Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:01:00,000
Subtitles by DramaFever
Translated by c h i k a d i s k a @IDWS
2
00:01:03,917 --> 00:01:05,669
Ahjussi.
3
00:01:05,669 --> 00:01:07,590
Bisakah kita istirahat sebentar?
4
00:01:09,214 --> 00:01:14,237
- Kau sangat lelah, ya?
- Tidak, akan membaik jika istirahat sebentar.
5
00:01:23,943 --> 00:01:27,493
Bagaimana jika cincinnya tak ketemu?
6
00:01:28,984 --> 00:01:30,904
Tak bisakah beli baru saja?
7
00:01:35,368 --> 00:01:40,770
Aku tak pernah memberikannya hadiah
selama 7 tahun kami pacaran.
8
00:01:41,365 --> 00:01:43,672
Aku selalu bilang
akan membelikannya sesuatu yang bagus nanti
9
00:01:43,672 --> 00:01:45,442
tapi selalu menunda menundanya.
10
00:01:47,558 --> 00:01:50,261
Tapi sebenarnya bukan itu yang penting.
11
00:01:52,604 --> 00:01:57,498
Aku berpikir karena aku tak punya apa-apa,
tak ada yang bisa kuberikan padanya.
12
00:01:59,700 --> 00:02:01,799
Seperti yang kau bilang...
13
00:02:01,799 --> 00:02:03,839
hatiku yang
selalu kecil dan lusuh.
14
00:02:06,506 --> 00:02:09,503
Ahjusi... pasti akan menemukan cincin itu.
15
00:02:20,672 --> 00:02:24,501
Ah! Itu lagu yang
aku bawakan saat festival!
16
00:02:26,085 --> 00:02:28,212
Ahjussi tau grup itu?
17
00:02:28,212 --> 00:02:30,274
Tidak, ini pertama kalinya aku lihat.
18
00:02:31,021 --> 00:02:34,302
- Tapi kau bisa menari juga?
- Aku handal!
19
00:02:34,302 --> 00:02:36,233
Melihatku menari, ahjussi bisa saja
jatuh cinta padaku.
20
00:02:36,810 --> 00:02:38,652
Siapa tau, mungkin saja.
21
00:02:40,466 --> 00:02:42,848
Benar, hampir lupa.
22
00:02:44,963 --> 00:02:46,806
Selamat ulang tahun.
23
00:02:58,041 --> 00:02:59,936
Aku menemukannya. Bunga pelangi.
24
00:03:02,934 --> 00:03:04,955
Keajaiban terjadi.
25
00:03:05,804 --> 00:03:08,494
- Cobalah.
- Ya?
26
00:03:08,494 --> 00:03:12,115
Tak ada cermin.
Nanti saja...
27
00:03:12,115 --> 00:03:15,345
Biar kupakaikan. Ini...
28
00:03:15,345 --> 00:03:17,366
Sudah kubilang nanti saja!
29
00:03:23,150 --> 00:03:24,853
Baiklah.
30
00:03:24,853 --> 00:03:25,996
Ini.
31
00:03:31,005 --> 00:03:33,187
Nah, naiklah.
32
00:03:33,739 --> 00:03:35,698
Kita akan terlambar nanti.
33
00:03:36,358 --> 00:03:39,007
Tak usah. Aku sangat berat.
34
00:03:39,007 --> 00:03:40,866
Tak apa-apa.
35
00:03:40,866 --> 00:03:43,459
Kau tetap ingin
membuat Ibumu terjaga tiap malam?
36
00:03:43,459 --> 00:03:44,816
Naiklah.
37
00:04:00,096 --> 00:04:04,146
- Tahu tidak, ahjussi?
- Tolong jangan bicara. Kau berat.
38
00:04:04,146 --> 00:04:07,618
- Aku turun saja.
- Hanya bercanda.
39
00:04:07,618 --> 00:04:10,564
Tak apa kau berat,
cepat sembuh, ya.
40
00:04:12,642 --> 00:04:15,178
Ahjussi.
41
00:04:15,178 --> 00:04:18,163
Ahjussi pasti kesepian
jika aku tak ada, 'kan?
42
00:04:19,327 --> 00:04:22,351
Hmm... mungkin aku akan sedikit bosan.
43
00:04:32,091 --> 00:04:34,325
- Hah? Ini lilac.
- Lilac.
44
00:04:36,702 --> 00:04:42,547
Saat aku menghirup
aroma bunga lilac...
45
00:04:43,499 --> 00:04:49,545
Di ingatan yang tak terlupakan...
46
00:04:49,545 --> 00:04:52,628
- Jang Jae In?
- Lee Moon Sae.
47
00:04:52,628 --> 00:04:54,997
Ah, beda generasi.
48
00:04:57,478 --> 00:05:04,411
Beginipun, dunia yang indah...
49
00:05:05,525 --> 00:05:12,611
Langit yang tak terlupakan
kata-kata yang senang kuucapkan...
50
00:06:01,557 --> 00:06:03,482
Harus menjalani operasi.
51
00:06:03,482 --> 00:06:07,136
Jika menunggu lebih lama lagi,
akan sulit untuk menjalani operasi.
52
00:06:07,136 --> 00:06:09,093
Apa sangat berbahaya?
53
00:06:09,978 --> 00:06:11,971
Walaupun presentasi berhasil tidak tinggi
54
00:06:11,971 --> 00:06:15,182
tapi saya tak bisa jamin
jika kita terus menunggu kondisinya.
55
00:06:17,511 --> 00:06:22,902
Yang paling penting dari operasi
adalah kemauan dari pasien untuk hidup.
56
00:06:22,902 --> 00:06:26,918
Mari percaya pada So Yeol.
57
00:06:39,929 --> 00:06:41,538
Ibu, ada apa?
58
00:06:41,538 --> 00:06:44,285
- Wali Park So Yeol!
- Ya.
59
00:06:44,285 --> 00:06:46,354
Lusa direncakan operasinya
60
00:06:46,354 --> 00:06:48,829
dan harap datang
di pagi harinya.
61
00:06:48,829 --> 00:06:50,525
Ya, baiklah.
62
00:06:50,525 --> 00:06:52,268
Operasi?
63
00:06:52,268 --> 00:06:54,873
Ibu, aku tak mau.
64
00:06:54,873 --> 00:06:58,566
Aku tak mau!
Ibu! Ibu!
65
00:07:08,819 --> 00:07:10,918
In Hae...
66
00:07:12,379 --> 00:07:15,229
Ini pakaian
yang sangat kau inginkan.
67
00:07:17,418 --> 00:07:20,139
Tidak usah pakaian rumah sakit...
68
00:07:20,139 --> 00:07:23,315
pakailah ini, ya?
69
00:07:24,010 --> 00:07:26,181
Ibu.
70
00:07:26,181 --> 00:07:28,982
- Ibu juga sekarang...
- Maafkan aku.
71
00:07:29,661 --> 00:07:32,641
Aku harus...
72
00:07:34,521 --> 00:07:36,100
Ibu.
73
00:07:36,100 --> 00:07:37,875
Jangan begini. Kumohon.
74
00:07:37,875 --> 00:07:39,757
Ibu!
75
00:07:45,446 --> 00:07:47,005
In Hae!
76
00:07:51,524 --> 00:07:54,012
- In Hae!
- In Hae.
77
00:07:56,269 --> 00:07:58,326
In Hae!
78
00:07:58,326 --> 00:08:01,564
Ibu, aku tak mau operasi!
79
00:08:01,564 --> 00:08:03,941
Ya? Aku belum...
80
00:08:03,941 --> 00:08:06,042
Tidak sekarang!
81
00:08:06,042 --> 00:08:09,465
Beberapa hari lagi.
Beberapa hari lagi saja!
82
00:08:09,465 --> 00:08:11,131
Ibu!
83
00:08:14,902 --> 00:08:16,380
Lee In Hae.
84
00:08:16,380 --> 00:08:18,560
Berapa umurmu?
85
00:08:18,560 --> 00:08:21,285
D-dua puluh tahun.
86
00:08:21,285 --> 00:08:24,510
Saya akan segera masuk kuliah.
87
00:08:24,510 --> 00:08:27,927
In Hae. Apa yang kau katakan?
88
00:08:27,927 --> 00:08:29,295
Tunggu...
89
00:08:31,165 --> 00:08:33,728
Anda tahu tahun berapa ini?
90
00:08:33,728 --> 00:08:36,910
2...003.
91
00:08:38,341 --> 00:08:41,072
Kenapa anda terus
menanyaiku begitu?
92
00:08:41,782 --> 00:08:43,641
Ibu.
93
00:08:43,641 --> 00:08:47,598
Kenapa aku di rumah sakit?
94
00:08:47,598 --> 00:08:51,447
- Aku ingin pulang.
- In Hae.
95
00:08:51,447 --> 00:08:54,281
Kau... benar-benar tak ingat?
96
00:08:54,281 --> 00:08:56,497
Hyun Joon.
97
00:09:11,380 --> 00:09:14,160
Siapa... itu?
98
00:09:21,672 --> 00:09:25,442
Sepertinya ada perbedaan waktu di ingatannya
karena dia lama tak sadarkan diri.
99
00:09:26,441 --> 00:09:30,561
Apa ingatannya... takkan kembali?
100
00:09:30,561 --> 00:09:32,434
Bagaimana pengobatannya?
101
00:09:32,434 --> 00:09:35,421
Kami akan melakukan tes terlebih dulu.
102
00:09:35,421 --> 00:09:38,771
Tak akan berbahaya.
Jadi lihat nanti.
103
00:09:55,017 --> 00:09:57,171
Pasti itu anak anda.
104
00:09:57,655 --> 00:09:59,863
Cantiknya.
105
00:10:00,990 --> 00:10:05,287
Pasti akan lebih baik jika So Yeol
sadarkan diri seperti anda.
106
00:10:05,798 --> 00:10:07,867
Anda benar-benar tak apa?
107
00:10:07,867 --> 00:10:09,995
- Apanya yang sadarkan diri?
- Ya.
108
00:10:10,694 --> 00:10:13,140
Dia bahkan tak bisa mengingat hal yang penting.
109
00:10:42,703 --> 00:10:44,582
Hyun Joon.
110
00:10:52,918 --> 00:10:54,531
In Hae.
111
00:10:54,531 --> 00:10:59,978
Ada apa?
Apa ada yang terjadi?
112
00:11:01,758 --> 00:11:05,189
Kau... mengenaliku?
113
00:11:08,479 --> 00:11:10,856
Apa kau bermimpi?
114
00:11:12,454 --> 00:11:14,617
Kemarilah.
115
00:11:21,850 --> 00:11:26,720
Ada... yang sakit?
116
00:11:27,577 --> 00:11:32,330
Kau ingat... kecelakaan itu?
117
00:11:32,330 --> 00:11:34,667
Tentu saja.
118
00:11:35,217 --> 00:11:38,443
Kau memegangku.
119
00:11:41,387 --> 00:11:44,964
Kau mendekapku di lenganmu...
120
00:11:46,197 --> 00:11:49,163
Suara nafasmu...
121
00:11:49,163 --> 00:11:53,899
Bagaimana bisa... aku lupa itu?
122
00:11:56,889 --> 00:11:58,835
Maafkan aku.
123
00:12:00,530 --> 00:12:02,952
Maafkan aku, In Hae.
124
00:12:03,863 --> 00:12:06,819
Apanya yang maaf?
125
00:12:06,819 --> 00:12:11,456
Bukankah kau... sangat sakit
karena aku?
126
00:12:12,744 --> 00:12:15,723
Tidak. Tidak, aku sangat baik.
127
00:12:19,577 --> 00:12:21,741
Terima kasih sudah mengenaliku.
128
00:12:21,741 --> 00:12:25,497
Aku juga.
Makasih.
129
00:12:26,748 --> 00:12:32,345
Sekarang... kita akan menghadapi
masa bahagia kita.
130
00:13:10,760 --> 00:13:13,049
Aku tak boleh mengganggu.
131
00:13:13,627 --> 00:13:17,354
In Hae sudah bangun,
kenapa perasaanku begini?
132
00:13:19,901 --> 00:13:22,599
Besok adalah hari operasiku...
133
00:13:22,599 --> 00:13:25,793
tapi masih banyak
yang belum kulakukan.
134
00:13:31,355 --> 00:13:32,669
Ah.
135
00:13:33,644 --> 00:13:35,245
Mau ikut juga?
136
00:13:39,670 --> 00:13:41,223
Cantik, 'kan?
137
00:13:41,223 --> 00:13:44,721
Aku memilih ini karena
iris artinya pembawa berita baik.
138
00:13:47,002 --> 00:13:49,987
Sebenarnya aku ingin beli bunga pelangi
yang berarti kebahagiaan...
139
00:13:51,297 --> 00:13:53,422
Kau tahu bunga pelangi?
140
00:13:56,149 --> 00:13:59,245
Bangunlah.
Membosankan jika bicara sendiri.
141
00:14:02,793 --> 00:14:04,179
Anda datang?
142
00:14:05,041 --> 00:14:07,477
In Hae, bangunlah.
143
00:14:07,477 --> 00:14:09,061
Kau harus menjalani tes.
144
00:14:11,071 --> 00:14:15,009
Ibu, kepalaku sakit.
145
00:14:15,472 --> 00:14:18,429
Sakit bagaimana?
Mau dipanggilkan dokter?
146
00:14:18,429 --> 00:14:23,551
Kepalaku... sangat berat.
147
00:14:24,829 --> 00:14:27,804
Sangat gelap di sini...
148
00:14:35,291 --> 00:14:41,664
Rasanya...
Aku mengingat sesuatu...
149
00:14:41,664 --> 00:14:44,729
Kau ingat semuanya
tadi malam, In Hae.
150
00:14:44,729 --> 00:14:46,386
Jangan dipaksa.
151
00:14:46,386 --> 00:14:50,179
Dokter bilang hanya akan
membuatmu stres.
152
00:14:50,179 --> 00:14:53,342
- Ibu.
- Saat ini, benar-benar...
153
00:14:54,847 --> 00:14:56,999
Jika aku tak ingat apapun...
154
00:14:57,542 --> 00:14:59,688
Bagaimana?
155
00:14:59,688 --> 00:15:02,051
Pasti ada alasan di balik itu.
156
00:15:02,051 --> 00:15:06,642
Kenapa kau tak ingat
kecuali jika melupakan lebih baik untukmu?
157
00:15:06,642 --> 00:15:08,714
Tapi tetap saja....
158
00:15:08,714 --> 00:15:11,656
Setelah kau tes
dan mendapat pengobatan...
159
00:15:11,656 --> 00:15:14,179
kau akan ingat nanti.
Jangan khawatir.
160
00:15:51,608 --> 00:15:53,812
Seberapapun aku mencari, tak ketemu.
161
00:15:58,726 --> 00:16:00,755
Yang, dimana kau?
162
00:16:03,903 --> 00:16:06,515
Yang, bahaya di sana!
163
00:16:09,887 --> 00:16:11,941
Aiss..
164
00:16:11,941 --> 00:16:15,386
Yang, kau...
165
00:16:15,386 --> 00:16:16,833
Kemari.
166
00:16:32,227 --> 00:16:33,884
Ketemu!
167
00:16:34,666 --> 00:16:37,083
Yang, kerja bagus!
168
00:16:53,590 --> 00:16:56,205
Ahjussi, sedang apa?
169
00:16:56,205 --> 00:16:58,166
Aku akan membawa In Hae.
170
00:16:58,809 --> 00:17:01,293
- Kemana?
- Kemanapun.
171
00:17:01,293 --> 00:17:03,444
Selama hanya kami berdua, tak apa.
172
00:17:03,444 --> 00:17:05,566
Jangan begini!
173
00:17:05,566 --> 00:17:08,897
Jika kami bersama, dia akan
ingat kembali seperti semalam.
174
00:17:10,562 --> 00:17:12,705
In Hae masih sakit!
175
00:17:12,705 --> 00:17:15,003
- Apa yang akan kau lakukan?
- Aku akan merawatnya.
176
00:17:16,610 --> 00:17:18,589
Apa ahjussi dokter?
177
00:17:18,589 --> 00:17:20,645
Ahjussi.
178
00:17:20,645 --> 00:17:23,516
Bukankah kau berharap
dia akan bangun dengan selamat?
179
00:17:25,113 --> 00:17:27,903
- Kau tak tahu.
- Aku juga tahu.
180
00:17:27,903 --> 00:17:29,832
Apa yang kau tahu?
181
00:17:29,832 --> 00:17:32,000
Siapa kau ikut campur
dalam urusan kami?
182
00:17:41,162 --> 00:17:43,792
Selama waktu berlalu...
183
00:17:43,792 --> 00:17:46,060
In Hae juga akan mengerti.
184
00:17:49,640 --> 00:17:52,405
Jika eonni tidak ingat...
185
00:17:52,405 --> 00:17:54,846
Ahjussi tak akan mencintainya?
186
00:17:58,125 --> 00:18:03,151
Hanya karena dia tak bisa mengingat
tidak berarti waktu yang dilalui bersama menghilang.
187
00:18:03,151 --> 00:18:06,120
Jangan peduli dengan urusan orang dewasa.
188
00:18:09,066 --> 00:18:12,527
Hanya karena aku masih muda...
189
00:18:12,527 --> 00:18:14,891
bukan berarti hatiku tidak dewasa!
190
00:19:45,569 --> 00:19:47,914
Ahjussi.
191
00:19:55,744 --> 00:19:57,387
Kau tak tidur?
192
00:19:57,387 --> 00:20:00,316
Aku tidur lalu terbangun.
193
00:20:01,925 --> 00:20:04,033
Aku bermimpi.
194
00:20:08,817 --> 00:20:12,005
Apa ahjussi marah
tadi aku meneriakimu?
195
00:20:12,359 --> 00:20:14,508
Tidak.
196
00:20:15,474 --> 00:20:17,523
Terima kasih cincinnya.
197
00:20:22,721 --> 00:20:24,808
Ahjussi...
198
00:20:27,118 --> 00:20:29,670
Aku ingin ke pantai.
199
00:20:31,091 --> 00:20:32,461
Sekarang?
200
00:20:38,016 --> 00:20:39,610
Tidurlah lagi.
201
00:20:39,610 --> 00:20:41,475
Kumohon.
202
00:20:42,850 --> 00:20:45,700
Aku tak punya banyak waktu.
203
00:21:46,164 --> 00:21:47,963
Kau puas sekarang?
204
00:21:51,164 --> 00:21:53,377
Tapi kenapa tiba-tiba kau
ingin melihat pantai?
205
00:21:55,982 --> 00:21:59,087
Aku dengar... suara dalam mimpiku.
206
00:22:00,036 --> 00:22:02,495
Suara apa?
207
00:22:03,785 --> 00:22:06,694
Suara yang datang
dari laut terdalam.
208
00:22:08,033 --> 00:22:09,925
Lumba-lumba.
209
00:22:15,726 --> 00:22:20,396
Dia bilang berpergian jauh,
jadi dia mengajakku bertemu di sini.
210
00:22:34,769 --> 00:22:38,872
Setelah memikirkan itu...
pikiranmu benar.
211
00:22:40,272 --> 00:22:42,747
Hanya karena dia tak ingat...
212
00:22:43,751 --> 00:22:47,098
bukan berarti waktu yang kami lalui menghilang.
213
00:22:50,015 --> 00:22:54,541
Aku akan tetap mengingat itu.
214
00:23:12,665 --> 00:23:15,364
Tidak bisa.
Mari masuk.
215
00:23:18,195 --> 00:23:20,123
Aku ingin melihat matahari terbit.
216
00:23:23,691 --> 00:23:25,071
Baiklah kalau begitu.
217
00:23:25,071 --> 00:23:27,732
Tunggu sebentar disini.
Aku akan beli sesuatu yang hangat.
218
00:23:41,253 --> 00:23:45,976
Meski tak ada korban manusia,
kehidupan laut dan lumba-lumba terinfeksi...
219
00:23:45,976 --> 00:23:49,150
Lumba-lumba dikembali ke Korea
dari laut Pacific.
220
00:23:49,150 --> 00:23:52,846
Sekarang ini penjaga pantai sedang di tempat kejadian
221
00:23:52,846 --> 00:23:59,789
dan bekerja di pengendalian bencana, tapi sulit
untuk mengetahui seberapa banyak tumpahan minyak menyebar.
222
00:24:19,459 --> 00:24:21,426
So Yeol.
223
00:24:22,603 --> 00:24:26,358
Kau benar-benar...
224
00:24:26,358 --> 00:24:28,527
mendengar suara lumba-lumba
di mimpimu semalam?
225
00:24:30,219 --> 00:24:32,684
Kau bisa dengar suara
yang tak bisa di dengar orang lain?
226
00:24:59,362 --> 00:25:01,978
Ini adalah panggung...
227
00:25:03,535 --> 00:25:05,562
Dan itu adalah cahaya panggungnya.
228
00:25:05,562 --> 00:25:10,467
Dimana ahjussi berdiri sekarang
adalah penonton.
229
00:25:12,236 --> 00:25:14,564
Ahjussi satu-satunya penonton
yang hadir.
230
00:25:17,776 --> 00:25:22,726
Mungkin ini penampilan pertama dan terakhirku.
231
00:25:24,950 --> 00:25:28,923
Jadi aku ingin sekali ahjussi melihatnya.
232
00:25:46,920 --> 00:26:06,920
Diterjemahkan oleh
c h i k a d i s k a @IDWS
233
00:26:08,920 --> 00:26:21,920
Jangan share subtitle ini
dimanapun tanpa seizin penerjemah!
234
00:27:34,347 --> 00:27:37,129
- Ahjussi.
- Ayo kembali, So Yeol.
235
00:27:38,437 --> 00:27:40,804
Kita sudah terlalu jauh.
236
00:27:44,634 --> 00:27:46,906
Seperti yang ahjussi bilang...
237
00:27:48,705 --> 00:27:52,075
Aku bisa dengar
apa yang orang lain tak dengar.
238
00:27:57,972 --> 00:28:02,144
Aku dengar ahjussi
menyebut namaku.
239
00:28:03,907 --> 00:28:10,405
Bahkan jika aku menepuk tangan di telingaku,
aku bisa dengar suaramu dengan jelas.
240
00:28:11,817 --> 00:28:13,631
Apa yang kau bicarakan?
241
00:28:14,772 --> 00:28:16,524
Beritahu aku supaya aku bisa mengerti.
242
00:28:18,822 --> 00:28:20,958
Karena itu...
243
00:28:20,958 --> 00:28:23,715
Suaramu...
244
00:28:26,802 --> 00:28:31,285
Hanya aku yang bisa dengar!
245
00:28:42,413 --> 00:28:44,501
Maafkan aku.
246
00:28:45,519 --> 00:28:47,336
Aku tak bisa memberitahumu.
247
00:29:07,832 --> 00:29:10,382
In Hae.
248
00:29:14,565 --> 00:29:16,415
In Hae.
249
00:29:19,754 --> 00:29:21,326
In Hae.
250
00:29:26,044 --> 00:29:27,377
In Hae.
251
00:29:38,947 --> 00:29:41,117
Ada korban terluka di sini!
252
00:29:44,508 --> 00:29:46,448
Tak apa. Kau bisa melepasnya!
253
00:30:03,091 --> 00:30:06,400
Pak! Bangun, Pak!
254
00:30:06,400 --> 00:30:08,263
Pak!
255
00:31:34,044 --> 00:31:36,038
In Hae!
256
00:31:44,691 --> 00:31:46,911
- In Hae!
- Anda tak boleh mendekat!
257
00:31:50,908 --> 00:31:52,751
Selamatkan anakku!
258
00:31:52,751 --> 00:31:54,689
Anakku.
259
00:31:55,581 --> 00:31:58,715
[Park So Yeol, puasa]
260
00:32:09,457 --> 00:32:11,438
Lilac berbunga.
261
00:32:11,438 --> 00:32:13,551
Lilac?
262
00:32:13,551 --> 00:32:16,161
Kau bisa mencium
aroma bunga lilac saat musim panas.
263
00:32:18,686 --> 00:32:23,709
Aku juga tahu.
Aku tahu kenapa aku bisa dengar suaramu.
264
00:32:41,695 --> 00:32:44,027
Tak mungkin.
265
00:32:46,484 --> 00:32:48,714
Aku tak percaya.
266
00:32:51,656 --> 00:32:54,206
Tapi... ini yang sebenarnya!
267
00:32:54,206 --> 00:32:56,637
Semalam...
268
00:32:56,637 --> 00:32:59,141
In Hae dan aku berbicara.
269
00:32:59,141 --> 00:33:01,543
Itu...
270
00:33:01,543 --> 00:33:04,104
- Karena In Hae masih sakit.
- Tak mungkin.
271
00:33:04,104 --> 00:33:05,939
Aku akan memastikannya sendiri.
272
00:33:05,939 --> 00:33:08,494
- Ahjussi...
- Lepaskan!
273
00:33:11,619 --> 00:33:13,666
Kenapa?
274
00:33:13,666 --> 00:33:16,274
Kenapa kau tak
memberitahuku lebih awal?
275
00:33:19,145 --> 00:33:21,243
Karena aku sangat takut.
276
00:33:25,578 --> 00:33:27,986
Karena mungkin aku akan ditinggalkan...
277
00:33:27,986 --> 00:33:30,182
Seharusnya kau tak perlu mengatakan itu!
278
00:33:30,182 --> 00:33:33,047
Aku akan berada di sisimu mulai sekarang.
279
00:33:36,075 --> 00:33:39,236
Mereka bilang aku tak ada harapan.
280
00:33:40,625 --> 00:33:45,514
Presentase operasi berhasil
tidak tinggi...
281
00:33:50,522 --> 00:33:52,933
Bangunlah. Ayo ke rumah sakit.
282
00:33:53,610 --> 00:33:56,870
- Aku akan mati bagaimanapun!
- Jangan bicara sembarangan!
283
00:34:06,294 --> 00:34:08,545
Jika aku bersama ahjussi...
284
00:34:08,545 --> 00:34:11,624
Aku lupa aku sakit
285
00:34:11,624 --> 00:34:15,002
dan aku merasa menjadi perempuan normal yang sehat.
286
00:34:16,660 --> 00:34:18,842
Ahjussi juga merasa begitu!
287
00:34:20,331 --> 00:34:22,074
- Saat bersamaku...
- Benar.
288
00:34:23,980 --> 00:34:26,040
Aku juga lupa saat bersamamu.
289
00:34:27,524 --> 00:34:31,387
Aku... aku merasa hidup.
290
00:34:34,253 --> 00:34:36,399
Dengan begitu...
291
00:34:36,399 --> 00:34:42,245
Sesaat aku lupa kenapa aku bisa di sini.
292
00:34:50,332 --> 00:34:52,025
Aku harus melihat In Hae.
293
00:34:54,968 --> 00:34:57,121
Jangan pergi, ahjussi!
294
00:34:58,047 --> 00:35:00,381
Semua itu adalah permintaan!
295
00:35:00,381 --> 00:35:03,099
Aku ingin bersama ahjussi.
296
00:35:05,258 --> 00:35:07,971
Karena aku senang bersamamu...
297
00:35:10,189 --> 00:35:12,666
aku tak ingin kembali!
298
00:35:28,314 --> 00:35:31,442
Tumor di otakku...
299
00:35:33,231 --> 00:35:36,970
Tapi jika aku mendengar suara ahjussi...
300
00:35:39,514 --> 00:35:43,375
Di sini... di sini sangat sakit.
301
00:35:46,432 --> 00:35:49,098
Ini adalah cinta!
302
00:35:54,576 --> 00:35:56,818
Aku mencintaimu, ahjussi.
303
00:35:59,752 --> 00:36:03,295
Seseorang yang kucintai...
304
00:36:06,815 --> 00:36:09,708
bukan kau, So Yeol.
305
00:36:17,952 --> 00:36:20,016
Kita harus kembali
ke tempat masing-masing.
306
00:36:21,167 --> 00:36:24,282
Kau... dan aku.
307
00:36:36,879 --> 00:36:39,763
Ahjussi.
308
00:36:39,763 --> 00:36:43,648
Hanya sampai aku bangun...
309
00:36:43,648 --> 00:36:45,769
Bisakah ahjussi berada di sisiku?
310
00:36:46,459 --> 00:36:48,216
Tak mau.
311
00:36:48,828 --> 00:36:51,074
Kau bilang akan mengabulkan permintaanku.
312
00:36:52,693 --> 00:36:56,356
Aku tahu. Aku tahu tentang bunga lilac...
313
00:37:00,077 --> 00:37:01,796
Artinya perpisahan, 'kan?
314
00:37:03,087 --> 00:37:05,034
Kau salah.
315
00:37:12,741 --> 00:37:15,059
Ahjussi...
316
00:37:15,059 --> 00:37:17,209
Kau akan memperhatikanku, 'kan?
317
00:37:18,610 --> 00:37:20,265
Artinya bukan perpisahan.
318
00:37:20,265 --> 00:37:22,505
Kau kalah taruhan.
319
00:37:25,737 --> 00:37:28,174
Lalu...
320
00:37:28,879 --> 00:37:31,649
Apa permintaanmu?
321
00:37:36,842 --> 00:37:42,299
Kau jangan... mendengar suaraku lagi.
322
00:38:09,267 --> 00:38:10,640
Gunting.
323
00:38:15,197 --> 00:38:16,583
MP! Hubungkan ke pompa!
324
00:38:17,195 --> 00:38:18,793
Pisau.
325
00:39:52,653 --> 00:39:55,529
Ahjussi.
326
00:39:55,529 --> 00:39:57,606
Kau disini, 'kan?
327
00:40:26,925 --> 00:40:29,328
Selama itu aku tak sadarkan diri?
328
00:40:30,436 --> 00:40:34,668
Benar. Betapa gelisahnya aku
selama 2 minggu ini...
329
00:40:34,668 --> 00:40:36,807
Rasanya seperti tidur sebentar.
330
00:40:37,875 --> 00:40:40,893
Aku mengira kau tak kan terbangun lagi...
331
00:40:42,913 --> 00:40:46,572
Tapi melihat wanita
di samping itu bangun...
332
00:40:46,572 --> 00:40:48,903
Aku merasa penuh harapan
kau akan bangun juga.
333
00:40:48,903 --> 00:40:52,357
Itu kosong.
Ada seseorang di sana?
334
00:40:52,357 --> 00:40:57,349
Ya. Dia kecelakaan mobil
tapi pacarnya meninggal di tempat
335
00:40:57,349 --> 00:40:58,601
dia sendiri yang bertahan.
336
00:40:58,601 --> 00:41:01,731
Dia koma selama 6 bulan,
semua orang mengira dia meninggal.
337
00:41:03,158 --> 00:41:05,416
Tragisnya pria itu.
338
00:41:05,416 --> 00:41:06,739
Begitulah.
339
00:41:06,739 --> 00:41:09,498
Benar, perasaanmu bagaimana?
340
00:41:09,498 --> 00:41:11,568
Ada sesuatu yang tak kau ingat?
341
00:41:12,499 --> 00:41:14,250
Ingatan?
342
00:41:14,250 --> 00:41:17,021
Ingatan wanita malang itu
tidak sepenuhnya kembali.
343
00:41:17,553 --> 00:41:21,244
Tapi dia bisa tertawa
dan keluar dengan sehat...
344
00:41:22,073 --> 00:41:26,072
Aku ingat semuanya!
Aku menghitung saat di ruang operasi!
345
00:41:26,072 --> 00:41:27,607
Syukurlah.
346
00:41:31,457 --> 00:41:33,774
Aku punya barang ini?
347
00:41:33,774 --> 00:41:36,504
Teman sekelasmu mungkin
memberikanmu itu untuk ulang tahunmu.
348
00:41:38,511 --> 00:41:42,614
Tunggu di sini Ibu mau
mengurus biaya rumah sakit.
349
00:41:42,614 --> 00:41:43,893
Baiklah.
350
00:41:43,893 --> 00:41:45,942
- Aku akan kembali.
- Ya.
351
00:42:02,346 --> 00:42:04,294
Ah, itu Yang.
352
00:42:07,133 --> 00:42:08,720
Masuklah.
353
00:42:08,720 --> 00:42:10,200
Uh, ya.
354
00:42:33,950 --> 00:42:35,488
Harum lilac.
355
00:42:35,488 --> 00:42:39,987
Kau tau musim apa ini?
Semua lilac sudah melayu.
356
00:42:40,714 --> 00:42:43,017
Tapi benar.
357
00:42:43,017 --> 00:42:45,710
Ibu, Ibu tahu apa
arti dari bunga lilac?
358
00:42:45,710 --> 00:42:48,572
Tidak. Kenapa tiba-tiba bertanya itu?
359
00:42:48,572 --> 00:42:50,858
Hanya penasaran.
360
00:42:58,197 --> 00:43:00,294
[Lilac, cinta pertama]
"Cinta pertama"?
361
00:43:00,294 --> 00:43:02,261
Kekanak-kanakan.
362
00:43:36,232 --> 00:43:39,759
Jika aku tak pernah bertemu denganmu...
363
00:43:39,759 --> 00:43:42,326
Aku tak mungkin bisa kembali.
364
00:43:48,717 --> 00:43:53,348
Bagiku, So Yeol...
365
00:43:53,348 --> 00:43:55,400
Kau bunga pelangi bagiku.
366
00:43:56,334 --> 00:43:58,845
Terima kasih.
367
00:44:11,076 --> 00:44:13,744
Apa ada yang tertinggal?
368
00:44:16,542 --> 00:44:18,461
T-tidak.
369
00:44:18,461 --> 00:44:20,548
Kenapa menangis?
370
00:44:20,548 --> 00:44:22,434
Hm?
371
00:44:25,790 --> 00:44:27,897
Itulah...
372
00:44:29,244 --> 00:44:31,788
Kenapa aku terus menangis, Bu?
373
00:44:36,550 --> 00:44:40,258
Hatiku sakit
dengan alasan aneh.
374
00:44:42,412 --> 00:44:44,497
So Yeol.
375
00:44:47,544 --> 00:44:50,775
Sepertinya aku mengingat sesuatu...
376
00:44:50,775 --> 00:44:52,970
tapi aku tak tahu apa itu.
377
00:44:54,301 --> 00:44:59,089
So Yeol-ku pasti bermimpi
karena tidur lama.
378
00:44:59,089 --> 00:45:00,864
Hm?
379
00:45:00,864 --> 00:45:02,069
Mimpi?
380
00:45:02,095 --> 00:45:06,916
Biasanya kau melupakan
mimpi setelah kau bangun.
381
00:45:35,586 --> 00:45:39,021
- Sudah untuk hari ini.
- Kerja bagus!
382
00:45:44,400 --> 00:45:47,357
Kerja bagus.
383
00:46:02,045 --> 00:46:04,075
[Kelas 15, Park So Yeol]
384
00:46:05,049 --> 00:46:06,694
Apa itu?
385
00:46:11,992 --> 00:46:14,614
[Kelas 15, Park So Yeol]
386
00:46:17,524 --> 00:46:22,675
[Kelas 15, Park So Yeol]
387
00:46:26,670 --> 00:46:57,670
Diterjemahkan oleh
c h i k a d i s k a @IDWS
388
00:46:58,685 --> 00:47:02,061
Saya berdoa ditemukan
dengan cinta sejati
389
00:47:02,087 --> 00:47:05,535
yang tak akan
kulupakan sampai mati.
390
00:47:06,714 --> 00:47:14,706
Aku tak tahu bahwa saat yang kami lalui
sebenarnya adalah cinta sejati.
391
00:47:16,452 --> 00:47:18,305
Saat ini...
392
00:47:19,042 --> 00:47:21,496
Aku akan membuatmu bahagia.
393
00:47:22,760 --> 00:47:24,361
Kau sudah tau, 'kan?
394
00:47:24,361 --> 00:47:26,963
Seseorang yang mengabaikan anaknya
memikirkan tentang janji?
395
00:47:26,963 --> 00:47:28,168
Apa itu masuk akal?
396
00:47:29,615 --> 00:47:34,455
Akankah... kami bertemu lagi?
397
00:47:34,455 --> 00:47:47,350
Diterjemahkan oleh
c h i k a d i s k a @IDWS
27425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.