All language subtitles for Its.Pat.The.Movie.1994.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.ENG2a

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 789 00:34:21,324 --> 00:34:22,627 [chuckling] 790 00:34:24,328 --> 00:34:26,130 You know, Pat, I wanted to tell you 791 00:34:26,163 --> 00:34:29,300 that the camera really loves you. 792 00:34:29,333 --> 00:34:31,302 I mean, really, really-- 793 00:34:31,335 --> 00:34:32,503 [cork pops] 794 00:34:32,536 --> 00:34:33,704 ...loves you. 795 00:34:33,737 --> 00:34:35,339 Well, it's true 796 00:34:35,371 --> 00:34:37,241 I've always been exceptionally photogenic. 797 00:34:37,274 --> 00:34:38,442 [chuckling] 798 00:34:38,475 --> 00:34:40,377 Ahh. 799 00:34:40,409 --> 00:34:43,714 A toast, then, to... 800 00:34:43,746 --> 00:34:47,484 to America's newest superstar. 801 00:34:47,518 --> 00:34:48,786 [ding] 802 00:34:51,255 --> 00:34:53,724 Oh, this bubbly goes straight to my head. 803 00:34:53,757 --> 00:34:55,092 Careful. 804 00:35:06,703 --> 00:35:09,473 Well, I don't really feel like dancing, Kyle. 805 00:35:09,506 --> 00:35:11,274 Of course not. 806 00:35:11,308 --> 00:35:13,144 You must be... 807 00:35:13,177 --> 00:35:16,147 awfully exhausted 808 00:35:16,180 --> 00:35:18,682 after such an exciting day. 809 00:35:18,715 --> 00:35:20,451 Well, it was on TV. 810 00:35:20,484 --> 00:35:21,852 I'm the luckiest man in the world 811 00:35:21,885 --> 00:35:24,288 to be able to share this moment with you, Pat. 812 00:35:24,321 --> 00:35:25,623 Kyle. 813 00:35:25,656 --> 00:35:26,891 Wow. 814 00:35:26,924 --> 00:35:28,759 Whoo. 815 00:35:28,792 --> 00:35:32,163 Is it hot in here, or is it just me? 816 00:35:32,196 --> 00:35:34,865 Why don't you just loosen up a little bit, Pat? 817 00:35:34,898 --> 00:35:37,168 Maybe we could, uh, have some fun. 818 00:35:37,201 --> 00:35:40,504 Okay, I think I understand what's going on here, Kyle. 819 00:35:40,537 --> 00:35:42,705 You got the wrong impression about me. 820 00:35:42,739 --> 00:35:44,909 I mean, I like you as a friend, okay? 821 00:35:44,942 --> 00:35:46,343 A friend. 822 00:35:46,376 --> 00:35:47,678 To tell you the truth, 823 00:35:47,711 --> 00:35:49,479 you're not exactly my type, 824 00:35:49,513 --> 00:35:51,781 if you know what I'm saying. 825 00:35:51,815 --> 00:35:54,552 Plus, Kyle, you're married, and I'm engaged, 826 00:35:54,585 --> 00:35:58,522 so... Oh, Kyle, this is just embarrassing. 827 00:35:58,555 --> 00:35:59,757 I'm gonna go. 828 00:36:08,899 --> 00:36:12,903 Oh, sweet mystery that is Pat. 829 00:36:12,936 --> 00:36:15,272 "Why don't you loosen up a little?" 830 00:36:15,305 --> 00:36:16,839 The guy needs therapy. 831 00:36:16,873 --> 00:36:18,576 Pat, you were, uh... 832 00:36:18,609 --> 00:36:19,744 Hi. Thank you. 833 00:36:21,378 --> 00:36:22,513 Thank you. 834 00:36:24,014 --> 00:36:26,584 Kathy, so what did you think? 835 00:36:26,617 --> 00:36:30,888 Well, uh, it was so much like the engagement party. 836 00:36:30,921 --> 00:36:32,522 It was just like being there. 837 00:36:32,556 --> 00:36:34,258 I knew you'd love it. 838 00:36:34,291 --> 00:36:37,261 Hey, we have a celebrity in the building! 839 00:36:37,294 --> 00:36:39,730 Me! [chuckling] 840 00:36:39,763 --> 00:36:41,732 I was brilliant. 841 00:36:41,765 --> 00:36:43,500 I know now that I was born 842 00:36:43,533 --> 00:36:45,903 to bring joy into the lives of millions. 843 00:36:45,936 --> 00:36:47,371 [ring] 844 00:36:47,404 --> 00:36:49,673 Hello. TV's Pat speaking. 845 00:36:49,706 --> 00:36:51,642 Chris: Hi. Hi, it's me. 846 00:36:51,675 --> 00:36:54,612 Uh, you were really great on the show tonight. 847 00:36:54,645 --> 00:36:56,447 I know. 848 00:36:56,480 --> 00:36:58,782 Uh, look, Pat, uh, 849 00:36:58,815 --> 00:37:01,252 I'm really sorry about earlier. 850 00:37:01,285 --> 00:37:02,953 Well, I understand 851 00:37:02,986 --> 00:37:05,656 how you can get overemotional sometimes. 852 00:37:05,689 --> 00:37:07,391 No biggie. 853 00:37:07,424 --> 00:37:11,528 You know, Pat, you really should follow your dreams. 854 00:37:11,561 --> 00:37:14,765 But, you know, maybe you should just pick one dream 855 00:37:14,798 --> 00:37:16,667 and follow it, okay? 856 00:37:16,700 --> 00:37:17,868 Okay. 857 00:37:17,901 --> 00:37:20,604 So we're in love again, right? 858 00:37:20,637 --> 00:37:21,939 Oh, Pat. 859 00:37:21,972 --> 00:37:24,375 We were never out of love. 860 00:37:24,408 --> 00:37:26,844 Oh, Chris, you believed in me all along. 861 00:37:28,812 --> 00:37:30,047 Psst, Pat. 862 00:37:30,080 --> 00:37:31,448 Sorry. I have to go. 863 00:37:31,481 --> 00:37:32,716 There's somebody at the window. 864 00:37:32,749 --> 00:37:33,984 [dial tone] 865 00:37:34,017 --> 00:37:38,656 Pat, you're a wonderful person. 866 00:37:38,689 --> 00:37:40,857 All right, Kyle, listen, uh, 867 00:37:40,891 --> 00:37:42,293 I have to go to bed. 868 00:37:42,326 --> 00:37:43,494 I'll talk to you later. 869 00:37:43,527 --> 00:37:44,895 Don't close the door on my hand! Aah! 870 00:37:44,928 --> 00:37:46,263 [crash] 871 00:37:54,504 --> 00:37:56,740 Hey, weren't you on TV last night? 872 00:37:56,773 --> 00:37:58,842 Yes, I was. 873 00:37:58,875 --> 00:38:00,911 Can we talk to you for a minute? 874 00:38:00,944 --> 00:38:02,479 Okay. 875 00:38:02,512 --> 00:38:03,881 Pat, aren't you? 876 00:38:03,914 --> 00:38:05,449 Aw, who wants to know? 877 00:38:05,482 --> 00:38:07,017 Oh, we're Ween. 878 00:38:07,050 --> 00:38:08,452 What's a ween? 879 00:38:08,485 --> 00:38:09,853 We're a band, you know. 880 00:38:09,886 --> 00:38:11,455 That's Gene Ween, and I'm Dean Ween. 881 00:38:11,488 --> 00:38:13,424 You know, like Simon and Garfunkel, 882 00:38:13,457 --> 00:38:14,625 Peaches and Herb. 883 00:38:14,658 --> 00:38:15,859 It's kind of sad 884 00:38:15,892 --> 00:38:17,627 you got stuck with that name. 885 00:38:17,661 --> 00:38:19,697 Yeah, anyway, we're doing a gig tonight, 886 00:38:19,730 --> 00:38:20,964 and we were wondering if you wanted 887 00:38:20,997 --> 00:38:22,533 to come out and play. 888 00:38:22,566 --> 00:38:24,567 Great! I'm in a band! 889 00:38:24,601 --> 00:38:27,404 I hopped aboard that bus 890 00:38:27,437 --> 00:38:30,775 knowing I was on the road to fame and fortune. 891 00:38:34,745 --> 00:38:37,481 [chanting] Ween! Ween! Ween! Ween! 892 00:38:37,514 --> 00:38:39,984 Ween! Ween! Ween! Ween! 893 00:38:41,518 --> 00:38:42,787 One minute, Pat. 894 00:38:45,756 --> 00:38:47,857 Don't mind the cameras, Pat. 895 00:38:47,891 --> 00:38:50,027 Do your thing, and you'll look great in the video. 896 00:38:50,060 --> 00:38:51,395 Thank you. 897 00:38:52,996 --> 00:38:54,365 Pat. 898 00:38:54,398 --> 00:38:55,733 How exciting. 899 00:38:55,766 --> 00:38:58,469 Just think, all those thousands of people 900 00:38:58,502 --> 00:39:00,770 looking at me and only at me. 901 00:39:00,804 --> 00:39:04,041 All of them watching and waiting for me 902 00:39:04,074 --> 00:39:06,510 to fill their lives with meaning. 903 00:39:11,982 --> 00:39:13,450 Pat, you okay? 904 00:39:13,483 --> 00:39:14,885 Where's my axe? 905 00:39:14,918 --> 00:39:16,553 Your instrument's set on stage. 906 00:39:16,586 --> 00:39:17,821 - All right. - Knock 'em dead. 907 00:39:17,854 --> 00:39:19,056 Thank you. 908 00:39:19,089 --> 00:39:21,392 Ween! Ween! Ween! 909 00:39:21,425 --> 00:39:22,626 [cheering] 910 00:39:22,659 --> 00:39:24,729 Pat, we're Ween. 911 00:39:27,898 --> 00:39:31,635 [high voices] ♪ When you've had your fun ♪ 912 00:39:31,668 --> 00:39:34,772 ♪ And your work is done ♪ 913 00:39:34,805 --> 00:39:39,009 ♪ You must not succumb ♪ 914 00:39:41,077 --> 00:39:43,881 ♪ I can feel you breathe ♪ 915 00:39:45,849 --> 00:39:49,820 ♪ At least I can make a Norwegian side ♪ 916 00:39:49,853 --> 00:39:54,691 ♪ Please don't hide ♪ 917 00:39:54,724 --> 00:39:56,560 ♪ So, Mom, if you please ♪ 918 00:39:56,593 --> 00:39:59,096 ♪ Pass me the pork roll, egg, and cheese ♪ 919 00:39:59,129 --> 00:40:02,165 ♪ If you please, on a Kaiser bun ♪ 920 00:40:04,601 --> 00:40:05,936 ♪ Mom, if you please ♪ 921 00:40:05,969 --> 00:40:08,071 ♪ Pass me the pork roll, egg, and cheese ♪ 922 00:40:08,104 --> 00:40:11,841 ♪ If you please, on a Kaiser bun ♪ 923 00:40:14,711 --> 00:40:15,913 Hi. Thank you. 924 00:40:17,781 --> 00:40:19,983 Hey, you were incredible tonight, Pat. 925 00:40:20,016 --> 00:40:21,152 Oh, you thought so, too? 926 00:40:22,953 --> 00:40:24,721 Pat, great show. 927 00:40:24,754 --> 00:40:26,589 Yeah, you were amazing. 928 00:40:26,623 --> 00:40:29,126 Well, the tuba is a sadly overlooked instrument. 929 00:40:29,159 --> 00:40:31,128 Care for a mushroom? 930 00:40:31,161 --> 00:40:33,931 Oh, hey, I don't know what's in these. 931 00:40:33,964 --> 00:40:35,966 These could be psychedelic, right? 932 00:40:35,999 --> 00:40:37,935 Oh, I know about these music industry parties: 933 00:40:37,968 --> 00:40:39,970 sex, drugs, and rock 'n' roll. 934 00:40:40,003 --> 00:40:41,439 Woo-hoo! 935 00:40:44,174 --> 00:40:45,976 [sitar music] 936 00:40:52,682 --> 00:40:54,517 [groaning] 937 00:40:59,189 --> 00:41:01,658 I see trails... 938 00:41:01,691 --> 00:41:04,727 the realistic pillows. 939 00:41:06,296 --> 00:41:11,935 Gene, you have a polka-dot monkey on your nose. 940 00:41:11,968 --> 00:41:15,071 Pat, those aren't hallucinogenic mushrooms. 941 00:41:15,105 --> 00:41:16,507 They're from Safeway. 942 00:41:17,874 --> 00:41:20,009 Oh. 943 00:41:20,043 --> 00:41:22,713 Hey, you guys, I played with the Ween! 944 00:41:22,746 --> 00:41:23,981 - What? - Ohh. 945 00:41:24,014 --> 00:41:25,216 Gross. 946 00:41:26,283 --> 00:41:27,750 I played with the Ween! 947 00:41:28,919 --> 00:41:31,555 Hey, I played with the Ween! 948 00:41:31,588 --> 00:41:33,557 Hey, everybody! 949 00:41:33,590 --> 00:41:36,160 I can't believe you did this! 950 00:41:39,296 --> 00:41:40,931 I want a divorce. 951 00:41:45,201 --> 00:41:47,204 [playing "Three Blind Mice"] 952 00:41:59,249 --> 00:42:00,584 Ohh! 953 00:42:10,727 --> 00:42:11,862 Ahem! 954 00:42:13,229 --> 00:42:14,732 Mm-hmm. 955 00:42:20,003 --> 00:42:21,572 Hey, dudes! 956 00:42:21,605 --> 00:42:24,708 Well, just another gig. 957 00:42:24,741 --> 00:42:26,843 Are you ready to rock 'n' roll? 958 00:42:26,876 --> 00:42:28,712 Hey, Pat, what's up? 959 00:42:28,745 --> 00:42:31,315 Just getting ready for the next gig. 960 00:42:31,348 --> 00:42:35,719 Oh. Pat, I think there's been a misunderstanding. 961 00:42:35,752 --> 00:42:37,621 We just wanted to get some footage of you 962 00:42:37,654 --> 00:42:38,822 for our next video. 963 00:42:38,855 --> 00:42:40,190 You were great and everything, 964 00:42:40,223 --> 00:42:41,725 but that's all we needed. 965 00:42:41,758 --> 00:42:43,026 Well, maybe I should go out 966 00:42:43,059 --> 00:42:45,128 as a surprise bonus attraction. 967 00:42:45,161 --> 00:42:47,831 No, it's too late to change the lineup. 968 00:42:49,265 --> 00:42:51,067 Well, maybe I could just jam with the band 969 00:42:51,101 --> 00:42:53,070 as a special celebrity guest. 970 00:42:53,103 --> 00:42:56,206 We appreciate that, but we just can't do it. 971 00:43:02,012 --> 00:43:03,680 I'll perform for free. 972 00:43:03,713 --> 00:43:05,983 I'm sorry, Pat. Not tonight. 973 00:43:07,350 --> 00:43:08,884 Okey-dokey. 974 00:43:08,918 --> 00:43:10,054 Well... 975 00:43:11,254 --> 00:43:12,956 see you at the next gig. 976 00:43:12,989 --> 00:43:14,291 Pat, try to understand 977 00:43:14,324 --> 00:43:15,792 we booked you for just one performance. 978 00:43:15,825 --> 00:43:17,894 That's all. We were filming a video. 979 00:43:17,927 --> 00:43:19,963 Didn't you read the contract we gave you to sign? 980 00:43:19,996 --> 00:43:22,165 Well, yes, of course I did, 981 00:43:22,198 --> 00:43:25,268 but I can hardly be expected to read all the fine print. 982 00:43:25,301 --> 00:43:27,337 I mean, I just naturally assumed 983 00:43:27,370 --> 00:43:29,072 that I would go on tour with you 984 00:43:29,105 --> 00:43:31,975 and then I would get a record contract of my own 985 00:43:32,008 --> 00:43:34,211 and have a fabulous music career. 986 00:43:34,244 --> 00:43:36,813 Isn't that standard contract? 987 00:43:36,846 --> 00:43:38,716 No, not as such. 988 00:43:41,017 --> 00:43:43,219 You guys were nothing without me! 989 00:43:47,090 --> 00:43:49,092 I hate show biz! 990 00:43:49,125 --> 00:43:51,094 It's a cutthroat industry! 991 00:43:51,127 --> 00:43:52,696 Aw, I know, hon, I know. 992 00:43:52,729 --> 00:43:54,897 All I am to them is a body, an image! 993 00:43:54,931 --> 00:43:56,199 I understand. 994 00:43:56,232 --> 00:43:57,868 To them I'm just a piece of meat 995 00:43:57,901 --> 00:44:00,136 to be chewed up and spit out! 996 00:44:00,170 --> 00:44:01,338 [sobbing] 997 00:44:01,371 --> 00:44:02,739 Oh, Pat. 998 00:44:02,772 --> 00:44:04,141 Maybe it's all for the best. 999 00:44:04,174 --> 00:44:06,810 Feel sorrier for me! 1000 00:44:06,843 --> 00:44:08,944 How can I feel sorry for you 1001 00:44:08,978 --> 00:44:10,947 when you feel so sorry for yourself? 1002 00:44:10,980 --> 00:44:12,916 I miss my career. 1003 00:44:12,949 --> 00:44:14,751 [whining] 1004 00:44:14,784 --> 00:44:16,319 I miss the limelight 1005 00:44:16,352 --> 00:44:19,089 and the adulation of thousands! 1006 00:44:19,122 --> 00:44:22,993 Oh, Pat, being famous and having a career, 1007 00:44:23,026 --> 00:44:25,194 they're-- they're not the same thing. 1008 00:44:25,228 --> 00:44:27,397 What are you talking about? 1009 00:44:27,430 --> 00:44:30,000 Well, a career implies having a skill. 1010 00:44:30,033 --> 00:44:31,234 You think I'm untalented! 1011 00:44:31,267 --> 00:44:32,769 No, I don't. 1012 00:44:32,802 --> 00:44:34,404 I'll show you! I'm a renaissance person! 1013 00:44:34,437 --> 00:44:36,006 I don't understand why you insist 1014 00:44:36,039 --> 00:44:37,741 on blowing this thing so out of proportion. 1015 00:44:37,774 --> 00:44:39,409 I don't think you know what you want out of life. 1016 00:44:39,442 --> 00:44:43,013 I just want fame and riches. Is that too much to ask? 1017 00:44:43,046 --> 00:44:45,115 Oh, Pat. 1018 00:44:45,148 --> 00:44:49,820 Those are the goals of an empty soul, Pat... 1019 00:44:49,853 --> 00:44:52,889 one that I frankly do not want to spend 1020 00:44:52,922 --> 00:44:54,858 a whole lot of time with, so-- 1021 00:44:54,891 --> 00:44:56,493 And you're not being supportive enough! 1022 00:44:56,526 --> 00:44:58,928 I need something for me right now! 1023 00:45:00,930 --> 00:45:02,466 Come on. 1024 00:45:03,800 --> 00:45:04,935 No. 1025 00:45:06,102 --> 00:45:07,837 Well, I'm not gonna beg. 1026 00:45:11,307 --> 00:45:13,109 Where am I? 1027 00:45:13,143 --> 00:45:16,179 What kind of spell have I been under, Pat? 1028 00:45:16,212 --> 00:45:18,482 I mean, you and I are clearly 1029 00:45:18,515 --> 00:45:21,017 fundamentally incompatible, 1030 00:45:21,050 --> 00:45:22,419 and I just think-- 1031 00:45:22,452 --> 00:45:24,755 I think we should call it quits, Pat. 1032 00:45:24,788 --> 00:45:28,325 I think it's... over between us, 1033 00:45:28,358 --> 00:45:30,894 and, uh, I should be going. 1034 00:45:30,927 --> 00:45:32,396 Goodbye, Pat. 1035 00:45:34,831 --> 00:45:36,100 [sobbing] 1036 00:45:40,403 --> 00:45:41,971 Dear Diary: 1037 00:45:42,005 --> 00:45:44,174 I am at the lowest point in my life. 1038 00:45:44,207 --> 00:45:46,176 First my music career was sabotaged, 1039 00:45:46,209 --> 00:45:47,877 and then Chris became unreasonable, 1040 00:45:47,911 --> 00:45:50,147 and I had to break off our engagement. 1041 00:45:50,180 --> 00:45:52,549 Thank goodness I still have you, Dear Diary, 1042 00:45:52,582 --> 00:45:55,152 a confidante to whom I can bare my soul's most secret yearnings 1043 00:45:55,185 --> 00:45:58,455 and vulnerable feelings. 1044 00:45:58,488 --> 00:46:00,190 Oh, well, I'm sure everything 1045 00:46:00,223 --> 00:46:01,958 will look better in the morning. 1046 00:46:01,991 --> 00:46:03,227 Ohh... 1047 00:46:08,998 --> 00:46:10,334 [bottles rattle] 1048 00:46:11,968 --> 00:46:14,370 You're a stupid lettuce-head. 1049 00:46:14,404 --> 00:46:16,907 Oh, no! 1050 00:46:20,443 --> 00:46:22,246 [humming] 1051 00:46:27,483 --> 00:46:29,352 You're all wet, Pat. 1052 00:46:29,385 --> 00:46:31,822 Ohh! 1053 00:46:36,960 --> 00:46:38,162 Ohh... 1054 00:46:42,465 --> 00:46:44,401 I'm being haunted by the specter 1055 00:46:44,434 --> 00:46:46,303 of my former lover. 1056 00:46:46,336 --> 00:46:49,973 I should record that dream in my diary. 1057 00:46:53,109 --> 00:46:56,580 No! My laptop! 1058 00:46:56,613 --> 00:46:59,015 Ohh! Ohh! 1059 00:47:03,319 --> 00:47:05,922 My diary's been stolen! 1060 00:47:05,955 --> 00:47:08,290 Ohh! Help! 1061 00:47:08,324 --> 00:47:10,193 Oh, Kyle! 1062 00:47:10,226 --> 00:47:12,429 Kyle! Ohh! 1063 00:47:12,462 --> 00:47:13,930 Oh, madness! 1064 00:47:13,963 --> 00:47:16,600 Oh, my diary's been stolen! 1065 00:47:16,633 --> 00:47:18,335 My diary's been stolen! 1066 00:47:18,368 --> 00:47:19,603 Oh, no. 1067 00:47:19,636 --> 00:47:21,338 Kyle, at this very moment, 1068 00:47:21,371 --> 00:47:23,540 some diabolical cat burglar could be reading 1069 00:47:23,573 --> 00:47:26,408 the most intimate details of my private life! 1070 00:47:26,442 --> 00:47:28,245 Kyle! 1071 00:47:28,278 --> 00:47:29,613 That's terrible, Pat. 1072 00:47:31,314 --> 00:47:33,350 Hey, I have frames just like those. 1073 00:47:35,351 --> 00:47:37,020 Wait a minute, Pat. 1074 00:47:37,053 --> 00:47:38,321 Don't you need a password 1075 00:47:38,354 --> 00:47:41,024 to gain access to the diary itself? 1076 00:47:41,057 --> 00:47:43,560 Yes. Yes, I do. 1077 00:47:43,593 --> 00:47:45,962 And what was that password again? 1078 00:47:45,995 --> 00:47:47,998 I would never tell that to anyone. 1079 00:47:48,031 --> 00:47:50,100 Not even a closest friend, a nearby neighbor, 1080 00:47:50,133 --> 00:47:51,301 somebody that can-- 1081 00:47:51,334 --> 00:47:52,502 Well, I'll give you a hint. 1082 00:47:52,535 --> 00:47:54,203 It's in the dictionary. 1083 00:47:56,239 --> 00:47:58,208 Ohh, all right, Kyle. 1084 00:47:58,241 --> 00:48:00,443 I feel a little bit better. 1085 00:48:00,476 --> 00:48:01,912 Good. 1086 00:48:01,945 --> 00:48:03,480 Okay, I got to go. 1087 00:48:03,513 --> 00:48:05,115 Mm-hmm. Okay. 1088 00:48:12,655 --> 00:48:14,024 Hmm. 1089 00:48:18,127 --> 00:48:19,596 [buzzing] 1090 00:48:19,629 --> 00:48:21,197 [Pat's voice] Access denied. 1091 00:48:21,230 --> 00:48:22,699 [chuckling] 1092 00:48:22,732 --> 00:48:24,368 It was worth a try anyway. 1093 00:48:37,046 --> 00:48:38,181 A. 1094 00:48:41,250 --> 00:48:42,386 [buzzing] 1095 00:48:46,656 --> 00:48:47,991 Dick. 1096 00:48:50,994 --> 00:48:52,362 [buzzing] 1097 00:48:55,098 --> 00:48:59,202 I will know your secrets, my love. 1098 00:48:59,235 --> 00:49:04,040 I will possess you utterly. 1099 00:49:04,073 --> 00:49:05,709 Whoever had stolen my diary 1100 00:49:05,742 --> 00:49:07,677 had left few clues behind, 1101 00:49:07,710 --> 00:49:09,279 and I was soon on the trail, 1102 00:49:09,312 --> 00:49:11,181 sniffing out leads. 1103 00:49:11,214 --> 00:49:12,982 Hey, dudes. 1104 00:49:13,016 --> 00:49:15,552 Any of you guys steal anything lately? 1105 00:49:15,585 --> 00:49:18,254 What are you talking about? 1106 00:49:18,287 --> 00:49:21,057 Like my laptop diary. 1107 00:49:21,090 --> 00:49:23,460 It's been stolen, and I want it back. 1108 00:49:23,493 --> 00:49:26,062 What the hell are you anyway? 1109 00:49:26,095 --> 00:49:28,198 Oh, I know what you're thinking. 1110 00:49:28,231 --> 00:49:30,700 Am I a Crip or am I a Blood? 1111 00:49:30,733 --> 00:49:33,470 No. What we want to know 1112 00:49:33,503 --> 00:49:36,139 is are you a brother or a sister? 1113 00:49:36,172 --> 00:49:37,340 - Word. - Yeah. 1114 00:49:37,373 --> 00:49:38,608 Well, I'm an only child. 1115 00:49:38,641 --> 00:49:41,778 There's a word for what you are. 1116 00:49:41,811 --> 00:49:43,246 Charismatic? 1117 00:49:44,747 --> 00:49:48,551 Spike, what is the word I'm looking for? 1118 00:49:50,053 --> 00:49:51,520 Androgynous. 1119 00:49:51,554 --> 00:49:53,023 - Yeah. - That's it. 1120 00:49:53,056 --> 00:49:55,525 Oh, that's right. Androgynous. 1121 00:49:55,558 --> 00:49:57,594 That's what everyone says about me. 1122 00:49:57,627 --> 00:50:00,630 Good old androgynous Pat. 1123 00:50:00,663 --> 00:50:03,199 Pat's always cheerful 1124 00:50:03,232 --> 00:50:05,602 and androgynous with everybody. 1125 00:50:05,635 --> 00:50:08,405 So what the hell are you? 1126 00:50:08,438 --> 00:50:12,509 A man or a woman? 1127 00:50:16,179 --> 00:50:17,614 Ohh... 1128 00:50:18,681 --> 00:50:21,251 Ohh! Ohh! 1129 00:50:21,284 --> 00:50:25,088 What the hell was that? 1130 00:50:45,741 --> 00:50:47,110 Hmm. 1131 00:50:53,449 --> 00:50:54,584 Ohh! 1132 00:51:08,764 --> 00:51:11,301 May I help you with something? 1133 00:51:11,334 --> 00:51:13,269 I need a makeover, pronto! 1134 00:51:13,302 --> 00:51:14,571 Makeover. 1135 00:51:14,604 --> 00:51:16,705 Yes, I need to look more like my own gender. 1136 00:51:16,739 --> 00:51:18,308 You know what I'm saying, Gunther. 1137 00:51:18,341 --> 00:51:20,877 Oh...kay. 1138 00:51:20,910 --> 00:51:22,479 Let's go. 1139 00:51:28,317 --> 00:51:30,320 Fantastic. 1140 00:51:31,888 --> 00:51:33,623 I don't think so. 1141 00:51:35,725 --> 00:51:38,394 Oh, that's quite flattering. 1142 00:51:38,427 --> 00:51:40,130 You've got to be kidding. 1143 00:51:41,597 --> 00:51:42,765 The minimalist. 1144 00:51:42,798 --> 00:51:44,734 [speeded-up chatter] 1145 00:51:46,636 --> 00:51:49,172 That's it! It's me! 1146 00:51:49,205 --> 00:51:51,241 Oh, I love my new look! 1147 00:51:51,274 --> 00:51:53,442 Oh, you're a genius, Gunther. 1148 00:51:53,476 --> 00:51:55,679 All in a day's work for Gunther. 1149 00:51:57,346 --> 00:51:59,482 I may have looked fabulous on the outside, 1150 00:51:59,515 --> 00:52:01,750 but inside I was a mess. 1151 00:52:01,784 --> 00:52:04,487 At a time like this, I needed a friend. 1152 00:52:04,520 --> 00:52:07,324 I needed my best friend. 1153 00:52:12,195 --> 00:52:15,165 Man on phone: I mean, he was-- he was looking at me funny, 1154 00:52:15,198 --> 00:52:17,299 and I had the gun in my hand, 1155 00:52:17,333 --> 00:52:19,802 so-- so I-- I shot him. 1156 00:52:19,835 --> 00:52:21,871 Well, anger is nothing more than hurt 1157 00:52:21,904 --> 00:52:23,606 that hasn't been dealt with. 1158 00:52:23,639 --> 00:52:25,642 You need to work on healing your inner child, okay? 1159 00:52:25,675 --> 00:52:27,243 I want you to have a 20-minute conversation 1160 00:52:27,276 --> 00:52:28,544 with your inner child every day. 1161 00:52:28,578 --> 00:52:30,213 And remember, no fighting. 1162 00:52:30,246 --> 00:52:31,915 All right, so let me know how things go. 1163 00:52:31,948 --> 00:52:33,516 Okay, great, we're going to pause here 1164 00:52:33,549 --> 00:52:34,884 to pay some bills. 1165 00:52:34,917 --> 00:52:36,486 I'm Kathy Griffin on "Love Chat." 1166 00:52:37,687 --> 00:52:38,855 Pat. 1167 00:52:38,888 --> 00:52:40,256 Hi, Kathy. How you doing? 1168 00:52:40,289 --> 00:52:41,558 What are you doing? 1169 00:52:41,591 --> 00:52:42,859 I'm working, Pat. 1170 00:52:42,892 --> 00:52:45,595 Oh. Listen, I need a job. Can you get me one? 1171 00:52:45,628 --> 00:52:47,764 Okay, well, why would I get you a job? 1172 00:52:47,797 --> 00:52:49,832 Have you forgotten who set the clock on your VCR? 1173 00:52:49,865 --> 00:52:51,868 That thing would be flashing from here to Tuesday 1174 00:52:51,901 --> 00:52:53,336 if it weren't for me. 1175 00:52:53,369 --> 00:52:55,338 Oh, right. Look, Pat, 1176 00:52:55,371 --> 00:52:57,240 I'm trying to do a little show here, okay? 1177 00:52:57,273 --> 00:52:58,641 Maybe we could talk about this later. 1178 00:52:58,674 --> 00:53:00,643 Kathy, this isn't about you right now. 1179 00:53:00,676 --> 00:53:02,478 This is about me. 1180 00:53:02,511 --> 00:53:04,614 What am I gonna do? 1181 00:53:06,382 --> 00:53:07,984 Security! 1182 00:53:08,017 --> 00:53:10,386 Oh, great! 1183 00:53:10,419 --> 00:53:12,589 Do I get to wear a uniform? 1184 00:53:12,622 --> 00:53:15,524 [phone rings] 1185 00:53:15,558 --> 00:53:16,859 [ring] 1186 00:53:16,892 --> 00:53:18,928 [ring] 1187 00:53:18,961 --> 00:53:21,363 [ring] 1188 00:53:21,397 --> 00:53:23,600 [ring] 1189 00:53:23,633 --> 00:53:25,468 Hello. 1190 00:53:25,501 --> 00:53:28,338 Woman: I'm having an affair with my next door neighbor. 1191 00:53:28,371 --> 00:53:31,374 I feel terrible about it. Who can I talk to? 1192 00:53:31,407 --> 00:53:33,343 Well, try your husband. 1193 00:53:36,345 --> 00:53:38,281 [ring] 1194 00:53:38,314 --> 00:53:39,949 Phone's ringing! 1195 00:53:39,982 --> 00:53:41,918 [ring] 1196 00:53:41,951 --> 00:53:44,287 [ring] 1197 00:53:44,320 --> 00:53:46,889 What do you want? 1198 00:53:46,922 --> 00:53:48,491 I would like this individual 1199 00:53:48,524 --> 00:53:49,892 escorted from the building, please. 1200 00:53:49,925 --> 00:53:51,794 Uh, just a second. I want to hear this. 1201 00:53:51,827 --> 00:53:53,529 I have no idea what you're talking about. 1202 00:53:53,562 --> 00:53:54,998 Oh, my God. 1203 00:53:55,031 --> 00:53:57,400 Pat is taking calls on the air? 1204 00:53:57,433 --> 00:53:58,701 I know. 1205 00:53:58,734 --> 00:54:00,270 Well, go to commercial. Pull the plug. 1206 00:54:00,303 --> 00:54:02,571 No. This is great talk radio. 1207 00:54:02,605 --> 00:54:05,942 That's the most repulsive thing I've ever heard. 1208 00:54:05,975 --> 00:54:08,810 Look, Troy, that is trivializing their pain. 1209 00:54:08,844 --> 00:54:10,546 Okay? Pat isn't helping people. 1210 00:54:10,579 --> 00:54:12,815 At least Pat's not putting people to sleep. 1211 00:54:12,848 --> 00:54:14,450 Oh. Oh. Okay. 1212 00:54:14,483 --> 00:54:15,818 That's a slur directed against me, right? 1213 00:54:15,851 --> 00:54:18,288 Look at all the calls coming in. 1214 00:54:18,321 --> 00:54:21,857 Oh, You are so disgusting. 1215 00:54:21,891 --> 00:54:23,426 Hello. Whoa. Um...26700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.