All language subtitles for Into.The.Ring.E27-E28-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:05,990 --> 00:00:07,759 (This drama won the 10th drama script writing contest,) 3 00:00:07,759 --> 00:00:09,190 ("Finding a Shooting Star in the Middle of the Desert".) 4 00:00:09,190 --> 00:00:12,059 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 5 00:00:13,460 --> 00:00:15,200 (Episode 14) 6 00:00:22,240 --> 00:00:23,539 (Sarang Resort Fire Victim Memorial) 7 00:00:23,539 --> 00:00:25,409 (Kim Geun Tae, Park Hong Sub, Ha Ji Woon) 8 00:00:25,409 --> 00:00:27,280 (Kim Won Oh, Cho Jeong Dae, Han Song) 9 00:00:35,940 --> 00:00:37,239 Why did you do such a thing? 10 00:00:37,979 --> 00:00:39,809 With what intention did you dare to... 11 00:00:42,510 --> 00:00:44,120 I didn't have an intention. 12 00:00:47,690 --> 00:00:50,519 Smart One City's laborers had lodged a complaint, 13 00:00:50,959 --> 00:00:52,860 so I sneaked in to look around. 14 00:00:53,159 --> 00:00:55,589 I ran and hid to avoid getting caught by the manager. 15 00:00:59,059 --> 00:01:00,800 This was beside the trash heap. 16 00:01:08,610 --> 00:01:10,039 I couldn't leave it there. 17 00:01:12,940 --> 00:01:14,250 So I brought it out. 18 00:01:22,289 --> 00:01:23,420 You brought it out? 19 00:01:26,959 --> 00:01:27,989 Yes. 20 00:01:39,640 --> 00:01:41,269 Darn it. 21 00:01:46,310 --> 00:01:48,250 Why does this keep falling off? 22 00:02:19,179 --> 00:02:23,080 (Into The Ring) 23 00:02:23,080 --> 00:02:27,589 (April 30, 2002) 24 00:02:28,749 --> 00:02:32,360 I heard about your younger son much later. 25 00:02:33,059 --> 00:02:34,589 You should've called me. 26 00:02:35,360 --> 00:02:38,760 I'd have returned all your favors by helping you out. 27 00:02:40,200 --> 00:02:41,369 No, sir. 28 00:02:43,469 --> 00:02:46,570 I know the CEO of Sarang Resort, 29 00:02:46,739 --> 00:02:48,170 and he's a decent guy. 30 00:02:49,309 --> 00:02:51,040 He wants to put up a memorial... 31 00:02:51,040 --> 00:02:53,380 and deal with the aftermath of the accident. 32 00:02:55,309 --> 00:02:57,380 Everyone feels differently about it. 33 00:02:59,080 --> 00:03:01,920 Some mourning families are refusing to cooperate. 34 00:03:04,860 --> 00:03:06,059 Most of them would be. 35 00:03:08,130 --> 00:03:09,959 Which is why I suggest... 36 00:03:11,230 --> 00:03:14,700 you come forward and become an example. 37 00:03:16,269 --> 00:03:18,469 If things go well... 38 00:03:20,469 --> 00:03:22,769 You're interested in getting into politics. 39 00:03:25,010 --> 00:03:28,679 This could become an opportunity for you to build up... 40 00:03:28,679 --> 00:03:30,410 a presence in your constituency. 41 00:03:48,399 --> 00:03:50,529 I'm sorry for calling you only when I need you. 42 00:03:53,369 --> 00:03:56,209 Your family will be worried when you come home late. 43 00:03:56,369 --> 00:03:58,510 Not really. Don't even say that. 44 00:04:00,850 --> 00:04:02,350 It's rather the other way around. 45 00:04:04,350 --> 00:04:07,550 My wife has been going out to work, so she can make some money... 46 00:04:07,790 --> 00:04:09,219 for some food, 47 00:04:09,450 --> 00:04:11,059 But I'm worried that she might get carried away... 48 00:04:11,360 --> 00:04:13,119 and end up getting scammed. 49 00:04:14,529 --> 00:04:17,829 And I'm worried about Se Ra because she's Se Ra. 50 00:04:21,499 --> 00:04:22,530 You know her too. 51 00:04:26,670 --> 00:04:27,710 You're spending time... 52 00:04:28,840 --> 00:04:29,970 with Gong Myung, right? 53 00:04:38,150 --> 00:04:40,119 My eldest son took after his mother than me... 54 00:04:40,119 --> 00:04:41,489 ever since he was young. 55 00:04:45,160 --> 00:04:46,420 If my second son were still around, 56 00:04:49,329 --> 00:04:50,530 I wonder if he would've taken after me. 57 00:05:04,239 --> 00:05:05,710 Yes, that's right. 58 00:05:07,949 --> 00:05:09,850 He did take after me more. 59 00:05:12,850 --> 00:05:15,319 He followed Gong Myung around. 60 00:05:19,860 --> 00:05:21,559 And he liked banana milk. 61 00:05:24,499 --> 00:05:26,160 I don't remember much, 62 00:05:27,329 --> 00:05:28,369 but if he were still alive, 63 00:05:33,069 --> 00:05:34,410 he would've taken after me. 64 00:05:50,489 --> 00:05:52,020 You're home. 65 00:05:53,520 --> 00:05:56,230 Hey. Bring me a cup of honey water. 66 00:05:57,629 --> 00:05:59,259 There's no honey. We finished all of it. 67 00:06:03,429 --> 00:06:06,970 My goodness. Mr. Stupidity. Who was your drinking buddy today? 68 00:06:07,970 --> 00:06:08,970 Maeng Duk. 69 00:06:11,379 --> 00:06:12,980 He talked about Jeong Dae. 70 00:06:15,309 --> 00:06:16,809 What did he say? 71 00:06:17,619 --> 00:06:18,850 He was wondering... 72 00:06:18,850 --> 00:06:20,949 if Jeong Dae would've taken after him if he was still alive. 73 00:06:22,689 --> 00:06:25,059 And I guess Jeong Dae liked banana milk. 74 00:06:27,960 --> 00:06:29,689 So he remembers that. 75 00:06:30,290 --> 00:06:31,400 He will never know... 76 00:06:32,960 --> 00:06:36,869 the joy of bringing home the snack and ice cream... 77 00:06:38,199 --> 00:06:40,170 your children like after drinking. 78 00:06:45,739 --> 00:06:48,579 You said you didn't want to leave Gong Myung alone. 79 00:06:49,509 --> 00:06:52,350 Can you talk to him? 80 00:06:53,420 --> 00:06:54,489 I couldn't... 81 00:06:55,619 --> 00:06:57,819 even tell him that Gong Myung was staying with us. 82 00:06:58,619 --> 00:07:00,520 It would be great if a father and a son could live... 83 00:07:00,520 --> 00:07:02,660 in the same house and rely on each other. 84 00:07:04,160 --> 00:07:05,699 I can't even picture that. 85 00:07:08,699 --> 00:07:10,199 My gosh. What did you buy? 86 00:07:11,069 --> 00:07:13,340 I swear I saw the honey over there. 87 00:07:14,069 --> 00:07:15,610 Let's eat some ice cream. 88 00:07:21,379 --> 00:07:22,379 It's good. 89 00:07:32,220 --> 00:07:36,290 (Kim Geun Tae, Park Hong Sub, Ha Ji Woon) 90 00:07:36,290 --> 00:07:40,499 (Kim Won Oh, Cho Jeong Dae, Han Song) 91 00:07:43,170 --> 00:07:47,770 (The next day) 92 00:07:50,639 --> 00:07:53,439 ("Sarang Resort Fire Victim Memorial is in Mawon-gu Office's Storage?") 93 00:07:59,619 --> 00:08:01,790 (Planning and Budgeting) 94 00:08:02,189 --> 00:08:04,090 Did you read that? 95 00:08:05,520 --> 00:08:06,559 (A memorial of Sarang Resort Fire?) 96 00:08:06,559 --> 00:08:07,960 (Representative Goo put it on the rooftop.) 97 00:08:07,960 --> 00:08:09,230 (No way.) 98 00:08:10,259 --> 00:08:11,559 Is that true? 99 00:08:12,259 --> 00:08:13,900 I can't believe she would do something like that. 100 00:08:13,900 --> 00:08:16,300 - I can't believe it. - How could she do that? 101 00:08:16,670 --> 00:08:18,069 - She was the one who stole it. - My goodness. 102 00:08:18,069 --> 00:08:19,400 (That's why she lost the chairman position.) 103 00:08:19,400 --> 00:08:21,410 The memorial from the fire at Sarang Resort? 104 00:08:21,410 --> 00:08:22,910 Exactly. I don't understand. 105 00:08:23,009 --> 00:08:24,210 Thank you for the tip-off. 106 00:08:24,340 --> 00:08:27,110 I'll make sure I keep your identity a secret. 107 00:08:30,650 --> 00:08:31,679 Wait. 108 00:08:32,079 --> 00:08:34,819 By the way, until Chief Won was kicked out... 109 00:08:35,020 --> 00:08:36,550 and Chairman Goo was ousted, 110 00:08:36,550 --> 00:08:38,020 no one knew about it, right? 111 00:08:38,490 --> 00:08:40,359 No one knew about the memorial on the rooftop. 112 00:08:40,589 --> 00:08:41,790 I don't believe it. 113 00:08:42,530 --> 00:08:44,729 But Representative Cho found out about it. 114 00:08:45,260 --> 00:08:48,270 When Representative Goo needs to talk to other representatives, 115 00:08:48,429 --> 00:08:50,900 she tends to call them up to the rooftop. 116 00:08:53,270 --> 00:08:54,870 But you see, 117 00:08:56,609 --> 00:09:00,209 I wonder how did Representative Goo move the memorial on her own? 118 00:09:07,520 --> 00:09:09,490 Yes. I helped her. 119 00:09:12,819 --> 00:09:13,890 Oh, right. Mr. Seo. 120 00:09:14,429 --> 00:09:16,660 Then why was she the only one questioned by the police? 121 00:09:17,829 --> 00:09:19,530 - Questioned by the police? - Yes. 122 00:09:20,660 --> 00:09:22,030 Was that a theft charge? 123 00:09:22,030 --> 00:09:24,370 Yes. Since she took it out of the site, it's a theft. 124 00:09:24,569 --> 00:09:26,140 Q Construction pressed charges against her. 125 00:09:26,339 --> 00:09:28,209 Why are you telling me that now? 126 00:09:31,880 --> 00:09:33,679 We just started talking about it. 127 00:09:33,910 --> 00:09:34,949 Hey. 128 00:09:36,479 --> 00:09:38,349 You trespassed on the construction site... 129 00:09:38,349 --> 00:09:40,219 and took something with you. Then, it's a theft. 130 00:09:40,750 --> 00:09:43,650 You keep saying that I stole it and it was a theft. 131 00:09:44,089 --> 00:09:46,189 Then, who's the owner of the memorial? 132 00:09:47,059 --> 00:09:48,490 The owner of Sarang Resort? 133 00:09:48,490 --> 00:09:51,400 Or Q Construction because they are building Smart One City? 134 00:09:52,229 --> 00:09:53,829 Who is this man pushing the wheelbarrow? 135 00:09:59,069 --> 00:10:00,670 (Hardworking and Sincere Police) 136 00:10:02,339 --> 00:10:03,469 What are you doing? 137 00:10:04,679 --> 00:10:06,609 I plead the Fifth. 138 00:10:08,050 --> 00:10:10,050 (Criminal Division 2) 139 00:10:32,339 --> 00:10:35,010 (Police) 140 00:10:44,150 --> 00:10:46,179 I'm representing Ms. Goo Se Ra. 141 00:10:46,750 --> 00:10:47,920 My name is Yoon Hee Su. 142 00:10:48,420 --> 00:10:50,990 (Law Firm Taekang, Lawyer Yoon Hee Su) 143 00:11:07,870 --> 00:11:09,939 Some people might think I've been locked up in jail. 144 00:11:13,579 --> 00:11:14,609 Just eat. 145 00:11:17,479 --> 00:11:20,380 When I got served with the lawsuit from Chief Won, 146 00:11:20,380 --> 00:11:22,050 you weren't interested in helping me. 147 00:11:23,650 --> 00:11:26,120 Back then, I thought the former chief was going to win... 148 00:11:26,120 --> 00:11:28,030 the next regional election... 149 00:11:28,030 --> 00:11:30,329 and become an assemblywoman after winning the general election. 150 00:11:31,660 --> 00:11:32,929 Things have changed. 151 00:11:33,199 --> 00:11:34,670 And so did my position. 152 00:11:34,770 --> 00:11:36,069 You're incredible. 153 00:11:38,140 --> 00:11:40,540 I didn't get to talk to Representative Bong for a while. 154 00:11:40,770 --> 00:11:42,109 I should thank him... 155 00:11:42,109 --> 00:11:44,309 for voting against ousting me from my position. 156 00:11:46,410 --> 00:11:48,650 I was the one who voted against that. 157 00:11:51,079 --> 00:11:52,079 What? 158 00:11:52,319 --> 00:11:54,520 You must think he adores you. 159 00:11:56,689 --> 00:11:57,719 And... 160 00:11:58,420 --> 00:12:00,420 don't overreact or think more than it is. 161 00:12:00,689 --> 00:12:02,130 I only voted against it... 162 00:12:02,130 --> 00:12:03,760 because I thought it was unfair to oust you. 163 00:12:05,130 --> 00:12:07,359 Representative Cho... 164 00:12:07,359 --> 00:12:09,729 No, Chairman Cho will make things difficult for you. 165 00:12:10,300 --> 00:12:11,540 Now that his opposing party is eliminated, 166 00:12:11,800 --> 00:12:14,469 won't he try to kick you out with the memorial incident? 167 00:12:14,740 --> 00:12:16,540 He won't pursue it further. 168 00:12:18,040 --> 00:12:19,510 You sound so sure. 169 00:12:23,449 --> 00:12:24,520 I have another appointment. 170 00:12:25,750 --> 00:12:28,719 You two should take your time and enjoy your date. 171 00:12:29,120 --> 00:12:30,319 It's my treat. 172 00:12:31,120 --> 00:12:33,120 Thank you for the food, Hee Su. 173 00:12:34,429 --> 00:12:35,459 Why are you calling me friendly all of a sudden? 174 00:12:35,760 --> 00:12:37,059 I'm nice to people who buy me food. 175 00:12:37,059 --> 00:12:38,160 Thank you. 176 00:12:39,329 --> 00:12:40,599 Thank you for the food, Hee Su. 177 00:12:42,870 --> 00:12:43,929 Gosh. 178 00:12:46,740 --> 00:12:47,809 Good job. 179 00:12:56,579 --> 00:12:57,650 Here. 180 00:12:59,719 --> 00:13:00,780 Drink it. 181 00:13:13,929 --> 00:13:15,130 Come back and work for me. 182 00:13:19,699 --> 00:13:21,270 I doubt that you have a job offer... 183 00:13:21,270 --> 00:13:23,209 after seeing what happened to Chief Won. 184 00:13:28,410 --> 00:13:29,750 I didn't have any offers, 185 00:13:32,849 --> 00:13:34,520 but I don't plan on coming back. 186 00:13:38,819 --> 00:13:40,189 You don't need to give up... 187 00:13:40,189 --> 00:13:41,790 just because you were thrown a curveball. 188 00:13:43,559 --> 00:13:45,260 I'm making you this offer... 189 00:13:46,429 --> 00:13:50,130 because I need you for my future plans. 190 00:13:51,839 --> 00:13:53,469 If you need time to think about it, 191 00:13:54,640 --> 00:13:56,040 you can take all the time you need. 192 00:14:13,520 --> 00:14:15,290 (Chairman Cho Maeng Duk) 193 00:14:19,300 --> 00:14:21,929 ("Sarang Resort Fire Victim Memorial is in Mawon-gu Office's Storage?") 194 00:14:55,829 --> 00:14:57,599 I really didn't have any intention... 195 00:14:58,140 --> 00:15:00,800 or mean to cause you trouble. 196 00:15:03,240 --> 00:15:04,910 You said you couldn't leave it there, 197 00:15:06,339 --> 00:15:08,209 so you brought it out. 198 00:15:09,880 --> 00:15:11,050 That convinced me. 199 00:15:14,849 --> 00:15:16,089 But... 200 00:15:16,890 --> 00:15:19,490 you won't keep it in storage forever, right? 201 00:15:22,429 --> 00:15:24,390 It would be wrong to do so. 202 00:15:26,599 --> 00:15:27,900 Even to this day, 203 00:15:28,929 --> 00:15:32,469 it was abandoned, with no one to remember or look after it. 204 00:15:34,770 --> 00:15:37,809 So long has passed that even I had forgotten about it. 205 00:15:38,740 --> 00:15:40,280 Now everyone knows about it. 206 00:15:40,510 --> 00:15:42,079 Things should change, then. 207 00:15:44,410 --> 00:15:46,150 Every year on April 1st, 208 00:15:47,050 --> 00:15:48,819 people who still remember the accident... 209 00:15:49,089 --> 00:15:51,559 visit the Sarang Resort bus stop. 210 00:15:54,520 --> 00:15:55,589 But... 211 00:15:56,929 --> 00:15:58,900 now Sarang-dong isn't Sarang-dong. 212 00:16:00,500 --> 00:16:02,270 When Smart One City's complete, 213 00:16:02,870 --> 00:16:05,140 I know a lot of things will change. 214 00:16:10,439 --> 00:16:11,510 So... 215 00:16:12,439 --> 00:16:14,880 I'd like to move the memorial to a place... 216 00:16:14,880 --> 00:16:16,979 where people who remember the accident can visit. 217 00:16:24,319 --> 00:16:26,059 - No. - Just pick. 218 00:16:26,059 --> 00:16:27,459 My gosh... 219 00:16:27,459 --> 00:16:28,559 Hello. 220 00:16:28,559 --> 00:16:30,229 - No, I won't laugh at you. - Over there. 221 00:16:30,530 --> 00:16:32,130 Representative Jang will buy. 222 00:16:32,130 --> 00:16:33,599 - Really? - No. 223 00:16:33,599 --> 00:16:34,670 I didn't call. 224 00:16:34,670 --> 00:16:36,900 You shouldn't have done that. 225 00:16:36,969 --> 00:16:38,439 - Come on. - Let's sit. 226 00:16:39,800 --> 00:16:42,040 - Hello, sir. - Hello. 227 00:16:42,609 --> 00:16:43,870 - Let's sit down. - Sure. 228 00:16:44,439 --> 00:16:45,809 Hello. 229 00:16:45,809 --> 00:16:46,910 Hello, sir. 230 00:16:49,250 --> 00:16:51,150 Let's move along with speed. 231 00:16:52,349 --> 00:16:55,319 The ordinance to widen the roads for Smart One City. 232 00:16:55,550 --> 00:16:57,390 Mr. Go, present your case. 233 00:16:57,890 --> 00:16:59,219 Let's do this. 234 00:17:00,920 --> 00:17:03,859 I'll find an appropriate place to put the memorial, 235 00:17:04,290 --> 00:17:07,760 and in the meanwhile, get the victims' families' approval. 236 00:17:08,430 --> 00:17:10,030 I want this to be solved smoothly... 237 00:17:11,030 --> 00:17:13,839 more than anyone. 238 00:17:18,540 --> 00:17:20,109 Turn to the next page. 239 00:17:22,950 --> 00:17:24,879 (Smart One City Road Construction, Builder: Q Construction) 240 00:17:24,879 --> 00:17:27,550 As you're aware, Mawon-gu is... 241 00:17:27,550 --> 00:17:30,149 the least financially stable in all of Seoul. 242 00:17:30,149 --> 00:17:32,589 So to embark on a project like this... 243 00:17:34,960 --> 00:17:38,230 (Drawing a Prestigious Future of Mawon, Completed in 2023) 244 00:17:38,859 --> 00:17:40,760 There's talk that... 245 00:17:40,760 --> 00:17:43,300 the completion will be delayed because the chief was arrested. 246 00:17:43,300 --> 00:17:45,169 That's not true at all. 247 00:17:45,339 --> 00:17:47,139 The project will proceed as planned. 248 00:17:47,440 --> 00:17:49,409 I heard that from an insider. 249 00:17:54,139 --> 00:17:56,450 Hello, everyone. 250 00:17:56,450 --> 00:17:58,919 It's not easy finding a new place to move to. 251 00:17:59,050 --> 00:18:02,119 How about a pack of green vegetable juice? 252 00:18:02,790 --> 00:18:04,450 Could I have a copy of that? 253 00:18:04,450 --> 00:18:05,659 Oh, sure. 254 00:18:05,960 --> 00:18:07,359 Thank you. 255 00:18:10,260 --> 00:18:12,329 (Planning and Budgeting) 256 00:18:32,250 --> 00:18:33,419 I miss it. 257 00:18:34,990 --> 00:18:36,050 Miss what? 258 00:18:36,419 --> 00:18:38,389 The last room on the second floor of the district assembly. 259 00:18:40,690 --> 00:18:41,760 The chairman's office? 260 00:18:42,329 --> 00:18:44,859 And the very black thing on four wheels. 261 00:18:45,800 --> 00:18:46,960 The official vehicle. 262 00:18:48,169 --> 00:18:49,800 The office and the car... 263 00:18:51,230 --> 00:18:53,040 vanished like a dream. 264 00:18:55,309 --> 00:18:57,869 Still, we're on our way up. 265 00:18:58,240 --> 00:18:59,809 You know what I'm talking about, right? 266 00:19:02,450 --> 00:19:04,149 I'm short of breath because we're going uphill. 267 00:19:06,550 --> 00:19:07,680 I don't miss it. 268 00:19:08,649 --> 00:19:10,190 The office or the car. 269 00:19:10,750 --> 00:19:13,389 You must like being back in Planning and Budgeting. 270 00:19:16,559 --> 00:19:17,829 I like it right now. 271 00:19:19,629 --> 00:19:20,899 I like you. 272 00:19:23,169 --> 00:19:25,040 Don't put all your weight on me. 273 00:19:30,540 --> 00:19:32,079 Gosh... 274 00:19:32,710 --> 00:19:33,780 How comfortable. 275 00:19:34,780 --> 00:19:36,079 I love it. 276 00:19:42,750 --> 00:19:45,260 ("Sarang Resort Fire Victim Memorial is in Mawon-gu Office's Storage?") 277 00:19:51,530 --> 00:19:52,530 Gosh. 278 00:19:53,599 --> 00:19:56,329 Do you really not get how your only daughter feels? 279 00:19:56,930 --> 00:20:00,339 Like you said, Se Ra takes after me. 280 00:20:00,339 --> 00:20:04,409 She's as tender-hearted as an innermost flower petal. 281 00:20:04,510 --> 00:20:07,740 You should've told me as soon as you found out. 282 00:20:08,309 --> 00:20:11,619 You barged in like a rhino before I got the chance to explain. 283 00:20:15,450 --> 00:20:17,419 He must be so distraught. 284 00:20:18,050 --> 00:20:19,520 My point exactly. 285 00:20:19,859 --> 00:20:21,190 So that's why... 286 00:20:21,730 --> 00:20:24,559 Maeng Duk called me out for a drink that night. 287 00:20:25,899 --> 00:20:27,829 Why are you talking about Maeng Duk? 288 00:20:28,129 --> 00:20:31,940 Gong Myung's the kid. You should worry about him. 289 00:20:44,149 --> 00:20:45,319 I'm home. 290 00:20:46,950 --> 00:20:49,720 I'm... I'm home. 291 00:20:52,089 --> 00:20:54,059 Yes. You're late. 292 00:20:54,559 --> 00:20:56,559 You must be tired. Go and rest. 293 00:20:57,329 --> 00:20:58,430 Wait. 294 00:21:04,129 --> 00:21:05,599 Men and women. 295 00:21:07,599 --> 00:21:09,210 Disperse to separate rooms. 296 00:21:11,309 --> 00:21:12,339 Right. 297 00:21:17,180 --> 00:21:18,280 Move. 298 00:21:19,079 --> 00:21:20,280 Go on. 299 00:21:22,649 --> 00:21:23,649 You two. 300 00:21:27,089 --> 00:21:28,490 Don't eat anything at night. 301 00:21:31,460 --> 00:21:32,460 Starting today, 302 00:21:33,930 --> 00:21:36,099 we're all going on an intermittent fast. 303 00:22:14,440 --> 00:22:15,869 Could you make a sound? 304 00:22:15,869 --> 00:22:18,639 I legally came here from my room. 305 00:22:20,440 --> 00:22:22,780 There must be a lot to do at Planning and Budgeting. 306 00:22:24,250 --> 00:22:28,149 Our date starts at 3am, but you're staring at your laptop. 307 00:22:28,990 --> 00:22:30,020 Aren't you? 308 00:22:32,359 --> 00:22:35,030 I finished my duties at 6pm sharp. 309 00:22:36,089 --> 00:22:38,599 I'm going through the Smart One City minutes... 310 00:22:39,059 --> 00:22:40,530 and I think part of it was deleted. 311 00:22:41,329 --> 00:22:45,099 Ex-Chief Won loves to make people responsible, 312 00:22:45,139 --> 00:22:46,970 so she was fastidious about keeping the minutes. 313 00:22:47,240 --> 00:22:48,669 You were still working on that? 314 00:22:49,139 --> 00:22:51,309 Not very hard, but still. 315 00:22:52,710 --> 00:22:55,149 I worked as hard as you delivered juice... 316 00:22:55,149 --> 00:22:58,010 to all the real estate agents around Smart One City. 317 00:22:59,780 --> 00:23:00,780 Take a look. 318 00:23:01,450 --> 00:23:02,790 How did you know that? 319 00:23:08,829 --> 00:23:09,859 (Smart One City Environmental Effect Report) 320 00:23:09,859 --> 00:23:12,629 (No questions or comments) 321 00:23:13,159 --> 00:23:14,559 I saw this before. 322 00:23:15,129 --> 00:23:16,700 In Sammart's distribution center's files. 323 00:23:17,399 --> 00:23:20,300 They cut out a whole chunk from the moment I raised my hand. 324 00:23:22,839 --> 00:23:24,839 This is from... 325 00:23:25,240 --> 00:23:26,940 April 9 of 2020. 326 00:23:29,149 --> 00:23:30,480 It's the day before the election. 327 00:23:31,819 --> 00:23:33,419 Only Chief Won... 328 00:23:33,550 --> 00:23:35,819 and the heads of the relevant departments gathered. 329 00:23:36,250 --> 00:23:37,290 I'll dig a bit more. 330 00:23:40,159 --> 00:23:41,159 Also... 331 00:23:43,359 --> 00:23:46,460 This weekend, I'll go back home. 332 00:23:46,930 --> 00:23:48,669 Why? 333 00:23:51,839 --> 00:23:53,639 Is it because my dad snores so much? 334 00:23:54,770 --> 00:23:56,339 I hate Dad. 335 00:23:56,540 --> 00:23:57,609 No. It's because... 336 00:23:58,309 --> 00:24:01,240 I must feed Cecilia and her friends, 337 00:24:01,540 --> 00:24:03,550 and the aquarium needs regular cleaning. 338 00:24:03,879 --> 00:24:05,619 I think it's because of Dad. 339 00:24:06,020 --> 00:24:07,050 It's not. 340 00:24:08,180 --> 00:24:09,250 Darn her. 341 00:24:14,059 --> 00:24:15,129 Since I came here, 342 00:24:16,190 --> 00:24:18,089 there's a moment I loved... 343 00:24:18,359 --> 00:24:19,930 as much as our 3am dates. 344 00:24:21,869 --> 00:24:22,930 When was that? 345 00:24:24,899 --> 00:24:26,169 When I come home after work. 346 00:24:34,379 --> 00:24:36,079 When I'd say, "I'm home," 347 00:24:39,950 --> 00:24:42,919 your mom and dad would greet me warmly. 348 00:24:44,490 --> 00:24:45,760 I'll miss that a lot. 349 00:24:53,059 --> 00:24:55,500 I can't stay here forever. 350 00:25:22,430 --> 00:25:25,460 The construction of Smart One City Area Six... 351 00:25:25,859 --> 00:25:28,200 will be left to Q Construction. 352 00:25:28,869 --> 00:25:30,030 There will be no problems. 353 00:25:30,599 --> 00:25:32,270 (Aeguk Conservative Party) 354 00:25:32,270 --> 00:25:33,440 By the way, 355 00:25:34,540 --> 00:25:38,109 deal with that memorial properly. 356 00:25:38,839 --> 00:25:40,980 We're building a new house over an old one. 357 00:25:41,280 --> 00:25:43,050 A memorial doesn't suit the place. 358 00:25:43,510 --> 00:25:45,319 It's obvious that those moving in... 359 00:25:45,319 --> 00:25:46,879 will object to having it around. 360 00:25:48,050 --> 00:25:49,050 Yes. 361 00:25:49,649 --> 00:25:51,450 How much longer do you want to remain... 362 00:25:51,690 --> 00:25:53,559 as a district representative? 363 00:25:56,990 --> 00:26:00,599 Let's get this over and done with and move on. 364 00:26:08,909 --> 00:26:11,609 (A week later) 365 00:26:20,480 --> 00:26:23,290 (Storage Room) 366 00:26:34,899 --> 00:26:37,700 When I saw you remove Goo Se Ra... 367 00:26:37,700 --> 00:26:40,240 from her position just like that, 368 00:26:40,240 --> 00:26:42,569 I felt something from deep inside. 369 00:26:42,569 --> 00:26:44,710 "Yes! Justice lives!" 370 00:26:49,149 --> 00:26:50,450 You're still upset with me... 371 00:26:50,450 --> 00:26:52,050 over the previous chairman vote, am I right? 372 00:26:52,050 --> 00:26:53,720 Pardon? No. 373 00:26:54,379 --> 00:26:56,750 No, sir. Not at all. 374 00:26:58,690 --> 00:27:00,089 You must be very busy, 375 00:27:00,460 --> 00:27:03,430 but could you please give me the opportunity... 376 00:27:03,430 --> 00:27:06,260 to treat you and Vice Chairman Yoon to a meal... 377 00:27:15,369 --> 00:27:18,210 You asked me to get the families of all 49 victims... 378 00:27:18,210 --> 00:27:19,780 of the Sarang Resort fire... 379 00:27:20,240 --> 00:27:22,680 to sign their approval about relocating the memorial. 380 00:27:22,950 --> 00:27:25,480 I failed to get the signature from two of the victim's relatives. 381 00:27:26,050 --> 00:27:29,849 The two victims were Minju Elementary School students... 382 00:27:30,089 --> 00:27:31,790 Kim Won Oh and Cho Jeong Dae. 383 00:27:38,290 --> 00:27:39,930 Do you have a blank form? 384 00:27:39,930 --> 00:27:40,960 Yes. 385 00:27:41,700 --> 00:27:42,700 Here it is. 386 00:27:46,099 --> 00:27:47,639 Can I have one too? 387 00:27:53,540 --> 00:27:55,379 (Agreement to Relocate the Memorial) 388 00:28:02,290 --> 00:28:06,020 (Name of victim: Cho Jeong Dae) 389 00:28:09,760 --> 00:28:13,629 (Cho Maeng Duk) 390 00:28:19,540 --> 00:28:20,869 I'll have my secretary... 391 00:28:20,869 --> 00:28:22,339 bring you proof of relationship. 392 00:28:24,109 --> 00:28:25,139 Yes, sir. 393 00:28:25,270 --> 00:28:28,609 We must start to look for a place to relocate the memorial. 394 00:28:28,609 --> 00:28:29,950 That comes later. 395 00:28:30,379 --> 00:28:32,220 Keeping it in storage isn't a problem. 396 00:28:33,450 --> 00:28:34,750 Get someone... 397 00:28:35,250 --> 00:28:36,790 to locate Kim Won Oh's relative... 398 00:28:37,220 --> 00:28:39,619 and get the form signed within a week. 399 00:28:41,089 --> 00:28:42,089 Be sure to get it. 400 00:28:53,569 --> 00:28:54,800 My second son... 401 00:28:56,540 --> 00:28:58,669 went to Minju Elementary School. 402 00:29:04,349 --> 00:29:06,849 I lost him in an accident. 403 00:29:07,680 --> 00:29:11,889 I wish for children to be safe more than anyone else. 404 00:29:13,720 --> 00:29:15,690 At the Sammart distribution center protest, 405 00:29:16,190 --> 00:29:17,460 he mentioned his son. 406 00:29:18,530 --> 00:29:21,059 I didn't know that accident was the Sarang Resort fire. 407 00:29:22,770 --> 00:29:23,829 I see. 408 00:29:23,829 --> 00:29:26,040 I thought everything he said was a lie. 409 00:29:26,599 --> 00:29:28,200 Can you imagine what must've gone through his mind... 410 00:29:28,200 --> 00:29:29,970 when Goo Se Ra caused that fuss over Sarang-dong? 411 00:29:32,480 --> 00:29:36,649 Anyway, we should side with Chairman Cho... 412 00:29:36,649 --> 00:29:38,109 and lie low. 413 00:29:39,349 --> 00:29:40,579 We must bide our time... 414 00:29:40,579 --> 00:29:42,290 until the next regional election. 415 00:29:47,159 --> 00:29:48,960 Is this the agreement? 416 00:29:49,159 --> 00:29:50,230 Yes. 417 00:29:50,490 --> 00:29:52,129 (Agreement to Relocate the Memorial) 418 00:29:52,129 --> 00:29:54,329 (2. Confirmation and agreement about relocation) 419 00:29:54,329 --> 00:29:56,430 (The family agrees to relinquish all rights...) 420 00:29:56,430 --> 00:29:58,599 (regarding the relocation to Mawon-gu Office.) 421 00:30:46,930 --> 00:30:48,160 Representative Cho. 422 00:30:49,500 --> 00:30:50,829 Thank you for the offer, 423 00:30:51,569 --> 00:30:52,899 but for the first time, I refuse. 424 00:30:52,899 --> 00:30:54,569 (Message to, Representative Cho Maeng Duk) 425 00:31:00,309 --> 00:31:02,479 The agreement form about the memorial's relocation. 426 00:31:03,106 --> 00:31:06,276 Only one family out of all the victims hasn't signed it yet. 427 00:31:06,276 --> 00:31:09,247 We should get it signed quick. We can't keep it in storage forever. 428 00:31:09,247 --> 00:31:11,756 They're getting the form signed to keep it in storage forever. 429 00:31:13,261 --> 00:31:14,331 What? 430 00:31:14,631 --> 00:31:16,261 The form says "memorial relocation", 431 00:31:16,491 --> 00:31:18,730 but the true intention is to keep it in storage. 432 00:31:20,701 --> 00:31:21,831 The form says... 433 00:31:21,901 --> 00:31:25,140 all rights regarding the relocation, storage, and maintenance... 434 00:31:25,601 --> 00:31:27,841 of the memorial will be relinquished to Mawon-gu Office. 435 00:31:30,110 --> 00:31:32,110 Representative Cho promised. 436 00:31:32,710 --> 00:31:34,451 Once the families sign the agreement, 437 00:31:34,451 --> 00:31:36,381 he'll find an appropriate place for the memorial. 438 00:31:36,481 --> 00:31:39,750 I heard the memorial was made and erected by... 439 00:31:39,750 --> 00:31:42,021 Sarang Resort's company to placate the families, 440 00:31:42,332 --> 00:31:43,942 so people rarely came to see it. 441 00:31:45,241 --> 00:31:48,311 That's how they managed to get the agreements signed so quickly. 442 00:31:51,982 --> 00:31:55,381 I'm telling you this because I think you trust Mr. Cho too much. 443 00:32:06,991 --> 00:32:10,231 Kids must be the one thing that tugs at my conscience. 444 00:32:22,771 --> 00:32:23,812 Where are you doing? 445 00:32:24,782 --> 00:32:25,981 To Mr. Cho's. 446 00:32:26,981 --> 00:32:29,782 He's getting the agreements signed to keep the memorial in storage. 447 00:32:30,981 --> 00:32:33,181 Gosh. Ms. Goo. 448 00:32:33,481 --> 00:32:35,651 You summarized it too drastically. 449 00:32:36,851 --> 00:32:39,162 I heard that some families haven't signed it yet. 450 00:32:40,092 --> 00:32:41,362 What if they don't sign it? 451 00:32:41,362 --> 00:32:42,431 Did you know about this? 452 00:32:44,832 --> 00:32:46,162 It'll be difficult to force them to not sign it. 453 00:32:46,431 --> 00:32:47,601 There are too many people watching. 454 00:32:48,502 --> 00:32:50,802 But you don't even know who it is. 455 00:32:51,442 --> 00:32:53,041 Do you think they'll just hand over that information? 456 00:32:53,502 --> 00:32:56,342 Also, it doesn't have anything to do with you. 457 00:32:57,282 --> 00:32:59,011 It does have something to do with me. 458 00:33:02,312 --> 00:33:05,051 I hope you can help us. 459 00:33:08,791 --> 00:33:09,851 No, thanks. 460 00:33:10,351 --> 00:33:11,662 That's something beyond my power. 461 00:33:18,361 --> 00:33:19,932 You have someone close... 462 00:33:20,532 --> 00:33:22,231 that will never refuse if you ask for help. 463 00:33:23,201 --> 00:33:24,272 Someone close? 464 00:33:24,772 --> 00:33:26,301 You know, him. 465 00:33:37,652 --> 00:33:39,022 It's just a small gift. 466 00:33:41,451 --> 00:33:43,421 But I'm sure you've come to ask for a big favor. 467 00:33:45,622 --> 00:33:47,662 You know the victims' family yet to be found? 468 00:33:47,662 --> 00:33:48,962 His name is Kim Won Oh. 469 00:33:51,131 --> 00:33:53,631 Vice-Chairman Yoon and I will look for them. 470 00:33:54,032 --> 00:33:55,831 I shall prove my sense of responsibility for Sarang-dong... 471 00:33:55,831 --> 00:33:58,071 and infinite respect for you... 472 00:33:58,372 --> 00:33:59,601 and won't let you down. 473 00:34:14,821 --> 00:34:15,891 Thank you. 474 00:34:16,291 --> 00:34:18,622 Be strong, today and tomorrow! 475 00:34:25,701 --> 00:34:27,872 I'm sending the number of Kim Won Ho's family. 476 00:34:28,201 --> 00:34:29,502 They're not answering the phone, 477 00:34:29,701 --> 00:34:30,842 so go visit them at his home. 478 00:34:31,701 --> 00:34:33,472 "Jeongeui-dong 304". 479 00:34:36,912 --> 00:34:38,412 Jeongeui-dong 304? 480 00:34:41,152 --> 00:34:42,212 304? 481 00:34:42,912 --> 00:34:44,081 The first customer who came... 482 00:34:44,081 --> 00:34:45,652 to the Office of District Representative Goo Se Ra. 483 00:34:48,522 --> 00:34:49,722 "An urgent complaint"? 484 00:34:51,462 --> 00:34:53,321 (Jeongeui-dong 304) 485 00:34:57,761 --> 00:34:59,162 What the? Is it automatic? 486 00:35:01,171 --> 00:35:02,701 Hello, I am... 487 00:35:02,701 --> 00:35:04,742 - Put on the helmet. - What? 488 00:35:05,141 --> 00:35:06,171 Put it on! 489 00:35:08,441 --> 00:35:09,472 Oh, my. 490 00:35:20,551 --> 00:35:22,251 No matter how much I eat, I'm still hungry. 491 00:35:24,421 --> 00:35:26,691 Ma'am, can I have a bottle of soju? 492 00:35:26,691 --> 00:35:27,691 Okay. 493 00:35:31,101 --> 00:35:32,101 Hey. 494 00:35:35,001 --> 00:35:36,001 Thank you. 495 00:35:44,912 --> 00:35:46,741 Don't get drunk and torment me... 496 00:35:47,512 --> 00:35:48,811 and eat this before you drink. 497 00:35:49,412 --> 00:35:52,051 Gosh, are you taking care of me? 498 00:36:03,032 --> 00:36:06,301 What about the elder lady? You still can't reach her? 499 00:36:11,272 --> 00:36:12,501 Her neighbor told me... 500 00:36:12,501 --> 00:36:14,642 that it's been a while since she moved out. 501 00:36:16,772 --> 00:36:19,142 But even after her complaint was taken care of, 502 00:36:19,142 --> 00:36:21,181 she still wore that helmet around the house. 503 00:36:24,481 --> 00:36:27,051 When the hospital called me about her fall, 504 00:36:27,952 --> 00:36:29,722 I was the only one on her call history. 505 00:36:31,722 --> 00:36:33,291 She didn't have any other family. 506 00:36:36,491 --> 00:36:37,632 I wonder where she went to. 507 00:36:45,241 --> 00:36:48,912 We must find her before Mr. Cho and Mr. Go. 508 00:36:51,441 --> 00:36:52,912 I'm Goo Se Ra. 509 00:36:53,241 --> 00:36:56,051 And that old lady is not an ordinary woman. 510 00:36:56,351 --> 00:36:57,751 I know that better than anyone. 511 00:37:46,762 --> 00:37:48,801 Okay, thank you. 512 00:37:53,342 --> 00:37:56,472 (List of Hospitals in Mawon-gu) 513 00:38:00,181 --> 00:38:01,652 Where on earth is she? 514 00:38:13,861 --> 00:38:15,561 Hello, this is District Representative... 515 00:38:15,561 --> 00:38:16,832 Goo Se Ra of Mawon-gu Office. 516 00:38:17,032 --> 00:38:18,962 Among your patients, 517 00:38:19,262 --> 00:38:21,001 is there a woman named Park Jeong Rae? 518 00:38:22,032 --> 00:38:23,501 She's an elder lady living alone, 519 00:38:23,501 --> 00:38:25,842 and I can't reach her since she moved out a month ago. 520 00:38:26,572 --> 00:38:30,212 Oh, her name is Park Jeong Rae. 521 00:38:30,741 --> 00:38:32,342 She always wears a helmet on her head... 522 00:38:32,582 --> 00:38:35,351 and she's...a bit cute. 523 00:38:51,431 --> 00:38:52,431 My goodness. 524 00:38:53,931 --> 00:38:56,001 Why does she carry this around when it isn't necessary now? 525 00:38:56,431 --> 00:38:58,171 I'll stick it in a trash bag and throw it out. 526 00:38:59,441 --> 00:39:01,512 - My gosh. - Who says you can do that? 527 00:39:02,512 --> 00:39:05,441 Ma'am, why was it so hard to get hold of you? 528 00:39:06,481 --> 00:39:07,811 In this modern society, 529 00:39:07,811 --> 00:39:09,912 is this helmet more important than your phone? 530 00:39:10,382 --> 00:39:11,921 I lost my phone. 531 00:39:12,652 --> 00:39:13,681 Darn it. 532 00:39:14,652 --> 00:39:16,592 Did I drop it while I was running away? 533 00:39:16,592 --> 00:39:17,662 "Running away"? 534 00:39:18,462 --> 00:39:21,061 - From what? - Get me apples. 535 00:39:32,541 --> 00:39:33,801 He's my boyfriend. 536 00:39:36,171 --> 00:39:37,941 - Too bad. - What? 537 00:39:40,482 --> 00:39:41,912 Too bad he has an ugly girlfriend. 538 00:39:49,551 --> 00:39:51,291 No one ever visited you. 539 00:39:51,392 --> 00:39:52,522 Are they your grandchildren? 540 00:39:54,191 --> 00:39:55,262 No, they're not. 541 00:39:58,262 --> 00:39:59,331 Forget about the apples. 542 00:40:00,931 --> 00:40:03,171 - Put me in my wheelchair. - Okay. 543 00:40:06,841 --> 00:40:08,941 Hurry up, before she yells at you. 544 00:40:13,742 --> 00:40:15,012 I went to the hospital... 545 00:40:15,882 --> 00:40:16,951 and they said that thing... 546 00:40:17,451 --> 00:40:19,051 I don't remember the name. 547 00:40:19,051 --> 00:40:23,191 Anyhow, they said some bad stuff was accumulated inside my body. 548 00:40:24,392 --> 00:40:27,892 I kept feeling dizzy and had headaches... 549 00:40:27,892 --> 00:40:30,732 and they said it was all because of that thing. 550 00:40:32,602 --> 00:40:34,061 I guess my time is almost up. 551 00:40:34,831 --> 00:40:36,171 What are you talking about? 552 00:40:37,902 --> 00:40:39,971 You told me you weren't going to leave Mawon-gu. 553 00:40:41,372 --> 00:40:42,441 Goo Se Ra. 554 00:40:43,412 --> 00:40:45,512 Are you still a district representative? 555 00:40:47,012 --> 00:40:48,051 Yes. 556 00:40:49,051 --> 00:40:50,352 Then I have another job for you. 557 00:40:51,721 --> 00:40:55,221 There's a resort in Sarang-dong called Sarang Resort. 558 00:40:56,022 --> 00:40:57,791 Since they started the construction work, 559 00:40:57,791 --> 00:41:01,431 those jerks stashed the memorial somewhere and won't tell me. 560 00:41:04,632 --> 00:41:06,402 Actually, the reason we came to see you... 561 00:41:07,561 --> 00:41:08,632 Ma'am. 562 00:41:09,902 --> 00:41:13,071 Did you go to the Sarang Resort site often? 563 00:41:13,801 --> 00:41:15,012 Yes, I did. 564 00:41:15,012 --> 00:41:17,811 How often? How often did you go? 565 00:41:19,581 --> 00:41:21,752 For 18 years. 566 00:41:23,652 --> 00:41:24,882 Every Wednesday. 567 00:41:47,201 --> 00:41:50,742 (Kim Won Oh) 568 00:41:50,742 --> 00:41:53,412 (Sarang Resort Fire Victim Memorial) 569 00:41:53,412 --> 00:41:55,112 Although all that remains is his name, 570 00:41:56,711 --> 00:41:58,022 how could I leave him like that? 571 00:42:04,252 --> 00:42:07,091 Mr. Park, did you send them 6m of rebar? 572 00:42:07,622 --> 00:42:10,032 Please check, and put the materials in the storage area. 573 00:42:10,032 --> 00:42:11,262 Wait, ma'am! 574 00:42:11,461 --> 00:42:13,632 - You can't come in here. - But... 575 00:42:13,931 --> 00:42:15,232 - Leave. - But I... 576 00:42:15,232 --> 00:42:17,171 No, you might get hurt in here. 577 00:42:17,171 --> 00:42:18,502 You need to leave. 578 00:42:18,502 --> 00:42:19,902 Come on, just leave. 579 00:42:29,512 --> 00:42:30,581 Ma'am! 580 00:42:31,652 --> 00:42:34,122 I told you not to trespass! 581 00:42:36,022 --> 00:42:37,051 Ma'am! 582 00:42:38,492 --> 00:42:39,821 You'd better not come here ever again! 583 00:42:48,801 --> 00:42:51,642 Those dirtbag scum. 584 00:42:52,071 --> 00:42:55,412 Just wait until I find out where they hid it. 585 00:42:56,471 --> 00:42:57,541 It was me. 586 00:42:58,341 --> 00:42:59,382 What? 587 00:42:59,782 --> 00:43:01,912 It was left beside a trash heap, 588 00:43:03,412 --> 00:43:04,951 so the two of us... 589 00:43:10,421 --> 00:43:11,721 I'm sorry. 590 00:43:11,721 --> 00:43:15,632 Who said you could take it? You're evading me? 591 00:43:15,732 --> 00:43:18,902 Goo Se Ra! Where did you put it? 592 00:43:19,061 --> 00:43:20,132 - Hey! - Ma'am! 593 00:43:20,132 --> 00:43:22,902 Don't you run away. Stay where you are. 594 00:43:22,931 --> 00:43:26,642 Where did you take it? Don't you try to run away from me. 595 00:43:26,642 --> 00:43:29,112 Come here. Goo Se Ra, come here! 596 00:43:29,211 --> 00:43:30,242 - You... - Ma'am! 597 00:43:30,242 --> 00:43:32,882 Where did you put the memorial? 598 00:43:32,882 --> 00:43:34,912 Ma'am, you could hurt yourself. 599 00:43:34,912 --> 00:43:36,412 - My goodness. - Sit down. 600 00:43:36,412 --> 00:43:37,551 Oh, dear. 601 00:43:38,081 --> 00:43:40,782 My gosh. I feel dizzy. 602 00:43:41,821 --> 00:43:42,821 Ma'am. 603 00:43:43,721 --> 00:43:46,591 When did you begin to feel dizzy? 604 00:43:52,331 --> 00:43:53,331 It's been... 605 00:43:54,632 --> 00:43:56,032 about five years. 606 00:44:01,171 --> 00:44:02,612 Why are you asking that? 607 00:44:03,471 --> 00:44:04,612 You... 608 00:44:06,811 --> 00:44:09,081 Bring the memorial here this instant. 609 00:44:10,581 --> 00:44:13,081 Or I'll just... My gosh. 610 00:44:15,451 --> 00:44:16,492 My gosh. 611 00:44:16,721 --> 00:44:17,791 Arsenic poisoning? 612 00:44:18,921 --> 00:44:20,362 The doctor says... 613 00:44:20,362 --> 00:44:22,691 it has been accumulating inside her for a long time. 614 00:44:22,961 --> 00:44:24,392 That's a heavy metal. 615 00:44:24,732 --> 00:44:26,262 It makes no sense. 616 00:44:26,331 --> 00:44:29,372 She doesn't live next to a construction site. 617 00:44:29,732 --> 00:44:32,071 All she does is take a walk, buy groceries, 618 00:44:32,272 --> 00:44:34,642 and visit the memorial once a week. 619 00:44:34,742 --> 00:44:36,742 When Yong Gyu's father was hurt, 620 00:44:36,742 --> 00:44:39,142 he said he fell because he felt dizzy. 621 00:44:39,282 --> 00:44:42,681 Yong Gyu's father and the helmet lady... 622 00:44:42,951 --> 00:44:44,352 visited one place in common. 623 00:44:46,782 --> 00:44:48,352 Smart One City Area Six. 624 00:44:50,122 --> 00:44:51,362 Sarang Resort? 625 00:44:55,532 --> 00:44:56,532 (Arsenic) 626 00:44:56,532 --> 00:44:57,831 (Precautions) 627 00:44:57,831 --> 00:45:00,931 Arsenic is a class one carcinogen. 628 00:45:02,902 --> 00:45:06,971 At Sarang Resort which is currently Smart One City Area Six, 629 00:45:07,441 --> 00:45:08,711 five people got hurt... 630 00:45:08,811 --> 00:45:11,142 and one person has arsenic poisoning? 631 00:45:11,142 --> 00:45:12,882 That's my guess so far. 632 00:45:26,622 --> 00:45:28,331 Where can I afford to move to? 633 00:45:29,162 --> 00:45:30,961 Until I die, 634 00:45:33,831 --> 00:45:35,171 I can't leave Mawon-gu. 635 00:45:35,171 --> 00:45:36,632 You can find a cheap place. 636 00:45:37,102 --> 00:45:39,142 It's not as if this neighborhood is a great place to live. 637 00:45:39,242 --> 00:45:41,071 I take care of it until the end. 638 00:45:43,541 --> 00:45:45,612 Darn it. That hurts. 639 00:46:04,732 --> 00:46:06,701 Actually... 640 00:46:09,102 --> 00:46:11,441 At the meat restaurant, 641 00:46:11,441 --> 00:46:14,272 I overheard the men talking about carcinogens. 642 00:46:18,181 --> 00:46:19,242 Say that again. 643 00:46:20,112 --> 00:46:21,341 Well... 644 00:46:21,412 --> 00:46:23,512 Your safety measures are very poor. 645 00:46:23,512 --> 00:46:25,122 It's not fair on us either. 646 00:46:25,122 --> 00:46:27,152 We can't have them bring us... 647 00:46:27,152 --> 00:46:29,321 doctors' notes mentioning carcinogens. 648 00:46:31,622 --> 00:46:34,262 Lady. Why do you keep flipping the meat? 649 00:46:35,232 --> 00:46:37,431 Burned meat gives you cancer. 650 00:46:37,431 --> 00:46:39,931 I thought he was talking about burned meat. 651 00:46:41,971 --> 00:46:43,301 He wasn't, was he? 652 00:46:48,541 --> 00:46:50,211 I already settled. 653 00:46:51,142 --> 00:46:55,352 And more than anything, I don't want my son to get into trouble. 654 00:46:56,612 --> 00:46:57,681 I'm sorry. 655 00:46:58,581 --> 00:47:00,122 Sir. 656 00:47:17,831 --> 00:47:20,471 Out of Smart One City Areas 1 to 6, 657 00:47:20,642 --> 00:47:23,272 there's one file that Area Six didn't hand in that the others did. 658 00:47:23,372 --> 00:47:24,372 What's that? 659 00:47:24,982 --> 00:47:26,282 The environmental effect report. 660 00:47:26,581 --> 00:47:30,112 I asked them to issue another copy, but they keep making excuses. 661 00:47:31,211 --> 00:47:33,921 That concludes the 284th temporary... 662 00:47:34,122 --> 00:47:35,152 Just a moment. 663 00:47:38,321 --> 00:47:39,821 I request time to speak. 664 00:47:40,622 --> 00:47:44,362 You should apply in advance. You always ask so impulsively. 665 00:47:44,362 --> 00:47:45,632 That's up to me. 666 00:47:47,431 --> 00:47:50,701 Ms. Goo, I'll allow you to speak for five minutes. 667 00:47:51,331 --> 00:47:52,341 Okay. 668 00:47:55,042 --> 00:47:57,842 Smart One City is an important project for Mawon-gu. 669 00:47:58,711 --> 00:48:00,511 But Area Six... 670 00:48:00,711 --> 00:48:03,711 had some issues the other five areas did not have. 671 00:48:05,421 --> 00:48:06,721 In Just Area Six, 672 00:48:07,521 --> 00:48:11,491 5 laborers fell and got hurt in the past 3 months. 673 00:48:12,092 --> 00:48:13,322 Only Area Six... 674 00:48:13,822 --> 00:48:16,132 didn't hand in an environmental effect report. 675 00:48:16,531 --> 00:48:20,201 Are you saying the falls and the missing report on... 676 00:48:20,201 --> 00:48:21,671 the environmental effect are related? 677 00:48:21,731 --> 00:48:23,431 Right now, it's just a suspicion. 678 00:48:23,832 --> 00:48:26,602 I need the missing report to be released... 679 00:48:26,602 --> 00:48:27,771 to confirm it. 680 00:48:30,072 --> 00:48:32,181 At next month's administration audit, 681 00:48:32,181 --> 00:48:33,312 I'll instruct... 682 00:48:33,412 --> 00:48:35,711 What if we wait until then and someone else gets hurt? 683 00:48:42,691 --> 00:48:45,622 In the name of Mawon-gu Office, I request that... 684 00:48:45,622 --> 00:48:49,231 you obtain and release the contents of the environmental report. 685 00:48:49,231 --> 00:48:50,961 What are you on about? 686 00:48:50,961 --> 00:48:53,031 - What? - What for? 687 00:48:53,031 --> 00:48:54,201 It's your constituency. 688 00:48:54,201 --> 00:48:55,332 It's not my problem. 689 00:48:55,332 --> 00:48:56,431 What do you want? 690 00:48:56,431 --> 00:48:58,001 Why should we release that? 691 00:48:58,001 --> 00:49:00,741 I don't know what she's getting at. 692 00:49:00,802 --> 00:49:02,941 What is this about? 693 00:49:02,941 --> 00:49:04,241 - What's going on? - Come on. 694 00:49:04,241 --> 00:49:05,342 - Say something. - Like what? 695 00:49:05,342 --> 00:49:07,642 It's not like I knew from the start. 696 00:49:09,912 --> 00:49:11,451 Tell me everything you know. 697 00:49:12,421 --> 00:49:15,021 What did ex-Chief Won So Jung hide? 698 00:49:17,691 --> 00:49:19,021 Well, 699 00:49:20,062 --> 00:49:22,231 on the day before the by-election... 700 00:49:23,162 --> 00:49:26,802 I was going to visit Oh Byeong Min's election camp, 701 00:49:27,332 --> 00:49:29,832 but you're in a bad mood. What is this? 702 00:49:31,332 --> 00:49:34,102 Oh, it's an environmental effect report. 703 00:49:34,102 --> 00:49:35,572 Sarang Resort. 704 00:49:36,471 --> 00:49:38,741 What did you do to the land? 705 00:49:41,312 --> 00:49:43,612 What do you mean? What would I do? 706 00:49:45,521 --> 00:49:48,052 I know you borrowed it as a temporary storing facility. 707 00:49:48,892 --> 00:49:51,021 It says there's over 25 times... 708 00:49:51,021 --> 00:49:53,862 the legal limit of arsenic, a class one carcinogen. 709 00:49:53,961 --> 00:49:56,531 Cadmium, lead, nickel! 710 00:49:57,132 --> 00:49:59,832 All sorts of heavy metals were detected! 711 00:50:02,171 --> 00:50:04,602 I thought it would be fine as it was an empty lot. 712 00:50:05,701 --> 00:50:08,842 I didn't want to build a facility to store waste, 713 00:50:08,971 --> 00:50:10,511 so I buried it underground. 714 00:50:10,842 --> 00:50:13,241 So Jung yelled bloody murder, 715 00:50:13,241 --> 00:50:15,511 so I moved it all to a rural place in Gyeonggi Province. 716 00:50:15,511 --> 00:50:17,681 I thought it would be fine by now. 717 00:50:17,812 --> 00:50:19,481 Were you aware of this, Vice Chief? 718 00:50:22,421 --> 00:50:25,322 We estimated how much it would cost... 719 00:50:25,622 --> 00:50:28,731 to clean the earth and it was too much for our finances. 720 00:50:30,832 --> 00:50:33,062 So ex-Chief Won said... 721 00:50:33,062 --> 00:50:34,862 You should cover it up and proceed? 722 00:50:37,231 --> 00:50:38,231 Yes. 723 00:50:47,211 --> 00:50:51,451 Gosh. Your statement today was very impressive. 724 00:50:51,451 --> 00:50:53,021 Oh, it was nothing. 725 00:50:53,822 --> 00:50:56,251 I thought you were looking for a victim's family, 726 00:50:56,251 --> 00:51:00,662 but you're still looking into the Smart One City laborers. 727 00:51:01,421 --> 00:51:05,261 Yes. I think they're one and the same issue. 728 00:51:09,632 --> 00:51:12,471 The chief's position is currently vacant, 729 00:51:12,471 --> 00:51:14,441 and the vice chief is acting chief. 730 00:51:15,741 --> 00:51:18,912 He is very close to Chairman Cho. 731 00:51:20,412 --> 00:51:22,951 So Chairman Cho might not... 732 00:51:23,251 --> 00:51:25,951 accept your request about the report. 733 00:51:26,421 --> 00:51:29,822 It would be best to find another solution too. 734 00:51:30,721 --> 00:51:32,162 Before construction moves ahead, 735 00:51:32,162 --> 00:51:35,691 more Mawon-gu residents should be made aware of this. 736 00:51:39,201 --> 00:51:40,201 Okay. 737 00:51:41,062 --> 00:51:42,832 (Release the environmental effect report!) 738 00:51:42,832 --> 00:51:44,471 In the name of Mawon-gu's residents, 739 00:51:44,471 --> 00:51:48,441 I ask Mawon-gu Office to release the environmental effect report. 740 00:51:48,441 --> 00:51:49,441 (Number of likes) 741 00:51:51,511 --> 00:51:54,681 "Goo Se Ra and Bong Chu San of Mawon-gu's District Assembly," 742 00:51:54,681 --> 00:51:56,912 "alongside about 300 Mawon-gu residents," 743 00:51:56,912 --> 00:51:58,921 "requested the Civilian Audit Committee..." 744 00:51:58,921 --> 00:52:02,552 "to investigate Mawon-gu's Smart One City project." 745 00:52:02,951 --> 00:52:05,292 She's a true Garden Tiger Moth. 746 00:52:05,421 --> 00:52:07,961 She gathered the minimum number and went to Seoul City Hall. 747 00:52:09,132 --> 00:52:10,632 So what if she does that? 748 00:52:10,991 --> 00:52:13,332 Gu offices aren't legally obligated to release reports. 749 00:52:13,332 --> 00:52:16,001 They'll just say, "We're not breaking the rules." 750 00:52:16,602 --> 00:52:20,842 Gosh. What a pity how that's the level of their official reply. 751 00:52:23,241 --> 00:52:26,211 Mr. Seo. You can come here every day and I won't budge. 752 00:52:26,211 --> 00:52:27,211 I can't help you. 753 00:52:27,812 --> 00:52:31,981 Will you let go of my father and me? 754 00:52:34,382 --> 00:52:36,122 It's not because I'm sick of doing the dishes. 755 00:52:36,221 --> 00:52:38,322 I feel so uncomfortable. 756 00:52:39,261 --> 00:52:40,691 Darn it. 757 00:52:57,642 --> 00:53:01,082 Ms. Goo is no longer chairman, 758 00:53:02,412 --> 00:53:05,582 and you're no longer a secretary. 759 00:53:06,122 --> 00:53:09,691 Shouldn't you do your best in each of your positions? 760 00:53:12,822 --> 00:53:14,021 I don't understand... 761 00:53:14,292 --> 00:53:16,562 why you asked to see me in private to say that. 762 00:53:17,562 --> 00:53:19,062 Very recently, 763 00:53:19,862 --> 00:53:23,132 I found out about your relationship with Chairman Cho. 764 00:53:25,842 --> 00:53:27,241 You were... 765 00:53:27,842 --> 00:53:30,542 transferred to council secretariat, 766 00:53:31,171 --> 00:53:34,481 and then you were sent back to Planning and Budgeting. 767 00:53:34,542 --> 00:53:37,582 There's only one person who could pull such strings. 768 00:53:38,721 --> 00:53:40,451 Representative Yang... 769 00:53:41,322 --> 00:53:42,721 had told me that... 770 00:53:43,092 --> 00:53:46,191 Chairman Cho had a grown son. 771 00:53:50,191 --> 00:53:52,931 I think it's best you stop helping... 772 00:53:52,931 --> 00:53:54,832 and getting involved in Ms. Goo's business. 773 00:53:56,832 --> 00:53:59,042 When Ms. Goo was relieved of her chairman duties, 774 00:53:59,271 --> 00:54:01,042 I believe you didn't support her. 775 00:54:02,412 --> 00:54:04,171 The files you used to sue Chief Won. 776 00:54:05,542 --> 00:54:07,142 You could've checked with Ms. Goo first, 777 00:54:07,142 --> 00:54:08,441 but you just went ahead. 778 00:54:10,352 --> 00:54:13,152 You're the one who shouldn't use Ms. Goo... 779 00:54:13,852 --> 00:54:16,451 or make her take the lead when you see fit. 780 00:54:32,771 --> 00:54:34,771 If someone comes and tells you to sign a paper, 781 00:54:34,971 --> 00:54:37,011 stall and call me first. 782 00:54:37,812 --> 00:54:38,882 Why are you here alone? 783 00:54:40,542 --> 00:54:42,511 Ms. Goo is very busy these days. 784 00:54:44,251 --> 00:54:45,251 Break up with her. 785 00:54:46,352 --> 00:54:47,382 Pardon? 786 00:54:49,451 --> 00:54:50,521 Have some apple. 787 00:54:51,721 --> 00:54:52,761 You two. 788 00:54:55,431 --> 00:54:56,662 Try to get along. 789 00:55:02,001 --> 00:55:03,072 Eat up. 790 00:55:34,402 --> 00:55:35,471 Hello. 791 00:55:39,142 --> 00:55:41,171 I'm Cho Maeng Duk, chairman... 792 00:55:41,171 --> 00:55:42,441 of Mawon-gu's District Assembly. 793 00:55:45,781 --> 00:55:47,511 Today I'm here not as chairman, 794 00:55:48,042 --> 00:55:49,451 but to ask for a favor... 795 00:55:51,112 --> 00:55:53,082 as someone who's in the same position. 796 00:56:07,461 --> 00:56:08,531 Eat up. 797 00:56:09,671 --> 00:56:11,501 Se Ra, I think you messed up. 798 00:56:11,501 --> 00:56:12,572 What do you mean? 799 00:56:12,802 --> 00:56:15,342 Your name's mentioned in the hottest community post, 800 00:56:16,271 --> 00:56:17,842 so I had a look. 801 00:56:20,241 --> 00:56:23,882 (Goo Se Ra's bringing down house prices) 802 00:56:23,882 --> 00:56:26,521 What am I doing bringing down housing prices? 803 00:56:27,751 --> 00:56:30,691 I understand real estate really is the last lottery left nowadays, 804 00:56:31,421 --> 00:56:32,761 but they're so harsh. 805 00:56:35,632 --> 00:56:37,632 We must fire Mr. Heo. 806 00:56:37,961 --> 00:56:40,731 We must get rid of Goo Se Ra first. 807 00:56:41,001 --> 00:56:43,271 We'll lose votes 5 to 6 if we get rid of them both. 808 00:56:43,902 --> 00:56:46,501 Dagachi Progressive Party will have one more member than us. 809 00:56:46,741 --> 00:56:48,572 You must make up your mind. 810 00:56:48,572 --> 00:56:51,412 Mr. Heo wasn't on our side from the start. 811 00:56:51,412 --> 00:56:52,481 If we let him go, 812 00:56:52,481 --> 00:56:54,542 what'll you do about future votes? 813 00:56:56,211 --> 00:56:59,852 Mr. Heo will vote on our side until his term's over. 814 00:57:00,521 --> 00:57:01,552 For now, 815 00:57:02,292 --> 00:57:04,491 we'll get rid of the nonpartisan, and then the progressive members. 816 00:57:11,332 --> 00:57:13,062 (A week later) 817 00:57:13,062 --> 00:57:14,731 Here you go. 818 00:57:17,931 --> 00:57:20,701 Your boyfriend came instead. 819 00:57:22,441 --> 00:57:24,072 He peeled me an apple. 820 00:57:25,342 --> 00:57:26,642 He's sweet, isn't he? 821 00:57:27,011 --> 00:57:31,781 Also that day, some representative called Cho came by too. 822 00:57:32,052 --> 00:57:33,052 Cho? 823 00:57:34,921 --> 00:57:36,152 Cho Maeng Duk? 824 00:57:38,552 --> 00:57:40,162 I signed the form for him. 825 00:57:40,261 --> 00:57:41,292 What? 826 00:57:41,761 --> 00:57:44,431 So you and your boyfriend can stop coming here. 827 00:57:45,431 --> 00:57:46,461 Why... 828 00:58:10,392 --> 00:58:12,622 "Representative Goo Se Ra, summoned by the people." 829 00:58:12,622 --> 00:58:14,062 (Notice) 830 00:58:14,622 --> 00:58:15,761 That's me. 831 00:58:17,892 --> 00:58:20,201 (Agenda: Vote to be held to decide...) 832 00:58:20,201 --> 00:58:22,971 (whether she keeps her position.) 833 00:58:24,872 --> 00:58:26,572 (Mawon-gu District Assembly Chairman) 834 00:58:28,741 --> 00:58:29,812 Why me? 835 00:58:35,781 --> 00:58:37,382 (Mawon-gu District Assembly Noticeboard) 836 00:58:40,481 --> 00:58:41,582 Gosh. 837 00:58:52,802 --> 00:58:54,531 (Chairman Cho Maeng Duk) 838 00:58:59,142 --> 00:59:02,241 You met Park Jeong Rae, Kim Won Oh's relative. 839 00:59:05,042 --> 00:59:06,112 I did. 840 00:59:06,112 --> 00:59:07,511 You got her to sign the form. 841 00:59:07,741 --> 00:59:09,612 That was why I visited her. 842 00:59:09,612 --> 00:59:12,552 I didn't force her, but you must know already. 843 00:59:16,421 --> 00:59:17,491 I have... 844 00:59:19,021 --> 00:59:20,461 no intention of leaving... 845 00:59:20,461 --> 00:59:22,731 without a fight like I did when I left this office. 846 00:59:28,302 --> 00:59:29,771 Well... 847 00:59:31,372 --> 00:59:33,372 Mawon-gu's residents will decide that. 848 00:59:35,001 --> 00:59:36,511 You were fortunate enough... 849 00:59:36,511 --> 00:59:38,412 to get this far with your numerous complaints. 850 00:59:38,511 --> 00:59:40,281 It wasn't a good fortune. 851 00:59:40,281 --> 00:59:42,112 It was more of a miracle. 852 00:59:42,652 --> 00:59:44,812 People everywhere will stone you. 853 00:59:48,751 --> 00:59:51,751 If they stone me, I'll take the stoning. 854 00:59:53,491 --> 00:59:57,261 Because there's something I must do that only I can do. 855 00:59:57,961 --> 01:00:00,132 (Notice) 856 01:00:16,812 --> 01:00:19,921 (Summer of 2005) 857 01:00:30,961 --> 01:00:35,001 (Mawon Middle School, Goo Se Ra) 858 01:01:02,662 --> 01:01:04,332 This is the service center of Mawon-gu Office. 859 01:01:05,231 --> 01:01:06,261 Hello. 860 01:01:06,902 --> 01:01:09,372 I'm a first-grade student at... 861 01:01:10,201 --> 01:01:11,471 Mawon Middle School. 862 01:01:11,802 --> 01:01:14,971 (Amusement park approved for Sarang Resort's old location) 863 01:01:18,542 --> 01:01:21,842 I saw a banner outside Sarang Resort. 864 01:01:22,181 --> 01:01:23,412 (Amusement park) 865 01:01:23,412 --> 01:01:25,181 It says an amusement park... 866 01:01:25,622 --> 01:01:27,721 was approved for the location. 867 01:01:30,892 --> 01:01:33,261 You can't build an amusement park here. 868 01:01:37,592 --> 01:01:39,832 It's only been three years. 869 01:01:42,971 --> 01:01:44,031 An amusement park... 870 01:01:45,302 --> 01:01:46,572 is just wrong. 871 01:01:49,941 --> 01:01:54,082 (Se Ra's first complaint,) 872 01:01:54,082 --> 01:01:58,451 (her first complaint diary) 873 01:02:18,802 --> 01:02:21,902 (Into The Ring) 874 01:02:22,102 --> 01:02:23,572 You're about to get fired. 875 01:02:23,572 --> 01:02:24,741 Says who? 876 01:02:24,741 --> 01:02:26,312 That Cho-something guy. 877 01:02:26,312 --> 01:02:28,542 There's no reason Ms. Goo must be treated like this. 878 01:02:28,542 --> 01:02:30,451 To obtain what you want, 879 01:02:30,451 --> 01:02:32,681 you must sell all you have. 880 01:02:32,681 --> 01:02:34,521 That's how I got here. 881 01:02:34,521 --> 01:02:35,751 Can you do the same? 882 01:02:35,751 --> 01:02:37,191 Why did Mr. Yang... 883 01:02:37,191 --> 01:02:39,622 use the word "bury" in his notes about you? 884 01:02:39,622 --> 01:02:41,622 She must think that we're close, 885 01:02:41,622 --> 01:02:43,261 and she decided to come after me first. 886 01:02:43,261 --> 01:02:44,961 Hello, this is Seo Gong Myung. 887 01:02:45,162 --> 01:02:46,501 I'm sorry to call late at night. 888 01:02:46,501 --> 01:02:48,531 I'm calling about Ms. Goo Se Ra. 889 01:02:49,037 --> 01:02:52,237 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 59688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.