All language subtitles for Indonesian Subtitle Secret Love E07.DF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:01:05,410 Translated by c h i k a d i s k a @IDWS 2 00:01:26,265 --> 00:01:28,748 Saat dua orang bertemu 3 00:01:29,346 --> 00:01:32,487 selalu ada satu saat yang menentukan sisa hidupnya. 4 00:01:34,459 --> 00:01:37,873 Apakah saat penting kami sudah terlewat? 5 00:01:39,086 --> 00:01:40,856 Atau belum datang menemukan kami? 6 00:02:09,796 --> 00:02:12,230 Aku belum menemukannya 7 00:02:13,167 --> 00:02:16,682 dan dia belum menemukanku. 8 00:02:31,585 --> 00:02:34,325 Fotografer dunia terkenal, Jang Hyun Jin 9 00:02:34,326 --> 00:02:37,883 tewas dalam kecelakaan mobil setelah menyelamatkan model terkenal, Min Ji Hye. 10 00:02:37,884 --> 00:02:40,330 Terungkap bahwa kedua ini berpacaran diam-diam. 11 00:02:40,331 --> 00:02:42,899 Rahasia terkubur takdir cinta mereka telah terungkap 12 00:02:42,899 --> 00:02:45,500 dan meraih perhatian lebih daripada kecelakaan tragis itu sendiri. 13 00:02:45,500 --> 00:02:48,404 Dermawan yang membayar hutang Ibu Min Ji Hye 14 00:02:48,405 --> 00:02:51,223 selama debutnya tak lain adalah Jang Hyun Jin sendiri. 15 00:02:51,223 --> 00:02:56,547 Walaupun Min Ji Hye baru saja mendapatkan iklan yang diinginkannya 16 00:02:56,582 --> 00:02:59,455 dia membatalkan semua aktivitas modeling dan pekerjaan lain. 17 00:02:59,456 --> 00:03:01,861 Orang di sekitarnya bersimpati padanya yang tak bisa bekerja. 18 00:03:01,896 --> 00:03:04,137 Belasungkawa kami yang terdalam untuk semua yang dicintainya. 19 00:03:16,468 --> 00:03:17,983 Aku harap 20 00:03:18,733 --> 00:03:20,433 aku bisa menghiburnya. 21 00:03:22,496 --> 00:03:25,014 Itu yang aku pikirkan saat itu. 22 00:03:26,980 --> 00:03:28,437 Tapi pada akhirnya 23 00:03:29,749 --> 00:03:32,814 Aku yang terhibur bertemu denganmu, Ji Hye. 24 00:03:34,740 --> 00:03:36,378 Bertemu denganmu 25 00:03:37,006 --> 00:03:39,950 Aku menemukan keinginan untuk fotografi lagi, yang aku pikir sudah hilang. 26 00:03:39,951 --> 00:03:41,549 Aku menemukan kebahagaiaan sekali lagi. 27 00:03:43,854 --> 00:03:46,570 Walaupun aku tak dapat mengerti dunia tanpamu 28 00:03:48,056 --> 00:03:49,808 terkadang, aku masih merasa takut. 29 00:03:51,381 --> 00:03:55,961 Takut aku mungkin membawamu ke dunia yang terlalu keras untukmu. 30 00:03:57,623 --> 00:03:58,919 Ji Hye. 31 00:05:57,655 --> 00:05:58,805 Ji Hye. 32 00:06:18,372 --> 00:06:20,623 Perpisahan yang indah, bukan? 33 00:06:21,984 --> 00:06:25,560 Meninggalkan saat terindah, yang bahkan belum datang. 34 00:06:30,387 --> 00:06:31,643 Hei, nak. 35 00:06:32,849 --> 00:06:34,334 Momen itu 36 00:06:35,336 --> 00:06:37,524 belum menemukanmu. 37 00:06:39,220 --> 00:06:40,220 Kita... 38 00:06:41,085 --> 00:06:42,418 jangan menyerah. 39 00:06:52,092 --> 00:06:53,613 Apa anda 40 00:06:54,412 --> 00:06:56,260 begitu merindukannya? 41 00:07:10,332 --> 00:07:11,626 Masuklah. 42 00:07:13,482 --> 00:07:18,597 Aku akan membawamu kembali di saat bertemu dengan orang yang kau rindukan. 43 00:08:45,711 --> 00:08:47,172 Rumah sakit? 44 00:08:50,939 --> 00:08:52,830 Anda menemukan Ibuku 45 00:08:55,263 --> 00:08:56,957 tapi anda bilang dia sudah meninggal? 46 00:09:08,127 --> 00:09:09,357 Hyun Jin. 47 00:10:25,384 --> 00:10:28,539 Jadi aku kembali ke masa lalu 48 00:10:29,190 --> 00:10:31,537 dan mengubahnya? 49 00:10:34,044 --> 00:10:36,415 Lalu kirimlah aku ke saat sebelum kecelakaan mobil. 50 00:10:37,707 --> 00:10:38,972 Kumohon. 51 00:10:41,006 --> 00:10:42,848 Aku ingin menyelamatkan hidupnya. 52 00:10:44,089 --> 00:10:47,117 Momen pertama kali bertemu dengannya adalah satu-satunya momen kau bisa kembali. 53 00:10:47,483 --> 00:10:50,419 Jika kau berhenti bertemu dengannya, pasti dia akan selamat. 54 00:10:50,754 --> 00:10:53,804 Karena jika ikatan kalian dipisah, kedua nasib kalian akan berubah. 55 00:11:00,293 --> 00:11:04,424 Ada saat mata kalian bertemu dan takdir berlanjut. 56 00:11:05,611 --> 00:11:07,334 Jika kau ingin memutuskan ikatanmu dengannya 57 00:11:07,369 --> 00:11:09,419 kau harus mencegah pertemuan pertama terjadi 58 00:11:09,420 --> 00:11:11,458 dan kembali dengan waktu yang telah ditentukan. 59 00:11:11,712 --> 00:11:12,789 Tapi 60 00:11:12,790 --> 00:11:15,696 itu artinya kau dan Hyun Jin benar-benar tak akan mengenal satu sama lain. 61 00:11:15,697 --> 00:11:17,978 Sesudah ikatan kalian terputus 62 00:11:17,979 --> 00:11:21,186 semua memori cintamu untuk Hyun Jin akan menghilang dari ingatanmu. 63 00:11:21,846 --> 00:11:23,539 Kau akan baik-baik saja dengan itu? 64 00:11:54,231 --> 00:11:56,050 Anda menemukan Ibuku 65 00:11:57,553 --> 00:11:59,295 tapi anda bilang Ibuku sudah meninggal? 66 00:12:08,420 --> 00:12:09,998 Hyun Jin oppa! 67 00:12:12,157 --> 00:12:13,816 Hyun Jin oppa! 68 00:12:34,671 --> 00:12:35,799 Siapa anda? 69 00:12:36,375 --> 00:12:37,660 Oppa. 70 00:12:37,661 --> 00:12:39,247 Ayo pergi. Cepat. 71 00:12:41,525 --> 00:12:43,383 Tunggu, sedang apa? Siapa anda? 72 00:12:43,836 --> 00:12:46,508 Kau akan mendengar suara peringatan saat dirimu yang dulu mendekat. 73 00:12:46,509 --> 00:12:47,971 Anda harus hati-hati. 74 00:12:57,027 --> 00:12:58,366 Tunggu. 75 00:12:58,367 --> 00:12:59,520 Hei! 76 00:13:03,481 --> 00:13:04,557 Hei! 77 00:13:08,435 --> 00:13:09,494 Hei. 78 00:13:11,721 --> 00:13:13,293 Anda ini kenapa? 79 00:13:15,670 --> 00:13:17,881 Oppa, ini aku, Ji Hye. 80 00:13:17,882 --> 00:13:19,351 Kau tak mengenalku? 81 00:13:21,749 --> 00:13:23,355 Pasti tak kenal. 82 00:13:23,356 --> 00:13:25,206 Oppa belum tahu siapa aku. 83 00:13:26,189 --> 00:13:28,922 Aku tahu ini terdengar gila, tapi dengar baik-baik. 84 00:13:29,362 --> 00:13:32,340 - Aku kesini untuk menyelamatkanmu. - Menyelamatkanku? 85 00:13:32,696 --> 00:13:34,409 Apa yang kau bicarakan? 86 00:13:34,410 --> 00:13:36,517 - Kembalikan kameraku. - Dengar baik-baik. 87 00:13:37,647 --> 00:13:39,526 Oppa tak boleh bicara atau melihatku. 88 00:13:39,527 --> 00:13:41,318 Oppa juga tak boleh mencintaiku. 89 00:13:41,993 --> 00:13:44,342 Itu caranya supaya oppa tetap hidup 7 tahun kemudian. 90 00:13:45,628 --> 00:13:46,779 Begitu? 91 00:13:47,956 --> 00:13:51,041 Kau kesini karena kau takut aku akan mati 7 tahun kemudian? 92 00:13:52,568 --> 00:13:54,980 Baik, aku janji. Takkan mengenalimu. 93 00:13:55,367 --> 00:13:58,267 Jadi kembalikan kameraku. 94 00:14:00,382 --> 00:14:02,138 Tapi apa-apaan ini... 95 00:14:04,540 --> 00:14:05,889 Berjanjilah. 96 00:14:06,757 --> 00:14:08,703 Berjanjilah akan tetap hidup. 97 00:14:44,196 --> 00:14:45,467 Ji Hye! 98 00:14:47,317 --> 00:14:48,847 - Ada apa? - Tak apa? 99 00:15:23,696 --> 00:15:25,974 Aku sudah mencegah pertemuan pertama kita. 100 00:15:25,975 --> 00:15:28,362 jadi kenapa dia tidak hidup? 101 00:15:28,363 --> 00:15:30,483 Sudah kubilang itu mungkin. 102 00:15:35,189 --> 00:15:36,670 Ini, lihatlah. 103 00:15:43,489 --> 00:15:45,376 - Kau ingat itu? - Ya. 104 00:15:45,947 --> 00:15:48,255 Jika kau masih ingat, akan mudah mencegahnya. 105 00:15:49,113 --> 00:15:52,414 Kau mencegah itu terjadi, akan lebih melemah ikatannya. 106 00:15:53,509 --> 00:15:56,073 Bisakah aku kembali hidup ke masa lalu? 107 00:15:57,433 --> 00:16:00,123 Kau bilang ikatan kita akan putus jika aku mencegah kami bertemu. 108 00:16:00,877 --> 00:16:03,621 Lalu bolehkah aku pergi saja melihatnya dari jauh... 109 00:16:07,838 --> 00:16:09,729 Saat kami bersama 110 00:16:09,730 --> 00:16:13,071 Aku tak pernah mencintainya sepenuh hati. 111 00:16:17,077 --> 00:16:18,825 Aku hanya membiarkannya mencintaiku. 112 00:16:19,942 --> 00:16:23,283 Jika kau punya satu hari untuk dihabiskan bersamanya... 113 00:16:23,284 --> 00:16:24,912 Apa itu bisa? 114 00:16:28,500 --> 00:16:30,079 Tapi kau harus berhati-hati. 115 00:16:30,080 --> 00:16:32,761 Kau akan kembali ke masa sekarang jika kau tak bisa mencegah momen itu. 116 00:16:32,762 --> 00:16:35,302 Kau akan kembali jika kau kelewat batas dengan dirimu yang dulu. 117 00:16:35,804 --> 00:16:37,860 Kau mengalaminya kemarin, 'kan? 118 00:16:41,055 --> 00:16:43,941 Kau hanya punya waktu untuk mencegah momen itu. 119 00:16:43,942 --> 00:16:47,435 Kau akan mati jika terlalu lama. 120 00:16:47,856 --> 00:16:50,380 Lakukan apapun yang kau mau di hari terakhir dengannya 121 00:16:50,381 --> 00:16:51,572 dan kembalilah ke masa sekarang. 122 00:16:53,615 --> 00:16:55,831 Ingat, jika kau tinggal lebih dari yang aku ijinkan 123 00:16:55,832 --> 00:16:57,458 bahkan jika kau melakukan apapun yang kau inginkan 124 00:16:57,459 --> 00:16:58,914 kau akan mati. 125 00:16:58,915 --> 00:17:01,498 Kau harus kembali segera saat suara peringatan berbunyi. 126 00:17:57,011 --> 00:17:58,588 Apa... apa-apaan anda? 127 00:17:58,975 --> 00:18:00,466 Hyun Jin oppa! 128 00:18:01,111 --> 00:18:02,778 Hyun Jin oppa! 129 00:18:04,552 --> 00:18:06,078 Hyun Jin oppa! 130 00:18:06,770 --> 00:18:08,726 Kenapa anda begini padaku? 131 00:18:08,727 --> 00:18:09,908 Oppa. 132 00:18:10,183 --> 00:18:12,130 Tenanglah. Tolong dengarkan aku. 133 00:18:13,381 --> 00:18:15,548 Ayo habiskan waktu sehari bersama. 134 00:18:15,975 --> 00:18:17,050 Ya? 135 00:18:20,209 --> 00:18:22,660 Kemarin kau merampas kameraku dan lari... 136 00:18:23,194 --> 00:18:24,638 hari ini kau menghancurkan kameraku. 137 00:18:24,664 --> 00:18:26,445 Lalu kau meminta menghabiskan sehari bersama? 138 00:18:26,665 --> 00:18:27,981 Kenapa aku? 139 00:18:27,982 --> 00:18:30,528 Siapa yang tau apa yang akan kau lakukan padaku. 140 00:18:30,529 --> 00:18:33,368 Dan kenapa kau berbicara informal? Bagaimana bisa kau tau namaku? 141 00:18:36,263 --> 00:18:38,300 Jelaskan sebenarnya sebelum aku telepon polisi. 142 00:18:38,719 --> 00:18:41,950 Hentikan bicara menjelajah waktu dan menyelamatkan hidupku atau apapun. 143 00:18:42,793 --> 00:18:44,212 Itu... 144 00:18:47,160 --> 00:18:49,417 Jangan salah paham, fotografer Jang Hyun Jin. 145 00:18:50,550 --> 00:18:52,233 Aku model. 146 00:18:52,525 --> 00:18:55,291 Aku mengenalkan diriku karena aku butuh potret bagian kepala. 147 00:18:58,412 --> 00:18:59,714 Model? 148 00:19:02,170 --> 00:19:03,591 Maaf. Anda salah orang. 149 00:19:03,592 --> 00:19:05,193 Aku bukan fotografer. 150 00:19:07,582 --> 00:19:09,238 Tolong jangan begitu. 151 00:19:09,239 --> 00:19:12,504 Aku tau anda berhenti karena direkturmu memarahimu. 152 00:19:13,358 --> 00:19:15,496 Tapi itu bukan salahmu, Hyun Jin. 153 00:19:15,497 --> 00:19:18,176 Tolong berhenti mengatakan untuk berhenti fotografi. 154 00:19:18,177 --> 00:19:20,455 Aigoo, benar-benar! 155 00:19:21,144 --> 00:19:23,306 Apa-apaan perempuan ini? 156 00:19:24,104 --> 00:19:25,769 Tunggu aku! 157 00:19:35,588 --> 00:19:37,180 Ya, Direktur. 158 00:19:40,777 --> 00:19:43,260 Apa ada alasan untukmu memperhatikan gambarku? 159 00:19:44,661 --> 00:19:46,786 Anda pikir itu lebih penting daripada kebenarannya? 160 00:19:47,566 --> 00:19:48,693 Tidak. 161 00:19:49,150 --> 00:19:51,108 Proses saja surat pengunduran diri saya. 162 00:19:51,109 --> 00:19:53,244 Saya tak ingin melakukan ini pada diriku lagi. 163 00:20:28,482 --> 00:20:29,974 [Yoon Joo Young] 164 00:20:33,108 --> 00:20:34,647 Ya, ada apa? 165 00:20:36,999 --> 00:20:38,160 Besok malam? 166 00:20:39,294 --> 00:20:40,458 Lihat nanti. 167 00:20:41,955 --> 00:20:43,270 Aku tak tau, tutup. 168 00:21:17,788 --> 00:21:21,187 Aku tau anda berhenti karena direkturmu memarahimu. 169 00:21:21,188 --> 00:21:23,261 Tapi itu bukan salahmu, Hyun Jin. 170 00:21:23,936 --> 00:21:26,340 Tolong berhenti mengatakan untuk berhenti fotografi. 171 00:21:54,601 --> 00:21:55,786 Apa ini? 172 00:21:56,635 --> 00:21:58,758 - Anda suka? - Ah kaget aku. 173 00:22:01,637 --> 00:22:03,265 Bagaimana kau bisa kesini? 174 00:22:03,808 --> 00:22:05,442 Tenanglah. 175 00:22:05,443 --> 00:22:07,349 Aku datang karena Hye Yeon mengirimku. 176 00:22:08,082 --> 00:22:09,824 Dia sepupumu, 'kan? 177 00:22:10,536 --> 00:22:11,730 Noona? 178 00:22:12,549 --> 00:22:16,397 - Benarkah? - Kalau tidak, bagaimana bisa aku tau kode rahasiamu? 179 00:22:17,324 --> 00:22:19,564 Aku model dari agensi Hye Yeon. 180 00:22:19,964 --> 00:22:23,367 Aku harus mendapatkan potret kepalaku besok sebelum aku pergi ke New York. 181 00:22:25,943 --> 00:22:29,201 Tidak, walaupun begitu, aku takkan melakukan pemotretan. 182 00:22:29,202 --> 00:22:31,268 Aku akan memberitahu Hye Yeon sendiri. 183 00:22:33,539 --> 00:22:34,923 Bagaimana jika begini? 184 00:22:36,074 --> 00:22:38,028 Jangan memotret jika tak mau. 185 00:22:39,512 --> 00:22:43,392 Aku akan menunggu sampai anda terinspirasi untuk memotret. 186 00:22:45,608 --> 00:22:48,692 Karena foto yang dengan hati dan jiwamu... 187 00:22:49,174 --> 00:22:50,837 itu yang aku butuhkan. 188 00:22:53,762 --> 00:22:56,719 Foto dengan hati dan jiwa? 189 00:22:57,180 --> 00:22:59,443 Aku yakin kau akan cepat berubah pikiran. 190 00:22:59,821 --> 00:23:02,209 Aku bukan model yang terlalu buruk. 191 00:23:06,306 --> 00:23:08,346 Aku membayarnya dimuka. 192 00:23:08,571 --> 00:23:10,674 Ah, anda butuh kamera? 193 00:23:17,844 --> 00:23:19,027 Ini. 194 00:23:19,028 --> 00:23:20,914 Pilihlah yang anda suka. 195 00:23:25,598 --> 00:23:27,183 Ini sudah tak diproduksi. 196 00:23:29,831 --> 00:23:31,247 Lensa ini... 197 00:23:32,098 --> 00:23:34,496 Siapa yang memasang ini begitu sempurna? 198 00:23:34,497 --> 00:23:36,018 Kau masih sama. 199 00:23:37,700 --> 00:23:39,722 Merasa seperti fotografer sekarang? 200 00:23:42,342 --> 00:23:44,197 Lagi ya, bicara informal. 201 00:23:44,514 --> 00:23:46,247 Berapa umurmu? 202 00:23:48,177 --> 00:23:49,719 Aku 22 tahun. 203 00:23:52,003 --> 00:23:53,605 Apa tidak dilebih-lebihkan? 204 00:23:53,954 --> 00:23:55,791 Kau seperti seumuranku. 205 00:23:56,938 --> 00:23:59,543 Aku akan menganggapmu lebih muda dariku, oke? 206 00:24:01,102 --> 00:24:04,766 Walaupun aku tak tau kenapa Hye Yeon mengirimmu kesini... 207 00:24:07,709 --> 00:24:10,871 tapi aku akan mempertimbangkan usahamu membawa semua ini. 208 00:24:10,872 --> 00:24:12,013 dan akan kucoba. 209 00:24:12,386 --> 00:24:15,662 Tapi... jika tak terasa cocok, aku takkan memotret, oke? 210 00:24:15,663 --> 00:24:17,021 Baiklah. 211 00:24:18,765 --> 00:24:22,153 Lalu sekarang... bolehkah aku berpikir ini sebuah kencan? 212 00:24:23,438 --> 00:24:27,662 Seperti pasangan biasa... tanpa peduli dengan dunia. 213 00:24:28,624 --> 00:24:29,792 Kencan seperti itu. 214 00:24:30,558 --> 00:24:33,058 Situasi romantis. 215 00:24:34,913 --> 00:24:36,069 Lalu... 216 00:24:36,727 --> 00:24:38,008 kita ambil yang ini. 217 00:24:38,445 --> 00:24:40,253 Kau bisa mengambil fotoku juga. 218 00:24:51,568 --> 00:24:52,726 Hei, nak. 219 00:24:53,571 --> 00:24:55,999 Kau mau... jadi modelku? 220 00:24:59,148 --> 00:25:00,198 Kenapa... 221 00:25:02,192 --> 00:25:04,351 anda memilih ini? 222 00:25:07,669 --> 00:25:09,844 Aku tak ingin merasa ini seperti pemotretan. 223 00:25:09,845 --> 00:25:13,010 Lalu, kau akan memotretku juga jika ini seperti kencan sungguhan. 224 00:25:20,895 --> 00:25:22,085 Baiklah. 225 00:25:22,666 --> 00:25:25,247 Aku yakin anda bisa memotret. 226 00:25:31,193 --> 00:25:33,749 Apa aku melakukan kesalahan Kenapa kau seperti ingin menangis. 227 00:25:35,506 --> 00:25:36,717 Bukan apa-apa. 228 00:25:36,752 --> 00:25:38,653 Aku hanya mau ke toilet. 229 00:25:41,535 --> 00:25:43,917 Di atas... 230 00:25:46,419 --> 00:25:47,670 Bagaimana dia bisa tahu? 231 00:25:52,799 --> 00:25:53,976 Ji Hye. 232 00:25:55,311 --> 00:25:56,942 Apa kau... 233 00:25:57,956 --> 00:25:59,110 bahagia sekarang? 234 00:26:01,455 --> 00:26:02,614 Aku... 235 00:26:03,565 --> 00:26:04,825 ingin membuatmu... 236 00:26:07,043 --> 00:26:09,035 sungguh-sungguh tersenyum, seperti dulu. 237 00:26:12,481 --> 00:26:14,285 - Maukah... - Maaf, oppa. 238 00:26:15,439 --> 00:26:17,455 Jangan sekarang. 239 00:26:18,234 --> 00:26:19,994 Kenapa harus sekarang? 240 00:26:22,205 --> 00:26:25,692 Oppa tak tahu bagaimana aku bisa seperti sekarang. 241 00:26:26,954 --> 00:26:32,057 Mari pelan-pelan saja. Semuanya akan baik-baik saja. Aku akan selalu ada untukmu. 242 00:26:35,839 --> 00:26:37,243 Aku mencintaimu. 243 00:26:39,254 --> 00:26:40,594 Ayo menikah. 244 00:26:41,242 --> 00:26:43,105 Aku akan melakukan iklan ini. 245 00:26:44,159 --> 00:26:45,910 Aku sudah memimpikan ini sepanjang hidupku. 246 00:26:45,911 --> 00:26:48,113 Aku tak bisa kehilangan kesempatan saat di depan mataku. 247 00:26:54,746 --> 00:26:56,028 Ji Hye. 248 00:27:00,408 --> 00:27:02,043 Inilah saatnya, oppa. 249 00:27:04,329 --> 00:27:06,794 Semua kencan dibatalkan... 250 00:27:08,252 --> 00:27:09,872 ayo lakukan semua itu sekarang. 251 00:27:12,261 --> 00:27:14,341 Aku akan membuatmu sangat bahagia. 252 00:27:27,599 --> 00:27:28,757 Kita pergi? 253 00:27:55,750 --> 00:29:25,750 Terjemahan Bahasa Indonesia oleh c h i k a d i s k a @IDWS 254 00:29:28,750 --> 00:29:41,750 Jangan share subtitle ini dimanapun tanpa seizin penerjemah! 255 00:30:27,941 --> 00:30:29,763 Aku tak bisa potong ini. 256 00:31:20,330 --> 00:31:22,020 Tolong berikan biji wijen? 257 00:31:33,227 --> 00:31:34,834 Ini enak. 258 00:31:37,430 --> 00:31:39,626 Aku pasti punya bakat memasak. 259 00:31:40,821 --> 00:31:43,513 Wah, sepertinya kau benar-benar tak punya pengalaman memasak. 260 00:31:43,514 --> 00:31:45,304 Apa yang kau makan selama ini? 261 00:31:45,633 --> 00:31:47,592 Pacarku selalu memasakkanku. 262 00:32:00,377 --> 00:32:02,490 Bagaimana kau bisa tahu aku makan nasi seperti ini? 263 00:32:05,401 --> 00:32:07,596 Bukankah orang-orang makan nasi seperti itu? 264 00:32:10,654 --> 00:32:12,466 Semua ini benar-benar mencurigakan. 265 00:32:12,943 --> 00:32:15,631 Beritahu yang sebenarnya. Kau siapa? 266 00:32:15,933 --> 00:32:18,279 Apa kau... penguntit? 267 00:32:22,725 --> 00:32:24,419 Tapi cincin di jarimu... 268 00:32:24,973 --> 00:32:26,401 Sepertinya tidak begitu. 269 00:32:27,456 --> 00:32:29,574 Kalian berdua sangat mirip. 270 00:32:30,435 --> 00:32:31,837 Kau sama dengannya. 271 00:32:33,302 --> 00:32:35,322 Kau bilang aku mirip dengan pacarmu? 272 00:32:35,663 --> 00:32:37,354 Pria bagaimana dia? 273 00:32:39,992 --> 00:32:42,045 Dia pria yang sangat baik. 274 00:32:42,924 --> 00:32:47,986 Dia baik, perhatian. Sangat dewasa. 275 00:32:50,022 --> 00:32:51,818 Mungkin dia tak banyak bicara 276 00:32:51,819 --> 00:32:54,094 tapi dia selalu ada untukku bersandar. 277 00:32:55,807 --> 00:32:57,279 Kalau begitu benar-benar mirip. 278 00:33:01,462 --> 00:33:04,390 Tapi mengherankan betapa beda gayamu dengannya. 279 00:33:05,236 --> 00:33:07,170 Pasti dia hanya menarik perhatian. 280 00:33:07,171 --> 00:33:09,580 Dia mungkin ingin terliat baik di depan wanitanya. 281 00:33:10,048 --> 00:33:11,982 Benarkah begitu? 282 00:33:12,800 --> 00:33:15,589 Kenapa kau tanya aku? Harusnya tanya pada pacarmu. 283 00:33:19,018 --> 00:33:20,524 Aku dulu... 284 00:33:21,751 --> 00:33:23,175 bekerja dengannya. 285 00:33:27,782 --> 00:33:30,482 Dia selalu berkata padaku untuk bahagia pada saat itu. 286 00:33:32,425 --> 00:33:35,158 Tapi aku selalu bilang padanya kita bisa bahagia di masa depan. 287 00:33:37,932 --> 00:33:40,279 Pasti dia merasa kesepian. 288 00:33:44,863 --> 00:33:48,310 Pria... takkan bersama dengan wanita yang dia tak suka. 289 00:33:50,037 --> 00:33:52,019 Ada kau disisinya walaupun begitu... 290 00:33:52,020 --> 00:33:54,181 aku yakin kau sudah membuatnya bahagia. 291 00:33:54,666 --> 00:33:57,068 Cukup untuk menahan kesepiannya. 292 00:33:59,859 --> 00:34:03,174 Tapi kenapa kau bicara tentangnya dengan katakerja lampau? Apa... 293 00:34:41,614 --> 00:34:43,060 Anda baru saja memotret, 'kan? 294 00:34:43,985 --> 00:34:45,651 Anda baru saja memotretku, 'kan? 295 00:34:48,116 --> 00:34:49,265 Begitukah? 296 00:34:52,465 --> 00:34:55,486 Ekspresi wajahmu saat membicarakan pacarmu bagus. 297 00:34:57,140 --> 00:35:00,786 Tapi... setelah kupikir, aku masih belum tahu namamu. 298 00:35:03,042 --> 00:35:04,685 Ji Hye. 299 00:35:05,408 --> 00:35:06,614 Namaku Min Ji Hye. 300 00:35:08,255 --> 00:35:09,940 Min Ji Hye? 301 00:35:11,676 --> 00:35:14,445 Mohon bantuannya sampai kau pergi besok. 302 00:35:21,247 --> 00:35:22,809 Apa aku menyela? 303 00:35:24,929 --> 00:35:26,022 Kenapa kau kesini? 304 00:35:26,023 --> 00:35:28,201 "Kenapa kau kesini?" Aku kesini untuk menemuimu. 305 00:35:29,166 --> 00:35:32,194 Beraninya kau! 306 00:35:33,022 --> 00:35:36,332 Jika aku tahu kau adalah model bodoh dalam skandal itu... 307 00:35:37,019 --> 00:35:39,118 Seharusnya aku pelan-pelan saja. 308 00:35:40,274 --> 00:35:42,402 Jadi kau akan merasa kurang terhina. 309 00:35:42,403 --> 00:35:43,847 Beraninya kau! 310 00:35:43,848 --> 00:35:45,490 Berhenti. 311 00:35:46,497 --> 00:35:48,148 Jang Hyun Jin. 312 00:35:48,562 --> 00:35:50,551 Kau fotografernya? 313 00:35:54,099 --> 00:35:56,190 Jangan bodohi dirimu, Min Ji Hye. 314 00:35:56,584 --> 00:35:59,536 Kau pikir kau akan jadi model top dengan mendapatkan iklan ini? 315 00:36:00,931 --> 00:36:02,420 Anda siapa? 316 00:36:04,172 --> 00:36:05,554 Dia tamuku. 317 00:36:06,412 --> 00:36:10,235 Tamumu siapa? Aku kaget ada seseorang yang aku tak tau. 318 00:36:10,236 --> 00:36:11,879 Aku tanya kenapa kau kesini. 319 00:36:13,269 --> 00:36:15,812 Karena kau selalu menutup teleponku. 320 00:36:17,453 --> 00:36:19,961 Kau benar-benar akan berhenti jadi fotografer? 321 00:36:21,282 --> 00:36:22,727 Karena aku? 322 00:36:22,728 --> 00:36:24,337 Karena kita putus? 323 00:36:25,727 --> 00:36:27,706 Maaf, Ji Hye, bisakah kau keluar sebentar? 324 00:36:49,495 --> 00:36:51,055 Jang Hyun Jin. 325 00:36:51,906 --> 00:36:54,606 Kau memacari Yoon Joo Young? 326 00:36:58,086 --> 00:36:59,625 Dan kau menyembunyikan... 327 00:37:00,225 --> 00:37:02,421 kebenaran itu selama itu? 328 00:37:03,741 --> 00:37:05,160 Sayang. 329 00:37:05,161 --> 00:37:07,127 Sudah kubilang jangan memanggilku begitu. 330 00:37:07,128 --> 00:37:10,103 Jangan begini. Pemotretan besok lebih penting. 331 00:37:10,446 --> 00:37:13,375 Aku membantu debutmu, karena kasih sayang yang pernah aku berikan untukmu. 332 00:37:13,376 --> 00:37:14,539 Kasih sayang? 333 00:37:15,425 --> 00:37:17,572 Tapi bukan itu yang penting untukmu, 'kan? 334 00:37:18,050 --> 00:37:19,891 Yang kau inginkan... 335 00:37:20,469 --> 00:37:22,897 adalah fotografer yang mengambil foto yang indah untukmu. 336 00:37:23,774 --> 00:37:25,801 Bahkan jika fotografer itu bukan aku. 337 00:37:29,535 --> 00:37:30,780 Aku menunggumu. 338 00:37:32,154 --> 00:37:33,266 Sampai bertemu besok. 339 00:37:57,848 --> 00:37:58,918 Maaf. 340 00:37:58,953 --> 00:38:01,071 Aku tak mau kau melihat sisiku yang itu. 341 00:38:01,072 --> 00:38:02,840 Dia pasti pacarmu? 342 00:38:04,880 --> 00:38:06,137 Pernah. 343 00:38:06,138 --> 00:38:07,663 Aku tak tau. 344 00:38:08,276 --> 00:38:09,632 Benar-benar tak tau. 345 00:38:11,810 --> 00:38:14,491 - Aku tak sempat... - Selama 7 tahun? 346 00:38:15,239 --> 00:38:16,324 Hah? 347 00:38:19,954 --> 00:38:21,795 Karena sudah makan... 348 00:38:22,836 --> 00:38:24,313 bagaimana kalau kita minum? 349 00:38:45,559 --> 00:38:47,222 Ahjussi! 350 00:38:47,551 --> 00:38:49,456 Tolong satu botol lagi di sini. 351 00:38:51,104 --> 00:38:53,944 Kenapa kau tak makan ini? 352 00:38:55,524 --> 00:38:57,148 Baik. 353 00:38:58,864 --> 00:39:00,450 Ahjussi! 354 00:39:00,451 --> 00:39:04,409 Apa anda punya makanan ringan? Kaki bebek? 355 00:39:06,488 --> 00:39:09,279 Maksudmu kaki babi? Atau mungkin kaki ayam? 356 00:39:11,831 --> 00:39:13,490 Benar, ya. 357 00:39:14,065 --> 00:39:16,121 Dari semua kaki di sana... 358 00:39:16,891 --> 00:39:19,710 Kau pikir apa kaki bebek? Orang jahat. 359 00:39:22,997 --> 00:39:24,015 Apa aku... 360 00:39:24,585 --> 00:39:26,298 melakukan kesalahan? 361 00:39:28,213 --> 00:39:29,705 Tak ada. 362 00:39:30,706 --> 00:39:34,216 Apa kesalahan yang Tuan Jang Hyun Jin lakukan? 363 00:39:34,654 --> 00:39:37,887 Ini semua salahku yang tidak lebih baik 364 00:39:37,888 --> 00:39:39,796 mementingkan diri sendiri dan tidak perhatian... 365 00:39:40,382 --> 00:39:42,811 dan tidak cukup berani. 366 00:39:45,387 --> 00:39:46,840 Minumlah. 367 00:39:49,170 --> 00:39:51,072 Kau benar-benar sesuatu. 368 00:39:52,933 --> 00:39:55,013 Apa kau marah karena aku tak mengambil fotomu? 369 00:39:55,522 --> 00:39:56,897 Tidak. 370 00:40:04,539 --> 00:40:06,147 Sudah kubilang minumlah. 371 00:40:08,039 --> 00:40:09,073 Apa... 372 00:40:10,631 --> 00:40:13,549 ini karena apa yang terjadi dengan Joo Young tadi? 373 00:40:13,550 --> 00:40:14,893 Tentu saja. 374 00:40:17,583 --> 00:40:22,463 Kau bilang padaku Joo Young... adalah mantan pacarmu. 375 00:40:24,860 --> 00:40:27,536 Tapi kenapa kau begitu dingin padanya? 376 00:40:28,125 --> 00:40:30,067 Jadi begitu... 377 00:40:30,741 --> 00:40:32,376 kau memperlakukan semua mantanmu setelah putus? 378 00:40:49,759 --> 00:40:51,347 Tak mudah bagiku juga. 379 00:40:52,541 --> 00:40:54,363 Aku hanya memberikan batas. 380 00:40:56,485 --> 00:40:59,429 Dia tak lagi ada di hatiku. 381 00:41:00,117 --> 00:41:02,216 Jadi salah untuk memberikan dia harapan yang tak benar. 382 00:41:06,193 --> 00:41:07,261 Dan... 383 00:41:07,262 --> 00:41:09,664 Aku tak bisa memotretnya seperti dulu. 384 00:41:13,535 --> 00:41:15,916 Seharusnya kau memberikannya perpisahan yang sepantasnya. 385 00:41:17,271 --> 00:41:18,980 Bilang kau bahagia dengannya 386 00:41:18,981 --> 00:41:20,773 semoga bahagia 387 00:41:20,809 --> 00:41:22,443 Selamat tinggal. 388 00:41:23,198 --> 00:41:24,511 Apa? 389 00:41:25,694 --> 00:41:29,221 Ada aturan tak tertulis, bahkan dengan mantanmu. 390 00:41:30,977 --> 00:41:34,575 Walaupun cinta telah berakhir... kenangan tentang itu masih ada. 391 00:41:38,575 --> 00:41:40,909 Tapi jika kau tetap dingin... 392 00:41:41,597 --> 00:41:43,203 itu akan terlalu menyakitkan. 393 00:41:56,901 --> 00:41:58,235 Menarik. 394 00:42:01,583 --> 00:42:03,137 Jika terus seperti ini... 395 00:42:03,490 --> 00:42:06,629 aku akan memotret orang lain. 396 00:42:07,822 --> 00:42:09,304 Ada lagi? 397 00:42:12,726 --> 00:42:15,341 Benar-benar, Jang Hyun Jin. 398 00:42:16,578 --> 00:42:18,759 Kau benar-benar sesuatu. 399 00:42:36,229 --> 00:42:38,102 Hei! Min Ji Hye! 400 00:42:38,103 --> 00:42:39,412 Min Ji Hye! 401 00:42:40,287 --> 00:42:42,083 Ah, aku tau pasti begini. 402 00:42:42,918 --> 00:42:44,126 Kau baik-baik saja? 403 00:43:08,806 --> 00:43:10,360 Oppa. 404 00:43:12,293 --> 00:43:14,006 Oppa. 405 00:43:15,597 --> 00:43:17,869 Ya, Min Ji Hye. 406 00:43:20,224 --> 00:43:22,679 Panggil aku "Ji Hye" saja 407 00:43:24,164 --> 00:43:26,616 Atau panggil aku, "Anak kecilku" 408 00:43:27,734 --> 00:43:29,320 Begitu. 409 00:43:31,952 --> 00:43:34,014 Kenapa kau minum terlalu banyak? 410 00:43:35,939 --> 00:43:37,282 Anak kecil? 411 00:43:40,227 --> 00:43:41,904 Aku merindukanmu. 412 00:43:46,193 --> 00:43:47,741 Benar-benar... 413 00:43:50,528 --> 00:43:52,608 sungguh merindukanmu. 414 00:44:01,133 --> 00:44:02,815 Kenapa kau begitu? 415 00:44:05,210 --> 00:44:07,993 Kenapa kau meninggalkanku dan pergi sendiri? 416 00:44:11,093 --> 00:44:12,869 Jika aku melakukan kesalahan... 417 00:44:13,423 --> 00:44:15,204 seharusnya kau memarahiku saja. 418 00:44:17,702 --> 00:44:20,738 Tapi kenapa kau meninggalkanku sendiri dan pergi seperti itu? 419 00:44:23,986 --> 00:44:25,255 Kenapa? 420 00:44:27,003 --> 00:44:30,125 Kenapa kau berbaring di tempat dingin itu? 421 00:44:38,159 --> 00:44:39,655 Maafkan aku. 422 00:44:42,234 --> 00:44:44,290 Maafkan aku. 423 00:44:47,040 --> 00:44:49,286 Aku sungguh minta maaf. 424 00:44:53,782 --> 00:44:56,843 Kau berkata mencintaiku. 425 00:44:57,721 --> 00:45:00,638 Tapi yang aku katakan padamu hanya aku terlalu sibuk. 426 00:45:03,277 --> 00:45:05,999 Kau bahkan mengajakku menikah... 427 00:45:07,591 --> 00:45:10,738 tapi aku bertanya kenapa harus sekarang. 428 00:45:16,919 --> 00:45:19,835 Aku adalah segalanya untukmu... 429 00:45:22,318 --> 00:45:25,252 tapi yang aku pedulikan hanya mendapatkan apa yang aku inginkan. 430 00:45:30,639 --> 00:45:33,360 Melepaskan tanganmu... 431 00:45:38,728 --> 00:45:40,393 aku sangat minta maaf. 432 00:45:45,162 --> 00:45:47,211 Maafkan aku. 433 00:46:03,210 --> 00:46:12,210 Terjemahan Bahasa Indonesia oleh c h i k a d i s k a @IDWS 434 00:46:13,571 --> 00:46:17,864 Saya berdoa untuk dipertemukan dengan cinta yang takkan kulupakan 435 00:46:17,865 --> 00:46:19,511 sampai aku mati. 436 00:46:20,598 --> 00:46:26,565 Aku tak menyadari bahwa waktu yang kita habiskan bersama, adalah cinta sejati. 437 00:46:26,566 --> 00:46:30,318 Apa yang terjadi jika harapanku terkabul? 438 00:46:30,319 --> 00:46:32,605 Jika anda malaikat pelindungku 439 00:46:32,606 --> 00:46:35,935 apakah anda sudah memperhatikanku dari sejak aku lahir? 440 00:46:37,540 --> 00:46:39,385 Aku sangat takut. 441 00:46:40,423 --> 00:46:43,015 Aku sangat takut akan ditinggalkan sendirian. 442 00:46:43,015 --> 00:46:55,010 Terjemahan Bahasa Indonesia oleh c h i k a d i s k a @IDWS 32015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.