All language subtitles for Krylya - Wings (Larisa Shepitko.1966) DVDRip.Xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,120 --> 00:00:23,089 MOSFILM 2 00:00:28,328 --> 00:00:31,491 "COMRADE" CREATIVE ASSOCIATION 3 00:00:42,442 --> 00:00:47,539 WINGS 4 00:01:14,575 --> 00:01:16,304 - This one? - This one. 5 00:01:20,981 --> 00:01:22,448 Let's begin. 6 00:01:23,984 --> 00:01:28,080 Written by: VALENTIN YEZHOV NATALYA RYAZANTSEVA 7 00:01:29,022 --> 00:01:32,924 Directed by: LARISA SHEPITKO 8 00:01:33,193 --> 00:01:37,391 Cinematography: IGOR SLABNEVICH 9 00:01:37,598 --> 00:01:42,228 Production Design: IVAN PLASTINKIN 10 00:01:44,838 --> 00:01:47,068 Forty-eight. 11 00:01:51,578 --> 00:01:53,341 Thirty-five. 12 00:01:54,248 --> 00:01:55,909 Fifty-five. 13 00:01:58,151 --> 00:02:00,176 Forty-two. 14 00:02:02,122 --> 00:02:04,750 Fourteen. 15 00:02:06,927 --> 00:02:13,162 Featuring: MAYA BULGAKOVA 16 00:02:17,004 --> 00:02:19,097 Ninety-one. 17 00:02:23,176 --> 00:02:25,542 Seventy-eight. 18 00:02:29,650 --> 00:02:31,709 Sixty. 19 00:02:35,455 --> 00:02:38,447 Fifty-six and a half. 20 00:02:40,027 --> 00:02:41,494 That's it. 21 00:02:42,562 --> 00:02:43,995 Standard size. 22 00:02:45,499 --> 00:02:46,989 Forty-eight. 23 00:02:47,935 --> 00:02:50,733 One, two, three, four, five - Look at all those decorations. 24 00:02:50,837 --> 00:02:52,202 They're just medals. 25 00:02:52,306 --> 00:02:53,898 How about some sound? What's she saying? 26 00:02:54,007 --> 00:02:55,565 Is it so hard to guess? 27 00:02:56,076 --> 00:02:57,043 Applauding. 28 00:03:00,347 --> 00:03:01,245 Watch out! 29 00:03:01,348 --> 00:03:02,838 Quick! Please, let us through! 30 00:03:04,318 --> 00:03:07,344 Please let us in. That's our headmistress up there. 31 00:03:07,454 --> 00:03:09,046 Just let us stand in back. 32 00:03:09,156 --> 00:03:10,919 We'll be quiet. 33 00:03:11,024 --> 00:03:12,286 Dina. 34 00:03:12,392 --> 00:03:14,383 It's all on television right here. 35 00:03:15,162 --> 00:03:16,186 Where's Nadezhda? 36 00:03:16,296 --> 00:03:18,059 You missed her. She's already left. 37 00:03:18,165 --> 00:03:19,223 Damn. 38 00:03:19,333 --> 00:03:20,994 Don't worry about it. 39 00:03:21,101 --> 00:03:22,659 I know what this is. 40 00:03:22,769 --> 00:03:25,101 - Sure. They know everything. - They're all grown up. 41 00:03:26,440 --> 00:03:29,034 It's your fault, Lena. "Comb my hair. Comb my hair." 42 00:03:29,142 --> 00:03:30,541 There, next to the lamp. 43 00:03:30,644 --> 00:03:32,908 - They're showing Nadezhda again. - We've already seen her. 44 00:03:33,013 --> 00:03:35,004 - Damn. Can't get it to work. - You greenhorn. 45 00:03:35,115 --> 00:03:37,675 - Take a look at those girls. - Not bad. 46 00:03:37,784 --> 00:03:40,753 - Nothing special. - You're nothing special yourself. 47 00:03:41,655 --> 00:03:43,452 How about this one? - Nope. 48 00:03:44,424 --> 00:03:47,416 What do you like - blondes or brunettes? 49 00:03:48,128 --> 00:03:49,789 - I haven't decided yet. - That's a shame. 50 00:03:49,896 --> 00:03:51,158 Here's Nadezhda again. 51 00:03:51,264 --> 00:03:53,027 Look at her perm rolls. 52 00:03:54,368 --> 00:03:55,801 That diploma is for us. 53 00:03:55,902 --> 00:03:57,199 Let's go to the cafeteria. 54 00:04:03,377 --> 00:04:05,106 Good work. Well organized. 55 00:04:05,212 --> 00:04:06,907 We do our best, Ivan Petrovich. 56 00:04:08,181 --> 00:04:10,172 Vladimir Danilovich, 57 00:04:10,283 --> 00:04:11,910 why don't you ask me to dance? 58 00:04:12,019 --> 00:04:13,577 You know I have a bad back. 59 00:04:13,687 --> 00:04:15,621 - Excuse us! - Watch where you're going. 60 00:04:16,390 --> 00:04:18,221 - What are we having? - Girls, why are you cutting in? 61 00:04:18,325 --> 00:04:19,815 We were already in line. Weren't we? 62 00:04:19,926 --> 00:04:22,019 Shame on you, young lady. 63 00:04:22,896 --> 00:04:25,592 Let's see. Two bottles of beer. 64 00:04:25,699 --> 00:04:27,132 Beer makes you fat. 65 00:04:28,435 --> 00:04:30,562 - And a pack of cigarettes? - And a pack of cigarettes. 66 00:04:30,670 --> 00:04:32,069 Vostriakov. 67 00:04:32,172 --> 00:04:34,936 What kind of girls do you like - smart ones or silly ones? 68 00:04:35,042 --> 00:04:36,805 Idiots, like you. 69 00:04:36,910 --> 00:04:39,276 Nadezhda, have you gotten used to the new job? 70 00:04:39,379 --> 00:04:40,471 Something's always going on. 71 00:04:40,580 --> 00:04:43,515 Here's my deputy - Boris Grigorievich. 72 00:04:43,917 --> 00:04:45,441 Nice to meet you. 73 00:04:45,552 --> 00:04:46,883 Thank Ivan Petrovich for this. 74 00:04:46,987 --> 00:04:50,218 He suggested you for the job, and I backed him up. 75 00:04:50,323 --> 00:04:53,656 Next year, I'll send you my kid. He's always getting in trouble. 76 00:04:53,760 --> 00:04:55,921 We're not a penitentiary, Ivan Petrovich. 77 00:04:56,029 --> 00:04:58,623 - I'll send him here anyway. - All right. 78 00:04:58,732 --> 00:05:02,725 Nadezhda Stepanovna, may I ask you to dance? 79 00:05:04,438 --> 00:05:06,235 Are you kidding? It was just a joke. 80 00:05:09,776 --> 00:05:11,937 - Give it back! - Try and take it from me. 81 00:05:13,180 --> 00:05:15,978 - Easy there. - Crazy girl. 82 00:05:16,083 --> 00:05:18,313 They should be thrown out of here. 83 00:05:18,418 --> 00:05:19,851 She has a crush on him. 84 00:05:19,953 --> 00:05:21,648 Give it to me as a present. 85 00:05:23,790 --> 00:05:24,916 Stupid! 86 00:05:31,131 --> 00:05:32,598 What's going on? 87 00:05:34,101 --> 00:05:36,433 What is Vostriakov doing here? 88 00:05:36,536 --> 00:05:38,333 Did you sneak in the back door? 89 00:05:38,438 --> 00:05:39,496 I used the front door. 90 00:05:39,606 --> 00:05:41,233 Get out of here, all of you. 91 00:05:43,310 --> 00:05:45,278 Vostriakov, you stay here. 92 00:05:45,378 --> 00:05:46,811 I have something to say to you. 93 00:05:48,582 --> 00:05:50,072 No shame at all. 94 00:05:51,651 --> 00:05:53,642 - How could you sink so low as to hit a girl? - She started it. 95 00:05:53,753 --> 00:05:56,586 You be quiet. I'm talking to Vostriakov. 96 00:05:56,690 --> 00:05:59,158 How'd I sink so low? Lower and lower - and then this. 97 00:05:59,526 --> 00:06:01,619 Be quiet. Stand up properly. 98 00:06:04,564 --> 00:06:08,193 Here, take a look, Vladimir Danilovich. Quite a rare specimen. 99 00:06:08,735 --> 00:06:11,363 You chase him out one door, and he crawls in through another. 100 00:06:11,471 --> 00:06:12,995 - I didn't crawl in - - Quiet. 101 00:06:13,106 --> 00:06:14,403 Be quiet! 102 00:06:15,375 --> 00:06:16,307 What a disgrace! 103 00:06:16,409 --> 00:06:19,572 You've shamed all of us - disgraced the school. 104 00:06:19,679 --> 00:06:22,147 I'm ashamed to hold this diploma in my hands! 105 00:06:22,249 --> 00:06:23,375 So don't! 106 00:06:24,217 --> 00:06:25,514 Give it back to them. 107 00:06:27,821 --> 00:06:28,947 All right. 108 00:06:30,390 --> 00:06:31,516 Yermolaeva. 109 00:06:38,465 --> 00:06:42,595 Apologize to her. Right now, in front of everybody. 110 00:06:45,872 --> 00:06:47,305 And if I don't? 111 00:06:50,076 --> 00:06:52,636 If you don't, I'll expel you from school. 112 00:06:55,081 --> 00:06:56,207 So what? 113 00:07:00,720 --> 00:07:01,914 Boris Grigorievich. 114 00:07:02,022 --> 00:07:03,148 Yes? 115 00:07:05,425 --> 00:07:07,950 Please escort Vostriakov out right away. 116 00:07:08,061 --> 00:07:10,928 He's free to go wherever he wants. 117 00:07:11,765 --> 00:07:12,891 Yes, ma'am. 118 00:07:15,135 --> 00:07:20,163 "I am leaving, stunned - leaving behind a genius. 119 00:07:20,440 --> 00:07:24,900 Let him create his masterpieces and mow the grass in the yard. 120 00:07:25,011 --> 00:07:28,105 Just imagine, only a minute ago 121 00:07:28,215 --> 00:07:33,084 I stood next to him and looked at his black buttons. 122 00:07:33,186 --> 00:07:37,122 I, a mere reporter, a humble mortal. 123 00:07:37,224 --> 00:07:40,591 Translated from Serbo-Croatian by Koffman. " 124 00:07:52,706 --> 00:07:55,903 Pasha, can you get me a samovar? 125 00:07:57,944 --> 00:07:59,935 Do they bring you samovars at the museum? 126 00:08:00,046 --> 00:08:02,514 No. They only bring bones. 127 00:08:02,616 --> 00:08:05,278 "Look," they say. "Perhaps they belong to a woolly mammoth." 128 00:08:05,385 --> 00:08:07,182 But they're only horse bones. 129 00:08:09,289 --> 00:08:12,019 Tired? I'll get going. 130 00:08:14,461 --> 00:08:16,691 Today I expelled a kid from the school. 131 00:08:18,398 --> 00:08:19,695 What kid? 132 00:08:21,501 --> 00:08:22,593 Maybe it's Tanya. 133 00:08:22,702 --> 00:08:23,828 Sit down. 134 00:08:24,971 --> 00:08:26,666 Why would she show up? 135 00:08:28,275 --> 00:08:30,072 Hello. Is Tanya here? 136 00:08:30,176 --> 00:08:31,609 No, she's gone. 137 00:08:31,711 --> 00:08:33,144 When is she coming back? 138 00:08:33,246 --> 00:08:36,477 Ask her mother. She got married. 139 00:08:37,250 --> 00:08:38,911 Come on in. Don 't just stand there. 140 00:08:39,019 --> 00:08:40,953 No, that's all right. I'll go. 141 00:08:43,156 --> 00:08:46,455 By the way, Tanya called. She asked me to say hello to you for her. 142 00:08:46,559 --> 00:08:47,685 Thanks. 143 00:08:50,063 --> 00:08:51,792 - It's just that you're never home. - Right. 144 00:08:57,804 --> 00:08:59,738 - I should go. - All right. 145 00:08:59,839 --> 00:09:01,363 - Good night. - Good night. 146 00:09:02,709 --> 00:09:06,440 By the way, when Tanya calls you again, 147 00:09:07,447 --> 00:09:09,438 give her my regards. 148 00:09:11,217 --> 00:09:12,514 Take care. 149 00:09:12,619 --> 00:09:13,950 Good night. 150 00:09:19,492 --> 00:09:21,426 Can I call you tomorrow? 151 00:09:21,528 --> 00:09:22,586 Of course. 152 00:09:44,184 --> 00:09:45,310 Pasha. 153 00:09:52,892 --> 00:09:54,086 Did you call me? 154 00:10:00,700 --> 00:10:02,167 Good night. 155 00:10:03,470 --> 00:10:04,937 Good night. 156 00:10:21,254 --> 00:10:23,518 Auntie Nadya, look. A plane is falling. 157 00:10:23,623 --> 00:10:25,386 It isn't going to fall. 158 00:10:25,492 --> 00:10:27,756 It's doing it on purpose. It's a barrel roll. 159 00:10:29,696 --> 00:10:31,493 Look. Look up! 160 00:10:35,268 --> 00:10:37,236 Auntie Nadya, is the sky far away? 161 00:10:38,371 --> 00:10:40,168 Are we gonna go for another swim? 162 00:10:43,877 --> 00:10:46,675 I don't want to swim. I'm hungry. 163 00:11:00,460 --> 00:11:02,724 Do you want to go to the airfield? 164 00:11:19,679 --> 00:11:21,840 - Hello. - Hello there. 165 00:11:22,449 --> 00:11:23,711 I've come to see you. 166 00:11:23,817 --> 00:11:25,512 Hello, Nadya. I'll be right with you. 167 00:11:31,391 --> 00:11:34,417 - Hello. - Hello, Nadezhda Stepanovna. 168 00:11:36,930 --> 00:11:38,192 Going to the tournament? 169 00:11:38,298 --> 00:11:40,198 Yes, We're going to Moscow soon. 170 00:11:40,300 --> 00:11:43,133 - But not everyone is going, right? - Only if you passed the tests. 171 00:11:43,236 --> 00:11:45,227 - Only if you have enough jumps. - Everyone took the tests. 172 00:11:45,338 --> 00:11:46,828 Excellent. 173 00:11:47,841 --> 00:11:50,366 - So, you want to be a pilot? - Yes. 174 00:11:50,477 --> 00:11:51,774 Me too. 175 00:11:51,878 --> 00:11:53,539 Whose kids are these? 176 00:11:54,514 --> 00:11:56,709 The neighbors'. I took them to the river for a swim. 177 00:11:57,951 --> 00:11:59,885 Baryshev, now it's going to be your turn. 178 00:12:01,054 --> 00:12:04,455 Nadezhda Stepanovna, you look great. 179 00:12:04,557 --> 00:12:06,024 Why shouldn't l? 180 00:12:10,897 --> 00:12:13,263 What's this fellow doing there? 181 00:12:14,133 --> 00:12:17,000 He didn't pass the physical. Now he's upset. 182 00:12:17,103 --> 00:12:18,593 Do you remember Pasha? 183 00:12:18,705 --> 00:12:20,969 He waited and waited before the war, and how did it end? 184 00:12:21,074 --> 00:12:24,305 Yeah. But now mustering boards are much stricter. 185 00:12:25,411 --> 00:12:27,641 But you're still holding up. 186 00:12:28,248 --> 00:12:30,876 - Are you jealous? - No. I've got used to it. 187 00:12:31,584 --> 00:12:33,211 Do you fly a lot? 188 00:12:33,319 --> 00:12:35,913 Well, I fly. I instruct. 189 00:12:37,557 --> 00:12:39,684 - How come you never drop by? - I will. 190 00:12:39,792 --> 00:12:42,625 Listen, why don't we all get together? 191 00:12:47,567 --> 00:12:49,034 Children, repeat after me. 192 00:12:49,135 --> 00:12:53,435 Where the infantry won't get through 193 00:12:53,540 --> 00:12:57,772 Where an armored train won't pass 194 00:12:57,877 --> 00:13:02,041 Where a heavy tank won 't crawl through 195 00:13:02,148 --> 00:13:06,585 There the steel bird will fly 196 00:13:47,794 --> 00:13:50,888 Nadya, did my kids give you any trouble at the river? 197 00:13:52,732 --> 00:13:56,133 No, we were good. Right, Auntie Nadya? 198 00:13:57,236 --> 00:13:58,362 Look at it. 199 00:14:01,274 --> 00:14:03,105 A duckling. 200 00:14:03,209 --> 00:14:05,234 I 'm not going to cut it up. 201 00:14:12,785 --> 00:14:14,412 The question is - 202 00:14:16,089 --> 00:14:20,082 why should anyone be peeling potatoes on a Sunday? 203 00:14:21,561 --> 00:14:23,688 What are restaurants for? 204 00:14:23,796 --> 00:14:26,993 Yeah, like you're going to go to a restaurant. 205 00:14:27,100 --> 00:14:28,658 I am going. 206 00:14:28,768 --> 00:14:31,794 From now on, I'm going to restaurants every day. 207 00:15:04,003 --> 00:15:05,971 RESTAURANT 208 00:15:08,474 --> 00:15:10,374 - Are you from out of town? - No, why? 209 00:15:10,476 --> 00:15:14,037 No service after 6:00. Only women with escorts. 210 00:15:14,147 --> 00:15:16,638 Who thought that up? Call the manager. 211 00:15:16,749 --> 00:15:18,740 Can't do it. 212 00:15:25,758 --> 00:15:27,350 Hello. 213 00:15:29,696 --> 00:15:30,993 All right. 214 00:15:34,300 --> 00:15:37,098 Welcome. Please join us. 215 00:15:37,203 --> 00:15:38,329 Do you recognize me? 216 00:15:38,438 --> 00:15:41,134 But of course. Morozov, Igor Mikhailovich. 217 00:15:41,240 --> 00:15:43,003 Exactly. Meet my friends. 218 00:15:44,143 --> 00:15:46,441 Petrukhina, Nadezhda Stepanovna. 219 00:15:48,815 --> 00:15:50,510 Do you remember Nadezhda Stepanovna? 220 00:15:50,616 --> 00:15:55,417 We served together on a people's jury for a whole year. 221 00:15:56,122 --> 00:15:58,784 For you, Shura will fix something up. You won't have to wait. 222 00:15:58,891 --> 00:16:00,449 I'd like something to eat. 223 00:16:00,560 --> 00:16:01,891 Sure, right away. 224 00:16:06,733 --> 00:16:08,098 Hello. 225 00:16:14,841 --> 00:16:16,035 Please. 226 00:16:17,877 --> 00:16:19,572 To your health. - Hey! I'll throw you out. 227 00:16:20,880 --> 00:16:23,110 Hello, Nadezhda Stepanovna. 228 00:16:24,217 --> 00:16:25,684 Nadezhda Stepanovna. 229 00:16:25,785 --> 00:16:27,776 Home-smoked fish. 230 00:16:28,387 --> 00:16:31,254 Please, help yourself. - Thank you, no. 231 00:16:31,991 --> 00:16:34,983 I'll bring some crayfish. 232 00:16:35,094 --> 00:16:36,721 I'll be right back. 233 00:16:40,433 --> 00:16:44,733 Take you, for example - a simple Soviet woman. 234 00:16:44,837 --> 00:16:46,771 - What do you want? - Get lost. 235 00:16:46,873 --> 00:16:48,534 I just wanted to talk. 236 00:16:48,641 --> 00:16:50,905 What, can't we have a conversation? 237 00:16:59,819 --> 00:17:01,286 Mom! 238 00:17:07,093 --> 00:17:08,958 What a scary bulldog. 239 00:17:09,061 --> 00:17:10,961 This isn't a bulldog. It's a boxer. 240 00:17:11,564 --> 00:17:14,055 What a huge beast. Does he guard your home? 241 00:17:15,101 --> 00:17:16,932 There's nothing to guard there. 242 00:17:18,204 --> 00:17:19,535 He's so ugly. 243 00:17:19,639 --> 00:17:21,971 Don't insult him. He understands everything. 244 00:17:22,942 --> 00:17:24,500 I've come to get acquainted. 245 00:17:25,912 --> 00:17:27,243 But you've met Igor. 246 00:17:27,346 --> 00:17:29,644 I've spoken with Igor on the phone. 247 00:17:29,749 --> 00:17:31,580 I haven't properly met him as your husband. 248 00:17:31,684 --> 00:17:33,515 Forgive me. 249 00:17:33,619 --> 00:17:34,745 Here's our building. 250 00:17:34,854 --> 00:17:36,719 It's just that we have a crowd over. 251 00:17:37,356 --> 00:17:38,653 Listen. Tanya? 252 00:17:40,593 --> 00:17:42,220 Aren't you embarrassed? 253 00:17:43,362 --> 00:17:46,331 After all, you could be his daughter. 254 00:17:49,235 --> 00:17:51,829 No, I couldn't. Let's go. 255 00:17:51,938 --> 00:17:55,499 Tanya, wait. Let me look at you. 256 00:17:58,477 --> 00:18:00,672 Why have you waited so long? 257 00:18:01,848 --> 00:18:06,376 They built a splendid wedding palace, and you don't even want to use it. 258 00:18:07,019 --> 00:18:10,477 All day Sunday, I greeted newlyweds on behalf of the city council. 259 00:18:10,590 --> 00:18:13,150 It was so beautiful. You know? 260 00:18:14,227 --> 00:18:17,890 Champagne, music, flowers. 261 00:18:17,997 --> 00:18:20,056 But I don't want any strangers congratulating me. 262 00:18:20,166 --> 00:18:22,031 We won't let strangers in. 263 00:18:22,134 --> 00:18:23,726 I'll welcome you myself. 264 00:18:24,604 --> 00:18:27,095 We'll use the occasion to celebrate. 265 00:18:27,206 --> 00:18:28,639 So, is it a deal? 266 00:18:28,741 --> 00:18:32,006 - We'll see, Mom. - What's there to think about? 267 00:18:36,916 --> 00:18:38,383 Come on in. 268 00:18:40,019 --> 00:18:42,954 Misha, tell us the story about the two actors. 269 00:18:43,055 --> 00:18:44,386 About what? 270 00:18:44,490 --> 00:18:46,355 The two actors. 271 00:18:46,459 --> 00:18:48,393 - I've told it already. - Victor hasn 't heard it. 272 00:18:48,494 --> 00:18:49,961 Wallpaper. 273 00:18:52,365 --> 00:18:54,265 So, two actors get together. 274 00:18:54,367 --> 00:18:56,528 One's in the theater, and the other's in cabaret. 275 00:18:56,636 --> 00:18:58,831 "Hey, Kolya, how you doing? 276 00:18:58,938 --> 00:19:00,667 I haven't seen you in 1 0 years." 277 00:19:00,773 --> 00:19:02,866 Which one's Igor? 278 00:19:03,676 --> 00:19:05,371 Don't tell me. I'll figure it out. 279 00:19:07,213 --> 00:19:09,010 Don't even try. You're not going to guess. 280 00:19:09,115 --> 00:19:11,345 Not bad, not bad. 281 00:19:11,450 --> 00:19:13,975 I've moved up in the world. 282 00:19:16,856 --> 00:19:19,381 I decided to work alone, solo. 283 00:19:19,492 --> 00:19:21,892 You walk out on the stage, and everybody's looking at you. 284 00:19:21,994 --> 00:19:25,259 It's all on your shoulders. You make all the choices. 285 00:19:26,599 --> 00:19:27,964 You read Pushkin. 286 00:19:28,501 --> 00:19:29,866 You read Captain's Daughter by Pushkin. 287 00:19:29,969 --> 00:19:32,563 It's 800 pages. Right? 288 00:19:33,372 --> 00:19:36,170 It's not like Chekhov. You could choke on it. 289 00:19:36,275 --> 00:19:40,143 So I get on stage - Only I didn't learn my lines. 290 00:19:40,246 --> 00:19:41,736 Three years ago, there was that competition. 291 00:19:41,847 --> 00:19:44,782 You know, Pushkin's memorial - Alexander Sergeevich himself. 292 00:19:44,884 --> 00:19:47,751 So, I didn't learn my lines. So it goes. 293 00:19:47,853 --> 00:19:52,552 It happens sometimes. Creative work, you know. 294 00:19:54,794 --> 00:19:57,490 "ls this from Pushkin?" Well, of course. 295 00:20:01,934 --> 00:20:07,270 And here you are, walking out on stage. You're all alone. 296 00:20:08,607 --> 00:20:09,904 It's high art. 297 00:20:10,009 --> 00:20:13,342 It's not like reciting some clich�d poem - 298 00:20:13,446 --> 00:20:16,210 "Oh, wait for me, and I shall return." 299 00:20:16,315 --> 00:20:18,875 That's what hacks do. 300 00:20:21,287 --> 00:20:24,552 And then I wasn't ready for the Gogol Festival. 301 00:20:34,166 --> 00:20:36,634 So they let me go. 302 00:20:43,242 --> 00:20:44,800 So where does one go, right? 303 00:20:46,278 --> 00:20:48,906 And you know why they let me go? 304 00:20:52,018 --> 00:20:56,785 The guy wearing the big glasses says, "Because of your poor enunciation." 305 00:20:59,225 --> 00:21:00,692 Timothy, get back. 306 00:21:02,595 --> 00:21:04,187 Everyone, this is my mom. 307 00:21:07,666 --> 00:21:08,792 Well, finally. 308 00:21:09,602 --> 00:21:11,092 Very nice to meet you. 309 00:21:11,203 --> 00:21:13,103 Mom, this is Igor. 310 00:21:14,507 --> 00:21:15,667 Petrukhina. 311 00:21:15,775 --> 00:21:16,867 Igor. 312 00:21:16,976 --> 00:21:18,034 I can't hear you. 313 00:21:18,144 --> 00:21:19,133 Igor. 314 00:21:25,051 --> 00:21:26,348 Nice to meet you. 315 00:21:28,287 --> 00:21:29,379 You don't smoke. 316 00:21:34,226 --> 00:21:36,956 Forgive us, Nadezhda Stepanovna, that it turned out this way. 317 00:21:40,032 --> 00:21:41,397 It's all right. 318 00:21:45,337 --> 00:21:48,101 The apartment's nice. Except the ceilings are low. 319 00:21:48,207 --> 00:21:49,504 Yeah. 320 00:21:53,045 --> 00:21:56,879 Well, young people, why so solemn? Cheer up, everybody. 321 00:21:59,318 --> 00:22:01,013 Play your boogie-woogie. 322 00:22:03,289 --> 00:22:06,383 Are there any wine glasses in this house? - They're in the kitchen. Come on. 323 00:22:06,492 --> 00:22:09,290 Or only books? What's this, a reading room? 324 00:22:09,395 --> 00:22:11,226 - We have wine glasses. - Let's go have a drink. 325 00:22:16,469 --> 00:22:18,767 Tanya, step outside. 326 00:22:22,508 --> 00:22:24,271 Close the door. 327 00:22:26,779 --> 00:22:28,110 Sit down. 328 00:22:33,352 --> 00:22:37,015 I've been asking Tanya to introduce us for a long time. 329 00:22:37,123 --> 00:22:38,920 She kept putting it off. 330 00:22:44,830 --> 00:22:46,092 How old are you? 331 00:22:47,666 --> 00:22:49,156 Thirty-seven. 332 00:22:50,870 --> 00:22:52,167 Sit down. 333 00:22:55,307 --> 00:22:57,605 - Have you been married before? - Yes, I have. 334 00:22:57,710 --> 00:22:59,678 - Did you get divorced? - A long time ago. 335 00:22:59,778 --> 00:23:01,507 How long? 336 00:23:01,614 --> 00:23:03,081 About five years. 337 00:23:03,182 --> 00:23:05,207 - Any kids? - No. 338 00:23:05,317 --> 00:23:08,377 You've been on your own for five years? 339 00:23:10,322 --> 00:23:12,119 Yes, I have. 340 00:23:13,259 --> 00:23:14,726 Do you teach? 341 00:23:16,495 --> 00:23:17,587 Yes. 342 00:23:17,696 --> 00:23:20,529 Do you intend to just keep teaching? 343 00:23:22,334 --> 00:23:23,631 It's likely. 344 00:23:25,671 --> 00:23:27,605 - Give me a knife. - Pardon? 345 00:23:27,706 --> 00:23:29,401 Give me a knife. 346 00:23:36,315 --> 00:23:39,045 When did you meet Tatyana? 347 00:23:39,151 --> 00:23:40,880 At the entrance examinations. 348 00:23:43,455 --> 00:23:45,423 Love at first sight? 349 00:23:55,701 --> 00:23:56,929 Oh, well. 350 00:23:58,504 --> 00:24:00,028 Call everybody in. 351 00:24:02,908 --> 00:24:05,376 - Andrei, you forgot your pen. - Thank you. 352 00:24:05,477 --> 00:24:07,377 - Guys, where are you going? - Home. 353 00:24:09,181 --> 00:24:12,207 - Come back later. - Mom won't stay long. 354 00:24:12,318 --> 00:24:13,751 Why are you leaving? 355 00:24:15,020 --> 00:24:16,487 Everybody, come here. 356 00:24:17,156 --> 00:24:18,555 Everyone's invited. 357 00:24:18,657 --> 00:24:20,522 Are you afraid of me? 358 00:24:20,626 --> 00:24:22,059 Come on, guys. Don't be shy. 359 00:24:23,128 --> 00:24:24,288 All right. Five minutes. 360 00:24:30,936 --> 00:24:33,302 - Where's Misha? - By himself. 361 00:24:34,340 --> 00:24:35,466 Tanya. 362 00:24:36,242 --> 00:24:37,869 Just a second. 363 00:24:42,514 --> 00:24:44,277 Misha. Are you coming? 364 00:24:44,383 --> 00:24:45,714 No. 365 00:24:45,818 --> 00:24:47,786 Then turn the volume up. 366 00:24:48,787 --> 00:24:51,187 Igor. Don't keep us waiting. 367 00:24:51,290 --> 00:24:52,484 Let's see. 368 00:24:52,591 --> 00:24:54,991 That's.75 liters, and we've got - 369 00:24:55,094 --> 00:24:58,427 One, two, three, four, five - 1 0. 370 00:24:58,530 --> 00:25:01,090 - Don't count Misha. - Then nine. 371 00:25:02,234 --> 00:25:04,862 That's 83.3 grams each. 372 00:25:05,337 --> 00:25:06,361 You ignoramus. 373 00:25:06,472 --> 00:25:09,066 It's a periodic fraction - 83.33. 374 00:25:09,174 --> 00:25:10,903 You calculate so well. 375 00:25:11,010 --> 00:25:12,841 Thank you. It's my job. 376 00:25:12,945 --> 00:25:15,539 - Misha, get over here. - Tanya. 377 00:25:17,283 --> 00:25:19,547 Leave him alone. He's thinking. 378 00:25:19,652 --> 00:25:22,052 May the outstretched hand be filled with riches for you. 379 00:25:22,154 --> 00:25:24,247 Andrei, it's time for a toast. 380 00:25:24,356 --> 00:25:26,483 - Well, to the newlyweds. - Yes, to the newlyweds. 381 00:25:26,592 --> 00:25:27,923 - No, no. - Then what? 382 00:25:28,027 --> 00:25:30,188 I propose a toast to Nadezhda Stepanovna. 383 00:25:30,296 --> 00:25:32,491 Igor is incredibly lucky with his mother-in-law. 384 00:25:32,598 --> 00:25:34,623 He doesn't deserve such luck. 385 00:25:34,733 --> 00:25:36,633 We are very glad to meet you. 386 00:25:36,735 --> 00:25:40,330 - Thank you. - Well, friends, to Nadezhda Stepanovna. 387 00:25:42,308 --> 00:25:44,333 You've made me blush. 388 00:25:44,443 --> 00:25:45,740 Let's drink. 389 00:25:46,779 --> 00:25:48,110 To your health. 390 00:25:51,350 --> 00:25:52,647 This is good wine. 391 00:25:53,952 --> 00:25:55,977 Misha, would you like some cake? 392 00:25:56,088 --> 00:25:58,147 Let him be. He's wrapped up in his thoughts. 393 00:25:58,257 --> 00:26:00,725 He was great today. 394 00:26:00,826 --> 00:26:03,124 - Is he an actor? - He's an attorney. 395 00:26:03,228 --> 00:26:04,991 - But that doesn't matter. - So he's an amateur? 396 00:26:05,097 --> 00:26:08,362 Did you know that I chair the panel of judges? 397 00:26:08,467 --> 00:26:09,991 Mom, why don't you have some cake? 398 00:26:10,102 --> 00:26:11,262 I forgot. 399 00:26:11,370 --> 00:26:14,464 Why'd you put on that sad music? 400 00:26:14,573 --> 00:26:15,938 Let's drink! 401 00:26:16,508 --> 00:26:18,339 To the newlyweds. To - 402 00:26:19,011 --> 00:26:21,775 As a poet once said, 403 00:26:21,880 --> 00:26:24,974 "Cherish your love. 404 00:26:25,084 --> 00:26:28,747 Over the years, cherish it even more." 405 00:26:28,854 --> 00:26:34,315 "Love is not about sighs on a park bench, nor a stroll in the moonlight. " 406 00:26:34,426 --> 00:26:35,859 Misha, use the white one. 407 00:26:42,434 --> 00:26:44,595 I bought movie tickets. They went to waste. 408 00:26:48,507 --> 00:26:50,134 You think they asked me over? 409 00:26:52,077 --> 00:26:54,341 I had to go over on my own to meet him. 410 00:26:56,582 --> 00:27:00,780 If she'd been my natural daughter, I'd have disowned her for this kind of thing. 411 00:27:04,089 --> 00:27:08,321 All my life I lived in fear, dreading that one day 412 00:27:08,427 --> 00:27:10,725 someone would let it out that she's not my own child. 413 00:27:14,066 --> 00:27:17,900 I ran home thinking that she'd found out. 414 00:27:20,639 --> 00:27:22,004 It hasn't come to that yet. 415 00:27:26,044 --> 00:27:28,171 I wish she had at least come to me for advice. 416 00:27:29,381 --> 00:27:30,939 We're not strangers. 417 00:27:33,285 --> 00:27:34,513 Oh, well. 418 00:27:38,223 --> 00:27:42,250 When she was going out with that Igor fellow, 419 00:27:42,361 --> 00:27:44,226 I never said a word. 420 00:27:44,329 --> 00:27:45,796 Right. Not a word. 421 00:27:47,299 --> 00:27:50,166 Well, as a joke perhaps. Big deal. 422 00:27:50,269 --> 00:27:51,964 You shouldn't joke around about this. 423 00:27:53,972 --> 00:27:56,202 They have their joke, and you have yours. 424 00:27:56,308 --> 00:27:59,903 Do you remember how you told me that I should adopt a boy? 425 00:28:01,113 --> 00:28:05,049 I thought that a girl would be closer to me - 426 00:28:05,150 --> 00:28:06,583 to her mother. 427 00:28:09,288 --> 00:28:10,414 Oh, well. 428 00:28:13,525 --> 00:28:16,926 You know, eventually, children have to go off on their own. 429 00:28:17,963 --> 00:28:19,396 What would happen otherwise? 430 00:28:19,498 --> 00:28:20,726 Philosopher. 431 00:28:20,833 --> 00:28:22,562 It's easy for you to talk. She's not yours. 432 00:28:31,210 --> 00:28:32,609 Good night. 433 00:28:39,218 --> 00:28:40,242 Kravchenko! 434 00:28:40,352 --> 00:28:42,320 Watch it. Close the door. 435 00:28:44,189 --> 00:28:47,818 What a mess. You promised to finish the remodeling by today. 436 00:28:47,926 --> 00:28:50,292 Where is everybody? - Probably at the movies. 437 00:28:50,395 --> 00:28:51,828 It's Monday, so there's a new picture. 438 00:28:51,930 --> 00:28:53,227 Besides, there's nine people missing for exams. 439 00:28:53,332 --> 00:28:55,266 Then there's one fellow that didn't spend the night at school. 440 00:28:55,367 --> 00:28:57,267 - Who's that? - Vostriakov. 441 00:28:57,369 --> 00:28:58,859 Did the costumes get sent out to the competition? 442 00:28:58,971 --> 00:29:00,165 They should have been. 443 00:29:00,272 --> 00:29:01,671 They should have been, or they have been? 444 00:29:01,773 --> 00:29:04,105 They have been. 445 00:29:04,209 --> 00:29:07,610 Nadezhda Stepanovna, I'd like to leave early tonight. 446 00:29:07,713 --> 00:29:09,510 My daughter's birthday. 447 00:29:09,615 --> 00:29:11,776 - Do you have a daughter? - Four kids. 448 00:29:13,051 --> 00:29:14,382 - Congratulations. - Thank you. 449 00:29:14,486 --> 00:29:16,716 Kravchenko! 450 00:29:16,822 --> 00:29:18,312 Kravchenko! 451 00:29:19,224 --> 00:29:20,316 Damn. 452 00:29:29,635 --> 00:29:30,693 That's for me. 453 00:29:33,105 --> 00:29:34,595 The so-called workers. 454 00:29:34,706 --> 00:29:36,196 Why didn't you go to the movies? 455 00:29:36,308 --> 00:29:38,469 - We're working. - We've already seen that movie. 456 00:29:39,344 --> 00:29:40,834 Where's Vostriakov? 457 00:29:42,915 --> 00:29:45,247 Well, who knows where Vostriakov is? 458 00:29:45,350 --> 00:29:46,977 - I don't know. - Yeah. 459 00:29:47,953 --> 00:29:50,285 - Where's his stuff? You clear it out? - No, it's here. 460 00:29:51,156 --> 00:29:53,488 - Who are his friends? - Me. 461 00:29:54,960 --> 00:29:56,450 Everyone was friends with him. 462 00:29:56,562 --> 00:29:57,927 Are his parents in town? 463 00:29:58,030 --> 00:29:59,725 - Yes. - I see. 464 00:29:59,831 --> 00:30:03,460 By the way, I saw him in a pretty seedy place. 465 00:30:03,569 --> 00:30:04,627 Well, I'm off. 466 00:30:04,736 --> 00:30:07,705 Are the grade lists off to the district? 467 00:30:07,806 --> 00:30:09,068 They should be. 468 00:30:09,174 --> 00:30:11,142 They should be, or they are? 469 00:30:13,245 --> 00:30:14,542 I don't know. 470 00:30:15,280 --> 00:30:19,683 Listen, Boris Grigorievich, do you ever know anything? 471 00:30:21,353 --> 00:30:24,288 All right. Make sure that remodeling is done by tonight. 472 00:30:24,389 --> 00:30:26,254 Otherwise, we're going to have a serious talk. 473 00:30:26,358 --> 00:30:28,155 Is that clear? - Perfectly. 474 00:30:58,190 --> 00:30:59,953 Nadezhda Stepanovna, I'm waiting for you. 475 00:31:00,058 --> 00:31:01,150 Later. 476 00:31:03,328 --> 00:31:05,853 It's my kids' turn. I'm going to check on them. 477 00:31:09,434 --> 00:31:11,265 Why aren't you all ready? 478 00:31:11,370 --> 00:31:13,736 Do you want to spoil the whole performance? 479 00:31:13,839 --> 00:31:17,775 Girls, don't just stand there. Boys, go back to the hall. 480 00:31:17,876 --> 00:31:20,538 Yermolaeva doesn't want to go on. 481 00:31:20,646 --> 00:31:21,772 Yermolaeva? 482 00:31:23,081 --> 00:31:24,548 What's the matter? 483 00:31:25,851 --> 00:31:27,216 Yermolaeva, I'm talking to you. 484 00:31:27,319 --> 00:31:29,514 - Vostriakov's disappeared. - What? 485 00:31:29,621 --> 00:31:31,953 - Yermolaeva went to look for him. - Isn't it true, Zina? 486 00:31:32,057 --> 00:31:35,049 Be ready for your turn! 487 00:31:35,594 --> 00:31:38,654 No time to talk. Yermolaeva, get dressed. 488 00:31:38,764 --> 00:31:41,130 Boys, get back. Girls, line up. 489 00:31:56,915 --> 00:31:58,041 Yermolaeva. 490 00:31:58,750 --> 00:32:00,775 Construction School, on stage! 491 00:32:04,356 --> 00:32:06,756 Get out of here, everybody. 492 00:32:08,627 --> 00:32:10,788 Your Vostriakov hasn't disappeared. 493 00:32:10,896 --> 00:32:13,865 Yes, he has! You don't know him at all. 494 00:32:13,965 --> 00:32:16,456 He's innocent. You expelled him for nothing. 495 00:32:16,568 --> 00:32:18,968 It was my own fault. You don't know him. 496 00:32:19,071 --> 00:32:21,562 You don't know anything. 497 00:32:22,507 --> 00:32:24,907 Maybe he drowned himself! 498 00:32:25,410 --> 00:32:28,072 You don't know him. He's so proud. He'll never come back. 499 00:32:28,180 --> 00:32:30,171 Damn your dances! 500 00:32:33,185 --> 00:32:35,176 That's it. 501 00:32:35,287 --> 00:32:37,221 All the costumes - for nothing. 502 00:32:39,024 --> 00:32:40,286 Not at all. 503 00:32:40,392 --> 00:32:42,087 Hurry up. 504 00:32:44,229 --> 00:32:45,196 Scarf. 505 00:32:46,765 --> 00:32:47,891 Hands. 506 00:32:49,034 --> 00:32:50,160 Closer. 507 00:32:50,936 --> 00:32:52,028 Sit down. 508 00:32:54,372 --> 00:32:57,273 Get ready. Let's go. 509 00:33:20,065 --> 00:33:22,590 Very nice. Look at the costumes. 510 00:33:22,701 --> 00:33:24,965 Petrukhina gave it her best. 511 00:34:06,278 --> 00:34:09,247 Nadezhda Stepanovna, it came out just great! 512 00:34:09,347 --> 00:34:11,144 Everything's okay. 513 00:34:12,551 --> 00:34:15,179 Hodzhaev, make sure all the costumes are returned. 514 00:34:15,287 --> 00:34:16,254 Yes, ma'am. 515 00:34:21,560 --> 00:34:24,461 Here you are. I found you. 516 00:34:24,563 --> 00:34:26,929 All right. Let's do it quickly. 517 00:34:27,032 --> 00:34:28,192 Outside. 518 00:34:36,741 --> 00:34:38,368 - No, dear, I don't like it. - But why? 519 00:34:42,013 --> 00:34:43,674 I didn't say that. 520 00:34:43,782 --> 00:34:45,647 - You did. - No, I didn't. 521 00:34:46,585 --> 00:34:47,916 You did. 522 00:34:49,421 --> 00:34:50,752 Well, I don't recall. 523 00:34:52,691 --> 00:34:56,684 And what about this? This is, excuse me, pure flattery. 524 00:34:56,795 --> 00:34:59,286 - How? What flattery? - It's just flattery. 525 00:34:59,397 --> 00:35:02,457 It isn't flattery. This is an important topic. 526 00:35:03,401 --> 00:35:05,232 And everyone's waiting. 527 00:35:05,337 --> 00:35:07,430 - What? - Everyone's waiting. 528 00:35:08,707 --> 00:35:10,299 All right. 529 00:35:14,212 --> 00:35:18,046 But what about this? This is just embarrassing. 530 00:35:18,149 --> 00:35:21,983 "l am greeted by a tired, modestly dressed woman..." 531 00:35:22,087 --> 00:35:26,820 "with lines around her young eyes." 532 00:35:26,925 --> 00:35:28,790 But it's true. 533 00:35:30,962 --> 00:35:33,362 Well. Where did you go to school? 534 00:35:33,465 --> 00:35:34,693 The university. 535 00:35:36,534 --> 00:35:38,331 My daughter's at the university too. 536 00:35:40,171 --> 00:35:40,967 It's hot. 537 00:35:41,072 --> 00:35:42,539 There may be a storm coming. 538 00:35:44,342 --> 00:35:45,502 It's humid. 539 00:35:45,610 --> 00:35:48,408 My daughter majors in math. 540 00:35:48,513 --> 00:35:50,640 The humanities would have been better. 541 00:35:50,749 --> 00:35:53,240 Of course. Nadezhda Stepanovna - 542 00:35:53,351 --> 00:35:55,785 - Can I try these on? - Of course. 543 00:35:57,822 --> 00:35:59,813 They suit you. 544 00:35:59,925 --> 00:36:01,552 - Convenient. - Yes, they are. 545 00:36:01,660 --> 00:36:04,060 Here. Did I get it right? 546 00:36:04,162 --> 00:36:05,424 Not at all, my dear. 547 00:36:05,530 --> 00:36:09,432 Not "for comprehensive work teams." But "only for compressive work teams. 548 00:36:09,534 --> 00:36:11,229 We train teams of young workers" - 549 00:36:11,336 --> 00:36:14,430 Yes, yes, yes. I understand. 550 00:36:14,539 --> 00:36:15,699 I understand. 551 00:36:15,807 --> 00:36:18,605 Here. "The trailblazing initiative." 552 00:36:18,710 --> 00:36:19,972 What about it? 553 00:36:20,078 --> 00:36:21,978 Can we use a different word for it? 554 00:36:28,353 --> 00:36:29,980 "Initiative." "Initiative." 555 00:36:32,524 --> 00:36:34,424 It's a puzzle. 556 00:36:34,526 --> 00:36:36,494 "Initiative" isn't a bad word. 557 00:36:37,162 --> 00:36:38,527 Perhaps we should say "beginning." 558 00:36:38,630 --> 00:36:40,427 No. That's not it either. 559 00:36:43,001 --> 00:36:46,732 Initiative. Initiative. 560 00:36:47,105 --> 00:36:49,869 What about another word that means the same thing, 561 00:36:49,975 --> 00:36:52,500 but the word itself is different? 562 00:36:53,345 --> 00:36:55,745 - A synonym? - Exactly. A synonym. 563 00:36:55,847 --> 00:36:57,610 We need a synonym. 564 00:37:05,123 --> 00:37:07,023 Initiative. Initiative. 565 00:37:08,560 --> 00:37:09,686 Maybe - 566 00:37:11,629 --> 00:37:12,459 No. 567 00:37:12,564 --> 00:37:15,761 Comrade Petrukhina! Someone's asking for you! 568 00:37:15,867 --> 00:37:17,266 I'm coming. 569 00:37:17,369 --> 00:37:19,701 Nadezhda Stepanovna, please sign here in the corner. 570 00:37:19,804 --> 00:37:21,669 - Nadya. - Coming. 571 00:37:21,773 --> 00:37:25,641 "Initiative." "Beginning." What's the difference? 572 00:37:32,617 --> 00:37:34,585 Thank you. Thank you. 573 00:38:51,796 --> 00:38:54,264 WHAT IS A SYNONYM FOR THE WORD "INITIATIVE"? 574 00:38:55,800 --> 00:38:57,461 BEGINNING. 575 00:39:19,858 --> 00:39:21,485 - Ivan Petrovich. - Yes? 576 00:39:25,697 --> 00:39:27,494 I have to leave, Ivan Petrovich. 577 00:39:27,599 --> 00:39:28,896 I have some unfinished business. 578 00:39:29,000 --> 00:39:31,491 There's not going to be a discussion tonight anyway. Is that all right? 579 00:39:31,603 --> 00:39:34,003 - Sure, go ahead. - Thank you. 580 00:39:34,105 --> 00:39:36,130 Good-bye. Good-bye. 581 00:39:38,409 --> 00:39:40,934 - Nadezhda Stepanovna. - Yes? 582 00:39:41,045 --> 00:39:42,876 - Your purse. - Thank you. 583 00:39:42,981 --> 00:39:44,005 Good-bye. 584 00:39:44,115 --> 00:39:47,915 Now a ballet composition - "A Little Birch Tree. " 585 00:39:53,992 --> 00:39:56,756 Nadezhda Stepanovna. Do you need the key to your office? 586 00:39:56,861 --> 00:39:59,227 - Is it all locked up? - Yes, it's pretty late. 587 00:40:00,965 --> 00:40:02,694 - No, that's all right. - All right. 588 00:40:19,984 --> 00:40:22,282 HONOR BOARD 589 00:40:29,661 --> 00:40:32,562 Nadezhda Stepanovna. Have they found that fellow? 590 00:40:44,309 --> 00:40:45,606 Nadezhda Stepanovna? 591 00:40:51,549 --> 00:40:52,379 What's that? 592 00:40:52,483 --> 00:40:55,281 What's his name - Vostriakov? 593 00:40:56,454 --> 00:40:57,580 I don't know. 594 00:41:31,055 --> 00:41:32,386 Boris Grigorievich. 595 00:41:33,758 --> 00:41:34,747 What are you doing here? 596 00:41:34,859 --> 00:41:37,657 Painting. It will all be done tonight. 597 00:41:37,762 --> 00:41:38,990 And where are your students? 598 00:41:39,097 --> 00:41:41,122 They're on a smoke break. 599 00:41:41,232 --> 00:41:42,494 And what about you? 600 00:41:42,600 --> 00:41:44,625 - I don't smoke. - That's not what I mean. 601 00:41:44,736 --> 00:41:48,502 Stop it right away and go home. It's your daughter's birthday. 602 00:41:48,606 --> 00:41:49,903 I've got time. 603 00:41:52,977 --> 00:41:56,140 - Who do you wanna see? - Does the Vostriakov family live here? 604 00:41:57,982 --> 00:42:01,247 They're not home. They're all at the factory. 605 00:42:01,819 --> 00:42:02,979 What about their son? 606 00:42:07,191 --> 00:42:08,715 The son's doing time. 607 00:42:09,694 --> 00:42:11,491 What do you mean doing time? 608 00:42:11,596 --> 00:42:13,188 He's a gangster. 609 00:42:13,298 --> 00:42:16,199 So he's doing time... in jail. 610 00:42:16,934 --> 00:42:18,902 He's got two more years left yet. 611 00:42:19,237 --> 00:42:21,034 Grandma, you're wrong. 612 00:42:21,139 --> 00:42:23,539 I mean Serezha Vostriakov. 613 00:42:23,641 --> 00:42:25,108 Oh, the younger one. 614 00:42:25,209 --> 00:42:26,904 The younger one is on the run. 615 00:42:27,011 --> 00:42:29,172 What do you mean on the run? 616 00:42:29,280 --> 00:42:31,475 He ran away. 617 00:42:31,582 --> 00:42:35,416 His father kept beating him, so he ran away. 618 00:42:35,520 --> 00:42:38,921 - And he hasn't turned up? - No, sweetheart, he hasn't turned up. 619 00:42:40,958 --> 00:42:43,426 Well, thank you. Bye-bye. 620 00:42:43,528 --> 00:42:45,462 Hold on a minute. 621 00:42:50,435 --> 00:42:53,563 Try a little roll. It's still warm. 622 00:42:53,671 --> 00:42:55,639 I baked it myself. 623 00:42:55,740 --> 00:42:58,072 Thank you. Bye-bye. 624 00:42:58,176 --> 00:43:00,406 Listen, my dear. Don't go. 625 00:43:01,312 --> 00:43:04,247 Stay. Talk to me. 626 00:43:05,483 --> 00:43:06,950 I have to go. 627 00:43:14,692 --> 00:43:18,788 Grandma, why didn't you open the door? 628 00:43:18,896 --> 00:43:20,363 Are you afraid? 629 00:43:21,799 --> 00:43:24,597 It's the chain. See? 630 00:43:24,702 --> 00:43:28,604 I can't open the door. The chain won't let me. 631 00:43:33,444 --> 00:43:34,741 Take care of yourself. 632 00:43:50,962 --> 00:43:52,520 Hello. 633 00:43:52,630 --> 00:43:54,188 Police? 634 00:43:54,298 --> 00:43:56,095 Let me speak to Comrade Kalinka. 635 00:43:56,200 --> 00:43:57,167 Yes. 636 00:43:58,336 --> 00:44:01,203 Hello. This is Petrukhina. 637 00:44:02,673 --> 00:44:06,666 Listen, one of my boys is missing. He ran away from the dorm. 638 00:44:08,079 --> 00:44:11,173 Yes. He didn't show up at home. 639 00:44:11,282 --> 00:44:13,512 Luggage? No, he didn't take any. 640 00:44:14,485 --> 00:44:17,181 He wouldn't have any money. 641 00:44:19,023 --> 00:44:20,581 He's 1 6 years old. 642 00:44:20,691 --> 00:44:23,489 Yes. Vostriakov, Sergei Fedorovich. 643 00:44:24,495 --> 00:44:26,429 Sergei Fedorovich. 644 00:44:26,531 --> 00:44:28,396 Yes. His brother. 645 00:44:33,838 --> 00:44:35,533 I have guests. 646 00:44:35,640 --> 00:44:36,937 What happened, Mom? 647 00:44:38,142 --> 00:44:40,201 Someone's run away. 648 00:44:42,547 --> 00:44:44,014 First, you ran off. 649 00:44:45,683 --> 00:44:47,173 I got married. 650 00:44:48,453 --> 00:44:50,216 - Are you in a hurry? - Yes. 651 00:44:51,422 --> 00:44:54,448 I was looking through these tapes. I found the one Nina sent you. 652 00:44:58,362 --> 00:44:59,852 Do you want to listen to it? 653 00:45:09,841 --> 00:45:11,035 Tanya. 654 00:45:12,710 --> 00:45:14,405 Maybe you can stay? 655 00:45:18,483 --> 00:45:19,950 You don't love him, do you? 656 00:45:22,653 --> 00:45:25,747 Mom, I don't want to discuss this with anybody, least of all with you. 657 00:45:33,064 --> 00:45:34,588 Well, thanks. 658 00:45:53,184 --> 00:45:54,708 Mom, don't. 659 00:45:54,819 --> 00:45:56,309 I'll come to visit. 660 00:45:58,856 --> 00:46:00,153 All right. 661 00:46:01,058 --> 00:46:05,893 You need a vacation. You should go to Nina's. Take the boat. 662 00:46:07,231 --> 00:46:09,290 Buy yourself a new robe. 663 00:46:09,400 --> 00:46:10,867 Let's go buy it now. 664 00:46:12,270 --> 00:46:13,601 Later. 665 00:46:15,239 --> 00:46:16,536 Let me. 666 00:46:21,879 --> 00:46:23,312 Mom, you're young. 667 00:46:24,782 --> 00:46:26,249 You're still good-looking. 668 00:46:27,385 --> 00:46:29,046 Why are you laughing? It's the truth. 669 00:46:30,521 --> 00:46:32,716 Other women your age get married. 670 00:46:32,823 --> 00:46:35,656 So they do. I will too. 671 00:46:35,760 --> 00:46:38,854 Do it. Why don't you? 672 00:46:38,963 --> 00:46:40,430 Well, maybe I will. 673 00:46:42,934 --> 00:46:45,061 Do it. Start a new life. 674 00:46:45,169 --> 00:46:48,104 You've been in charge of this, that and the other all this time. 675 00:46:48,205 --> 00:46:49,638 You're run down. 676 00:46:49,740 --> 00:46:52,834 You've got to let go of all that. 677 00:46:52,944 --> 00:46:56,072 Let someone else worry about those brats. 678 00:46:57,081 --> 00:46:58,571 - Let someone else do it? - Yeah. 679 00:47:01,252 --> 00:47:02,549 Let someone else do it? 680 00:47:04,822 --> 00:47:07,586 You don't really like your mother. 681 00:47:07,692 --> 00:47:09,250 Of course. 682 00:47:09,360 --> 00:47:13,126 I'm provincial, unsophisticated. 683 00:47:13,230 --> 00:47:15,095 I embarrass you. 684 00:47:15,199 --> 00:47:16,598 I'm a gruff old soldier. 685 00:47:16,701 --> 00:47:18,168 Mom, it's not that. 686 00:47:22,340 --> 00:47:23,671 "Let someone else do it." 687 00:47:27,345 --> 00:47:29,813 This is how you think? 688 00:47:32,316 --> 00:47:36,514 I never even knew such words as these. 689 00:47:36,621 --> 00:47:38,088 "Let someone else do it." 690 00:47:39,490 --> 00:47:44,359 All my life, I worked for myself and for other people - 691 00:47:45,062 --> 00:47:48,122 wherever I was needed, no picking and choosing. 692 00:47:48,232 --> 00:47:51,463 For myself and for other people. 693 00:47:51,569 --> 00:47:54,231 And I never regretted it. 694 00:47:54,338 --> 00:47:55,635 Are you listening? 695 00:48:01,946 --> 00:48:03,436 I understand. 696 00:48:05,282 --> 00:48:07,409 Mom, do you want me to stay? 697 00:48:13,924 --> 00:48:15,391 You pity me. 698 00:48:17,695 --> 00:48:19,162 Don't pity me. 699 00:48:20,865 --> 00:48:23,129 Instead, you should envy me. 700 00:48:23,234 --> 00:48:26,795 Yes, you should envy me. 701 00:48:29,106 --> 00:48:30,403 You don't have to stay. 702 00:48:31,008 --> 00:48:32,134 Go on. 703 00:48:59,303 --> 00:49:00,270 Tanya. 704 00:49:14,452 --> 00:49:17,910 Nadya, we waited for you! We've got lots of news! 705 00:49:18,022 --> 00:49:22,652 Nina's defended her thesis. And Klasha works at the UN. 706 00:49:25,996 --> 00:49:27,725 Wait! Petruha, what a pig you are. 707 00:49:27,832 --> 00:49:29,561 You didn 't even show up for Victory Day. 708 00:49:29,667 --> 00:49:31,794 We waited for you at the Bolshoi Theater for half a day. 709 00:49:31,902 --> 00:49:34,268 Maybe you think you're too good now for your old comrades? 710 00:49:34,371 --> 00:49:38,398 Well, if you don 't show up in three days, then we're on the way to you! 711 00:49:38,509 --> 00:49:41,342 We're gonna put you on KP! 712 00:49:41,445 --> 00:49:44,812 - Nadya. Maybe you're sick? - What are you saying? Stop it. 713 00:49:44,915 --> 00:49:46,940 Listen, girls, let's sing a song for Nadya. 714 00:49:47,051 --> 00:49:51,420 Where the infantry won 't get through 715 00:49:51,522 --> 00:49:56,050 Where an armored train won 't pass 716 00:49:56,160 --> 00:50:00,062 Where a somber tank won 't crawl through 717 00:50:00,164 --> 00:50:04,396 There the steel bird will fly 718 00:50:04,502 --> 00:50:08,529 Where a somber tank won 't crawl through 719 00:50:08,639 --> 00:50:12,473 There the steel bird will fly 720 00:50:18,783 --> 00:50:20,978 Nadezhda Stepanovna. That runaway's been found. 721 00:50:21,085 --> 00:50:23,144 That Vostriakov fellow. He's in the mess hall. 722 00:50:23,254 --> 00:50:26,883 He hasn't eaten in two days. He's starving, all skinny. 723 00:50:27,258 --> 00:50:28,657 You've made me very happy. 724 00:50:30,795 --> 00:50:32,194 Nadezhda Stepanovna. 725 00:50:35,900 --> 00:50:37,197 Wait here, boys. 726 00:50:39,136 --> 00:50:41,604 There's a lot of work for you. 727 00:50:42,072 --> 00:50:43,937 I love your jacket. 728 00:50:45,409 --> 00:50:46,706 Come on in. 729 00:50:48,445 --> 00:50:51,778 - Wait, Boris Grigorievich. - Wait a minute. 730 00:50:51,882 --> 00:50:54,578 Nadezhda Stepanovna, Vostriakov is back. 731 00:50:54,685 --> 00:50:58,121 Should I bring him in? - I know. Yes, go ahead. 732 00:51:01,759 --> 00:51:03,226 Come in. 733 00:51:34,291 --> 00:51:35,258 Well? 734 00:51:37,595 --> 00:51:39,290 What have you got to say to us? 735 00:51:47,705 --> 00:51:52,506 Forgive me, Nadezhda Stepanovna, for my terrible behavior at the club. 736 00:51:52,610 --> 00:51:55,044 I've realized my mistakes. It won't happen again. 737 00:51:55,145 --> 00:51:58,080 I'll never disgrace the honor of the school ever again. 738 00:52:06,790 --> 00:52:09,725 Yermolaeva, forgive me for... 739 00:52:12,263 --> 00:52:13,560 shoving you. 740 00:52:15,900 --> 00:52:17,367 It won't happen again. 741 00:52:39,223 --> 00:52:41,384 May they leave? 742 00:52:42,927 --> 00:52:47,296 Yes. Everyone except Vostriakov. 743 00:53:05,683 --> 00:53:06,980 Once more. 744 00:53:09,019 --> 00:53:13,683 Nadezhda Stepanovna, please forgive my terrible behavior. 745 00:53:13,791 --> 00:53:15,782 I'll never disgrace the school again. I've realized - 746 00:53:15,893 --> 00:53:17,520 All right, stop it. 747 00:53:17,628 --> 00:53:18,959 Enough with the apology. 748 00:53:21,198 --> 00:53:22,665 I don't believe it. 749 00:53:27,972 --> 00:53:29,940 Listen, Vostriakov. 750 00:53:31,342 --> 00:53:34,004 Where were you planning to go? 751 00:53:34,111 --> 00:53:36,739 Did you want to become a dockworker? A street sweeper? 752 00:53:39,183 --> 00:53:42,016 Do you want to follow your brother down the same road? 753 00:53:46,724 --> 00:53:47,850 Vostriakov. 754 00:53:51,729 --> 00:53:53,697 Why are you so arrogant? 755 00:53:56,567 --> 00:53:58,432 I despise you. 756 00:54:48,285 --> 00:54:51,220 Is everything all right? See? I told you. 757 00:54:51,321 --> 00:54:55,621 I have the birthday greetings, straight from the printer's. 758 00:54:55,726 --> 00:54:59,059 It just needs your signature, and then it's all done. 759 00:55:41,205 --> 00:55:44,106 Passengers without tickets are prohibited. 760 00:55:44,208 --> 00:55:47,200 Give up your seats for elderly passengers. 761 00:55:59,356 --> 00:56:02,086 Mom, look, a dog. 762 00:56:21,278 --> 00:56:22,575 Nadya! 763 00:56:31,955 --> 00:56:34,185 - How are you? - Fine. 764 00:56:34,291 --> 00:56:36,452 - What are you up to? - Nothing special. 765 00:56:39,096 --> 00:56:40,791 Are you going to the airfield? 766 00:56:40,898 --> 00:56:43,025 We're off to the tournament tomorrow. 767 00:56:43,133 --> 00:56:44,964 I'm working my guys pretty hard. 768 00:56:45,068 --> 00:56:47,036 - Well, good luck. - I'll need it. 769 00:56:53,010 --> 00:56:55,877 We should all get together. - Yeah. 770 00:58:46,156 --> 00:58:47,384 Stop! 771 00:58:48,825 --> 00:58:50,122 Do it again! 772 00:58:51,061 --> 00:58:52,358 Faster! 773 00:59:02,306 --> 00:59:03,466 Are you open? 774 00:59:03,573 --> 00:59:05,200 Come on in, Nadezhda Stepanovna. 775 00:59:05,309 --> 00:59:06,970 - Hello. - Hello. 776 00:59:07,077 --> 00:59:08,567 I'm just taking a delivery. 777 00:59:10,447 --> 00:59:12,608 Would you like a beer? - I'm just hungry. 778 00:59:14,418 --> 00:59:17,046 How about a drink? - We don't sell liquor. 779 00:59:17,154 --> 00:59:19,213 How about a beer? - I guess beer will do. 780 00:59:19,323 --> 00:59:21,723 Good. I'll have one to keep you company. 781 00:59:22,225 --> 00:59:24,557 - Alexandra Ivanovna, the beer's here! - Coming. 782 00:59:25,629 --> 00:59:27,153 I'll bring you some beer. 783 00:59:34,638 --> 00:59:35,969 - Let me help you. - No. It's all right. 784 00:59:36,073 --> 00:59:37,506 - Come on. - No, stop. 785 00:59:37,607 --> 00:59:39,268 - It's easier together. - I'm used to it. 786 00:59:39,376 --> 00:59:42,004 - You're Alexandra Ivanovna. - Call me Shura. 787 00:59:43,747 --> 00:59:47,148 "Alexandra Ivanovna" is for the guys when they're around. It's more formal. 788 00:59:47,250 --> 00:59:51,084 I've noticed you for a while. You pass by, morning and evening. 789 00:59:51,188 --> 00:59:53,247 And you're always alone. - Yeah. 790 00:59:53,357 --> 00:59:55,518 Always alone. 791 00:59:57,427 --> 00:59:58,553 Done. 792 01:00:00,964 --> 01:00:04,092 What about you? Aren't you hungry? 793 01:00:04,201 --> 01:00:06,795 I had dinner at home. 794 01:00:06,903 --> 01:00:09,531 Pots and pans everywhere. It's a mess. 795 01:00:13,944 --> 01:00:15,536 Enjoy. 796 01:00:16,747 --> 01:00:18,510 - It's like homemade. - It's from the market. 797 01:00:19,750 --> 01:00:22,617 - Do you have a big family? - I've got two kids. 798 01:00:22,719 --> 01:00:24,414 You've got a daughter. I know that. 799 01:00:31,995 --> 01:00:33,462 Do you have a husband? 800 01:00:34,564 --> 01:00:35,895 Husband? 801 01:00:36,633 --> 01:00:38,601 Yeah, I've got a husband. 802 01:00:38,702 --> 01:00:40,260 But he's with somebody else. 803 01:00:40,370 --> 01:00:42,201 Now he's good to her. 804 01:00:43,673 --> 01:00:45,868 It happens, right? - It happens. 805 01:00:51,148 --> 01:00:52,445 Good beer. 806 01:00:56,253 --> 01:00:58,983 Before the war, I lived in Moscow. 807 01:00:59,089 --> 01:01:02,456 But after the evacuation, I found myself here. 808 01:01:03,894 --> 01:01:06,385 So it goes. - I have friends in Moscow. 809 01:01:07,798 --> 01:01:10,733 I haven't seen them in about five years. 810 01:01:13,403 --> 01:01:16,031 It'd be great to see Moscow. 811 01:01:16,139 --> 01:01:18,403 Funny thing is, 812 01:01:18,508 --> 01:01:20,442 sometimes I sit down to write them a letter 813 01:01:23,113 --> 01:01:24,774 and nothing comes of it. 814 01:01:26,450 --> 01:01:28,247 There's nothing interesting to write about. 815 01:01:30,887 --> 01:01:33,014 I feel I should make something up. 816 01:01:33,123 --> 01:01:37,253 Nothing interesting in your life? I would never have thought. 817 01:01:38,829 --> 01:01:42,697 Seems like I'm always running around, but it's all for nothing. 818 01:01:43,700 --> 01:01:46,191 There's no pleasure in it for me or for anyone else. 819 01:01:46,503 --> 01:01:48,130 That's the way it goes. 820 01:01:50,040 --> 01:01:51,507 I don't know. 821 01:01:52,542 --> 01:01:54,009 I enjoy life. 822 01:01:55,345 --> 01:01:58,610 It's just a shame that time goes by so fast. 823 01:01:58,715 --> 01:02:01,684 Seems like I just got out of school. 824 01:02:03,253 --> 01:02:06,586 School number 225. 825 01:02:09,025 --> 01:02:12,017 You know, I was considered artistic when I was in school. 826 01:02:12,128 --> 01:02:13,425 You're kidding. 827 01:02:14,397 --> 01:02:15,523 I used to sing - 828 01:02:15,632 --> 01:02:17,862 The evening bell 829 01:02:17,968 --> 01:02:18,957 You join in. 830 01:02:19,069 --> 01:02:21,503 The evening bell 831 01:02:23,640 --> 01:02:28,270 How many thoughts 832 01:02:28,378 --> 01:02:31,108 It stirs in me 833 01:02:38,522 --> 01:02:40,615 I didn't have any talent. 834 01:02:40,724 --> 01:02:43,420 I took dance, but then they kicked me out. 835 01:02:43,527 --> 01:02:45,427 I was taller than all the boys. 836 01:02:46,696 --> 01:02:50,996 I would come home from school, lock myself in my room 837 01:02:51,101 --> 01:02:52,659 and dance the waltz. 838 01:03:01,678 --> 01:03:04,044 Remember, Nadezhda Stepanovna, how they danced in The Great Waltz? 839 01:04:06,977 --> 01:04:09,468 - There's no wrapping paper. - I only want half a pound. 840 01:05:42,572 --> 01:05:44,164 Mitya. 841 01:05:44,808 --> 01:05:46,275 Mitya! 842 01:05:55,819 --> 01:05:58,481 - Let's go back. - Wait. 843 01:06:00,590 --> 01:06:03,024 - Do you know the way back? - No. 844 01:06:05,729 --> 01:06:07,492 Let's sit here a while. 845 01:06:07,597 --> 01:06:09,792 It's time to get back. 846 01:06:09,899 --> 01:06:11,958 The whole hospital must be looking for us. 847 01:06:13,303 --> 01:06:14,793 It's so quiet here. 848 01:06:17,574 --> 01:06:18,700 Imagine. 849 01:06:20,310 --> 01:06:21,675 It's always quiet here. 850 01:06:23,947 --> 01:06:26,177 This is a cart path. Right? 851 01:06:26,282 --> 01:06:28,614 Right. It's made of stone. 852 01:06:28,718 --> 01:06:30,777 Everything's made of stone here. 853 01:06:30,887 --> 01:06:33,117 It's damp here. 854 01:06:33,223 --> 01:06:34,884 You don 't like it here? 855 01:06:34,991 --> 01:06:38,449 A lieutenant brought me here. He told an interesting story. 856 01:06:39,496 --> 01:06:41,555 There used to be an entire race of people here. 857 01:06:41,664 --> 01:06:43,359 They carved a city out of the rock. 858 01:06:43,466 --> 01:06:45,525 Can you imagine how much work it took? 859 01:06:45,635 --> 01:06:49,469 They worked miracles in stone, and they became famous for it. 860 01:06:49,572 --> 01:06:51,904 And then, all of a sudden, they all disappeared. 861 01:06:53,543 --> 01:06:56,444 Mitya, where do we go from here? 862 01:06:56,546 --> 01:06:58,673 We 'll figure it out. 863 01:06:58,782 --> 01:07:01,216 If you go left, you'll lose your horse. 864 01:07:02,218 --> 01:07:04,209 If you go right, you'll lose yourself. 865 01:07:05,188 --> 01:07:06,780 What would the heroes of old do in this situation? 866 01:07:06,890 --> 01:07:08,858 I can't remember. 867 01:07:08,958 --> 01:07:12,189 - Heroes always forged straight ahead. - They were foolish. 868 01:07:16,599 --> 01:07:19,124 This is the road they must have taken. 869 01:07:19,235 --> 01:07:20,600 Did they come under attack? 870 01:07:21,371 --> 01:07:24,397 No. Somebody must have told them that life is easier somewhere else. 871 01:07:25,408 --> 01:07:27,273 And they believed it? 872 01:07:28,211 --> 01:07:29,576 See for yourself. 873 01:07:30,613 --> 01:07:32,274 And they paid for it. 874 01:07:32,782 --> 01:07:35,876 Their art died wherever they ended up. The stone was left behind. 875 01:07:37,020 --> 01:07:39,352 - It's a shame. - Yeah. 876 01:07:41,391 --> 01:07:44,224 Mitya, are you going to write to me? 877 01:07:44,327 --> 01:07:46,625 Petrukhina, report to your plane! 878 01:07:49,599 --> 01:07:51,066 Do you remember? 879 01:07:53,803 --> 01:07:55,270 Of course I do. 880 01:07:58,608 --> 01:08:00,303 You were such a chicken. 881 01:08:03,246 --> 01:08:04,611 You're lying. 882 01:08:04,714 --> 01:08:07,842 You used to tell me yourself that I was the best pilot among the girls. 883 01:08:13,790 --> 01:08:16,657 If I hadn 't been wounded, 884 01:08:16,759 --> 01:08:19,091 you wouldn 't have learned that I was at the front. 885 01:08:21,497 --> 01:08:24,660 Did you ever think of me? 886 01:08:32,675 --> 01:08:36,304 Do you want me to transfer to your unit? 887 01:08:41,217 --> 01:08:42,809 They might transfer me. 888 01:08:42,919 --> 01:08:44,045 Mitya. 889 01:08:45,221 --> 01:08:46,688 Do you love me? 890 01:08:47,423 --> 01:08:50,483 Mitya, we have to go. 891 01:08:50,593 --> 01:08:52,117 Are you afraid? 892 01:08:52,729 --> 01:08:54,720 They must be looking for us. 893 01:08:54,831 --> 01:08:57,493 Are you really brave, or are you just letting on? 894 01:08:59,269 --> 01:09:00,964 I guess I 'm just pretending. 895 01:09:02,772 --> 01:09:04,603 Are you tired of walking? 896 01:09:06,643 --> 01:09:09,510 No. Not me. 897 01:09:09,612 --> 01:09:11,102 Are you? 898 01:09:11,214 --> 01:09:14,081 No, I can go on a lot longer. 899 01:09:16,586 --> 01:09:21,853 This is the office where Peter Alexevich lived and worked. 900 01:09:24,394 --> 01:09:25,952 Here is the table - 901 01:09:27,130 --> 01:09:29,428 - Bless you! - Thank you. 902 01:09:29,699 --> 01:09:31,462 The table at which he sat. 903 01:09:31,567 --> 01:09:35,936 Here's his microscope, his inkwell, his scissors and his snuffbox - 904 01:09:36,039 --> 01:09:38,234 Nadezhda Stepanovna, excuse me, please. 905 01:09:38,341 --> 01:09:40,002 You're sitting on an exhibit. 906 01:09:40,109 --> 01:09:42,100 Could you please sit here? 907 01:09:42,211 --> 01:09:43,769 I apologize for that. 908 01:09:45,448 --> 01:09:47,473 Would you like me to call Pavel Gavrilovich? 909 01:09:47,583 --> 01:09:50,017 He might be a while. - I'll wait. Thank you. 910 01:09:51,421 --> 01:09:53,889 Don't touch the exhibits. 911 01:09:56,826 --> 01:10:02,662 We're standing in front of a display devoted to the Great Patriotic War. 912 01:10:03,633 --> 01:10:05,123 Nadezhda Stepanovna. 913 01:10:05,234 --> 01:10:08,931 By any chance, do you happen to know when the public bathhouse will be completed? 914 01:10:09,038 --> 01:10:11,097 They started it some time ago. 915 01:10:11,207 --> 01:10:13,368 As a people's deputy, perhaps you know something about it. 916 01:10:14,143 --> 01:10:16,338 - I don't know anything. - Excuse me. 917 01:10:17,146 --> 01:10:19,979 ...a hero of the Soviet Union, 918 01:10:20,083 --> 01:10:21,948 he was a brave officer. 919 01:10:22,051 --> 01:10:24,042 Alexei Sedykh. 920 01:10:24,153 --> 01:10:27,987 It was created by one of our local artists 921 01:10:28,091 --> 01:10:30,423 and donated to our museum. 922 01:10:31,060 --> 01:10:34,359 - Did he die? - No. Alexei Sedykh is alive. 923 01:10:36,833 --> 01:10:38,460 Hey. Where are you going? 924 01:10:38,568 --> 01:10:40,365 I made a bet. 925 01:10:40,470 --> 01:10:41,960 Over here. 926 01:10:42,071 --> 01:10:43,698 Proceed to the next exhibit. 927 01:10:47,643 --> 01:10:48,940 Aren't you interested? 928 01:10:49,045 --> 01:10:50,478 Why? I made a bet. 929 01:10:50,580 --> 01:10:54,141 This is a photograph of the pilot Dmitry Grachev. 930 01:10:54,250 --> 01:10:56,946 He shot down 1 7 enemy planes 931 01:10:57,053 --> 01:11:00,682 and became a Hero of the Soviet Union posthumously. 932 01:11:00,790 --> 01:11:03,759 Here are two of his apprentices, pilots in a women's air regiment - 933 01:11:03,860 --> 01:11:05,919 Xenia Ovsiannikova and Nadezhda Petrukhina. 934 01:11:06,029 --> 01:11:07,087 Did they get killed? 935 01:11:07,196 --> 01:11:10,222 Xenia Ovsiannikova was killed in 1 945. 936 01:11:10,333 --> 01:11:15,669 Nadezhda Petrukhina is alive and works as a people's deputy in our city council. 937 01:11:15,772 --> 01:11:17,399 Proceed to the next room. 938 01:11:17,507 --> 01:11:19,065 Don't touch the exhibits. 939 01:11:42,465 --> 01:11:44,057 I see him! I'm going in to attack! 940 01:12:02,585 --> 01:12:03,711 Mitya. 941 01:12:04,987 --> 01:12:06,181 Mitya, what happened? 942 01:12:07,323 --> 01:12:08,881 Mitya! 943 01:12:08,991 --> 01:12:10,424 Mitya! 944 01:13:11,888 --> 01:13:13,856 PETRUKHINA 945 01:13:21,964 --> 01:13:23,090 Nadya. 946 01:13:28,271 --> 01:13:30,136 Have you been waiting for me long? - A while. 947 01:13:31,040 --> 01:13:33,008 What are you doing all burrowed in down here? 948 01:13:34,510 --> 01:13:36,307 Did they bring you another mammoth? 949 01:13:38,948 --> 01:13:42,179 No. Mammoths are pretty tough to come by in our area. 950 01:13:44,420 --> 01:13:45,887 Let's go to my office. 951 01:13:47,823 --> 01:13:51,281 By the way, they did find a real mammoth up north. 952 01:13:52,228 --> 01:13:54,992 Think about it. After centuries of lying in the permafrost... 953 01:13:55,097 --> 01:13:57,998 the mammoth's flesh turned out to be completely edible. 954 01:13:59,702 --> 01:14:03,661 Scientists cooked his meat and tasted it. It was all right actually. 955 01:14:04,173 --> 01:14:07,006 A little tough though. Kind of like bear meat. 956 01:14:08,444 --> 01:14:11,379 Imagine - a real steak made of mammoth's meat. 957 01:14:11,480 --> 01:14:13,072 With onions. 958 01:14:13,182 --> 01:14:15,150 Sounds good, huh? Or, for example - 959 01:14:15,251 --> 01:14:16,377 Pasha. 960 01:14:20,590 --> 01:14:22,057 Marry me. 961 01:14:27,863 --> 01:14:29,160 You don't want to. 962 01:14:31,000 --> 01:14:33,969 Can't you see it? 963 01:14:34,070 --> 01:14:38,905 The museum director marries one of his exhibits. 964 01:14:40,476 --> 01:14:42,307 I'm one of your exhibits. 965 01:14:44,647 --> 01:14:47,013 Nadya, what happened? 966 01:14:47,116 --> 01:14:49,607 - Pavel Gavrilovich. Can I see you? - I'm busy now. 967 01:14:54,123 --> 01:14:56,250 You know, 968 01:14:56,359 --> 01:14:58,725 today a little girl asked about me - 969 01:15:01,297 --> 01:15:02,662 "Did she get killed?" 970 01:15:04,433 --> 01:15:06,958 So what do you think? 971 01:15:08,004 --> 01:15:09,471 Was she killed? 972 01:15:24,987 --> 01:15:26,284 Look. A chicken. 973 01:15:27,757 --> 01:15:30,157 The only stuffed chicken in the world. 974 01:15:41,504 --> 01:15:42,971 I've got some news. 975 01:15:43,806 --> 01:15:47,640 You know, I've quit my job at the school - for good. 976 01:15:48,377 --> 01:15:50,004 I'm beginning a new life. 977 01:15:50,713 --> 01:15:52,340 Imagine, Pasha. 978 01:15:52,948 --> 01:15:55,178 Just like after the prom. 979 01:15:56,752 --> 01:15:59,721 All roads are good. Pick the one you like. 980 01:16:00,089 --> 01:16:02,387 - May l? - Come in, come in. 981 01:16:02,491 --> 01:16:03,685 Nadya. 982 01:16:03,793 --> 01:16:07,229 - Pasha, you've got to work. - Look what we've found. 983 01:16:07,330 --> 01:16:09,161 I am not letting you leave. 984 01:16:09,265 --> 01:16:12,257 Pasha, I have to go home. I'm tired. 985 01:16:12,368 --> 01:16:14,199 Come over tonight. We'll have some tea. 986 01:16:14,303 --> 01:16:15,770 Take care. 987 01:16:39,662 --> 01:16:40,959 Come on. A little more. 988 01:16:41,063 --> 01:16:43,554 - Hello, Nadezhda Stepanovna. - Hello. 989 01:16:47,269 --> 01:16:48,736 Don't forget the screwdriver. 990 01:16:50,706 --> 01:16:52,537 A little to the left. 991 01:16:54,443 --> 01:16:55,910 This is good. 992 01:17:01,117 --> 01:17:02,345 Watch out! 993 01:17:02,451 --> 01:17:03,850 Out of the way! 994 01:17:40,923 --> 01:17:42,356 Citizen, can I help you? 995 01:17:42,458 --> 01:17:45,291 - Nadezhda Stepanovna. Hello. - Hello. 996 01:17:45,394 --> 01:17:47,362 Are you looking for Konstantin Mikhailovich? 997 01:17:48,798 --> 01:17:50,231 Has anyone seen Shuvalov? 998 01:17:50,332 --> 01:17:52,425 - He's at the control tower. - The control tower. 999 01:17:52,535 --> 01:17:54,366 We're off to the tournament tomorrow. 1000 01:17:54,470 --> 01:17:56,995 - Well, good-bye then. - Good-bye. Come visit us again. 1001 01:17:58,073 --> 01:18:00,064 - It won't start. - We'll just push it. 1002 01:18:00,176 --> 01:18:02,406 Malyshev, don't fool around. 1003 01:18:02,511 --> 01:18:04,035 Come on. Help us out here. 1004 01:18:05,748 --> 01:18:08,114 - Hello, Nadezhda Stepanovna. - Hello, guys. 1005 01:18:08,217 --> 01:18:11,050 Have you seen Konstantin Mikhailovich? - He's left already. 1006 01:18:11,153 --> 01:18:13,178 No, his jacket's right here. He should be back shortly. 1007 01:20:11,040 --> 01:20:12,598 SPEED 1008 01:20:28,223 --> 01:20:30,157 Nadya. How are you? 1009 01:20:30,259 --> 01:20:32,056 Fine. 1010 01:20:32,161 --> 01:20:35,494 I'm just checking out your planes. These are nice planes. 1011 01:20:35,598 --> 01:20:37,429 You should have come earlier. I would have given you a ride. 1012 01:20:38,434 --> 01:20:41,767 Yeah, right. You know I wouldn't go. That's the only reason you say that. 1013 01:20:42,838 --> 01:20:45,830 Stay there, Nadezhda Stepanovna! We'll push you! 1014 01:20:45,941 --> 01:20:47,670 Come on, let's go! 1015 01:20:50,012 --> 01:20:51,809 Feel the wind in your face! 1016 01:20:51,914 --> 01:20:54,474 Yes! I will! And you will, too, soon! 1017 01:20:54,583 --> 01:20:55,379 Good luck! 1018 01:20:55,484 --> 01:20:57,179 Enjoy the fresh air! 1019 01:20:57,286 --> 01:20:58,810 Have a nice flight! 1020 01:21:38,894 --> 01:21:43,922 Still higher, higher and higher 1021 01:22:00,983 --> 01:22:03,247 It's the last stretch. 1022 01:22:10,559 --> 01:22:13,585 Wait, guys! Start slowing down! 1023 01:24:05,674 --> 01:24:09,633 THE END 71842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.