool enough to think Jacques died because of Manouche? 287 00:42:35,200 --> 00:42:36,700 Opinions differ 288 00:42:36,700 --> 00:42:40,500 I’m not here to play games or get at you 289 00:42:40,500 --> 00:42:44,800 You’re right about opinions differing, and here’s what I think 290 00:42:45,500 --> 00:42:47,600 You had nothing to do with it 291 00:42:47,600 --> 00:42:51,200 Your brother Paul is liquidating opposition 292 00:42:51,200 --> 00:42:56,200 Jacques was the big fish in cigarettes. Now Paul is taking things easy 293 00:42:56,600 --> 00:43:02,100 More or less easy, I’d say, because I know something you don’t know 294 00:43:03,400 --> 00:43:06,100 Three days after Jacques… 295 00:43:06,300 --> 00:43:11,000 …a couple of third-class punks, hardly rating even that high… 296 00:43:11,200 --> 00:43:16,100 …get taken for a ride at Ville d’Avray – you’ve seen the papers? 297 00:43:18,000 --> 00:43:21,000 I knew them… just as customers, I mean 298 00:43:21,900 --> 00:43:23,900 Still the same old Jo 299 00:43:24,300 --> 00:43:26,400 -What will you have, Inspector? -A cognac 300 00:43:26,800 --> 00:43:30,200 So this Tourneur and this Bartel used to come here, did they? 301 00:43:30,700 --> 00:43:35,400 Two cheap crooks, yet they get themselves killed like big shots 302 00:43:36,300 --> 00:43:40,700 You realize what a scene those two upstarts wormed themselves into? 303 00:43:44,200 --> 00:43:46,300 Unless someone fixed it 304 00:43:47,600 --> 00:43:52,400 There’s a house close to the spot where we found the car… 305 00:43:52,800 --> 00:43:55,300 …yet no one heard a thing 306 00:43:55,700 --> 00:43:59,800 They were shot in the car while it was still on the road 307 00:44:01,400 --> 00:44:06,900 I spent the night combing a pile of records. Guess what I found? 308 00:44:08,300 --> 00:44:13,300 The death of Francis the Gimp, fifteen years ago. A straight road, three shots 309 00:44:14,900 --> 00:44:20,000 But at the time everyone thought that Gu did it. I find that extraordinary 310 00:44:21,500 --> 00:44:22,500 Don’t you? 311 00:44:22,900 --> 00:44:24,400 It is funny 312 00:44:25,500 --> 00:44:28,600 Gu has escaped. Gu means Manouche and Alban 313 00:44:28,900 --> 00:44:34,200 You mean Paul… by extension Jacques. And Jacqes means Manouche and Alban 314 00:44:34,600 --> 00:44:40,400 Get it? Our two punks were here, Probably heard about Manouche 315 00:44:41,100 --> 00:44:42,700 I hadn’t thought of that 316 00:44:42,900 --> 00:44:47,300 Never mind. I’m paid to think, and sometimes do it without thinking 317 00:44:47,700 --> 00:44:52,700 So our two punks learn that Manouche’s boyfriend is dead… 318 00:44:52,700 --> 00:44:56,800 …and decide a visit to the widow might bring easy pickings 319 00:44:56,800 --> 00:45:00,100 Off they go, and run straight into Gu 320 00:45:00,100 --> 00:45:04,500 We can fill in the details later. Maybe 321 00:45:05,500 --> 00:45:08,800 If he goes on like that, he won’t stay out long 322 00:45:09,000 --> 00:45:10,300 So much better for you 323 00:45:10,600 --> 00:45:11,300 For me? 324 00:45:13,100 --> 00:45:16,100 That Wop’s got nothing to do with me 325 00:45:16,300 --> 00:45:19,000 Maybe he thinks he has 326 00:45:19,400 --> 00:45:23,000 Gu would have wanted to know who sent them 327 00:45:23,000 --> 00:45:25,900 And if you ask me, they’re the kind who talk 328 00:45:25,900 --> 00:45:31,800 So your name was mentioned. Gu will love someone making trouble for Manouche 329 00:45:32,100 --> 00:45:35,100 I don’t give a damn what he thinks 330 00:45:35,400 --> 00:45:38,400 I’m not responsible for my customers 331 00:45:38,700 --> 00:45:44,200 Suppose he disagrees? He knows where you are, but you don’t know where he is 332 00:45:45,300 --> 00:45:46,800 Do you know? 333 00:45:47,500 --> 00:45:49,900 Not yet, but I will 334 00:45:51,600 --> 00:45:54,100 This Gu is crazy 335 00:45:57,000 --> 00:45:59,100 How’s your son doing at school? 336 00:45:59,900 --> 00:46:04,400 I’m sending him to England, then Germany, to help with his exams 337 00:46:04,700 --> 00:46:07,900 I hope you live to see him receive his diploma 338 00:46:07,900 --> 00:46:09,000 I’m not afraid 339 00:46:09,000 --> 00:46:13,000 That won’t make the danger go away. Think of your family 340 00:46:13,200 --> 00:46:17,000 I must talk to you again. I can’t think tonight 341 00:46:17,000 --> 00:46:20,400 You know where to find me. I’ll leave the back way 342 00:47:10,700 --> 00:47:11,800 It’s me 343 00:47:16,000 --> 00:47:17,500 I was fast asleep 344 00:47:22,900 --> 00:47:26,200 I’ll take these, or she’ll go crazy looking for them 345 00:47:29,900 --> 00:47:31,400 She’s leaving 346 00:47:31,900 --> 00:47:37,200 She says she can’t stand the rain in this country and that you need sun 347 00:47:38,100 --> 00:47:42,400 She’ll make sure she isn’t followed, then find you a hideout in Marseilles 348 00:47:44,000 --> 00:47:47,200 Her cousin Theo Cassini has a boat. You know him? 349 00:47:47,700 --> 00:47:49,300 Sort of 350 00:47:51,000 --> 00:47:54,800 He’ll tell you about papers, depending on where you’re going 351 00:47:55,800 --> 00:47:59,900 I’m broke, Alban. I can’t leave the country empty handed 352 00:48:00,600 --> 00:48:05,100 I know a place in Italy, but I need at least a small stake 353 00:48:06,100 --> 00:48:08,800 I have an account to settle, too 354 00:48:09,100 --> 00:48:11,500 I’d hate to leave Jo Ricci to grow old and fat 355 00:48:11,800 --> 00:48:14,000 Some things you can’t swallow 356 00:48:15,900 --> 00:48:20,900 I know you’d insist on helping, so maybe I’ll let it go 357 00:48:21,300 --> 00:48:23,300 I’ll just do the driving 358 00:48:28,400 --> 00:48:32,400 Here is Jo Ricci’s bar in Rue Washington, with a back entry through the yard 359 00:48:32,400 --> 00:48:36,100 This is where he lives, in the Place des Etats-Unis 360 00:48:37,100 --> 00:48:40,400 Have both telephones monitored… 361 00:48:40,600 --> 00:48:43,200 …his home and the bar 362 00:48:43,700 --> 00:48:48,000 I’ve got Jo nervous enough to make a move. He may be getting a call 363 00:48:48,000 --> 00:48:50,800 -What sort of call? An invitation to a funeral 364 00:48:51,200 --> 00:48:56,600 You won’t get advance notice. Don’t act until afterwards, and make it good 365 00:48:56,600 --> 00:48:59,300 You won’t have time before, anyway 366 00:49:00,500 --> 00:49:04,300 So, if I get you right, Chapter One: Jo breakfasts on hot lead 367 00:49:04,600 --> 00:49:08,600 Chapter Two: if we can’t act, we wait. Who appears in Chapter Three? 368 00:49:09,400 --> 00:49:10,800 Gu and Alban 369 00:49:10,800 --> 00:49:13,400 -Isn’t in the bag -No, it isn’t 370 00:49:13,400 --> 00:49:17,800 Alban can hit a crow’s foot at I forget how many paces 371 00:49:17,800 --> 00:49:20,900 He’s why Manouche stays healthy 372 00:49:21,300 --> 00:49:24,400 I told you about Gu the other night 373 00:49:24,400 --> 00:49:29,600 If they come, Jo won’t eat Christmas Turkey. Only those two can get to him 374 00:49:31,300 --> 00:49:35,900 So this is an order: if you don’t have a clear shot, do nothing 375 00:49:36,600 --> 00:49:42,200 It’s now or never. I doubt if Jo’s going to hang around for long 376 00:50:31,700 --> 00:50:36,700 Leterrier’s in position at the bar. Alban’s strolling along the street 377 00:50:36,900 --> 00:50:40,800 And Jo Ricci’s booked on the two o’clock flight to Corsica 378 00:50:43,900 --> 00:50:48,600 At Jo Ricci’s house I saw luggage being loaded into his Ford 379 00:50:48,900 --> 00:50:51,900 If we’re quick, we can catch him at the bar 380 00:50:53,600 --> 00:50:55,600 Drive past without stopping 381 00:50:56,000 --> 00:50:57,200 It’s a one-way 382 00:51:03,400 --> 00:51:06,000 Go round the Etoile and come back 383 00:51:19,900 --> 00:51:23,900 We’re at each end of the street. Get Leterrier out of there 384 00:51:38,900 --> 00:51:40,900 Alban checked the back entry 385 00:51:40,900 --> 00:51:43,300 With luck there won’t be crowds about 386 00:52:03,000 --> 00:52:04,400 We’re almost there 387 00:52:17,900 --> 00:52:19,600 I’m not going in 388 00:52:27,700 --> 00:52:29,200 Did you spot something? 389 00:52:31,300 --> 00:52:33,500 No, it didn’t feel right 390 00:53:24,800 --> 00:53:29,700 I think I’d better leave you here until Manouche sends word what to do 391 00:53:52,500 --> 00:53:55,900 My dear Alban… at a loose end? 392 00:53:56,500 --> 00:53:57,500 Out walking 393 00:53:57,700 --> 00:53:59,900 So am I. Shall we go this way? 394 00:54:01,800 --> 00:54:04,500 -How’s your charming employer? -She’s gone 395 00:54:05,900 --> 00:54:07,900 She’d had enough 396 00:54:08,500 --> 00:54:10,400 For how long a rest? 397 00:54:10,600 --> 00:54:13,200 Oh, she just went… you know how it is 398 00:54:13,200 --> 00:54:18,500 Everyone seems to be leaving. I know someone who’s flown off to Corsica 399 00:54:19,200 --> 00:54:21,200 Some have all the luck 400 00:54:21,500 --> 00:54:23,700 But you’re staying? 401 00:54:23,700 --> 00:54:26,400 I have to run the business for Manouche 402 00:54:28,000 --> 00:54:32,200 Not a word as the whereabouts of Gustave Minda 403 00:54:32,400 --> 00:54:34,700 He’s really covered his tracks 404 00:54:34,700 --> 00:54:38,900 Old boars are always the hardest to flush out 405 00:54:39,800 --> 00:54:43,400 And when you do, they always manage to kill two or three hounds 406 00:54:43,400 --> 00:54:46,700 I don’t enjoy hunting a man like that 407 00:54:46,700 --> 00:54:49,900 That’s understandable. I cross over here 408 00:54:50,100 --> 00:54:52,600 Watch how you go 409 00:54:53,900 --> 00:54:56,200 Long live the underworld! 410 00:55:01,200 --> 00:55:03,600 Tell the boys that’s it for today 411 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 You’ve got to help me, Theo 412 00:55:49,300 --> 00:55:54,700 I need a furnished house locally. Price doesn’t matter, but no names 413 00:55:55,900 --> 00:55:59,900 An out-of-the-way place where I can hide someone 414 00:56:00,100 --> 00:56:01,900 Who’ll be needing the boat? 415 00:56:04,700 --> 00:56:07,200 It’s Gustave Minda 416 00:56:07,500 --> 00:56:09,000 I thought so 417 00:56:09,300 --> 00:56:10,500 Can you fix it? 418 00:56:10,500 --> 00:56:15,000 There’s my father’s old house. No one goes there in winter 419 00:56:15,400 --> 00:56:17,200 I’ll go and get it ready 420 00:56:18,000 --> 00:56:19,900 You’ll be saving his life 421 00:56:20,900 --> 00:56:22,500 What about the boat? 422 00:56:23,300 --> 00:56:27,400 It isn’t small fry. It won’t be easy, getting him through 423 00:56:27,900 --> 00:56:32,000 -I’ll try it. Does he have papers? -Not yet 424 00:56:32,200 --> 00:56:34,200 We’ll see to it 425 00:56:39,700 --> 00:56:44,200 What’s this she’s dreamed up? A crate marked “This side up” 426 00:56:44,500 --> 00:56:46,900 I might do the trip upside-down, like a fakir 427 00:56:47,900 --> 00:56:49,300 Cops are everywhere 428 00:56:49,600 --> 00:56:53,400 Naturally. What do you suppose it was like after I went over the wall? 429 00:56:59,000 --> 00:57:00,800 I live my own plan 430 00:57:01,100 --> 00:57:04,000 Try to work it out right 431 00:57:09,100 --> 00:57:10,300 I’m carrying 432 00:57:11,100 --> 00:57:14,600 This is different. I’ve never been parted from it 433 00:57:16,400 --> 00:57:18,300 My dear Alban… 434 00:59:51,000 --> 00:59:55,000 -Is your boat in good shape, Theo? -Still afloat, as you see 435 00:59:56,000 --> 00:59:59,400 It could be on its way to Sicily before very long 436 01:00:00,100 --> 01:00:03,200 I’m going to be on a big deal… or at least, maybe I am 437 01:00:03,500 --> 01:00:07,800 I’ve got an Italian trip on, the south, I think. Maybe we could combine them 438 01:00:08,200 --> 01:00:11,800 I’m not too keen. Which is the riskiest bit, leaving or arriving? 439 01:00:12,200 --> 01:00:15,200 Arriving, but mostly during the trip itself 440 01:00:15,500 --> 01:00:17,500 It’s something important? 441 01:00:19,800 --> 01:00:21,800 You’ll be able to retire soon 442 01:00:22,400 --> 01:00:25,300 -This one I’m only charging expenses -You’ve changed 443 01:00:25,800 --> 01:00:29,300 The thing is, he needs papers. You can tell… it’s Gu 444 01:00:32,800 --> 01:00:36,000 I’ll see to the papers. When does he want to leave? 445 01:00:36,400 --> 01:00:37,800 They’re waiting on me 446 01:00:38,700 --> 01:00:40,800 His woman’s going, too 447 01:00:42,000 --> 01:00:46,300 Tell him the papers will take a week, and he should grow a moustache 448 01:00:46,300 --> 01:00:49,900 Also I need to get two photographs, or a film I’ll develop 449 01:00:51,000 --> 01:00:52,700 Don’t mention my name 450 01:00:53,200 --> 01:00:53,900 Money? 451 01:00:54,100 --> 01:00:57,700 It’s strange, but I feel like making a donation, too 452 01:00:58,700 --> 01:01:03,600 One other thing: ask Gu if he wants to pick up two million before leaving 453 01:01:04,000 --> 01:01:06,300 Miami’s fine for millionaires 454 01:01:06,700 --> 01:01:08,900 Two million francs? 455 01:01:09,900 --> 01:01:13,600 It’s the job I mentioned. But I’ve got time, Gu hasn’t 456 01:01:16,000 --> 01:01:21,400 It comes off in three weeks from now. Tell Gu I need a quick decision 457 01:01:23,000 --> 01:01:26,900 Meanwhile, no matter what, I’ll see about those papers 458 01:02:21,200 --> 01:02:22,800 We have to wait, though 459 01:02:23,100 --> 01:02:27,500 Theo will see about the papers and tell us when he can take us 460 01:02:27,700 --> 01:02:30,300 I’m in no hurry to get to Italy broke 461 01:02:30,600 --> 01:02:32,500 We’re not broke 462 01:02:32,700 --> 01:02:34,300 Not us. Me 463 01:02:34,800 --> 01:02:36,600 I thought I was going along 464 01:02:36,600 --> 01:02:38,300 Exactly 465 01:02:41,400 --> 01:02:42,400 It’s Theo 466 01:02:57,600 --> 01:02:58,900 I’ve got news 467 01:03:00,100 --> 01:03:05,300 We need two photographs for papers. I have a camera. Also… 468 01:03:08,800 --> 01:03:11,200 What would you say to two million? 469 01:03:12,600 --> 01:03:17,300 Some guy needs a hand. Equal shares: two million francs each 470 01:03:18,500 --> 01:03:21,600 Two million and you’re not interested yourself? 471 01:03:22,200 --> 01:03:24,100 I’m too old to risk it 472 01:03:24,400 --> 01:03:28,000 You have some nerve! Don’t you think it’s risky for Gu, too? 473 01:03:28,500 --> 01:03:31,700 Ask him if that gold train job he did was easy 474 01:03:32,000 --> 01:03:33,300 It didn’t kill me 475 01:03:33,700 --> 01:03:35,700 What about your friend Roger? 476 01:03:35,900 --> 01:03:38,400 -No one made him take part -No one’s making you act stupid 477 01:03:38,700 --> 01:03:40,500 I have no choice 478 01:03:41,800 --> 01:03:43,500 I won’t let him do it 479 01:03:44,000 --> 01:03:48,500 -Can you name names? Paul… Paul Ricci 480 01:03:50,400 --> 01:03:51,900 Count me in, then 481 01:03:52,900 --> 01:03:56,300 If I’d known, I’d never have got in touch with you 482 01:03:57,700 --> 01:03:59,200 Listen, Manouche… 483 01:04:05,200 --> 01:04:10,700 I know you’re straight, and I like your care in choosing your team 484 01:04:11,700 --> 01:04:15,600 I didn’t refuse on the spot because it’s too big a deal 485 01:04:16,300 --> 01:04:18,200 But I’ve considered carefully 486 01:04:18,200 --> 01:04:22,100 If the hold-up is on the highway, I can only take a few seconds 487 01:04:22,100 --> 01:04:26,400 How can you deal with the motorcycle escort in so short a time? 488 01:04:26,800 --> 01:04:28,100 Kill them 489 01:04:31,300 --> 01:04:34,700 In that case, two million doesn’t seem enough to me 490 01:04:36,100 --> 01:04:41,300 Don’t worry, a hundred million wouldn’t be. I’m opting out 491 01:04:56,400 --> 01:05:01,100 Now, if I may, I’ll tell you about someone who wants to opt in 492 01:05:01,100 --> 01:05:03,000 No one asked you to do that 493 01:05:03,900 --> 01:05:05,300 It’s a risky job 494 01:05:05,300 --> 01:05:07,700 -Some foreigner? -No 495 01:05:08,000 --> 01:05:11,600 It’s someone you know well. His name is Gustave Minda 496 01:05:11,600 --> 01:05:16,000 Gu? The cops are after him; I thought he was far away by now 497 01:05:17,400 --> 01:05:19,100 Gu here? In this hole? 498 01:05:19,100 --> 01:05:24,700 A last fling before leaving France. He doesn’t know who’s in on it, though 499 01:05:25,100 --> 01:05:29,000 Tell him about me, that he’s in, and if he wants anything, just to ask 500 01:05:29,400 --> 01:05:30,600 He won’t 501 01:05:31,000 --> 01:05:33,500 The years inside must have aged him 502 01:05:35,200 --> 01:05:38,300 I’ve met some of his cell mates 503 01:05:38,700 --> 01:05:41,600 He’s finished. He might crack at any time 504 01:05:42,000 --> 01:05:43,900 Yet he escaped 505 01:05:43,900 --> 01:05:48,700 They got him out. That guy who escaped with him, Bernard… 506 01:05:49,200 --> 01:05:51,900 …he jumped off a cliff when caught 507 01:05:51,900 --> 01:05:56,100 The moral is don’t get caught. Three of them escaped 508 01:05:56,100 --> 01:06:00,400 Gu’s fine, the other two are dead. I’ll answer for him 509 01:06:02,200 --> 01:06:04,500 You don’t have to work with him 510 01:06:04,500 --> 01:06:09,700 Gu will be in the car with Pascal and me. He’ll do fine, better than Jeannot 511 01:06:10,000 --> 01:06:11,800 I’m sure of that 512 01:06:12,100 --> 01:06:14,400 What about afterwards? 513 01:06:15,000 --> 01:06:19,700 During and after. But so what? I’ll do my job and take my cut 514 01:06:19,700 --> 01:06:23,100 If things go wrong in the car, you’ll have to do his job 515 01:06:23,400 --> 01:06:24,800 Afterwards, you said? 516 01:06:24,800 --> 01:06:27,800 Yes. Gu hasn’t moved with the times 517 01:06:27,800 --> 01:06:30,900 His ideas could lead to problems 518 01:06:31,700 --> 01:06:33,800 I’ll answer for afterwards, too 519 01:06:34,100 --> 01:06:36,700 In that case, I agree 520 01:06:36,700 --> 01:06:41,000 -Can we talk details with Gu? -If you meet me here two hours before hand 521 01:06:41,300 --> 01:06:46,100 -How soon will we know when? -We’ll know the time the day before 522 01:06:46,500 --> 01:06:49,600 Let me know; Gu will be there 523 01:06:49,800 --> 01:06:54,200 By the way, don’t mention my name. Gu doesn’t know I’m involved 524 01:06:54,500 --> 01:06:58,900 He’d want to see me, and I’d rather not know where he’s hiding out 525 01:06:59,200 --> 01:07:02,300 Some you trust, some you don’t 526 01:07:09,500 --> 01:07:12,400 Gentlemen, you know you have my good wishes 527 01:07:16,300 --> 01:07:19,000 He’s beginning to get up my nose 528 01:07:19,200 --> 01:07:21,000 I wouldn’t let it show 529 01:07:21,000 --> 01:07:23,400 What could he do, for all his airs? 530 01:07:23,400 --> 01:07:27,400 If you want to grow old to enjoy your cut, forget Orloff 531 01:07:35,400 --> 01:07:39,500 Tell Alban to stop worrying. My luck’s come back 532 01:07:41,400 --> 01:07:45,000 Suppose things go wrong, what could I do? 533 01:07:46,300 --> 01:07:49,900 When you get back, everything will be fine 534 01:07:51,000 --> 01:07:52,500 Here’s Theo 535 01:08:28,600 --> 01:08:31,500 The same night, 23.58 536 01:08:36,000 --> 01:08:40,200 The van and two motorcycles escorts leave Toulon tomorrow at two p.m. 537 01:08:41,300 --> 01:08:44,500 They’ll head for Cap d’Agde along secondary roads 538 01:08:44,500 --> 01:08:48,400 There’ll be a man sitting beside the driver… 539 01:08:49,500 --> 01:08:52,200 …and another with the crates in the back 540 01:10:42,300 --> 01:10:43,800 I’m glad you’re here, Gu 541 01:10:59,000 --> 01:11:00,000 Gypsy? 542 01:11:00,900 --> 01:11:02,900 Come and sit down 543 01:11:03,300 --> 01:11:06,100 Get him a drink, Antoine 544 01:11:08,800 --> 01:11:12,200 -How do you feel? Don’t worry, it’ll be fine 545 01:11:12,400 --> 01:11:15,900 It’s a load off our minds to have you with us 546 01:11:17,600 --> 01:11:19,500 Tell me about it, Paul 547 01:11:21,500 --> 01:11:25,200 It’s a big one, Gu, but it means split-second timing 548 01:11:31,900 --> 01:11:34,500 We’ve picked a pretty wild spot 549 01:11:34,800 --> 01:11:39,300 Antoine will stash an estate car, and hide on top of the hill with a rifle 550 01:11:40,000 --> 01:11:43,500 There’s a hut right there to lock away the three guys from the van 551 01:11:44,100 --> 01:11:46,200 We’ve a hideout near at hand 552 01:11:46,700 --> 01:11:49,500 The van will be escorted by two motorcyclists 553 01:11:49,800 --> 01:11:52,800 We drive up in the Mercedes 554 01:11:53,000 --> 01:11:55,200 Not far from Antoine… 555 01:11:55,400 --> 01:11:59,400 …an unmade road joins the main road at the bend 556 01:12:00,600 --> 01:12:03,300 We wait there till the convoy passes 557 01:12:03,700 --> 01:12:06,500 If we followed it too long, they’d get suspicious 558 01:12:06,500 --> 01:12:10,700 We jump them as soon as Antoine kills the first motorcyclist. The second… 559 01:12:14,500 --> 01:12:18,500 I kill from the car. That terrifies the men in the van 560 01:12:18,800 --> 01:12:21,900 We lock them up and go home, right? 561 01:12:30,400 --> 01:12:35,300 Aren’t you afraid they might reinforce the escort at the last moment? 562 01:12:36,200 --> 01:12:37,900 No. No chance 563 01:12:38,400 --> 01:12:42,400 My informant is the man who gives the orders 564 01:12:42,600 --> 01:12:45,400 He asked for two motor-cyclists, not four 565 01:12:45,900 --> 01:12:50,200 The platinum will be in twenty cases, each twenty-five kilos 566 01:12:50,500 --> 01:12:54,700 About this big, with hand grips, easy to handle 567 01:12:57,200 --> 01:12:59,200 I think that’s all 568 01:13:01,300 --> 01:13:06,600 About the motorcyclists… if we could have avoided killing them… 569 01:13:08,900 --> 01:13:12,100 But if one of them gets away, we blow it 570 01:13:12,400 --> 01:13:17,200 Besides, the men inside will be armed, if they’re scared, they’ll keep quiet 571 01:13:18,000 --> 01:13:19,500 Groundsheets? 572 01:13:21,500 --> 01:13:25,400 To cover the bodies with; saves moving them elsewhere 573 01:13:25,600 --> 01:13:27,100 Good idea 574 01:13:29,600 --> 01:13:33,700 Right, you never know. I’ve a big one we can cut in two 575 01:13:35,700 --> 01:13:37,000 What’s the time? 576 01:13:37,300 --> 01:13:38,000 12:05 577 01:13:40,900 --> 01:13:44,500 You can get started, I think, but don’t drive too fast 578 01:13:44,800 --> 01:13:47,100 Remember to change the plates en route 579 01:21:25,200 --> 01:21:26,900 Let me hear your gun drop 580 01:21:42,500 --> 01:21:45,400 What happened? 581 01:21:45,600 --> 01:21:48,700 I don’t know. I thought I heard shots 582 01:21:56,800 --> 01:21:59,300 Get in, or I’ll kill you 583 01:22:15,800 --> 01:22:17,300 It’s me! 584 01:22:36,100 --> 01:22:39,400 I found him looking at one of the bodies 585 01:26:50,400 --> 01:26:53,100 The place belongs to my in-laws 586 01:28:10,500 --> 01:28:12,700 Forty-five minutes since it started 587 01:28:12,900 --> 01:28:16,800 When the van doesn’t arrive, they’ll phone Toulon to see what’s up 588 01:28:18,400 --> 01:28:21,300 Well, I’m off. Who’s coming with me? 589 01:28:22,100 --> 01:28:22,900 Me 590 01:28:23,100 --> 01:28:27,000 Do you want to come with Pascal when he picks up the cases? 591 01:28:27,900 --> 01:28:30,000 There’s no need, I trust you 592 01:28:31,000 --> 01:28:33,800 Let me know when, and I’ll come for my cut 593 01:28:35,200 --> 01:28:37,300 You should stay with us 594 01:28:44,700 --> 01:28:49,300 Maybe you won’t be around when I go to Paul’s place to collect 595 01:28:49,700 --> 01:28:50,600 Maybe 596 01:28:51,700 --> 01:28:54,500 I just wanted to say it was good working with you 597 01:28:54,800 --> 01:28:57,200 I was against you being in on it 598 01:28:58,500 --> 01:29:01,200 But I don’t know… those motorcyclists… 599 01:29:01,400 --> 01:29:03,800 It was just you and me 600 01:29:22,100 --> 01:29:26,000 Your informant… only he would have known all the details 601 01:29:26,300 --> 01:29:29,500 He’ll be questioned, and he’s not like us 602 01:29:29,800 --> 01:29:31,700 -But we can’t… -We must 603 01:29:32,100 --> 01:29:35,500 -Only Paul knows him -Then let Paul do it 604 01:29:45,600 --> 01:29:47,700 Drop me at the station 605 01:29:58,800 --> 01:29:59,800 Good Luck! 606 01:30:22,500 --> 01:30:24,300 Marseilles, please 607 01:31:15,300 --> 01:31:18,600 That’s it for today. Everyone back to the station 608 01:31:18,800 --> 01:31:22,500 -Give us a break, Inspector Bet your life I wll! 609 01:31:22,500 --> 01:31:25,900 You’ve made an arrest already, haven’t you? 610 01:31:26,400 --> 01:31:28,500 Playing coy won’t help your promotion 611 01:31:53,200 --> 01:31:56,700 You here? I’m too busy to bother with you 612 01:31:57,100 --> 01:31:59,600 Nice Christmas present you’ve got 613 01:32:00,700 --> 01:32:06,400 Killing police escorts, hit and run style. Someone will pay for this! 614 01:32:06,800 --> 01:32:09,200 If you can present the bill 615 01:32:09,700 --> 01:32:13,600 Ten years I’ve been on the job and I know them all 616 01:32:13,600 --> 01:32:17,500 No one gets smart with me. Wait till I’ve worked some of them over 617 01:32:18,200 --> 01:32:21,600 I’m sure you’ll be delighted to co-operate 618 01:32:21,600 --> 01:32:25,900 It’s an order to hand over the bullets removed from the bodies 619 01:32:30,500 --> 01:32:34,200 Because we’re no experts, unlike you, I suppose? 620 01:32:35,100 --> 01:32:38,400 Very well. Make a necklace of them if you like 621 01:32:42,900 --> 01:32:45,900 I shall not let your attitude go unremarked, Fardiano 622 01:33:03,400 --> 01:33:08,400 See if these bullets are from the gun used in the Ville d’Avray killings 623 01:33:22,600 --> 01:33:26,300 Two marksmen, one with a Colt, the other with a rifle 624 01:33:26,700 --> 01:33:30,100 Witnesses in Marseilles are of no help 625 01:33:30,100 --> 01:33:34,300 They say the car was navy, pale green, maroon, black 626 01:33:34,500 --> 01:33:38,100 As to the make, it wasn’t French 627 01:33:39,000 --> 01:33:41,200 This is the laboratory 628 01:33:41,200 --> 01:33:43,400 It’s the same Colt 629 01:33:47,400 --> 01:33:51,400 Gentlemen, our Marseilles killer also did the Ville d’Avray job 630 01:33:51,700 --> 01:33:54,100 Now listen carefully 631 01:33:55,100 --> 01:33:59,400 Jo Ricci sent two hoods after Manouche, probably to blackmail her 632 01:33:59,400 --> 01:34:04,400 They were nabbed and killed in a car heading for the Ville d’Avray. By Whom? 633 01:34:05,000 --> 01:34:10,000 I’d say by Gu, he used the same method on Francis the Gimp fifteen years ago 634 01:34:11,200 --> 01:34:15,500 Afterwards, he didn’t get rid of the Colt he used 635 01:34:15,700 --> 01:34:19,000 He’s no longer your average killer; he knows he’s done for 636 01:34:19,400 --> 01:34:21,600 On the Marseilles job… 637 01:34:21,600 --> 01:34:25,600 …he killed the motorcycle escort with the same gun… 638 01:34:26,300 --> 01:34:31,100 …because he was used to it he wouldn’t try a new one on an important job 639 01:34:31,300 --> 01:34:34,000 Now let’s consider the others 640 01:34:34,300 --> 01:34:39,200 Manouche returned to Paris before the job. Alban never left Paris 641 01:34:39,200 --> 01:34:43,800 So Gu was in on it with other associates. Now he’s flush 642 01:34:44,000 --> 01:34:49,800 It’ll be a month or two before he can cash in and leave the country 643 01:34:51,300 --> 01:34:53,300 That’s all we know 644 01:34:58,400 --> 01:35:00,400 Manouche and Alban will try to see him 645 01:35:00,600 --> 01:35:03,800 Yes, but they have no problem shaking a tail 646 01:35:04,000 --> 01:35:07,400 I’d rather give them a bit of rope 647 01:35:07,700 --> 01:35:09,000 Fardiano? 648 01:35:09,400 --> 01:35:13,500 He won’t come up with anything. He’ll pull in a few suspicious characters 649 01:35:13,900 --> 01:35:18,500 The guys who did the job are something else. After all, they knew Gu 650 01:35:20,500 --> 01:35:23,600 Policemen aren’t magicians, you know 651 01:35:23,600 --> 01:35:29,500 If we don’t get a break, Gu will be off and that’ll be it 652 01:35:29,900 --> 01:35:32,000 We can lay our hands on the others 653 01:35:32,700 --> 01:35:36,400 But someone in hiding is easier to find 654 01:35:36,700 --> 01:35:38,600 He’s behaving abnormally 655 01:35:38,900 --> 01:35:41,100 We could run pictures in the papers 656 01:35:41,400 --> 01:35:45,500 No pictures. Gu wouldn’t venture out, and we want him to do that 657 01:35:46,700 --> 01:35:49,600 So have to trust to luck. Or fate 658 01:35:50,000 --> 01:35:52,300 Call it what you will 659 01:35:52,600 --> 01:35:56,500 We need something, then we can go to work on it 660 01:36:37,100 --> 01:36:41,800 Police four hours late at scene of bloody hold-up 661 01:36:54,200 --> 01:36:57,100 Luckily his name isn’t mentioned anywhere 662 01:36:59,600 --> 01:37:02,300 Just as well Blot isn’t in on this 663 01:37:02,800 --> 01:37:06,300 The Parisian police don’t stick their noses into regional affairs 664 01:37:06,600 --> 01:37:07,800 No, of course 665 01:37:09,000 --> 01:37:11,700 I’ve a crazy hankering to go to Marseilles 666 01:37:12,600 --> 01:37:16,300 But I’m scared I might start something if I do 667 01:38:13,700 --> 01:38:15,600 I’ll be right back 668 01:38:18,500 --> 01:38:21,000 I’m off, then 669 01:38:24,600 --> 01:38:27,700 I have two things to say, if I may 670 01:38:28,000 --> 01:38:31,900 Pascal will tell you what I feel about your informant 671 01:38:32,600 --> 01:38:33,700 Your brother Jo… 672 01:38:33,700 --> 01:38:37,000 Yes, I know, but he’s my brother 673 01:38:37,200 --> 01:38:39,100 Tell him nothing 674 01:38:39,100 --> 01:38:41,000 You’re pushing it 675 01:38:41,500 --> 01:38:44,300 His dealings are sometimes a bit off 676 01:38:44,800 --> 01:38:48,300 He never knew, but I nearly knocked him off 677 01:38:48,300 --> 01:38:51,800 He ran away, anyway, guilty conscience 678 01:38:52,100 --> 01:38:54,200 You want to know about it? 679 01:38:57,200 --> 01:38:59,800 His brother is O.K. 680 01:39:00,400 --> 01:39:04,500 As a favor for you, Paul, I’ll let him live to a ripe old age 681 01:39:08,500 --> 01:39:13,500 Even if I wasn’t on the run, I think I wouldn’t stay here 682 01:39:19,300 --> 01:39:22,700 -Now what? I fade into the background 683 01:39:23,200 --> 01:39:24,500 Take care 684 01:41:06,100 --> 01:41:08,000 Keep your hands where they are 685 01:42:05,100 --> 01:42:06,700 You can get out 686 01:42:13,100 --> 01:42:17,100 This is where the guy who escaped with you got surrounded 687 01:42:19,200 --> 01:42:21,000 He jumped from up there 688 01:42:23,900 --> 01:42:28,300 We thought you’d like to die here. I know you’re the sentimental type 689 01:42:29,600 --> 01:42:31,800 Not too chatty, are you? 690 01:42:31,800 --> 01:42:35,700 We didn’t bring you here to talk about your life or your platinum 691 01:42:36,500 --> 01:42:38,900 We don’t give a damn about that 692 01:42:40,000 --> 01:42:43,700 You’ve sunk low, Gu. Very low 693 01:42:44,600 --> 01:42:47,200 You don’t care who you work with 694 01:42:47,500 --> 01:42:50,200 Sorry, but Angel won’t stand for that 695 01:42:51,400 --> 01:42:52,600 Angel? 696 01:42:54,100 --> 01:42:55,100 Nevada? 697 01:42:55,400 --> 01:43:00,000 That was our job, and Angel doesn’t like being double crossed 698 01:43:01,300 --> 01:43:04,300 You know that, Gu. We’ve got you… 699 01:43:04,900 --> 01:43:07,300 …and we’ll find the others 700 01:43:07,800 --> 01:43:11,200 You’re all going to get it, one after another 701 01:43:11,400 --> 01:43:16,000 Angel knows me. Ten years inside and I didn’t say a word. I haven’t changed 702 01:43:17,200 --> 01:43:21,100 Yet you stabbed him in the back for a few bars of platinum 703 01:43:21,700 --> 01:43:26,000 Is Nevada crazy, or what? He knows I’ve been out of circulation 704 01:43:26,200 --> 01:43:30,900 I was offered a job. If there was any funny business, I wasn’t in on it 705 01:43:32,900 --> 01:43:37,300 Well, you see, Angel thinks different 706 01:43:37,300 --> 01:43:40,500 Does the work of a man like me mean nothing? 707 01:43:40,500 --> 01:43:43,700 Look at you, with your hoods and your guns… 708 01:43:43,700 --> 01:43:47,500 …talking nothing but crap. What do you know about me? 709 01:43:47,500 --> 01:43:51,200 You know nothing! Did Angel dream I’d double cross him? 710 01:43:51,200 --> 01:43:53,600 Is he crazy, or what? 711 01:43:54,100 --> 01:43:57,600 Ricci, now, do you think he’s on the level? 712 01:43:57,700 --> 01:43:59,800 -Which one? -Both 713 01:44:00,800 --> 01:44:03,900 Yes, both of them, Jo and Paul 714 01:44:04,300 --> 01:44:06,800 -Paul is my friend -So what? 715 01:44:07,100 --> 01:44:11,500 -Then you weren’t in on it? -On my word. Angel could be wrong 716 01:44:11,500 --> 01:44:13,000 No, he couldn’t 717 01:44:13,700 --> 01:44:18,800 He had five million coming, and he hasn’t received a single franc 718 01:44:18,800 --> 01:44:22,000 It’s impossible. Or else Paul’s gone mad 719 01:44:22,000 --> 01:44:27,100 Nevada turned the job over for a 50% cut: day, time, everything 720 01:44:27,300 --> 01:44:32,300 Instead, Paul kept the lot, and you’re splitting it four ways 721 01:44:32,700 --> 01:44:35,100 Four ways? No, five 722 01:44:37,000 --> 01:44:39,700 Our informant had to have his cut 723 01:44:40,800 --> 01:44:42,900 That’s the best joke yet! 724 01:44:43,800 --> 01:44:46,300 The informant was Nevada 725 01:44:47,600 --> 01:44:51,100 So Paul grabbed himself a double share 726 01:45:07,800 --> 01:45:11,700 Listen carefully, now. I’ve changed my mind a bit 727 01:45:12,300 --> 01:45:15,200 Paul’s for it, no question about that 728 01:45:16,300 --> 01:45:20,800 But we want to see the others. Maybe they were taken, like you 729 01:45:22,600 --> 01:45:25,500 Why don’t you take us to them? 730 01:45:27,200 --> 01:45:28,900 You don’t want much 731 01:45:32,800 --> 01:45:34,600 You won’t? 732 01:45:46,300 --> 01:45:50,600 Sorry. Blot of Homicide. We’ve taped the conversation 733 01:45:52,700 --> 01:45:53,600 Everything’s legal 734 01:45:53,900 --> 01:45:57,000 I won’t sign a statement, you… 735 01:45:57,000 --> 01:46:01,000 Tell that to Fardiano… and Paul Ricci. My job is done 736 01:46:31,400 --> 01:46:36,500 Gu Minda did the job with Paul Ricci. You may find this recording useful 737 01:46:38,800 --> 01:46:41,000 It’s phony, I didn’t talk! 738 01:46:41,600 --> 01:46:43,700 He will here, they all do 739 01:46:43,700 --> 01:46:48,400 A silly thing: a warder from the jail you were in was on leave 740 01:46:48,700 --> 01:46:52,300 He was playing boule and he recognized you in the crowd 741 01:46:52,400 --> 01:46:54,700 Much it does me, knowing that 742 01:46:54,700 --> 01:46:57,000 Handcuff him to the pipes 743 01:47:06,000 --> 01:47:10,100 The worst thing about it is that your reputation’s going to suffer 744 01:47:10,300 --> 01:47:14,200 Paul isn’t going to like it. You used to keep your mouth shut 745 01:47:15,800 --> 01:47:20,000 Time was when anyone hobnobbing with regional police would be cut dead… 746 01:47:20,200 --> 01:47:22,800 …and police didn’t fraternize with crooks 747 01:47:24,000 --> 01:47:27,300 Now you’re all pals together and pass each other tips 748 01:47:28,200 --> 01:47:32,200 It makes the job easy, but it makes me want to be sick 749 01:47:32,400 --> 01:47:36,600 Try not to be sick here. Fardiano’s no nurse 750 01:47:36,900 --> 01:47:41,000 I’m going back to Paris. Any messages for Manouche and Alban? 751 01:47:43,400 --> 01:47:44,500 Friends of yours? 752 01:47:44,500 --> 01:47:48,200 No, yours. Old friends 753 01:47:50,300 --> 01:47:53,300 Inspector… you make me laugh 754 01:47:54,000 --> 01:47:57,900 Go ahead, while you still have a head on your shoulders 755 01:48:04,400 --> 01:48:09,800 Well, big shot? We’re picking up your friend, then we can all work this out 756 01:48:11,300 --> 01:48:15,000 You’ve already shopped him. Why not tell us a bit more? 757 01:48:17,500 --> 01:48:20,200 I don’t like being looked at like that 758 01:48:20,500 --> 01:48:23,200 You won’t be so proud when I’m done with you 759 01:48:24,400 --> 01:48:26,800 I’ll have my lawyers on you for this! 760 01:48:26,800 --> 01:48:32,800 One of your friends says he did that platinum job we know so little about 761 01:48:33,400 --> 01:48:37,200 He also says you were in on it, so we picked you up 762 01:48:37,400 --> 01:48:41,000 You’ll make us lose our tempers, shouting like that 763 01:48:41,200 --> 01:48:43,700 Keep it for the peasants 764 01:48:51,700 --> 01:48:52,900 Listen to this 765 01:48:53,500 --> 01:48:56,000 On my word. Angel could be wrong 766 01:48:56,000 --> 01:48:57,100 No, he couldn’t 767 01:48:59,100 --> 01:49:02,800 He had five million coming, and he hasn’t received a single franc 768 01:49:03,000 --> 01:49:06,000 It’s impossible. Or else Paul’s gone mad 769 01:49:06,400 --> 01:49:11,600 Nevada turned the job over for a 50% cut: day, time, everything 770 01:49:11,900 --> 01:49:16,900 Instead, Paul kept the lot, and you’re splitting it four ways 771 01:49:17,400 --> 01:49:19,800 Four ways? No, five 772 01:49:21,400 --> 01:49:24,100 Our informant had to be cut in 773 01:49:25,600 --> 01:49:28,100 That’s the best joke yet! 774 01:49:28,500 --> 01:49:31,200 Our informant was Nevada 775 01:49:32,000 --> 01:49:35,800 So Paul grabbed himself a double share… 776 01:49:37,200 --> 01:49:39,200 Well, was I bluffing? 777 01:49:39,500 --> 01:49:41,800 It’s not true! 778 01:49:42,600 --> 01:49:45,000 Remorse is to be expected 779 01:49:45,000 --> 01:49:47,000 Is this a madhouse? 780 01:49:47,000 --> 01:49:50,000 That depends on who we get here 781 01:49:50,300 --> 01:49:54,200 I’m innocent. I know nothing, met no one! 782 01:49:54,800 --> 01:49:56,500 I want a lawyer! 783 01:49:57,400 --> 01:49:59,400 Bring up a chair 784 01:50:12,500 --> 01:50:16,900 You’ll find it easier to talk. Where were you on the afternoon of the 28th? 785 01:50:17,100 --> 01:50:22,300 At home. I went down with flu on Christmas Eve 786 01:50:22,600 --> 01:50:25,400 -We’ll check that. Anyone see you? -My wife 787 01:50:25,400 --> 01:50:27,700 -Anyone else? -Isn’t she enough? 788 01:50:28,100 --> 01:50:32,500 Sure. Naturally no one else saw you because you were out killing policemen 789 01:50:33,000 --> 01:50:35,800 If you have the flu, people don’t pay social calls 790 01:50:36,000 --> 01:50:38,100 You? At home with your wife? 791 01:50:38,100 --> 01:50:40,800 We love each other. Is that against the law? 792 01:50:42,600 --> 01:50:45,100 He must be thirsty. Give him a drink 793 01:50:46,400 --> 01:50:50,400 I don’t think it was you who shot the two motorcyclists 794 01:50:50,600 --> 01:50:53,200 You were driving, weren’t you? 795 01:50:53,400 --> 01:50:57,800 You won’t be able to claim we roughed you up: no bruises 796 01:50:58,700 --> 01:51:02,400 Be reasonable. You’ll make us get cross 797 01:51:02,400 --> 01:51:06,800 Wouldn’t it be more sensible to talk, especially if you were driving? 798 01:51:07,100 --> 01:51:10,900 I know nothing about a car, and I haven’t done anything 799 01:51:11,900 --> 01:51:13,600 I want to see my lawyer 800 01:51:14,800 --> 01:51:16,800 Here we go again 801 01:51:20,800 --> 01:51:22,600 Do you know him? 802 01:51:23,500 --> 01:51:26,300 No, I’ve never seen him before 803 01:51:26,600 --> 01:51:29,100 But there are limits! He is a human being 804 01:51:29,100 --> 01:51:32,800 Weren’t the two motorcyclists? Didn’t they have families? 805 01:51:32,800 --> 01:51:36,900 Did you give them a chance? No, you condemned them without a hearing 806 01:51:37,700 --> 01:51:39,900 I’m sure you’ll adopt their kids 807 01:51:40,800 --> 01:51:42,400 Confess, that’s all I ask 808 01:51:45,900 --> 01:51:48,700 Out already! “The bloody hold-up affair” 809 01:51:49,000 --> 01:51:52,200 “To save his life, Gu Minda talked” 810 01:51:52,200 --> 01:51:58,400 “One of his associates, Paul Ricci, is in custody. Other arrests imminent” 811 01:52:06,300 --> 01:52:06,900 Ambulance! 812 01:52:08,700 --> 01:52:14,700 He hates being thought a squealer. Make sure the word gets around 813 01:52:20,000 --> 01:52:22,900 He didn’t talk, I know that 814 01:52:23,600 --> 01:52:26,600 It’s a lie, to make people desert him 815 01:52:26,800 --> 01:52:29,900 No one will believe that, Gu was arrested first 816 01:52:30,200 --> 01:52:31,300 Do you? 817 01:52:31,600 --> 01:52:35,400 I don’t give a damn. For me, Gu is Gu 818 01:52:37,300 --> 01:52:38,900 Mine alone 819 01:52:39,300 --> 01:52:42,000 He won’t want to live with people believing that 820 01:52:43,100 --> 01:52:44,300 So we help? 821 01:52:45,200 --> 01:52:49,500 We’ll wait a few days. It’s no use with the cops on the alert 822 01:52:53,400 --> 01:52:56,100 I warned him, but your brother swore by Gu 823 01:52:56,100 --> 01:53:00,400 It’s no surprise. Even in prison, Gu didn’t toe the line 824 01:53:01,000 --> 01:53:05,800 It’s a pity Paul didn’t check with me. It’s obvious Gu squealed 825 01:53:06,500 --> 01:53:11,200 Let’s wait till Paul’s hearing. There’s only Gu’s word against him 826 01:53:11,800 --> 01:53:14,200 Let’s hope that’s all Gu says 827 01:53:14,200 --> 01:53:16,400 He and Orloff are two of a kind 828 01:53:18,000 --> 01:53:22,500 Yes, Paul bawled me out because I didn’t care for Orloff’s airs 829 01:53:23,100 --> 01:53:25,400 Orloff was in on this? 830 01:53:25,700 --> 01:53:29,800 We went to see him because he put Gu in touch with Paul 831 01:53:30,100 --> 01:53:31,600 He’s still in Marseilles 832 01:53:32,500 --> 01:53:35,100 Let’s ask what he thinks about Gu 833 01:53:35,100 --> 01:53:36,900 We should do just that 834 01:53:41,400 --> 01:53:43,300 Tell him I’m waiting 835 01:53:43,500 --> 01:53:45,600 He won’t be overjoyed 836 01:53:47,000 --> 01:53:50,300 A friend… Gu’s woman 837 01:53:50,500 --> 01:53:53,900 Orloff, a friend of Gu’s. I’ve been in touch 838 01:53:54,200 --> 01:53:56,300 -You’ve seen him? -No, I haven’t seen him 839 01:53:56,700 --> 01:54:00,000 Could you find a way for me to see him? 840 01:54:00,000 --> 01:54:04,500 I’ll try. I’ll come back tomorrow around three, to let you know 841 01:54:12,900 --> 01:54:15,300 How will this turn out for Gu? 842 01:54:15,500 --> 01:54:20,100 With a woman like that on his side, his troubles will fade away 843 01:54:20,500 --> 01:54:23,300 Meanwhile, I have to see Jo Ricci 844 01:54:23,300 --> 01:54:27,000 I’ve set up a meeting in a place I own 845 01:54:27,000 --> 01:54:30,100 Watch yourself. Jo Ricci has a lousy reputation 846 01:54:30,900 --> 01:54:34,300 I’m more worried about that kid Antoine 847 01:58:49,800 --> 01:58:51,800 This is serious about Paul 848 01:58:53,100 --> 01:58:54,500 He’s always used good men 849 01:58:54,800 --> 01:58:55,600 Them, too 850 01:58:55,900 --> 01:58:58,100 Paul’s inside, not them 851 01:58:58,800 --> 01:59:02,600 You wished that louse on Paul, who was sorry for him 852 01:59:02,900 --> 01:59:04,500 You’ve been fed lies 853 01:59:05,000 --> 01:59:07,000 Let’s stick to you and Gu 854 01:59:07,600 --> 01:59:11,300 Alright. If Gu denounced Paul, why not you two as well? 855 01:59:13,100 --> 01:59:14,900 Seeing Paul, maybe 856 01:59:15,200 --> 01:59:17,600 He’ll shop us if he gets scared again 857 01:59:18,000 --> 01:59:21,800 I think a trap was laid for him. Inspector Blot has been around 858 01:59:22,300 --> 01:59:26,700 Traps don’t work if you keep your mouth shut and mind your airs 859 01:59:29,000 --> 01:59:31,300 You got Paul into this 860 01:59:31,600 --> 01:59:33,200 I’m ready to help 861 01:59:33,400 --> 01:59:36,200 Paul has a brother and friends 862 01:59:36,900 --> 01:59:39,000 You take care of Gu 863 01:59:39,400 --> 01:59:40,800 I see 864 01:59:42,300 --> 01:59:47,000 Gu had help all around since his escape, and it’ll probably continue 865 01:59:48,900 --> 01:59:53,000 If he escapes again, kill him and we’ll say no more 866 01:59:53,300 --> 01:59:54,600 It’s only right 867 01:59:55,000 --> 01:59:56,600 And we’ll all rest easy 868 01:59:56,800 --> 01:59:58,800 You have it all worked out 869 01:59:59,900 --> 02:00:02,200 I like to know where I stand 870 02:00:05,700 --> 02:00:11,000 If it can be proved that Gu squealed, he dies 871 02:00:11,300 --> 02:00:13,900 Haven’t you read the papers? 872 02:00:13,900 --> 02:00:19,700 They don’t mention Blot. Only Gu, Blot and Fardiano know the truth 873 02:00:19,700 --> 02:00:24,900 My brother has talked to his lawyer. Gu shopped him all right 874 02:00:24,900 --> 02:00:30,100 Your brother trusted Gu completely. He was all for it when I suggested him 875 02:00:30,100 --> 02:00:34,400 That’s no reason. I have all the proof I need 876 02:00:35,100 --> 02:00:37,500 Gu has got to die 877 02:00:38,700 --> 02:00:42,300 Listen, Fardiano isn’t particulary bright 878 02:00:42,500 --> 02:00:48,300 I can make enquiries. If they confirm what you say, I’ll kill Gu 879 02:00:48,900 --> 02:00:50,100 If not? 880 02:00:50,400 --> 02:00:52,400 It’s not my concern 881 02:00:52,800 --> 02:00:55,100 We needn’t follow suit 882 02:00:56,000 --> 02:00:58,600 You can do as you like 883 02:00:59,200 --> 02:01:02,900 And if we can’t get to Gu, we can always settle with you 884 02:01:07,400 --> 02:01:08,900 When? 885 02:01:09,800 --> 02:01:11,100 Whenever you like 886 02:01:37,800 --> 02:01:41,500 People get worked up in situations like this. You talk too much 887 02:01:44,700 --> 02:01:48,900 You’re looking out for Paul, and that’s fine. But I’m not on your payroll 888 02:01:50,000 --> 02:01:53,300 A brother is a brother; I quite understand 889 02:01:53,700 --> 02:01:57,500 But keep your friend under control. I won’t say that again. 890 02:01:58,100 --> 02:02:02,300 If Gu squealed, he dies. That’s all I have to say 891 02:04:46,500 --> 02:04:50,700 I know you’ve done nothing to blame yourself for 892 02:04:51,800 --> 02:04:55,900 I came out with his name. Me, Gu Minda! Do you realize… 893 02:04:58,800 --> 02:05:00,100 I have to get him out 894 02:05:00,500 --> 02:05:03,900 His lawyers will tell him you didn’t sign a statement 895 02:05:04,200 --> 02:05:07,100 A taped voice won’t be enough to convict him 896 02:05:07,500 --> 02:05:11,000 The bastard Fardiano’s getting his own back, saying I talked 897 02:05:11,300 --> 02:05:14,500 I can’t bear that. It isn’t possible 898 02:05:20,900 --> 02:05:25,100 No… you deserved better than this 899 02:05:25,600 --> 02:05:28,000 I should have never come back 900 02:05:29,400 --> 02:05:32,400 Yes, you should 901 02:06:04,800 --> 02:06:09,200 Drive on till I tell you to stop. We’re going to have a chat 902 02:06:14,700 --> 02:06:16,300 Pull up on the left 903 02:06:27,800 --> 02:06:28,900 Switch off 904 02:06:32,300 --> 02:06:33,600 Take this 905 02:06:35,700 --> 02:06:39,200 You’re going to write an open letter to the press… 906 02:06:39,400 --> 02:06:43,600 …saying you lied about me because you couldn’t make me talk 907 02:06:43,600 --> 02:06:49,500 How Blot tricked me, and there’s no proof Paul and I admit nothing 908 02:06:49,500 --> 02:06:53,800 Got the idea? Go ahead, then, and make it convincing 909 02:07:07,500 --> 02:07:10,300 Right. Now sign it 910 02:07:10,500 --> 02:07:14,500 Since you’re the in the mood, write another to the Minister of Justice 911 02:07:14,800 --> 02:07:17,600 Tell him the same thing 912 02:07:18,000 --> 02:07:21,300 Tell him how you get your confessions 913 02:07:21,500 --> 02:07:24,700 Say you’re sorry and you’ll never do it again 914 02:07:41,000 --> 02:07:43,600 -Handcuffs in which pocket? -The left 915 02:07:43,900 --> 02:07:47,000 Lean forward against the wheel 916 02:07:48,200 --> 02:07:51,500 Put your hands behind you… both of them 917 02:08:08,600 --> 02:08:10,800 Smile! 918 02:08:33,300 --> 02:08:36,800 One wonders where the papers get their stories… 919 02:08:37,200 --> 02:08:39,300 Not from you, of course 920 02:08:39,800 --> 02:08:41,600 They misinterpreted me 921 02:08:41,600 --> 02:08:46,400 You know, I wasn’t very proud of killing that motorcyclist 922 02:08:46,700 --> 02:08:49,100 -Why are you telling me this? -Isn’t it your job to know? 923 02:08:50,100 --> 02:08:55,000 There were four of us. Antoine Ripa, Pascal Leonetti, Paul and me 924 02:08:55,400 --> 02:08:56,700 Stop it! 925 02:08:58,300 --> 02:09:01,000 Antoine was waiting with a rifle 926 02:09:01,200 --> 02:09:03,300 I’m not listening! 927 02:09:03,500 --> 02:09:07,800 That’s a shame, I know lots of people who’d like to 928 02:10:12,800 --> 02:10:16,000 You’ve changed, but not all that much 929 02:10:20,700 --> 02:10:24,300 Don’t play the lone wolf. You’ll get nowhere 930 02:10:25,100 --> 02:10:26,100 I was so worried 931 02:10:26,400 --> 02:10:29,000 Some things have to be done 932 02:10:34,800 --> 02:10:38,200 Hundreds of cops are looking for you; you can’t go out 933 02:10:38,500 --> 02:10:41,700 Jo Ricci, Pascal and Antoine are after you, too 934 02:10:42,800 --> 02:10:46,200 Let me finish. I’m meeting them today 935 02:10:46,600 --> 02:10:50,600 I’ll ask for a few hours to prove you didn’t shop Paul 936 02:10:50,800 --> 02:10:52,800 Meanwhile, you vanish with Manouche 937 02:10:53,200 --> 02:10:55,600 What about Paul? 938 02:10:56,100 --> 02:11:00,700 Forget Paul. His wife and his lawyers will take good care of him 939 02:11:01,400 --> 02:11:04,600 But I’ll see Fardiano and try to… 940 02:11:04,600 --> 02:11:06,500 Suppose Fardiano won’t play? 941 02:11:06,900 --> 02:11:11,800 Then I’ll have it out with the others. No problem 942 02:11:12,100 --> 02:11:17,100 Meanwhile, I sit here while Manouche makes me a cup of tea? 943 02:11:17,300 --> 02:11:22,400 You won’t have time for that. Blot and his men arrived last night 944 02:11:22,700 --> 02:11:24,000 Blot is here? 945 02:11:25,900 --> 02:11:27,600 He’ll have his work cut out 946 02:11:28,000 --> 02:11:31,200 He works fast. You’d better leave 947 02:11:31,600 --> 02:11:33,300 Not till I clear my name 948 02:11:33,600 --> 02:11:35,100 That’s my job 949 02:11:36,500 --> 02:11:37,600 No, it’s mine 950 02:11:38,900 --> 02:11:43,000 This is Fardiano’s confession. He wrote it before he died 951 02:12:25,800 --> 02:12:27,600 Why have you… 952 02:12:28,700 --> 02:12:31,700 Because I don’t need it anymore 953 02:12:39,200 --> 02:12:40,600 This is for Alban 954 02:12:41,300 --> 02:12:46,300 Fardiano’s confession. Don’t leave it with them; the newspapers will want it 955 02:12:46,700 --> 02:12:47,800 I’ll be back 956 02:12:48,800 --> 02:12:52,600 Tell me where you’re going, so I’ll know just in case 957 02:12:52,900 --> 02:12:55,300 There’s no need, I’ll be fine 958 02:12:56,100 --> 02:12:59,700 I trust you, but my whole life is in this book 959 02:12:59,700 --> 02:13:04,500 I put myself on the line to get it. Anything could happen; I’d rather know 960 02:13:05,700 --> 02:13:08,400 1, Rue Vinci. Third floor 961 02:13:10,300 --> 02:13:12,100 All clear outside? 962 02:15:02,300 --> 02:15:03,600 Hold it, Antoine! 963 02:15:14,600 --> 02:15:17,400 A bit of a shock, I expect? 964 02:15:18,300 --> 02:15:21,700 Are you in the chair, Jo? 965 02:15:22,200 --> 02:15:24,300 Nothing to say? 966 02:15:29,400 --> 02:15:33,200 So you’re here to avenge Paul? That’s nice 967 02:15:34,800 --> 02:15:39,700 I’ve Fardiano’s confession in my pocket. Do you take my word? 968 02:15:41,200 --> 02:15:43,000 I believe you, Gu 969 02:15:43,800 --> 02:15:47,600 That’s nice. What about you two? 970 02:15:49,800 --> 02:15:52,700 Sitting like stuffed dummies… did you hear? 971 02:15:54,200 --> 02:15:58,400 He believes me. So what was all this fuss about? 972 02:15:59,900 --> 02:16:01,100 Where’s Orloff? 973 02:16:01,900 --> 02:16:04,200 Shut up! I’m doing all the talking 974 02:16:09,000 --> 02:16:12,000 And you, Pascal, have you nothing to say? 975 02:16:12,400 --> 02:16:14,200 I’m all for believing you 976 02:16:15,100 --> 02:16:19,100 That’s nice. So you just came along to pass the time 977 02:16:20,800 --> 02:16:26,500 So you two will leave here telling everyone it was all a misunderstanding? 978 02:16:30,900 --> 02:16:32,900 Anyone can make a mistake 979 02:16:36,100 --> 02:16:38,600 I wasn’t talking to you, Jo 980 02:16:42,300 --> 02:16:44,900 Put your hands up high 981 02:16:49,400 --> 02:16:50,400 Back up 982 02:17:09,000 --> 02:17:10,000 Turn around 983 02:17:18,400 --> 02:17:21,800 You see before you the world’s biggest rat 984 02:17:22,200 --> 02:17:24,000 He lives as a scavenger 985 02:17:24,000 --> 02:17:28,800 Right now he’s after his brother’s loot, and probably his wife, too 986 02:17:30,200 --> 02:17:34,400 If he could send his brother to the guillotine, he wouldn’t hesitate 987 02:19:13,100 --> 02:19:14,400 Third floor 988 02:19:14,800 --> 02:19:16,000 Go to the second floor 989 02:19:41,200 --> 02:19:43,800 Throw down your weapons, Gu 990 02:20:14,300 --> 02:20:16,300 Manouche 991 02:20:22,200 --> 02:20:26,100 A real massacre. Jo Ricci, Antoine Rip and Pascal Leonetti 992 02:20:53,700 --> 02:20:55,700 Please let me through 993 02:20:57,400 --> 02:20:58,900 Let her through 994 02:21:03,500 --> 02:21:05,300 It’s all over, Manouche 995 02:21:06,800 --> 02:21:08,700 Did he say anything? 996 02:21:10,100 --> 02:21:11,900 Not a thing 997 02:21:12,300 --> 02:21:15,700 Go home, Manouche; go back to Paris 998 02:21:34,500 --> 02:21:36,100 What happened? 999 02:21:36,100 --> 02:21:39,700 Gu Minda killed three men and died himself 1000 02:21:45,300 --> 02:21:47,000 You dropped something 1001 02:21:51,800 --> 02:21:53,100 I did? 1002 02:21:53,900 --> 02:21:55,100 I’m sure of it81290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.