All language subtitles for Junge Frau von 1914 - Egon Günther 1970 - 01.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,800 --> 00:01:40,760 (Gespräch in der Ferne) Dann sind wir da oben. 2 00:01:41,000 --> 00:01:43,760 Wir können einziehen, ja? - Ja, bitte sehr. 3 00:01:44,000 --> 00:01:46,680 Das sind 2 Personen und ein großer Hund. 4 00:01:46,920 --> 00:01:50,480 Der ist nicht lieb. - Nein, der tut keinem Menschen was. 5 00:01:50,960 --> 00:01:54,080 In Ordnung, und was soll es kosten? - 5 Mark. 6 00:01:54,320 --> 00:01:56,280 Einverstanden, gut. Schönen Dank. 7 00:01:56,520 --> 00:01:58,800 Und können wir gleich kommen? - Ja. 8 00:01:59,040 --> 00:02:00,240 Danke! 9 00:02:09,360 --> 00:02:11,120 Na, wunderbar! 10 00:02:14,960 --> 00:02:16,520 Na, komm mal. 11 00:02:18,880 --> 00:02:20,480 Jetzt guck mal, hier. 12 00:02:27,360 --> 00:02:28,960 Hier. 13 00:02:31,040 --> 00:02:32,640 Woher kommen Sie? 14 00:02:32,880 --> 00:02:34,480 München, ja. 15 00:02:34,720 --> 00:02:36,320 Studentin? 16 00:02:36,560 --> 00:02:38,160 Ja. - Ich auch. 17 00:02:38,760 --> 00:02:42,440 Ich freu mich, wache früh auf. Und ihr habt allein das ganze Haus. 18 00:02:42,680 --> 00:02:44,280 Danke. 19 00:02:44,520 --> 00:02:46,120 Kommt das. 20 00:02:48,080 --> 00:02:50,240 Jetzt kriegst du eine drauf. 21 00:02:50,600 --> 00:02:52,200 Loslassen! 22 00:02:52,440 --> 00:02:54,520 Komm mal her, komm mal her! 23 00:03:01,320 --> 00:03:04,000 Geh zur Freundin, geh zur Freundin. 24 00:03:04,240 --> 00:03:05,840 Komm her, komm! 25 00:03:11,280 --> 00:03:13,880 Einen Spiegel wie die halbe Fensterscheibe 26 00:03:14,200 --> 00:03:16,200 kriegt man für 8 Mark oder für 10. 27 00:03:16,440 --> 00:03:19,160 Wir können ihn dort zwischen den Fenstern anmachen. 28 00:03:19,640 --> 00:03:21,240 Schurke, gemeiner Mensch! 29 00:03:24,800 --> 00:03:26,800 Aber wer bist du wirklich? 30 00:03:27,040 --> 00:03:29,880 Leg Rock und Bluse ab, du liebliche Gestalt! 31 00:03:30,120 --> 00:03:31,720 Und lass dich küssen! 32 00:03:32,320 --> 00:03:34,960 Zusammen sind wir 50 Jahre alt. 33 00:03:35,920 --> 00:03:37,960 (lachend) Mit Hindernissen! 34 00:03:41,280 --> 00:03:45,280 Wie entlockt man einem Potsdamer Bankier das Ja-Wort? 35 00:03:45,520 --> 00:03:47,280 Mit Geld, mein Kleiner. 36 00:03:52,960 --> 00:03:56,880 Das heißt, um dich zu kriegen, muss ich dich kaufen. 37 00:03:57,120 --> 00:04:01,440 Väterlicher Segen gegen festes Einkommen ist bei uns handelsüblich. 38 00:04:01,680 --> 00:04:03,280 Ach. 39 00:04:04,800 --> 00:04:06,720 So lange soll ich warten? 40 00:04:10,720 --> 00:04:12,320 Du wartest ja nicht. 41 00:04:13,920 --> 00:04:16,040 Ach, wenn die wüssten! 42 00:04:18,240 --> 00:04:19,840 Lieber nicht! 43 00:04:42,160 --> 00:04:45,200 (Sanfte Klaviermusik) 44 00:05:13,280 --> 00:05:16,960 (Lebhafte Klaviermusik) 45 00:05:31,680 --> 00:05:32,920 Gut geschlafen? 46 00:05:33,160 --> 00:05:34,760 Mit dir immer. 47 00:05:36,440 --> 00:05:38,120 Wir waren schon baden. 48 00:05:39,440 --> 00:05:41,680 Der Vorgeschmack macht Appetit. 49 00:05:41,920 --> 00:05:44,120 Worauf? Käse, Marmelade? 50 00:05:45,880 --> 00:05:49,280 Auf gemeinsames Bett und Frühstück als Dauerzustand. 51 00:05:51,760 --> 00:05:53,680 Echte Brasil. 52 00:05:55,160 --> 00:05:57,920 Zigarren, Kaffee, alles aus dem Hause Wahl. 53 00:05:59,520 --> 00:06:02,200 Leonore, du wärst eine gute Partie. 54 00:06:04,480 --> 00:06:07,480 Wann erhörst du mich, Geliebte meines Herzens? 55 00:06:07,720 --> 00:06:10,280 Das muss der edle Spender tun, mein Papa. 56 00:06:10,520 --> 00:06:14,480 Der ahnungslos im schönen Potsdam sitzt und von alledem nichts weiß. 57 00:06:15,680 --> 00:06:18,280 Die rauche ich im Zug nach München. 58 00:06:34,640 --> 00:06:36,240 Schön kühl. 59 00:06:37,560 --> 00:06:39,600 Du, heut soll ich Bescheid kriegen. 60 00:06:39,840 --> 00:06:43,480 Klappt es, sind wir im Herbst 1914 in Berlin. - Ja mei! 61 00:06:46,800 --> 00:06:49,480 Ei, ei, ei! Wir sind spät dran, du. 62 00:06:51,800 --> 00:06:53,400 Da ist Sascha. 63 00:06:55,480 --> 00:06:57,240 Ihnen ist wohl bekannt, 64 00:06:57,480 --> 00:07:01,600 wie verstopft in unserem Vaterlande alle höheren Berufe sind. 65 00:07:02,320 --> 00:07:04,560 Alle akademischen und technischen. 66 00:07:04,800 --> 00:07:06,400 (Sie ruft etwas.) 67 00:07:06,880 --> 00:07:10,520 Tja, richtig, außer vielleicht bei den Theologen. 68 00:07:11,400 --> 00:07:13,040 Es steht also fest: 69 00:07:13,800 --> 00:07:18,200 Die Schuljahre bieten dem Nachwuchs Gelegenheit, sich zu tummeln. 70 00:07:18,640 --> 00:07:20,240 (Pfiffe) 71 00:07:20,480 --> 00:07:23,240 Zu bilden, zu spielen, zu atmen. 72 00:07:23,480 --> 00:07:27,520 Ohne zugleich vom Druck unserer Überbevölkerung erfasst zu werden. 73 00:07:27,760 --> 00:07:31,560 Sie danken es mir gewiss, wenn ich Sie mit Statistiken verschone. 74 00:07:31,800 --> 00:07:33,560 (Sie raunen enttäuscht) 75 00:07:33,800 --> 00:07:35,960 Bedenken Sie jedoch: 76 00:07:36,200 --> 00:07:41,960 Wir sind fast die letzten Jahrgänge, die noch auf Anstellung hoffen dürfen 77 00:07:42,200 --> 00:07:43,920 (Raunen) 78 00:07:44,160 --> 00:07:47,760 Meine Damen und Herren, so ist es. Sie klatschen Beifall? 79 00:07:48,000 --> 00:07:51,080 Aber warum? Dann fragen Sie mich bitte. 80 00:07:51,320 --> 00:07:52,960 Ich höre! 81 00:07:53,480 --> 00:07:55,280 (Paula) So eine Unverschämtheit! 82 00:07:55,520 --> 00:07:56,760 Ja. 83 00:07:57,320 --> 00:08:00,400 Es hat geklappt: Herbstsemester 1914 in Berlin. 84 00:08:00,640 --> 00:08:04,520 Ich freue mich, Sie in meiner Heimatstadt begrüßen zu dürfen. 85 00:08:04,760 --> 00:08:08,840 (Redner) Das Elternhaus bietet den Jungen Obdach: 86 00:08:09,080 --> 00:08:12,400 Nahrung, Kleidung und Anleitung. 87 00:08:14,320 --> 00:08:19,160 Uns genügen eben nicht die Kolonien, die wir in Afrika besitzen. 88 00:08:23,720 --> 00:08:27,920 Mittlerer Freunde Römer, uns stehen solche nicht zur Verfügung. 89 00:08:28,760 --> 00:08:31,840 Wie sie die Jugend anderer Völker anlocken und ernähren. 90 00:08:32,080 --> 00:08:33,400 Dafür. 91 00:08:35,480 --> 00:08:37,440 Da sind alle sehr jung. 92 00:08:37,680 --> 00:08:40,920 Verbreitet europäische Kultur, Verwaltung, Hygiene! 93 00:08:41,160 --> 00:08:44,800 Bringt sie zu armen, verwahrlosten, zurückgebliebenen Bewohnern! 94 00:08:45,080 --> 00:08:48,360 Nach Borneo, Sumatra oder zu den malaysischen Inseln! 95 00:08:48,680 --> 00:08:51,520 Bleibe im Land und nähre dich redlich. 96 00:08:51,800 --> 00:08:54,080 Damit müssen wir uns abfinden! 97 00:08:55,520 --> 00:08:56,840 Das Wort hat: 98 00:08:57,360 --> 00:09:00,560 Stud. Phil. Werner Bertin. - Herr Stud. Phil. Werner Bertin. 99 00:09:01,520 --> 00:09:04,120 Man kann die 16-Jährigen nicht vertrösten. 100 00:09:04,360 --> 00:09:08,200 Schon gar nicht damit, dass es ihnen mit 18 schlimmer gehen wird! 101 00:09:08,440 --> 00:09:11,200 Oder sie gar auf Kolonien verweisen. 102 00:09:11,720 --> 00:09:15,480 In Deutsch-Südwest oder Deutsch- Ost-Afrika brütet ein Problem. 103 00:09:15,720 --> 00:09:18,400 In der heißen Luft brütet das Problem der Neger. 104 00:09:18,640 --> 00:09:20,640 Der Eigentümer des Landes. 105 00:09:20,880 --> 00:09:25,520 Hier aber, unter uns, sind wir selber die Eingeborenen. 106 00:09:26,640 --> 00:09:30,200 Denen Rohrstock, Ohrfeigen, Mathematik mangelhaft 107 00:09:30,440 --> 00:09:34,280 und Prüfungsangst alle Lust am Leben austreibt! 108 00:09:35,240 --> 00:09:39,560 Unsere Jugend stolpert mit dickem Rucksack 109 00:09:40,400 --> 00:09:44,280 voll altmodischer Schulbücher am Rande eines Abgrunds hin! 110 00:09:44,520 --> 00:09:45,880 (Raunen) 111 00:09:46,200 --> 00:09:48,120 Um diese Jugend geht es. 112 00:09:48,360 --> 00:09:51,760 Ihre Pein, ihren Kampf mit Schul- und Elternhaus. 113 00:09:52,000 --> 00:09:54,560 Zu viel Persönlichkeit liegt in der Luft. 114 00:09:54,800 --> 00:09:57,480 Schülerselbstmord, weil Sitzenbleiben drohte. 115 00:09:57,840 --> 00:10:03,320 Erst voriges Jahr ist mir ein braver Stundenschüler so entrissen worden. 116 00:10:03,840 --> 00:10:09,600 Die Pioniere der Jugendbewegung mussten die Waffe gegen sich kehren. 117 00:10:09,840 --> 00:10:14,360 Weil sie die Dummheit in ihrer Atemluft nicht mehr ertrugen. 118 00:10:14,600 --> 00:10:17,360 Wie wäre es, wenn man ihnen ein Denkmal setzte? 119 00:10:17,600 --> 00:10:21,680 In der Gestalt des Moritz Stiefel etwa, den Frank Wedekind. 120 00:10:21,920 --> 00:10:24,440 Vielleicht ist er sogar hier anwesend. 121 00:10:24,680 --> 00:10:28,600 In Frühlingserwachen zu dauerndem Leben erweckt hat. 122 00:10:28,960 --> 00:10:32,200 Manche leiden noch unter dem Unerträglichen 123 00:10:32,440 --> 00:10:35,840 und greifen in Gedanken schon nach der Waffe. 124 00:10:36,080 --> 00:10:39,840 Denen müsste die Inschrift eines Denkmals zurufen: 125 00:10:41,160 --> 00:10:43,120 Dies zum Gedächtnis an jene, 126 00:10:43,360 --> 00:10:47,880 die den Revolver auf sich richteten statt auf ihre Peiniger. 127 00:10:56,280 --> 00:10:57,920 Bravo, Bertin. 128 00:10:58,160 --> 00:11:02,440 (Paula) Du, weiß er, dass er dem Teufel auf den Schwanz getreten hat? 129 00:11:02,720 --> 00:11:05,160 Er kann vor den Universitätsrichter kommen. 130 00:11:05,400 --> 00:11:07,760 (Sascha) Ich glaube, er weiß es nicht. 131 00:11:08,080 --> 00:11:12,440 (Sascha) Bertin, Sie erzählten mir, sie haben sich mal stark engagiert. 132 00:11:12,680 --> 00:11:16,720 Anlässlich der Zabern-Affäre, ich war Redakteur in Breslau. 133 00:11:16,960 --> 00:11:19,880 Was war das eigentlich, die Zabern-Affäre? 134 00:11:20,120 --> 00:11:21,840 Das war vor einem halben Jahr. 135 00:11:22,080 --> 00:11:24,800 In Russland gibt es Gründe für solche Affären. 136 00:11:25,040 --> 00:11:27,000 Es will zur Revolution kommen. 137 00:11:27,240 --> 00:11:29,920 Ihnen sitzt Russland in den Gliedern, Sascha. 138 00:11:30,200 --> 00:11:33,640 Wir sind weiter, sozusagen eine Epoche voraus. 139 00:11:33,880 --> 00:11:35,480 Wer lebt, will sehen. 140 00:11:36,680 --> 00:11:40,520 In der alten elsässischen Stadt Zabern hatte sich etwas ereignet. 141 00:11:40,760 --> 00:11:44,720 Ein Leutnant hatte elsässische Rekruten zu etwas gezwungen. 142 00:11:45,000 --> 00:11:48,600 Sie sollten sich mit den Worten, "Ein Wackes angetreten", 143 00:11:48,840 --> 00:11:50,440 zum Dienst zu melden. 144 00:11:50,720 --> 00:11:55,840 Wobei Wackes den Elsässern zum Saufaus oder Rotzbub stempelte. 145 00:11:56,080 --> 00:12:00,360 Das drang aus der Kaserne des Infanterie-Regiments 183 hinaus. 146 00:12:00,600 --> 00:12:02,720 Es erregte die Bürger von Zabern, 147 00:12:02,960 --> 00:12:06,080 Handwerker, wie Landgerichtsräte und Lehrer sehr. 148 00:12:06,360 --> 00:12:09,600 Sodass sie sich auf der Straße zu Beschimpfungen 149 00:12:09,840 --> 00:12:12,160 gegen die Offiziere hinreißen ließen. 150 00:12:12,400 --> 00:12:16,320 Daraufhin befahl der Oberst, seinen Mannschaften und Unteroffizieren, 151 00:12:16,560 --> 00:12:19,640 das revoltierende Pack von den Straßen zu verhaften. 152 00:12:19,880 --> 00:12:23,880 In den Kellern der Kaserne sollten sie für 1 Nacht eingesperrt werden. 153 00:12:24,120 --> 00:12:28,560 Ohne Möglichkeit, zu sitzen oder körperliche Bedürfnisse abzudecken. 154 00:12:28,920 --> 00:12:33,600 Der deutsche Kronprinz telegrafierte ihm: Immer feste drauf! 155 00:12:34,080 --> 00:12:35,680 Das ist unglaublich! 156 00:12:35,920 --> 00:12:37,520 (Paula) Ja, aber wahr! 157 00:12:37,800 --> 00:12:40,800 Dazu haben sie Stellung genommen, Bertin, wie heute. 158 00:12:41,040 --> 00:12:44,120 Ja. Die Zabern-Affäre hat alle ganz verrückt gemacht. 159 00:12:44,360 --> 00:12:46,640 In Breslau bei der Protestversammlung 160 00:12:46,880 --> 00:12:49,560 hatten sie ein Spruchband angebracht. 161 00:12:49,800 --> 00:12:54,720 "Proletarier haben kein Vaterland, daher kann man es nicht nehmen." 162 00:12:55,000 --> 00:12:58,120 Das Proletariat kann nichts verlieren als seine Ketten. 163 00:12:58,360 --> 00:13:00,800 Proletarier aller Länder vereinigt euch. 164 00:13:01,040 --> 00:13:02,680 Ja, das stand da drauf. 165 00:13:02,920 --> 00:13:06,920 Ich sagte, dass durch die Tragödie Zabern ganz betroffen sei 166 00:13:07,160 --> 00:13:10,600 so wie das ganze deutsche Volk davon betroffen ist. 167 00:13:10,840 --> 00:13:14,400 Aber hauptsächlich wies ich auf folgendes hin: 168 00:13:14,640 --> 00:13:18,320 Wie durch die Sprache die Begriffe auf den Kopf gestellt würden. 169 00:13:18,560 --> 00:13:21,560 Zum Beispiel Arbeitnehmer oder Arbeitgeber. 170 00:13:21,800 --> 00:13:24,280 Arbeitgeber, sagte ich den Arbeitern, 171 00:13:24,520 --> 00:13:26,760 Arbeitgeber, das seid ihr. 172 00:13:27,000 --> 00:13:31,640 Ihr seid Arbeitgeber, wie ein Brunnen ein Wassergeber ist. 173 00:13:31,920 --> 00:13:34,280 Und die Unternehmer nehmen eure Arbeit. 174 00:13:34,520 --> 00:13:36,960 Also sind sie die Arbeitnehmer, so ist das. 175 00:13:37,200 --> 00:13:38,560 (Sascha) Bertin? 176 00:13:38,800 --> 00:13:43,520 Tschuldigung! Schade, dachte ich, dass du nicht dabei bist, Leonore. 177 00:13:43,960 --> 00:13:46,680 Sie müssen Karl Marx lesen: Das Kapital. 178 00:13:47,040 --> 00:13:49,840 Ja, natürlich. Ich will überhaupt alles lesen. 179 00:13:50,160 --> 00:13:54,640 Es überrascht nicht, wenn in Russland die proletarische Revision ausbricht. 180 00:13:55,080 --> 00:13:56,240 Revolution? 181 00:14:04,320 --> 00:14:07,720 In Sarajevo, wo ich her bin, haben sie ihn erschossen. 182 00:14:07,960 --> 00:14:11,040 Den Thron von ihr mit der hochmütigen Frau Herzogin! 183 00:14:11,280 --> 00:14:13,040 Ins Herz mitten hinein. 184 00:14:13,960 --> 00:14:15,560 Oh, mei! 185 00:14:15,800 --> 00:14:17,400 Jetzt gibt's einen Krieg. 186 00:14:17,640 --> 00:14:20,240 Meine Leute müssen alle hin sein, 187 00:14:20,480 --> 00:14:24,080 wenn sich die Männer erschießen in meiner Heimat. 188 00:14:26,280 --> 00:14:27,880 Sie verstehen nicht. 189 00:14:28,120 --> 00:14:31,880 Im ganzen Land rundum würde mich keiner verstehen. 190 00:14:32,840 --> 00:14:38,240 Die beiden sind gute Leut': Gelehrt, warme Herzen, nicht hochmütig. 191 00:14:38,480 --> 00:14:41,680 Jetzt aber hören sie auf, zu begreifen. 192 00:14:41,920 --> 00:14:45,400 Sie verstehen nichts, die Studierten. 193 00:14:48,360 --> 00:14:53,040 Von dem großen Jammer, der nun anhält, fühlen sie nichts. 194 00:14:54,480 --> 00:14:56,640 Überall sitzen dieselben Männer: 195 00:14:56,880 --> 00:15:00,120 In Bosnien, in Kroatien, in Österreich, in Deutschland. 196 00:15:00,400 --> 00:15:03,080 Dieselben Männer ernsthaft, auch lustig. 197 00:15:03,400 --> 00:15:05,000 Sehr arm. 198 00:15:05,240 --> 00:15:10,000 Jetzt wollen sie bunte Röcke anziehen und aufeinander schießen. 199 00:15:11,320 --> 00:15:14,120 Und dann werden viel Leute weinen in der Folge. 200 00:15:28,040 --> 00:15:30,240 Auf dem Balkan wird immer geschossen. 201 00:15:44,280 --> 00:15:49,040 (Mann) Früher oder später, ein Krieg wird uns etwas aufwirbeln. 202 00:15:49,280 --> 00:15:51,520 (Mann) Die Mobilmachung begrüße ich. 203 00:15:51,760 --> 00:15:53,440 Serbien muss sterbien. 204 00:15:53,680 --> 00:15:56,160 Krieg in Europa im 20. Jh., ach. 205 00:15:56,400 --> 00:15:59,240 Mobilmachung des neuen Druckmittel. - Was? 206 00:15:59,480 --> 00:16:02,240 Es wird am grünen Tisch erledigt. - Sicher. 207 00:16:02,600 --> 00:16:04,200 Tag, Sascha. 208 00:16:04,440 --> 00:16:08,720 Leonore! Schön, dass ihr kommt. Setzt euch! 209 00:16:08,960 --> 00:16:11,600 Sascha, wo ist Paula? 210 00:16:18,040 --> 00:16:21,280 Paula Weber ist heute nach Berlin gefahren. 211 00:16:29,520 --> 00:16:31,600 Ich gehe nach Zürich. 212 00:16:37,160 --> 00:16:41,440 Und Sie sollten auch mitkommen. Sie auch, Leonore. 213 00:16:41,680 --> 00:16:44,200 Was haben Sie denn in einem Brief zu suchen? 214 00:16:44,440 --> 00:16:48,480 Ich denke, es wird nicht schwer sein, jetzt noch einen Pass zu bekommen. 215 00:16:48,720 --> 00:16:50,320 Auch für Madame. 216 00:16:50,560 --> 00:16:52,040 Ins Ausland, jetzt? 217 00:16:53,440 --> 00:16:55,040 Nein. 218 00:16:55,280 --> 00:16:58,600 Sie fahren in die Schweiz und Sie tuen recht daran. 219 00:16:58,840 --> 00:17:01,600 Sie lehnen den Krieg ab. - Ich verfluche den Krieg. 220 00:17:01,840 --> 00:17:04,400 Immer wieder zerreißt er das Herz der Welt. 221 00:17:04,640 --> 00:17:07,640 Ich gebe zu, er ist traurig und tragisch. 222 00:17:07,880 --> 00:17:13,600 Das Grausige und das Mozartische ergeben die Spannweite unserer Welt. 223 00:17:13,840 --> 00:17:16,760 Ich kann mich dem Schicksal nicht entziehen. 224 00:17:17,000 --> 00:17:19,880 Zumal uns ein Krieg aufgezwungen werden sollte. 225 00:17:20,520 --> 00:17:23,440 Sie sprechen wie die deutschen Sozialdemokraten. 226 00:17:23,680 --> 00:17:26,680 Da sind die alten Deutschen wenigstens ehrlicher. 227 00:17:26,920 --> 00:17:29,640 Sie erklären aus sich heraus das Kriegsziel. 228 00:17:29,880 --> 00:17:33,440 Der 1. Platz an der Sonne in Europa, in Asien und in Afrika. 229 00:17:33,680 --> 00:17:38,200 Sascha, ich bitte Sie, ein paar abgetakelte Offiziere und Oberlehrer 230 00:17:38,440 --> 00:17:42,480 Macht diese Handvoll wirklich auf Sie solch einen Eindruck? 231 00:17:42,720 --> 00:17:44,880 Was auf mich Eindruck macht? 232 00:17:45,120 --> 00:17:48,200 Dahinter steht die oberste Heeresleitung. 233 00:17:48,440 --> 00:17:52,600 Was noch wichtiger ist: Die deutsche Industrie, die Banken. 234 00:17:53,000 --> 00:17:55,840 Die Industrie und die Banken. Quatsch. 235 00:17:56,080 --> 00:17:58,560 Was haben die denn damit zu tun? 236 00:18:03,440 --> 00:18:06,280 Sie hören, Bertin, aber sie begreifen nicht. 237 00:18:07,760 --> 00:18:10,280 Eines Tages werden Sie begreifen. 238 00:18:10,640 --> 00:18:14,120 Bin ich hier recht beim Herrn Referendar Bertin? 239 00:18:14,360 --> 00:18:15,960 Ja, das bin ich. 240 00:18:16,240 --> 00:18:19,640 Ob der Herr mir einmal seine Papiere vorweisen kann? 241 00:18:19,920 --> 00:18:22,360 Und die Dame, wenn es recht ist. 242 00:18:22,600 --> 00:18:25,520 Na, selbstverständlich. Bitte, Zigarre. 243 00:18:25,760 --> 00:18:27,600 Papiere haben wir genug. 244 00:18:30,120 --> 00:18:33,120 Hier. Das ist mein Ausweis. 245 00:18:33,800 --> 00:18:38,480 Sie heißen also Werner Bertin und Sie Fräulein, Leonore Wahl. 246 00:18:38,720 --> 00:18:40,320 Leonore Wahl. 247 00:18:40,560 --> 00:18:43,720 Ach so, verheiratet sind Sie nicht gerade. 248 00:18:43,960 --> 00:18:47,400 Na ja. - Ist das strafbar? 249 00:18:47,640 --> 00:18:50,600 Die Hauptsache ist, ihr seid keine Ausländer. 250 00:18:50,840 --> 00:18:53,560 Wie kommen Sie denn darauf? Ich bin Deutscher. 251 00:18:53,800 --> 00:18:56,880 Der Postbote hat doch oft genug meinen Ausweis gesehen. 252 00:18:57,120 --> 00:18:59,600 Die Zeiten haben sich gewandelt. 253 00:18:59,840 --> 00:19:03,800 Die spinnen alle herum im Dorf, wegen der Spione. 254 00:19:04,040 --> 00:19:07,360 Wieso hält man uns für Ausländer und Spione? 255 00:19:07,600 --> 00:19:11,480 Die Leute wissen nicht, was sie tun sollen vor Wichtigtuerei. 256 00:19:11,720 --> 00:19:15,880 Weil Sie mit dem Vieh in fremder Sprache geredet haben. 257 00:19:16,120 --> 00:19:20,040 Das war Hundesprache, nicht, meine schwarze Schnauze? 258 00:19:20,280 --> 00:19:22,880 Und die halten das für Chinesisch. 259 00:19:24,960 --> 00:19:26,800 Na, jetzt eine Zigarette. 260 00:19:28,640 --> 00:19:30,200 Wiedersehen. 261 00:19:30,440 --> 00:19:34,040 Ich empfehle mich. - Grüß Gott, Herr Wachtmeister. 262 00:19:35,120 --> 00:19:37,520 Spion, du Ausländer! 263 00:19:37,800 --> 00:19:41,160 So schnell wird man ein Spion, Fräulein Wahl. 264 00:19:43,120 --> 00:19:46,840 Trotzdem, unsere Zeit ist um. Nach Hause, nach Potsdam. 265 00:19:47,640 --> 00:19:50,160 Glücksfall, mein lieber Schilles. 266 00:19:50,440 --> 00:19:54,200 Das Wiener Ultimatum erlaubt den Serben keinen Rückzug. 267 00:19:54,440 --> 00:19:58,160 Die Russen mobilisieren gegen Österreich, das genügt für uns. 268 00:19:58,400 --> 00:20:01,240 Bündnispflicht, Niebelungentreue usw. 269 00:20:01,480 --> 00:20:04,880 Also kann niemand mehr zurück. Alea iacta est. 270 00:20:05,120 --> 00:20:09,200 Die Würfel sind gefallen. Damit endet ein fauler Frieden. 271 00:20:09,440 --> 00:20:13,200 Unmittelbar nach Kriegsausbruch, werfen wir uns auf Lüttich. 272 00:20:13,440 --> 00:20:16,840 Also Einmarsch in Belgien? Hoffentlich ohne Komplikationen. 273 00:20:17,080 --> 00:20:19,960 Was der Schlieffen-Plan verlangt, muss er kriegen. 274 00:20:20,200 --> 00:20:23,400 Und Sie meinen, Belgien erklärt uns nicht den Krieg? 275 00:20:23,640 --> 00:20:27,440 Ich hoffe, dann wird es besetzt und wir behalten es als Faustpfand. 276 00:20:27,680 --> 00:20:31,440 Papa-Schlieffens-Kaffeemühle wird die Armee Frankreichs drücken. 277 00:20:31,680 --> 00:20:33,560 Bis zur Schweizer Grenze. 278 00:20:33,800 --> 00:20:36,480 Ehe die Russen den Aufmarsch beendet haben, 279 00:20:36,720 --> 00:20:39,520 sollen unsere Geschütze vor St. Petersburg donnern. 280 00:20:39,760 --> 00:20:43,200 Unsere Majestät, es ist erreicht. - Ihr Wort in Gottes Ohr. 281 00:20:43,440 --> 00:20:45,160 Mein Lehrer Schlieffen sagte: 282 00:20:45,400 --> 00:20:48,760 Schieffenzahn, über nichts verkalkuliert man sich leichter 283 00:20:49,000 --> 00:20:52,320 als über den Widerstand eines Mädchens und einer Schlacht. 284 00:20:52,560 --> 00:20:55,120 In diesem Zusammenhang ein Wort in Ihr Ohr: 285 00:20:55,360 --> 00:20:59,240 Seit langer Zeit traben Armee und Wirtschaft im gleichen Geschirr. 286 00:20:59,480 --> 00:21:02,600 Obwohl ich uns eher beide auf dem Bock sehe. 287 00:21:02,840 --> 00:21:05,560 Zügel in der einen, Peitsche in der anderen Flosse. 288 00:21:05,920 --> 00:21:09,840 Dann muss vor allem in Kriegszeiten die Sozialdemokratie mitziehen. 289 00:21:10,080 --> 00:21:13,600 Einige gemäßigte Worte von höchster Stelle wären angebracht. 290 00:21:13,840 --> 00:21:16,440 Jedenfalls für die Mitglieder dieser Partei. 291 00:21:16,680 --> 00:21:19,800 Von seiner Majestät, nein, da ist nichts zu holen. 292 00:21:20,040 --> 00:21:21,760 Würde ich auch nicht wollen. 293 00:21:22,000 --> 00:21:25,680 Der Allergnädigste würde mehr Porzellan zerschlagen als kitten. 294 00:21:32,920 --> 00:21:36,120 An so einen Kaiser hatte ich gar nicht zu denken gewagt. 295 00:21:36,400 --> 00:21:39,200 Mir schwebte Bethmann vor. - Damit kann ich dienen. 296 00:21:39,440 --> 00:21:43,200 Der Reichskanzler mag meinetwegen freundliche Töne in Richtung 297 00:21:43,440 --> 00:21:47,360 Sozialdemokraten von sich geben. - Dadurch wäre schon viel gewonnen. 298 00:21:47,600 --> 00:21:51,560 Nicht zuletzt, um uns das Wohlwollen der Neutralen zu sichern. 299 00:21:51,800 --> 00:21:54,880 Aber niemals etwas geben, was nicht schaden kann. 300 00:21:55,120 --> 00:21:58,360 Glauben Sie mir, das Ausland beschaut sich unsere Siege. 301 00:21:58,600 --> 00:22:02,240 Die Sozis marschieren miteinander, sind doch deutsche Soldaten. 302 00:22:02,480 --> 00:22:06,600 Zucht und Strammstehen verdampfen doch nicht von heute auf morgen. 303 00:22:06,840 --> 00:22:09,400 Und jetzt müssen Sie mich entschuldigen. 304 00:22:09,640 --> 00:22:12,640 Ich habe zu danken, Herr Exzellenz. - Auf bald. 305 00:22:26,120 --> 00:22:29,760 Verbinden Sie mich mit Bankier Wahlen in Potsdam. 306 00:22:32,720 --> 00:22:35,360 Herr Wahl wird am Telefon verlangt. 307 00:22:44,680 --> 00:22:46,600 Hugo Wahl. 308 00:22:47,240 --> 00:22:49,120 Guten Tag, Herr Schilles. 309 00:22:49,360 --> 00:22:50,960 Ja, ich höre. 310 00:22:55,200 --> 00:23:00,440 Für welchen Sonntag, Mama, kann ich Herrn Bertin zu Tisch bitten? 311 00:23:01,600 --> 00:23:06,440 Bezeuge wie gefällig dieser Herr Bertin sein Zimmer anbot, 312 00:23:06,680 --> 00:23:09,920 als du mich noch in den Ferien besuchen wolltest. 313 00:23:10,960 --> 00:23:13,960 Einen Hasenbraten sind wir ihm schuldig. 314 00:23:16,280 --> 00:23:17,880 Kind, lass uns Zeit. 315 00:23:18,120 --> 00:23:19,880 Oder eine Ente. 316 00:23:22,720 --> 00:23:28,800 Im Übrigen sind uns deine Freunde willkommen. 317 00:23:29,720 --> 00:23:34,680 Hoffentlich keine wilden Jünglinge 318 00:23:34,960 --> 00:23:39,440 mit flatternden Krawatten und langen strähnigen Mähnen. 319 00:23:39,680 --> 00:23:41,760 Nein, nein Mama, aber nein. 320 00:23:42,000 --> 00:23:46,120 Du wirst einen königlich preußischen Referendar bei Tisch sehen. 321 00:23:46,360 --> 00:23:51,240 Der eine Doktorarbeit abfasst, unter deren Gelahrtheit Stühle zerbrechen. 322 00:23:51,600 --> 00:23:53,200 Vater, kommst du mal? 323 00:23:53,440 --> 00:23:57,200 Ich müsste was mit dir besprechen. - Wiedersehen allerseits. 324 00:23:57,480 --> 00:23:59,520 Wiedersehen Großvater. Adieu, Papa. 325 00:23:59,880 --> 00:24:04,560 Kannst du nicht wenigstens warten, bis Papa die Türe zugeschlagen hat? 326 00:24:10,040 --> 00:24:11,640 Mama? 327 00:24:14,600 --> 00:24:16,200 Also gut. 328 00:24:16,440 --> 00:24:19,600 Er ist uns willkommen, dieser Herr Bertin. 329 00:24:29,000 --> 00:24:32,320 (Lied) Besame Mucho. 330 00:25:24,920 --> 00:25:27,640 Das havelumglänzte Potsdam, noch steht es. 331 00:25:27,880 --> 00:25:30,120 Ja, ist gut Vater. Steig ein! 332 00:25:30,640 --> 00:25:35,160 Ein Gewährsmann von mir hat auf dem Bahnhof in Antwerpen etwas entdeckt. 333 00:25:35,400 --> 00:25:38,520 50 Wagons erstklassigen Guano, frisch aus Chile. 334 00:25:38,760 --> 00:25:43,360 Ich bin bei Oberst Schieffenzahn gewesen und machte Mitteilungen. 335 00:25:43,600 --> 00:25:47,040 Der Oberst ist mir beinahe um den Hals gefallen vor Freude. 336 00:25:47,280 --> 00:25:50,040 Guano, das ist so gut wie Chile-Salpeter. 337 00:25:50,280 --> 00:25:53,640 Das kann man der Landwirtschaft zuführen als Düngemittel. 338 00:25:53,880 --> 00:25:58,520 Oder der Rüstung. 50 Wagons Guano, das deckt 5 Monate Schießbedarf. 339 00:25:58,760 --> 00:26:03,600 Ich glaube, ich habe Oberst Schieffenzahn einen Gefallen getan. 340 00:26:03,840 --> 00:26:06,920 Die Luftstickstoffwerke stehen noch lange nicht. 341 00:26:07,160 --> 00:26:10,640 Es kann nicht schaden, den Oberst Schieffenzahn zu kennen. 342 00:26:10,880 --> 00:26:13,480 Daraus kann sich das und jenes ergeben. 343 00:26:13,720 --> 00:26:16,120 Am liebsten würde ich Schilles treffen. 344 00:26:16,360 --> 00:26:18,760 Ach, Schieffenzahn, Schilles ... 345 00:26:19,000 --> 00:26:20,600 Wohin geht es denn? 346 00:26:20,880 --> 00:26:23,080 Zum Bahnhof, nach Frankreich. 347 00:26:24,520 --> 00:26:28,360 Wenn junge Männer fallen werden, werden 1.000 von Mädchen verdorren. 348 00:26:28,600 --> 00:26:30,920 Oder sie werden auf die Straße getrieben. 349 00:26:31,160 --> 00:26:34,600 Nicht nur der Geist ist willig, sondern auch das Fleisch. 350 00:26:35,080 --> 00:26:36,640 Weiter Torno, weiter. 351 00:26:36,920 --> 00:26:39,360 Der Krieg hat sich festgefahren. 352 00:26:39,640 --> 00:26:42,280 Schon 3 Monate nach einem glänzenden Beginn. 353 00:26:57,680 --> 00:26:59,240 Tag, Frau Pahl. 354 00:26:59,520 --> 00:27:01,080 Tag, Frau Pahl. 355 00:27:01,360 --> 00:27:03,000 Das ist Fräulein Wahl. 356 00:27:03,280 --> 00:27:07,040 Sie sind ja ganz nass beide, Sie müssen sich neu anziehen. 357 00:27:07,320 --> 00:27:09,920 Komm her. Die ist doch prima, nicht? 358 00:27:10,160 --> 00:27:12,880 Schönen Dank auch. 359 00:27:13,120 --> 00:27:14,720 So. 360 00:27:14,960 --> 00:27:16,560 Dankeschön. 361 00:27:16,800 --> 00:27:20,800 Post für Sie, Herr Bertin. Hoffentlich ist es nichts Schlimmes. 362 00:27:21,040 --> 00:27:24,600 Heutzutage muss eins ja sogar vor der Post Angst haben. 363 00:27:24,840 --> 00:27:28,680 Nein, man interessiert sich für das Stück, was ich schreibe. 364 00:27:28,920 --> 00:27:30,520 Ist doch großartig! 365 00:27:31,640 --> 00:27:35,440 Wenn es gespielt wird, geh ich hin. - Es ist noch nicht so weit. 366 00:27:35,680 --> 00:27:38,640 Was nicht ist, kann noch werden. Also, ich geh jetzt. 367 00:27:38,880 --> 00:27:40,640 Wiedersehen allerseits. 368 00:27:40,880 --> 00:27:44,560 Bis Donnerstag, Frau Pahl. - Ist gut, Wiedersehen. 369 00:27:47,280 --> 00:27:50,240 Mama hat mich zum patriotischen Hilfsdienst 370 00:27:50,480 --> 00:27:53,160 auf Bahnhof Potsdam Wildpark angemeldet. 371 00:27:53,400 --> 00:27:56,400 Wo die Lazarettzüge ausgeladen werden, aus dem Westen. 372 00:27:56,640 --> 00:27:59,280 Große Krankensäle im Schlösschen, 200 Betten. 373 00:27:59,520 --> 00:28:01,960 Die leichteren Fälle werden weitergeschickt, 374 00:28:02,240 --> 00:28:04,080 nach Westend und Spandau. 375 00:28:05,160 --> 00:28:08,240 Das Grauenhafte ist zum Betrieb geworden. 376 00:28:08,520 --> 00:28:12,480 Die Schwestern ganz ausgefuchst im Umgang mit Opfern. 377 00:28:16,320 --> 00:28:21,880 Vor 14 Tagen waren das noch Jungen aus der Mark Mecklenburg und Sachsen 378 00:28:23,240 --> 00:28:27,320 Ärzte mit ihren Spritzen, das Schimpfen und Schreien beim Ausladen 379 00:28:27,560 --> 00:28:31,600 Ich schaffte das nicht. Bekam selber 5 Spritzen und wurde Heim geschickt. 380 00:28:31,880 --> 00:28:34,040 Zur Unehre der Familie, wie Mama sagt. 381 00:28:35,960 --> 00:28:37,520 Zur Ehre sagt David. 382 00:28:41,000 --> 00:28:44,280 Zerfetzt und verkrüppelt einer vom anderen. 383 00:28:47,000 --> 00:28:49,760 Und keiner hatte keinem vorher etwas getan. 384 00:28:51,360 --> 00:28:56,160 Immer hast du alles besser gewusst: Alles wird am grünen Tisch erledigt. 385 00:28:56,440 --> 00:29:00,760 England bleibt neutral. Weihnachten sind sie alle wieder zu Hause. 386 00:29:09,440 --> 00:29:14,480 (Melodie) Fröhliche Weihnacht überall 387 00:29:27,120 --> 00:29:29,440 (Kinder reden durcheinander) 388 00:29:44,920 --> 00:29:46,840 (Kind) Guck mal, da oben! 389 00:29:52,880 --> 00:29:56,280 Weihnachten feiern wir wieder nicht zusammen. 390 00:29:57,200 --> 00:30:00,920 Wann fährst du nach Hause? - Morgen. 391 00:30:23,000 --> 00:30:26,040 (Zug fährt ein) 392 00:31:18,880 --> 00:31:21,200 Es muss schon wieder weggehen. 393 00:31:25,880 --> 00:31:28,480 Ich ruf an, sobald ich zurück bin. 394 00:32:08,000 --> 00:32:09,600 Weißt du. 395 00:32:09,840 --> 00:32:13,520 Wer weiß, ob du nächstes Jahr wiederkommen wirst. 396 00:32:13,760 --> 00:32:17,240 Draußen brauchen sie jetzt jeden. - Mich nicht, Muttchen. 397 00:32:17,480 --> 00:32:20,840 Mit meinen dicken Gläsern kann ich den Feind nicht sehen. 398 00:32:21,080 --> 00:32:24,880 Alle deine Klassenkameraden sind mit Ausbildung oder Studium fertig. 399 00:32:25,160 --> 00:32:27,680 Nur du trödelst und findest kein Ende. 400 00:32:27,960 --> 00:32:31,360 Du kannst nicht sagen, wir haben keine Geduld mit dir. 401 00:32:31,600 --> 00:32:35,360 Du studierst schon volle 5 Jahre, ohne dass einer sieht wohin. 402 00:32:35,600 --> 00:32:39,120 Von deinen Flausen kann kein Mensch leben: Schriftsteller! 403 00:32:39,360 --> 00:32:43,760 Die Zahlen, nach denen die Menschen gemessen werden, sind mir ein Gräuel 404 00:32:44,000 --> 00:32:45,600 Und Richter werden! 405 00:32:47,280 --> 00:32:50,520 Assessor oder Rechtsanwalt, das ist doch auch etwas. 406 00:32:50,760 --> 00:32:54,400 Was? - Assessor oder Rechtsanwalt. 407 00:32:54,640 --> 00:32:56,320 Steffen? - Jetzt nicht. 408 00:32:56,560 --> 00:32:59,880 Ich weiß einfach noch nicht, wohin es mich zieht. 409 00:33:00,120 --> 00:33:02,360 Erst muss ich mein Stück fertig schreiben 410 00:33:02,640 --> 00:33:05,400 und mir sagen lassen, ob ich Talent habe. 411 00:33:05,640 --> 00:33:08,080 Der schon wieder. 412 00:33:10,720 --> 00:33:14,200 Dann werde ich schon noch meinen Doktor machen. 413 00:33:14,440 --> 00:33:18,600 Wie lange willst du mir mit deiner Bummelei noch auf der Tasche liegen? 414 00:33:18,840 --> 00:33:21,720 Aber ich bekomme seit 2 Jahren ein Stipendium. 415 00:33:21,960 --> 00:33:25,880 Und der Anzug, den du trägst? Und die Schuh, in denen du läufst? 416 00:33:26,120 --> 00:33:29,360 Und wenn du in den Ferien bei uns isst und trinkst? 417 00:33:29,600 --> 00:33:33,640 Du lebst von der Arbeit anderer Leute, die dich ernähren sollen. 418 00:33:33,880 --> 00:33:35,560 Wie die Wanze im Bett. 419 00:33:35,800 --> 00:33:40,800 Du tust nur, was dir Spaß macht: Bücher zu schreiben, Verse reimen. 420 00:33:42,040 --> 00:33:46,120 Aber sich Mühe geben und was Unangenehmes auszuhalten. 421 00:33:46,360 --> 00:33:50,520 Ein praktisches Ziel erreichen, das ist nie dein Fall gewesen. 422 00:33:50,760 --> 00:33:54,520 Ich weiß nicht, warum wir mit dir geschlagen sind. 423 00:34:03,920 --> 00:34:06,680 Alle küssen wir Granaten, aber dumm gestellt. 424 00:34:06,920 --> 00:34:09,200 Gutes Geschäft, aber keinen Segen drin. 425 00:34:09,440 --> 00:34:12,600 Wenn die Frau nicht wär, hielt es hier keiner mehr aus. 426 00:34:13,560 --> 00:34:17,920 Ich werde dir sagen, was aus dir wird, mein Herr Sohn: gar nichts. 427 00:34:18,160 --> 00:34:23,240 Ein Examen machst du niemals und uns wirst du noch zur Last fallen. 428 00:34:37,120 --> 00:34:40,520 Was denn? Läuft doch, läuft doch! 429 00:34:45,880 --> 00:34:49,360 Im Namen der Angestellten des Bankhauses Wahl und Sohn: 430 00:34:49,640 --> 00:34:53,040 Die besten Wünsche, Glück und Segen zum Weihnachtsfest. 431 00:34:53,280 --> 00:34:54,880 Danke. 432 00:34:55,120 --> 00:34:56,720 (Frau) Frohe Weihnachten. 433 00:34:56,960 --> 00:34:58,560 Frohe Weihnachten. 434 00:35:00,160 --> 00:35:01,760 (Frau) Frohe Weihnachten. 435 00:35:02,040 --> 00:35:05,720 Glück und Segen zum Weihnachtsfest. Bisher hat uns Gott begnadet. 436 00:35:05,960 --> 00:35:07,560 Meine gute Bertha. 437 00:35:08,280 --> 00:35:11,800 Gehen wir jetzt. Wir wollen die Leute nicht warten lassen. 438 00:35:25,480 --> 00:35:29,640 Liebe Leute, heute ist Weihnachten, das Fest der Liebe. 439 00:35:29,880 --> 00:35:34,400 Ein paar kleine Geschenke sollen euch, sofern das möglich ist, 440 00:35:34,640 --> 00:35:39,080 über den Fortgang eures Ernährers hinwegtrösten. 441 00:35:41,760 --> 00:35:46,400 (Gesang) Stille Nacht, heilige Nacht. 442 00:35:48,960 --> 00:35:51,560 Alles schläft ... 443 00:35:51,800 --> 00:35:53,400 (Ein Schrei) 444 00:35:56,240 --> 00:35:58,560 Nein, lasst mich los! 445 00:35:58,800 --> 00:36:00,560 Das ist ja entsetzlich! 446 00:36:00,840 --> 00:36:03,560 Das geht doch nicht! - Die arme Frau. 447 00:36:03,800 --> 00:36:05,400 Stehen Sie doch auf. 448 00:36:05,640 --> 00:36:09,280 Oh, meine Lieben! - Mutti, nicht weinen! 449 00:36:10,160 --> 00:36:11,840 (Kinder) Nicht weinen. 450 00:36:17,680 --> 00:36:19,760 (Sie weint.) 451 00:36:34,560 --> 00:36:38,280 (Aus der Ferne) Auf ein siegreiches Jahr 1915! 452 00:36:38,520 --> 00:36:40,400 Hurrah! Prosit Neujahr! 453 00:36:46,840 --> 00:36:49,920 Auf seine Hoheit und unsere siegreichen Truppen! 454 00:36:50,160 --> 00:36:54,400 (Paula) Ich möchte Ihnen nochmals danken für Ihre Einladung, Frau Wahl. 455 00:36:54,680 --> 00:36:58,240 Ich kenne in Berlin kaum jemanden. - Wir danken, Paula. 456 00:36:58,520 --> 00:37:03,400 Es ist eine Beruhigung, dass das Kind bei Ihnen in Berlin übernachten kann. 457 00:37:03,680 --> 00:37:07,120 Wenn es mit dem College mal spät wird oder so. 458 00:37:07,400 --> 00:37:12,080 Passen Sie auf Paula, damit unser Prinzesschen nicht zu gelehrt wird. 459 00:37:12,360 --> 00:37:15,000 Sonst schaut sie kein Mann mehr an. 460 00:37:15,280 --> 00:37:17,840 Sie mal, unser Prinzesschen wird ganz rot. 461 00:37:18,120 --> 00:37:21,720 Du, Wahl, sollst nicht immer Prinzesschen zu mir sagen. 462 00:37:21,960 --> 00:37:23,560 Ah, schön! 463 00:37:30,680 --> 00:37:34,120 (Klaviermusik) 464 00:37:59,560 --> 00:38:02,480 Großvater, wird zu Ostern Frieden sein? 465 00:38:02,720 --> 00:38:05,800 Vorläufig sind wir erst mal vom Weltmarkt verschwunden. 466 00:38:06,040 --> 00:38:09,560 Haben wir Glück und Verstand, kann das Reich heil davonkommen. 467 00:38:09,800 --> 00:38:13,600 Unser Herrscherhaus sollte so schnell wie möglich etwas unternehmen. 468 00:38:13,840 --> 00:38:15,440 Glaubst du das? 469 00:38:15,680 --> 00:38:18,920 Wenn nicht, folgt hoffentlich gründlich Nachdenken, 470 00:38:19,160 --> 00:38:21,680 sich umschauen und seine Toten zählen. 471 00:38:21,920 --> 00:38:24,360 Und dann Gnade Gott unserem Herrscherhaus. 472 00:38:24,760 --> 00:38:27,320 Filzlaus, unser Klassenlehrer, paukt uns ein: 473 00:38:27,560 --> 00:38:32,360 Wir brauchen Siedlungsland im Osten, Antwerpen und das Hinterland dazu. 474 00:38:32,640 --> 00:38:36,840 Die polnischen Industriegebiete von Oberschlesien brauchen wir auch, 475 00:38:37,120 --> 00:38:39,640 wenn wir nicht verrecken wollen. 476 00:38:39,880 --> 00:38:45,000 Deutschlands Zukunft liegt in Bagdad, weil wir eigenes Öl haben müssen. 477 00:38:46,520 --> 00:38:49,920 Kurzum, wir kämpfen einen Verteidigungskrieg. 478 00:38:50,160 --> 00:38:54,120 Sind jederzeit bereit, einen ehrenvollen Frieden zu schließen. 479 00:38:55,080 --> 00:38:58,280 (lachen) Ja, Prosit, Ihr Lieben! 480 00:39:00,320 --> 00:39:01,920 Prosit! 481 00:39:03,640 --> 00:39:05,240 Prosit! 482 00:39:06,960 --> 00:39:09,200 Nehmen sie mein Glas, Bertha. 483 00:39:09,920 --> 00:39:11,520 Prosit! 484 00:39:23,240 --> 00:39:24,840 (flüsternd) Was wird aus uns? 485 00:39:39,280 --> 00:39:41,440 Kannst du eingezogen werden? 486 00:39:48,720 --> 00:39:50,320 Bertin heißt er. 487 00:39:51,600 --> 00:39:54,440 Sieht ganz proper aus, der junge Mann. 488 00:39:54,680 --> 00:39:56,360 Ein bisschen spack ist er. 489 00:39:56,600 --> 00:39:59,760 Bei 90 g Butter und einem halben Pfund Fleisch pro Woche 490 00:40:00,000 --> 00:40:01,800 setzt er nicht gerade Fett an. 491 00:40:02,040 --> 00:40:05,080 Da können wir nicht klagen, was Toni? Noch eine Tasse? 492 00:40:05,320 --> 00:40:07,320 Die Gnädige war zuckersüß. 493 00:40:08,640 --> 00:40:11,720 Was meinst du, ob er was für unser Fräuleinchen macht? 494 00:40:12,000 --> 00:40:15,720 Woher weißt du denn, ob das Fräuleinchen ihn will? 495 00:40:17,320 --> 00:40:20,040 Leider hat sich Thomas Mann etwas geleistet, 496 00:40:20,320 --> 00:40:22,040 was besser unterblieben wäre. 497 00:40:22,320 --> 00:40:27,520 Königliche Hoheit ist nur eine Karikatur auf die kaiserliche Familie 498 00:40:27,760 --> 00:40:30,760 Aber gnädige Frau, ein modernes Märchen. 499 00:40:31,000 --> 00:40:34,760 Mit Prinz und Prinzesschen im Gewand unserer Zeit. 500 00:40:35,000 --> 00:40:38,160 Ich finde das höchst amüsant und literarisch. 501 00:40:38,400 --> 00:40:42,880 Schriftsteller und Herrscher werden nie so ganz einig sein. 502 00:40:45,400 --> 00:40:47,080 Aber das macht nichts. 503 00:40:48,000 --> 00:40:51,240 Nur, wenn jemand von Kunst nichts versteht, 504 00:40:51,480 --> 00:40:55,000 sollte er doch Respekt vor den Künstlern haben. 505 00:40:55,240 --> 00:40:58,160 Respekt wagt der monarchische Gedanke wohl auch. 506 00:40:58,400 --> 00:40:59,720 Danke, mein Kind. 507 00:40:59,960 --> 00:41:04,000 Von der Literatur erwarten. - Selbstverständlich, gnädige Frau. 508 00:41:04,240 --> 00:41:07,680 Und er erhält ihn auch. Und wenn ich sagen darf: 509 00:41:07,920 --> 00:41:12,160 Erst dieser Tage hat Thomas Mann in der Gestalt des großen Friedrich 510 00:41:12,400 --> 00:41:17,320 denen geantwortet, die Deutschland als verbrecherisch anprangern. 511 00:41:17,560 --> 00:41:21,880 Und in ihm sind Geist und Macht auf das Schönste vereint. 512 00:41:22,120 --> 00:41:26,200 Ein sehr altes Märchen, um sie abwandelnd zu zitieren. 513 00:41:26,440 --> 00:41:29,960 Es war einmal, wenn es wirklich so gewesen ist. 514 00:41:33,080 --> 00:41:37,160 Aber Thomas Mann hat den preußischen Adler wieder blank gerieben. 515 00:41:37,400 --> 00:41:39,640 Der hatte es allerdings nötig. 516 00:41:39,880 --> 00:41:44,400 Er war schon reichlich angelaufen von den kaiserlichen Reden. 517 00:41:44,640 --> 00:41:48,960 Nein, diese Kritik darf ich unter keinen Umständen gelten lassen. 518 00:41:49,200 --> 00:41:50,960 Die Tage sind schicksalsschwer. 519 00:41:51,200 --> 00:41:53,680 Majestät benehmen sich würdevoll wie tapfer. 520 00:41:53,920 --> 00:41:55,680 Durchaus, gnädige Frau. 521 00:41:57,240 --> 00:42:00,800 Vor allem sein Schweigen setzt alle Welt in Erstaunen. 522 00:42:02,040 --> 00:42:06,280 Ja, mein Blick war mehr auf die Vergangenheit gerichtet. 523 00:42:09,200 --> 00:42:12,440 Nur, wenn wir heute Hunnen genannt werden - 524 00:42:12,680 --> 00:42:17,600 da hat seine Majestät, bedauerlicher Weise, selbst vorgearbeitet. 525 00:42:17,840 --> 00:42:21,000 Was heißt denn vorgearbeitet, junger Mann? 526 00:42:21,240 --> 00:42:24,720 Diesen Schimpfnamen haben uns die Engländer verpasst. 527 00:42:24,960 --> 00:42:26,560 Leider nein. 528 00:42:26,800 --> 00:42:31,160 Der Kaiser verabschiedete vor Jahren unsere Truppen in Richtung China. 529 00:42:31,400 --> 00:42:35,360 Er sagte: Pardon wird nicht gegeben, Gefangene werden nicht gemacht. 530 00:42:35,600 --> 00:42:40,280 Wie der Name Hunnen, so soll der Name "Deutsche" bald gefürchtet sein 531 00:42:40,520 --> 00:42:42,120 (empört) Also! 532 00:42:57,800 --> 00:43:01,080 Bertin hat in München die Gelegenheit gut ausgenutzt. 533 00:43:01,320 --> 00:43:03,840 Er hat unserer Tochter den Kopf verdreht. 534 00:43:04,120 --> 00:43:07,320 Du musst dem harmlosen Mädchen etwas einprägen, Mathilde: 535 00:43:07,600 --> 00:43:10,200 Welchen Umgang wir für sie als geeignet ansehen. 536 00:43:10,480 --> 00:43:15,280 Man müsste versuchen, dieses Subjekt durch Einziehung loszuwerden. 537 00:43:15,520 --> 00:43:18,600 Schreihälse, die Andersdenkenden das Leben verleiden. 538 00:43:18,840 --> 00:43:22,480 Durch ihre zersetzende Kritik und ihre ewig offene Schnauze. 539 00:43:22,720 --> 00:43:25,760 Den mangelnden Willen zur bürgerlichen Einordnung. 540 00:43:26,000 --> 00:43:27,600 Hugo, halte an dich! 541 00:43:32,520 --> 00:43:34,120 Gnädige Frau! 542 00:43:34,360 --> 00:43:36,360 Auf ihr Wohl, Herr Schilles. 543 00:43:46,440 --> 00:43:50,000 Und auf gute Zusammenarbeit mit meinem Mann. 544 00:43:51,520 --> 00:43:55,440 Eine kleine Wiedergutmachung - war ich Ihrem Gatten doch schuldig. 545 00:43:56,360 --> 00:43:57,960 Wieso denn? 546 00:43:58,200 --> 00:44:01,560 Im April '14 hat er mir noch Marokko-Aktien zugespielt. 547 00:44:01,840 --> 00:44:03,440 Großartig! 548 00:44:03,640 --> 00:44:05,960 Und selbst Lothringen gekauft. 549 00:44:06,200 --> 00:44:08,720 Fabelhaft! Aber schlecht für uns. 550 00:44:08,960 --> 00:44:11,960 Ich kann es nicht leugnen, gnädige Frau. 551 00:44:12,200 --> 00:44:15,640 Aber bei Friedensschluss renkt sich das alles wieder ein. 552 00:44:15,880 --> 00:44:19,240 Wertpapiere respektieren unsere Gegner, Krieg oder nicht. 553 00:44:19,480 --> 00:44:23,480 Nachdem wir gesiegt haben, müssen sie doppelt und dreifach honorieren. 554 00:44:23,720 --> 00:44:27,680 Unser oberster Feldherr wird dafür sorgen, dass alles Zinsen bringt. 555 00:44:29,040 --> 00:44:33,200 Eines muss man den Franzosen lassen: Aufs Essen verstehen sie sich. 556 00:44:33,440 --> 00:44:35,040 Und auf die Frauen. 557 00:44:35,280 --> 00:44:38,080 Möchten Sie Brie oder Camembert? - Beides. 558 00:44:42,120 --> 00:44:46,000 Sagen Sie, Schilles, haben Sie nicht wenigstens einen Riecher, 559 00:44:46,240 --> 00:44:48,760 was Exzellenz Schieffenzahn von uns will? 560 00:44:49,000 --> 00:44:51,640 Bei ihm muss man auf alles gefasst sein. 561 00:44:51,880 --> 00:44:54,280 Er betreibt den Krieg wie eine Kunst. 562 00:44:54,520 --> 00:44:57,680 Seine Fantasie brütet aus, was man oft nicht erwartet. 563 00:44:57,920 --> 00:45:01,360 Mein Mann ist sehr eigen, er möchte nicht unvorbereitet sein. 564 00:45:01,600 --> 00:45:05,760 Der große Schiefenzahn schlägt nur vor, was er beschlossen hat. 565 00:45:06,000 --> 00:45:08,880 Aber es lohnt sich immer, auch geschäftlich. 566 00:45:15,920 --> 00:45:19,360 Hast du Brot für mich? - Aber gerne. 567 00:45:24,840 --> 00:45:27,720 Paula, es ist alles grauenhaft schief gegangen. 568 00:45:27,960 --> 00:45:32,160 Ich muss wieder lügen: Herrn Bertin kenne ich nur flüchtig aus München. 569 00:45:32,400 --> 00:45:35,560 Und Fräulein Paula, meine Schlummerschwester aus Berlin. 570 00:45:35,800 --> 00:45:37,720 Du siehst wieder aus. - Ach? 571 00:45:37,960 --> 00:45:40,680 Doch. Und ich, das Nesthäkchen aus Potsdam. 572 00:45:40,920 --> 00:45:44,120 Geh deinen Weg und lass die Leute denken, was sie wollen. 573 00:45:44,360 --> 00:45:46,440 Man muss ihnen nicht alles erzählen. 574 00:45:46,680 --> 00:45:50,200 Am liebsten hätte ich gesagt, gestatten, mein Geliebter. 575 00:45:50,440 --> 00:45:52,520 Und was wäre dann gekommen? 576 00:45:54,440 --> 00:45:55,760 Krach! 577 00:45:56,400 --> 00:45:59,080 Willst du die verstoßene Tochter spielen? 578 00:46:00,880 --> 00:46:03,640 Was also bleibt, den Herrn aufgeben. 579 00:46:03,880 --> 00:46:05,480 Niemals. 580 00:46:07,800 --> 00:46:09,560 Er hat mich zur Frau gemacht. 581 00:46:09,800 --> 00:46:12,720 Maßstäbe gesetzt für alles und Ängste vertrieben. 582 00:46:12,960 --> 00:46:16,920 Bücher, Bilder, Menschen, Musik, durch ihn habe ich alles angeschaut. 583 00:46:17,160 --> 00:46:18,760 Nein, nein. 584 00:46:19,000 --> 00:46:22,640 Manchmal gibt es keine Lösung, da muss man warten und hoffen. 585 00:46:22,880 --> 00:46:26,120 Herr Ober! Was willst du trinken? Weißwein, Rotwein? 586 00:46:26,360 --> 00:46:28,000 Cognac. - 2 Cognac. 587 00:46:28,240 --> 00:46:29,640 2 Cognac. 588 00:46:32,800 --> 00:46:34,160 Lehrer Schliefen sagte: 589 00:46:34,400 --> 00:46:37,240 Über nichts verkalkuliert man sich leichter als über 590 00:46:37,520 --> 00:46:40,800 den Widerstand eines Mädchens und den Verlauf einer Schlacht. 591 00:46:41,040 --> 00:46:43,920 Ich denke, alles in allem ist der Endsieg nicht fern. 592 00:46:44,160 --> 00:46:46,600 Aber bis dahin führt ein Weg bei dem ich ... 593 00:46:46,840 --> 00:46:50,080 Ich schätze Ihr Vertrauen und werde Sie unterstützen. 594 00:46:50,440 --> 00:46:53,240 Vielen Dank für die Blumen, mein lieber Schilles. 595 00:46:53,480 --> 00:46:55,920 Dann kann ich Ihnen mein Herz ausschütten. 596 00:46:56,160 --> 00:46:59,920 Wie Sie wissen, halten es die Brüder von der Marine für geraten, 597 00:47:00,160 --> 00:47:04,640 alles auf den Ozean zu befördern, was englische Häfen anläuft. 598 00:47:05,840 --> 00:47:08,720 Wenn nun Onkel Sam dabei etwas zustößt, 599 00:47:08,960 --> 00:47:12,960 könnte ich mir vorstellen, dass er gegen uns antritt. 600 00:47:13,200 --> 00:47:16,840 Mit allem was er hat, Truppen nicht ausgenommen. 601 00:47:17,080 --> 00:47:20,840 Wäre mir in der nächsten Zeit höchst unwillkommen. 602 00:47:22,120 --> 00:47:26,160 Und was könnten wir tun, damit nicht, Exzellenz? 603 00:47:26,760 --> 00:47:30,600 Zum Beispiel den U-Boot-Krieg vorerst einstellen. 604 00:47:31,480 --> 00:47:34,160 Wenn Washington aufhört, uns zu drohen, 605 00:47:34,400 --> 00:47:38,080 dann könnten Sie mit uns wie mit unseren Feinden Geschäfte machen. 606 00:47:38,320 --> 00:47:40,240 (Schilles) Das lässt sich hören. 607 00:47:40,480 --> 00:47:43,960 Ja, und würden amerikanische Anleihen wieder fließen lassen. 608 00:47:44,200 --> 00:47:47,280 Am besten wäre es wohl, auf die Banken einzuwirken. 609 00:47:47,520 --> 00:47:51,040 Sie haben sicher über die Schweiz Verbindungen nach New York. 610 00:47:51,280 --> 00:47:54,440 Offiziell, selbstverständlich. - Benutzen Sie jeden Draht. 611 00:47:54,680 --> 00:47:58,480 Ich heiße es gut, wenn die Amerikaner noch 1 Jahr draußen bleiben. 612 00:47:58,720 --> 00:48:02,800 Dazu bedarf es noch etwas mehr, wenn ich aufrichtig sein darf. 613 00:48:03,040 --> 00:48:04,720 Dürfen Sie, müssen sie sogar! 614 00:48:04,960 --> 00:48:07,800 Ich verstehe, wir brauchen Siedlungsland im Osten. 615 00:48:08,040 --> 00:48:10,920 Kolonien in Afrika und noch so manches mehr. 616 00:48:11,160 --> 00:48:13,720 Aber wozu jetzt, es in die Welt posaunen? 617 00:48:13,960 --> 00:48:17,000 Ihre Leute sind auch nicht stumm wie die Trappisten. 618 00:48:17,240 --> 00:48:19,960 Jeden lieben Tag verkündet der Industrieverband: 619 00:48:20,200 --> 00:48:23,840 Ohne Lüttich und die Erzbecken von Liege und Longwy verrecken wir. 620 00:48:24,080 --> 00:48:27,040 Niemand erwartet, dass wir rausrücken, was wir haben. 621 00:48:27,280 --> 00:48:29,480 Aber die Allendeutschen sind vorlaut. 622 00:48:29,720 --> 00:48:32,680 Sie wollen der politischen Führung Spielraum nehmen. 623 00:48:32,920 --> 00:48:36,560 Manche halten den Stellungskrieg für die Stunde für friedensvoll. 624 00:48:36,800 --> 00:48:40,360 Aber wir wollen unser Ziel erreichen, darum haben wir angefangen. 625 00:48:40,600 --> 00:48:45,440 Wenn wir gesiegt haben, mögen die Diplomaten von Versöhnung sprechen. 626 00:48:45,680 --> 00:48:47,720 Falls sie es dann noch wollen. 627 00:48:47,960 --> 00:48:52,520 Ja, Politiker bekommen leicht kalte Füße, wenn es mal langsam vorangeht. 628 00:48:52,760 --> 00:48:55,080 Das steht später in den Geschichtsbüchern. 629 00:48:55,480 --> 00:48:57,960 Für mich gibt es nichts anderes, 630 00:48:58,200 --> 00:48:59,920 als das Schwert festhalten und schärfen. 631 00:49:00,840 --> 00:49:03,200 Das Ausland braucht keine Menkenke. 632 00:49:03,440 --> 00:49:07,200 Um wem es zu Hause nicht passt, der hat eben Pech. 633 00:49:07,920 --> 00:49:12,120 Wem der Krieg zu lange dauert, hinein ins Ehrenkleid, in den grauen Rock. 634 00:49:12,360 --> 00:49:14,400 Wer nicht pariert, marschiert. 635 00:49:15,120 --> 00:49:18,840 Dadurch werden wir die Arbeiter und demografischen Schwätzer los. 636 00:49:19,080 --> 00:49:23,320 Die Front bekommt, was sie dringend braucht: Männer, Männer, Männer! 637 00:49:24,680 --> 00:49:27,000 Alles, was Beine hat, muss jetzt ran. 638 00:49:27,240 --> 00:49:30,200 Ich lasse durchkehren bis zum letzten Mann. 639 00:49:44,320 --> 00:49:47,360 Ich will mal Fräulein Weber sprechen. 640 00:49:49,200 --> 00:49:52,240 Aha. Ja, wo kann ich sie denn erreichen? 641 00:49:54,680 --> 00:49:56,520 Es ist wirklich wichtig. 642 00:50:11,200 --> 00:50:14,280 Nützt willige Verfügung. 643 00:50:38,560 --> 00:50:41,080 Mein Name ist Bertin. - Ja, bitte? 644 00:50:41,480 --> 00:50:44,360 Kann ich bitte mal Fräulein Weber sprechen? 645 00:50:46,080 --> 00:50:47,680 Ja, einen Augenblick. 646 00:50:47,920 --> 00:50:49,800 Kommen Sie doch herein! - Danke. 647 00:50:56,320 --> 00:50:59,600 Guten Abend, Paula. - Wie haben Sie mich aufgestöbert? 648 00:50:59,840 --> 00:51:01,720 Paula, ich werde eingezogen. - Ja. 649 00:51:01,960 --> 00:51:04,480 Morgens früh um 6 geht es los. - Ja. 650 00:51:04,720 --> 00:51:08,320 Paula, würden Sie bitte Leonore Bescheid sagen? 651 00:51:08,560 --> 00:51:10,800 Ja. - Ich bitte Sie sehr darum. 652 00:51:12,880 --> 00:51:16,680 Ja. Ja, haben Sie Leonore nicht angerufen? 653 00:51:16,920 --> 00:51:20,080 Na, ich soll doch nicht, der Eltern wegen. 654 00:51:22,520 --> 00:51:26,120 Ja. Um Himmels Willen, kommen Sie doch rein. 655 00:51:26,360 --> 00:51:28,080 Nein, ich warte lieber hier. 656 00:51:28,320 --> 00:51:29,920 Ich rufe an. 657 00:51:34,880 --> 00:51:40,240 (Sie lachen und tuscheln im Nachbarraum.) 658 00:51:46,440 --> 00:51:48,040 Guten Abend. 659 00:51:48,280 --> 00:51:49,880 Bertin. 660 00:51:50,120 --> 00:51:52,880 Tut mir leid, Sie ist nicht zu Hause. 661 00:51:54,520 --> 00:51:57,040 Wollen Sie uns nicht Gesellschaft leisten? 662 00:51:57,280 --> 00:51:59,360 Falls Sie nichts Besseres vorhaben. 663 00:51:59,600 --> 00:52:02,280 Sehr nett, aber ich muss morgen früh einrücken. 664 00:52:02,520 --> 00:52:05,480 Ach, deswegen. Kommen Sie nur. - Danke. 665 00:52:05,720 --> 00:52:08,360 Darf ich bitten? - Dankeschön. 666 00:52:08,600 --> 00:52:10,440 Darf ich bekannt machen? 667 00:52:10,680 --> 00:52:15,640 Der Autor des Romans: Liebe auf den letzten Blick auf dem Weg ins Feld. 668 00:52:15,880 --> 00:52:18,360 Meine Frau. - Wir kennen uns ja schon. 669 00:52:18,600 --> 00:52:20,200 Dr. Lederer. - Bitte. 670 00:52:22,880 --> 00:52:26,400 Sie vertauschen also die Feder mit dem Schwert. 671 00:52:27,680 --> 00:52:29,840 Es kam alles sehr plötzlich. 672 00:52:30,080 --> 00:52:33,680 Für Sie, aber nicht für unser einen. Wer draußen ist merkt: 673 00:52:33,920 --> 00:52:37,280 Der Krieg wird nicht vom Fleck kommen und Nachschub braucht. 674 00:52:37,520 --> 00:52:41,200 Mit ihren Augen hätten Sie uns jede Angst für die Heimat erhalten. 675 00:52:41,440 --> 00:52:44,000 Ich würde mir Vorwürfe machen, gnädige Frau. 676 00:52:44,240 --> 00:52:46,880 Die müssen Sie sich machen, wenn Sie mitmachen. 677 00:52:47,120 --> 00:52:49,800 Der Krieg wird unsere Zivilisation zerstören. 678 00:52:50,040 --> 00:52:52,960 Wir setzen bereits Gas ein. Menschenskind, Gas! 679 00:52:53,200 --> 00:52:56,160 Und die anderen auch. Wie auch immer. 680 00:52:56,400 --> 00:53:01,120 Je unmittelbarer wir dabei sind, umso eher finden wir uns zurecht. 681 00:53:01,400 --> 00:53:03,400 Finden wir uns damit ab, junger Mann. 682 00:53:03,640 --> 00:53:06,920 Schlucken wir selbst das widerwärtigste Hunnengebrüll. 683 00:53:07,160 --> 00:53:09,600 Stumpfen wir ab, gegen jede Barbarei. 684 00:53:09,840 --> 00:53:11,680 Gestatten Sie mir eine Frage. 685 00:53:11,920 --> 00:53:15,480 Nicht als Offizier, der dabei war, als die Kathedrale von Reims 686 00:53:15,720 --> 00:53:19,760 zerstört wurde, sondern als Kunsthistoriker und Künstler. 687 00:53:20,040 --> 00:53:22,200 Würden Sie das auch bejahen? 688 00:53:22,440 --> 00:53:25,440 Die Zerstörung der Kathedrale von Reims? 689 00:53:26,680 --> 00:53:30,040 Mich hat es nicht weniger getroffen als Sie, Dr. Lederer. 690 00:53:30,280 --> 00:53:32,080 Ich sehe darin eine Tragödie. 691 00:53:32,320 --> 00:53:35,760 Würdig wie ein antikes Trauerspiel gestaltet zu werden. 692 00:53:36,000 --> 00:53:37,880 Unverzeihlich wäre gewesen: 693 00:53:38,120 --> 00:53:41,680 Hätten die Franzosen unterlassen, das Kampffeld zu beobachten. 694 00:53:42,080 --> 00:53:45,400 Ebenso ein Verbrechen, wenn wir uns hätten abhalten lassen 695 00:53:45,640 --> 00:53:48,560 auf die französischen Beobachter zu feuern. 696 00:53:48,800 --> 00:53:53,640 Notwendigkeit hat beide Seiten zu einem Knoten geknüpft. 697 00:53:53,880 --> 00:53:56,520 Nur die Göttin des Schicksals weiß jetzt schon: 698 00:53:56,760 --> 00:54:00,920 Wo moralische Rechtfertigung, wo glanzvoller Untergang, 699 00:54:01,160 --> 00:54:04,480 und wo moralische Rechtfertigung aufleuchten wird. 700 00:54:05,960 --> 00:54:10,160 Schießen Sie auf das Straßburger Münster, wenn es soweit kommt? 701 00:54:10,400 --> 00:54:13,680 Blutenden Herzens, wenn es das Unglück so fügte. 702 00:54:15,480 --> 00:54:17,720 Weigern würden Sie sich also nicht? 703 00:54:17,960 --> 00:54:21,040 Nein, ich würde die Last auf mich nehmen. 704 00:54:23,880 --> 00:54:27,400 Sie kennen den Krieg nicht und Sie bejahen ihn! 705 00:54:27,640 --> 00:54:31,680 Ich bedaure, aber ich glaube, der Krieg entspringt der Gruppenseele. 706 00:54:31,920 --> 00:54:36,000 Die Existenzkämpfe der Völker werden immer noch mit Fäusten ausgetragen. 707 00:54:36,240 --> 00:54:40,120 Ich billige dabei nicht die Grausamkeiten und Schusseligkeiten. 708 00:54:40,360 --> 00:54:43,120 Sie wünschen Krieg mit Komfort und Wasserspülung. 709 00:54:43,360 --> 00:54:46,160 (Frau Lochner) Reg dich nicht so auf, Hermann. 710 00:54:47,280 --> 00:54:50,800 Es ist wohl besser, wenn ich mich verabschiede. 711 00:54:51,040 --> 00:54:52,640 Aber ich bitte Sie. 712 00:54:55,320 --> 00:54:59,920 Geben wir ihm nach, der Krieger wartet in Herrgottsfrüh. 713 00:55:06,160 --> 00:55:07,760 Tut mir leid. 714 00:55:14,080 --> 00:55:15,680 Für Leonore. 715 00:55:17,160 --> 00:55:20,400 Aber bitte erst, wenn ich an der Front bin. 716 00:55:22,720 --> 00:55:24,320 Ja, noch eine Bitte. 717 00:55:25,040 --> 00:55:28,240 Sie soll meinen Koffer an meine Eltern schicken. 718 00:55:40,480 --> 00:55:42,080 Wiedersehen, Bertin. 719 00:55:44,120 --> 00:55:46,280 Guten Tag, Gert. Geht's gut? 720 00:55:46,520 --> 00:55:48,320 Ach, na ja. Siehst du doch! 721 00:55:49,560 --> 00:55:51,160 Ein schönes Paar. 722 00:55:54,160 --> 00:55:55,760 Bleibst du lange, du? 723 00:56:04,120 --> 00:56:05,440 Ja, gar nicht so ohne. 724 00:56:05,680 --> 00:56:09,400 Die Vermählung unserer Tochter Leonore mit dem Leutnant Gerd ... 725 00:56:09,640 --> 00:56:11,800 Das wird doch nie etwas. - Wieso nicht? 726 00:56:12,040 --> 00:56:14,320 Wenn wir auch hier in Potsdam sitzen, 727 00:56:14,560 --> 00:56:17,160 zum preußischen Adel gehören wir deswegen nicht. 728 00:56:17,400 --> 00:56:20,640 Der olle Geheimrat drüben grüßt kaum. - Ach, was. 729 00:56:20,880 --> 00:56:24,640 Seine Frau hat leider nie Zeit, wenn die deine zum Tee bittet. 730 00:56:24,880 --> 00:56:29,120 Es würde Leonore auch helfen, diesen Bertin zu vergessen, nicht wahr? 731 00:56:29,400 --> 00:56:30,960 So ein Hungerleider. 732 00:56:31,200 --> 00:56:34,520 Sachte, mein Sohn. Ich war auch mal ein armer Schlucker. 733 00:56:34,760 --> 00:56:38,240 Aber kein Klugscheißer, der die Mitgift heiraten wollte! 734 00:56:39,600 --> 00:56:43,040 Prinzesschen, wolltest du nicht mit in die Stadt? 735 00:56:43,280 --> 00:56:45,280 Adieu Hugo, Adieu. 736 00:56:46,160 --> 00:56:47,760 Dieser Bertin. 737 00:56:48,000 --> 00:56:50,960 Ach, komm. Es ist gut Markus, es ist gut. 738 00:56:53,280 --> 00:56:55,280 (Hugo) Man arbeitet und arbeitet. 739 00:57:00,800 --> 00:57:04,520 Vielleicht kann es ihm nicht schaden, geduckt zu werden. 740 00:57:11,120 --> 00:57:12,720 Kann das sein? 741 00:57:12,960 --> 00:57:17,280 Ich glaube, viele gehen nur in den Krieg, um uns zu imponieren. 742 00:57:17,520 --> 00:57:19,800 Hier beginnt vielleicht unser Fehler? 743 00:57:20,200 --> 00:57:23,240 Wir sollten sie nicht zu lange aus den Händen lassen. 744 00:57:23,520 --> 00:57:25,520 Sie verwandeln sich in 2 Tagen. - Ja. 745 00:57:25,760 --> 00:57:28,920 Ich mach dann hier dicht und gebe den Schlüssel ab. 746 00:57:29,160 --> 00:57:32,000 Schlossarek bringt euch den Koffer runter. 747 00:57:39,760 --> 00:57:42,400 (Frau Pahl) Sie gehen jetzt besser, Fräulein. 748 00:57:42,760 --> 00:57:44,920 Ich weiß, wie einem zumute ist. 749 00:57:49,040 --> 00:57:51,360 Wiedersehen, Frau Pahl. 750 00:57:59,920 --> 00:58:02,280 Hoffentlich merkt Vater nichts. 751 00:58:04,360 --> 00:58:07,560 Ich sage, deine Reise nach Frankfurt Oder musste sein. 752 00:58:08,120 --> 00:58:10,800 Deine Kleist-Studien und so weiter. 753 00:58:16,480 --> 00:58:18,080 Wenn die wüssten. 754 00:58:20,800 --> 00:58:23,480 Also Schwesterchen, ich gehe dann mal. 755 00:58:23,720 --> 00:58:25,320 Tschüss, grüß schön! 756 00:58:25,560 --> 00:58:27,160 Tschüss, David. 757 00:58:38,080 --> 00:58:40,160 Mach's gut. - Fahr schön. 758 00:59:05,040 --> 00:59:06,600 Herein. 759 00:59:07,680 --> 00:59:11,640 Schönen guten Tag, Frau Pahl? - Tag, ja? 760 00:59:11,880 --> 00:59:15,360 Ich komme von Fräulein Wahl. Ich bin der Bruder. 761 00:59:16,640 --> 00:59:18,800 (Herr Pahl) Setzen Sie sich dahin. 762 00:59:20,480 --> 00:59:24,160 Das soll ich abgeben mit einem großen Dankeschön. 763 00:59:24,440 --> 00:59:26,000 Oh, danke. 764 00:59:26,280 --> 00:59:30,120 Guck mal, wir haben Kaffee. Das gibt es doch gar nicht mehr. 765 00:59:30,360 --> 00:59:33,840 Dann setz mal einen Kessel Wasser auf, Mutter. 766 00:59:39,600 --> 00:59:41,720 Wie geht's dem Herrn Bertin? 767 00:59:42,000 --> 00:59:43,560 Ich hoffe gut, ja. 768 00:59:43,840 --> 00:59:47,200 Feiner Mann, immer höflich, immer freundlich. 769 00:59:47,440 --> 00:59:49,440 Frau Pahl, hat er zu mir gesagt. 770 00:59:49,680 --> 00:59:52,480 Entschuldigen Sie, dass ich soviel Dreck mache. 771 00:59:52,720 --> 00:59:54,840 Bei sowas geht man gern auf Arbeit. 772 00:59:57,200 --> 00:59:59,600 Ihr Sohn, wenn man fragen darf? 773 01:00:01,120 --> 01:00:04,320 Ja, unser Emil. Er ist nun bei der Marine. 774 01:00:04,560 --> 01:00:07,720 Er wollte schon als Junge zur See und die Welt sehen. 775 01:00:07,960 --> 01:00:09,440 Aber nicht im Kriege. 776 01:00:11,080 --> 01:00:15,120 Ob es noch lange dauert? - Wer soll das wissen, junger Mann? 777 01:00:15,400 --> 01:00:18,360 Erstmal sitzen wir alle in einem Boot, nicht? 778 01:00:18,600 --> 01:00:22,360 Mir sagte man immer, die Arbeiter werden es nicht mitmachen. 779 01:00:22,600 --> 01:00:24,200 Was nun, Wilhelm? 780 01:00:24,440 --> 01:00:28,360 Tja, wenn das erstmal angefangen hat. - Will es keiner gewesen sein. 781 01:00:28,600 --> 01:00:32,680 Wir haben es nicht gewollt. - Das sagt ja auch keiner. 782 01:00:32,920 --> 01:00:37,640 Die halbe Millionen unter der Erde wird davon nicht wieder lebendig. 783 01:00:39,200 --> 01:00:42,040 Also wenn sie mich holen, ich verdrück mich. 784 01:00:45,320 --> 01:00:48,160 Ja, was kann man denn tun, Herr Pahl? 785 01:00:49,880 --> 01:00:52,720 So genau weiß ich das auch nicht, mein Junge. 786 01:00:52,960 --> 01:00:54,560 Aber! 787 01:00:55,400 --> 01:00:59,000 Wenn die Russen und die Franzosen und wir sagen: 788 01:00:59,240 --> 01:01:03,080 Es ist Schluss, es ist Feierabend, dann ist Schluss, Feierabend. 789 01:01:03,320 --> 01:01:05,480 Sag nicht immer Herr Pahl zu mir. 790 01:01:05,720 --> 01:01:08,160 Soll er vielleicht Genosse sagen? 791 01:01:08,400 --> 01:01:12,240 Pass mal auf. Weißt du, jetzt langt es. Das haut mich um. 792 01:01:18,920 --> 01:01:20,680 Nachtarbeit. 793 01:01:20,920 --> 01:01:22,680 Das ist nichts für ihn. 794 01:01:22,960 --> 01:01:26,840 Wenn er tagsüber so rumsitzt, geht ihm zu viel durch den Kopf. 795 01:01:27,080 --> 01:01:31,120 Nur gut, dass er kriegsuntüchtig ist, sonst hätte ich 2 Männer draußen. 796 01:01:34,360 --> 01:01:37,960 (Die Männer sprechen leise.) 797 01:01:45,840 --> 01:01:48,040 (Mielenz) Alles hört auf mein Kommando! 798 01:01:50,000 --> 01:01:52,000 Aufnehmen! Schneller! 799 01:01:52,920 --> 01:01:54,520 Rechts um! 800 01:01:56,120 --> 01:01:57,720 Abteilung marsch! 801 01:02:19,960 --> 01:02:21,560 Hierher, Männer! 802 01:02:21,800 --> 01:02:23,400 Los, folgen! 803 01:02:24,960 --> 01:02:26,720 Raus, ihr müden Denker? 804 01:02:26,960 --> 01:02:31,040 Der deutsche Soldat fürchtet Gott und sonst nichts auf der Welt. 805 01:02:32,120 --> 01:02:33,720 Ablegen! 806 01:02:35,560 --> 01:02:37,160 Und an die Arbeit! 807 01:02:45,280 --> 01:02:48,600 Komischer Vogel, diese Brillenschlange, was? 808 01:02:50,560 --> 01:02:53,200 Ich schleife jeden, bis er es kapiert hat. 809 01:02:56,760 --> 01:02:59,920 Hat nur eine Serie bekommen und keine Kanone. 810 01:03:00,200 --> 01:03:03,640 Nur nicht drängeln. Drängeln, kommst du nur zur Zeit. 811 01:03:03,880 --> 01:03:06,120 Hurtig, hurtig! So ist recht. 812 01:03:06,400 --> 01:03:10,080 Bestimmt die Hände noch nicht viel dreckig gemacht, was? 813 01:03:10,360 --> 01:03:14,200 Na ja, hat noch keinem geschadet. - Na ja, weitermachen. 814 01:03:14,440 --> 01:03:18,040 Was sind Sie von Beruf? Schriftsteller? 815 01:03:18,280 --> 01:03:19,880 Das ist ja grausam. 816 01:03:21,840 --> 01:03:23,920 Der meint es doch nicht so. 817 01:03:31,400 --> 01:03:33,000 Bahn frei! 818 01:03:33,240 --> 01:03:34,840 Bahn frei! 819 01:03:35,080 --> 01:03:36,680 Und drei! 820 01:03:36,920 --> 01:03:38,520 Und vier! 821 01:03:40,160 --> 01:03:42,560 Fünf, sechs. 822 01:03:42,840 --> 01:03:44,960 Sieben und schneller! 823 01:03:45,240 --> 01:03:47,560 Acht und neun. 824 01:03:47,800 --> 01:03:49,760 Und zehn, ja! 825 01:03:50,240 --> 01:03:52,680 Elf, zwölf. 826 01:03:53,760 --> 01:03:57,840 Dreizehn, vierzehn, fünfzehn! 827 01:03:58,760 --> 01:04:02,920 Sechzehn und siebzehn, achtzehn. 828 01:04:03,840 --> 01:04:06,560 Neunzehn, zwanzig! 829 01:04:07,240 --> 01:04:08,840 Einundzwanzig! 830 01:04:09,520 --> 01:04:10,880 Weitermachen. 831 01:04:25,080 --> 01:04:26,960 (Durchsage) 832 01:04:27,480 --> 01:04:32,440 Zurücktreten von der Bahnsteigkante, der Zug aus Berlin fährt ein. 833 01:04:59,080 --> 01:05:01,160 Unser Kleiner, sieh mal an. 834 01:05:01,400 --> 01:05:04,320 Noch mal vor dem Sterben, was Fräulein? 835 01:05:04,560 --> 01:05:06,360 Sie melden sich nachher bei mir! 836 01:05:06,600 --> 01:05:08,000 (lachend) Zur Ablösung? 837 01:05:27,920 --> 01:05:29,520 (stumme Szene) 838 01:05:47,800 --> 01:05:50,760 (Paula lachend) Das ist schon alles richtig nass. 839 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 Paula, du bist so grob! 840 01:05:53,200 --> 01:05:55,520 Nein. Ich bin gleich fertig, pass auf. 841 01:05:55,760 --> 01:05:58,520 So ein armes, klitschnasses Kindchen. 842 01:05:58,760 --> 01:06:00,360 Nein, pass auf. 843 01:06:00,600 --> 01:06:02,760 Du behandelst mich schlecht. 844 01:06:03,040 --> 01:06:04,920 Nein, das ist nicht wahr. 845 01:06:06,440 --> 01:06:08,960 Plötzlich, ohne Übergang. 846 01:06:10,440 --> 01:06:11,880 Ich wollte nicht. 847 01:06:13,240 --> 01:06:17,480 Er wird wütend, packt mich bei den Schultern und wirft mich hin. 848 01:06:18,400 --> 01:06:20,000 Und hat es getan. 849 01:06:22,040 --> 01:06:24,880 Ich war lustlos vor Scham und Schreck. 850 01:06:26,000 --> 01:06:28,760 Ich lag da. Du kennst mein Plissee-Kleid? 851 01:06:29,000 --> 01:06:30,600 Das weiße? - Das sah aus. 852 01:06:30,840 --> 01:06:34,000 Paula, man kann es waschen, das ist nicht schlimm. 853 01:06:34,240 --> 01:06:36,840 Ich habe Angst, dass ich was abgekriegt habe. 854 01:06:37,080 --> 01:06:38,880 Ach, quatsch. - Paula, nein, oder? 855 01:06:39,120 --> 01:06:40,400 Nein. 856 01:06:40,640 --> 01:06:43,080 Und dann fing er an, sich zu entschuldigen. 857 01:06:43,320 --> 01:06:45,240 Entschuldigen ist gut, ja. 858 01:06:50,280 --> 01:06:53,160 Aha. Du wäscht ihr die Haare. 859 01:06:53,400 --> 01:06:55,240 Was für eine Angewohnheit. 860 01:06:55,480 --> 01:06:58,280 Ach, Kinder sollen keine Heimlichkeiten haben. 861 01:06:58,520 --> 01:07:00,880 Auch wenn ihr noch so sehr darum kämpft. 862 01:07:01,160 --> 01:07:03,120 Bleiben Sie zum Kaffee, Paula? 863 01:07:03,400 --> 01:07:06,480 Ach, Dankeschön. Ich muss heute noch nach Berlin. 864 01:07:06,760 --> 01:07:08,640 Ach, Schade. - Ja, schade. 865 01:07:08,880 --> 01:07:13,960 Trockne dir doch die Haare unten im Erker. Es ist schrecklich heiß hier. 866 01:07:17,280 --> 01:07:20,360 Als ich so klein war, hat sie das schon gemacht. 867 01:07:37,480 --> 01:07:40,200 Sie haben einen Mann aus ihm gemacht. 868 01:07:41,800 --> 01:07:43,360 So nennt man das. 869 01:07:45,080 --> 01:07:46,720 Er hat es mir erklärt. 870 01:07:48,000 --> 01:07:51,120 Er empfinde sogar ein Gefühl der Freiheit. 871 01:07:52,400 --> 01:07:55,640 Er sagt, er fühle sich nicht mehr einsam. 872 01:07:57,880 --> 01:08:00,400 Stehe endlich mit seinem Volk ... 873 01:08:01,440 --> 01:08:03,040 Seinem Volk ... 874 01:08:03,280 --> 01:08:06,320 Stehe endlich mit seinem Volk auf du und du. 875 01:08:10,600 --> 01:08:14,440 Eines Tages werden sie dich holen und dich umkrempeln. 876 01:08:14,680 --> 01:08:18,400 Nein, ich will nicht. Ich will diese Metzelei nicht mitmachen. 877 01:08:18,640 --> 01:08:23,080 Ich bin dazu geboren, Klavierkonzerte zu üben, nicht Gewehrgriffe. 878 01:08:23,320 --> 01:08:26,600 Vielleicht muss ich mich in ein Mädchen verwandeln. 879 01:08:26,840 --> 01:08:29,320 Kleider, Strümpfe, Korsett und Leibchen. 880 01:08:29,560 --> 01:08:32,280 Du zeigst mir, wie man Haken und Ösen zumacht. 881 01:08:41,400 --> 01:08:43,640 Bist du auch ein Held? 882 01:08:43,880 --> 01:08:45,920 Wo hat es dich denn erwischt? 883 01:08:46,160 --> 01:08:48,600 Rippen, Stahlschuss am Ohr, etwas am Arm. 884 01:08:48,840 --> 01:08:50,640 Bloß vom Pferd, das ist alles. 885 01:08:50,880 --> 01:08:53,280 Guck mal, was mir verpasst wurde, vom Iwan. 886 01:08:53,560 --> 01:08:55,880 Die Russen haben unfähige Generäle: 887 01:08:56,160 --> 01:09:00,160 Ihre Granaten sind mit Gips gefüllt und ihre Soldaten laufen rückwärts. 888 01:09:00,400 --> 01:09:02,600 Deswegen kommen wir so schwer voran. 889 01:09:05,560 --> 01:09:08,280 Guten Tag. - Ihr kennt euch näher, was? 890 01:09:08,560 --> 01:09:11,080 Frühere Nachbarskinder, so über den Zaun. 891 01:09:14,280 --> 01:09:18,360 Hörst du noch von dem Herrn Bertin? - Er soll eingezogen sein. 892 01:09:18,600 --> 01:09:21,360 Da wird er seine Meinung schon verlieren. 893 01:09:21,600 --> 01:09:23,640 Korrespondierst du mit ihm? 894 01:09:23,880 --> 01:09:26,440 Mama, wenn er schriebe, dann wüsstest du es. 895 01:09:26,680 --> 01:09:28,440 (lachend) Was du immer weißt. 896 01:09:29,000 --> 01:09:31,080 Laufen Sie dir auch so nah? 897 01:09:31,320 --> 01:09:34,880 Dieser Herr Bertin, ein Mann ohne Herkunft. 898 01:09:35,160 --> 01:09:40,320 Und mit Meinungen, die vielleicht voll in eure Münchener Cafes passen, 899 01:09:40,560 --> 01:09:42,480 aber nicht in unser Haus. 900 01:09:42,720 --> 01:09:45,280 Mir wäre es egal, liebes Kind, aber Papa. 901 01:09:45,520 --> 01:09:48,400 Er ist froh, dass du von ihm losgekommen bist. 902 01:09:48,640 --> 01:09:50,120 Weißt du was, komm mit. 903 01:09:50,360 --> 01:09:54,200 Wenn wir draußen sind, wärmt die Erinnerung den Magen wie Schnaps. 904 01:09:54,440 --> 01:09:56,840 Liebling, du hast ihn heruntergeschossen? 905 01:09:57,080 --> 01:10:00,920 Erzähle es mir genau, mein Held. - Wo ist man willkommen? 906 01:10:01,200 --> 01:10:03,440 In Damengesellschaft, die besten Häuser. 907 01:10:03,720 --> 01:10:05,880 Helden sind heute überall willkommen. 908 01:10:06,120 --> 01:10:09,480 Mit bestimmten Leuten solltest du einmal Tennis spielen. 909 01:10:09,760 --> 01:10:13,680 Oder ein Buch lesen. Unsere Bibliothek steht dir zur Verfügung. 910 01:10:13,960 --> 01:10:16,320 Gut, Mama, ich will es mir überlegen. 911 01:10:16,560 --> 01:10:21,040 Komm, wir bleiben etwas zurück, dann müssen uns die Herren überholen. 912 01:10:23,760 --> 01:10:25,720 (Frau Wahl) Ach, zu dumm. 913 01:11:10,120 --> 01:11:14,440 (Sanfte Klaviermusik) 914 01:12:23,120 --> 01:12:24,720 Weggetreten! 915 01:12:32,160 --> 01:12:36,040 Mensch, Leonore, wo kommst denn du her? 916 01:12:36,280 --> 01:12:38,120 Warte, ich rasiere mich. 917 01:12:38,360 --> 01:12:41,200 Frau Jerichow, heißes Wasser, schnell! 918 01:12:41,440 --> 01:12:43,200 In der Küche, Herr Bertin. 919 01:12:44,680 --> 01:12:46,640 Viele Märsche, sage ich dir. 920 01:12:46,880 --> 01:12:48,800 Da Läufe, da freie Übung. 921 01:12:49,040 --> 01:12:51,200 Wir machen Verschiedenes, weißte? 922 01:12:51,440 --> 01:12:53,760 Das sind solch Routenbündel. 923 01:12:54,000 --> 01:12:56,560 Damit bauen wir regelrecht die Sümpfe. 924 01:12:56,840 --> 01:13:00,560 Wenn man die Stiefel richtig einfettet, sind die ausgezeichnet. 925 01:13:00,880 --> 01:13:05,400 Du, das erste Mal in meinem Leben habe ich wasserdichtes Schuhwerk. 926 01:13:11,560 --> 01:13:15,960 Hältst du es für möglich, dass ich das letzte Mal etwas erwischt habe? 927 01:13:27,520 --> 01:13:29,120 Hast du was gemacht? 928 01:13:30,600 --> 01:13:34,080 Heiß gebadet, geschwommen, geturnt, Dauerlauf, alles. 929 01:13:35,200 --> 01:13:38,400 Wie lange ist es denn schon drüber? - Eine Woche. 930 01:13:38,640 --> 01:13:41,800 Eigentlich neun mal vierundzwanzig Stunden. 931 01:13:42,040 --> 01:13:44,040 Du musst es dir wegmachen lassen. 932 01:13:46,120 --> 01:13:49,840 Ich verdiene 33 Pfennig pro Tag, das wird Geld kosten. 933 01:13:51,600 --> 01:13:53,160 Ich pump mir was. 934 01:13:53,400 --> 01:13:56,680 Mit meiner Mitgift bezahlen wir es später zurück. 935 01:14:01,960 --> 01:14:03,560 Sag mal. 936 01:14:05,080 --> 01:14:07,720 Wenn wir heirateten und es einfach kriegten? 937 01:14:09,120 --> 01:14:11,160 Ach, unmöglich! 938 01:14:11,400 --> 01:14:14,280 Der Kampf mit meinen Eltern, die Beschimpfungen. 939 01:14:14,520 --> 01:14:16,920 Weg von zu Hause, mittellos. Wohin, zu dir? 940 01:14:17,160 --> 01:14:20,160 Bis es geboren wird, Juni, Juli, August, September. 941 01:14:20,400 --> 01:14:22,880 Nächsten Februar, da ist längst Frieden. 942 01:14:23,120 --> 01:14:27,440 Wenn du nicht überlebst, macht mir dein Kind nur das Herz schwer. 943 01:14:29,200 --> 01:14:31,000 Einen Arzt weiß ich. 944 01:14:32,000 --> 01:14:34,480 Der hat ... ich habe mal was gehört. 945 01:14:38,720 --> 01:14:41,040 Wie zieht man sich denn da an? 946 01:14:41,280 --> 01:14:42,880 Wenn man hingeht? 947 01:14:43,120 --> 01:14:46,320 Tochter aus gutem Haus oder lieber ganz ärmlich? 948 01:14:46,560 --> 01:14:50,000 Lieber ärmlich, nur Mitleid. - Oder so was, Verkäuferin? 949 01:14:50,240 --> 01:14:52,720 Mitleid, vielleicht kriegt er Mitleid. 950 01:15:07,320 --> 01:15:11,480 Es wäre ein Jammer, das Kind nicht zur Welt zu bringen. 951 01:15:11,720 --> 01:15:14,520 Der Kaiser braucht später auch noch Soldaten. 952 01:15:14,800 --> 01:15:16,800 Jedenfalls kann ich nichts machen. 953 01:15:17,080 --> 01:15:19,960 Sie können mich nicht so gehenlassen, Herr Doktor. 954 01:15:20,200 --> 01:15:23,800 Wären Sie im 1. Monat zu mir gekommen, hätte ich es versucht. 955 01:15:24,040 --> 01:15:25,640 Aber jetzt. 956 01:15:25,880 --> 01:15:28,680 Manchmal stößt es sich im 3. Monat von selbst ab. 957 01:15:28,920 --> 01:15:32,200 Durch Erschütterungen. Sie merken es durch Blutungen. 958 01:15:32,440 --> 01:15:36,080 Dann muss ausgekratzt werden, sonst gehen Sie an Sepsis ein. 959 01:15:36,320 --> 01:15:38,040 Herr Doktor, ich bitte Sie. 960 01:15:38,280 --> 01:15:40,920 Etwas anderes kann Ihnen kein Kollege raten. 961 01:15:41,160 --> 01:15:43,120 Weder in Berlin, noch anderswo. 962 01:15:43,360 --> 01:15:47,560 Und jetzt gehen Sie brav nach Hause und vertrauen sich Ihren Eltern an. 963 01:16:08,680 --> 01:16:10,280 (Klirren) 964 01:16:28,480 --> 01:16:30,080 David, was ist? 965 01:16:30,320 --> 01:16:33,400 Papa und Mama sind im Urlaub. Bertha und Tornow auch. 966 01:16:33,640 --> 01:16:36,440 Hast du das nicht gewusst? - Ach ja. 967 01:16:41,200 --> 01:16:43,200 David, ich krieg ein Kind. 968 01:16:54,400 --> 01:16:56,000 Nein. 969 01:16:59,400 --> 01:17:01,920 Ich muss es mir wegmachen lassen. 970 01:17:02,160 --> 01:17:05,120 Aber niemand sagt mir, wie ich es anfangen soll. 971 01:17:10,640 --> 01:17:13,720 Er muss sich um dich kümmern, er muss herkommen. 972 01:17:17,440 --> 01:17:21,440 Ich will nur mal sehen, ob alle Türen zu sind. 973 01:17:26,520 --> 01:17:28,120 Passt schön auf! 974 01:17:36,000 --> 01:17:39,000 Gute Nacht, Kinder. Bleibt nicht zu lange auf. 975 01:17:39,240 --> 01:17:40,600 Gute Nacht, Großvater. 976 01:17:48,840 --> 01:17:51,240 Da müssen wir irgendwas machen. 977 01:17:55,520 --> 01:17:57,120 David. 978 01:18:28,000 --> 01:18:30,000 Untertitel: MDR Text80204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.