All language subtitles for Indonesian Subtitle Secret Love E06.DF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:01:00,000 Subtitles by DramaFever Translated by c h i k a d i s k a @IDWS 2 00:01:03,917 --> 00:01:05,669 Ahjussi. 3 00:01:05,669 --> 00:01:07,590 Bisakah kita istirahat sebentar? 4 00:01:09,214 --> 00:01:14,237 - Kau sangat lelah, ya? - Tidak, akan membaik jika istirahat sebentar. 5 00:01:23,943 --> 00:01:27,493 Bagaimana jika cincinnya tak ketemu? 6 00:01:28,984 --> 00:01:30,904 Tak bisakah beli baru saja? 7 00:01:35,368 --> 00:01:40,770 Aku tak pernah memberikannya hadiah selama 7 tahun kami pacaran. 8 00:01:41,365 --> 00:01:43,672 Aku selalu bilang akan membelikannya sesuatu yang bagus nanti 9 00:01:43,672 --> 00:01:45,442 tapi selalu menunda menundanya. 10 00:01:47,558 --> 00:01:50,261 Tapi sebenarnya bukan itu yang penting. 11 00:01:52,604 --> 00:01:57,498 Aku berpikir karena aku tak punya apa-apa, tak ada yang bisa kuberikan padanya. 12 00:01:59,700 --> 00:02:01,799 Seperti yang kau bilang... 13 00:02:01,799 --> 00:02:03,839 hatiku yang selalu kecil dan lusuh. 14 00:02:06,506 --> 00:02:09,503 Ahjusi... pasti akan menemukan cincin itu. 15 00:02:20,672 --> 00:02:24,501 Ah! Itu lagu yang aku bawakan saat festival! 16 00:02:26,085 --> 00:02:28,212 Ahjussi tau grup itu? 17 00:02:28,212 --> 00:02:30,274 Tidak, ini pertama kalinya aku lihat. 18 00:02:31,021 --> 00:02:34,302 - Tapi kau bisa menari juga? - Aku handal! 19 00:02:34,302 --> 00:02:36,233 Melihatku menari, ahjussi bisa saja jatuh cinta padaku. 20 00:02:36,810 --> 00:02:38,652 Siapa tau, mungkin saja. 21 00:02:40,466 --> 00:02:42,848 Benar, hampir lupa. 22 00:02:44,963 --> 00:02:46,806 Selamat ulang tahun. 23 00:02:58,041 --> 00:02:59,936 Aku menemukannya. Bunga pelangi. 24 00:03:02,934 --> 00:03:04,955 Keajaiban terjadi. 25 00:03:05,804 --> 00:03:08,494 - Cobalah. - Ya? 26 00:03:08,494 --> 00:03:12,115 Tak ada cermin. Nanti saja... 27 00:03:12,115 --> 00:03:15,345 Biar kupakaikan. Ini... 28 00:03:15,345 --> 00:03:17,366 Sudah kubilang nanti saja! 29 00:03:23,150 --> 00:03:24,853 Baiklah. 30 00:03:24,853 --> 00:03:25,996 Ini. 31 00:03:31,005 --> 00:03:33,187 Nah, naiklah. 32 00:03:33,739 --> 00:03:35,698 Kita akan terlambar nanti. 33 00:03:36,358 --> 00:03:39,007 Tak usah. Aku sangat berat. 34 00:03:39,007 --> 00:03:40,866 Tak apa-apa. 35 00:03:40,866 --> 00:03:43,459 Kau tetap ingin membuat Ibumu terjaga tiap malam? 36 00:03:43,459 --> 00:03:44,816 Naiklah. 37 00:04:00,096 --> 00:04:04,146 - Tahu tidak, ahjussi? - Tolong jangan bicara. Kau berat. 38 00:04:04,146 --> 00:04:07,618 - Aku turun saja. - Hanya bercanda. 39 00:04:07,618 --> 00:04:10,564 Tak apa kau berat, cepat sembuh, ya. 40 00:04:12,642 --> 00:04:15,178 Ahjussi. 41 00:04:15,178 --> 00:04:18,163 Ahjussi pasti kesepian jika aku tak ada, 'kan? 42 00:04:19,327 --> 00:04:22,351 Hmm... mungkin aku akan sedikit bosan. 43 00:04:32,091 --> 00:04:34,325 - Hah? Ini lilac. - Lilac. 44 00:04:36,702 --> 00:04:42,547 Saat aku menghirup aroma bunga lilac... 45 00:04:43,499 --> 00:04:49,545 Di ingatan yang tak terlupakan... 46 00:04:49,545 --> 00:04:52,628 - Jang Jae In? - Lee Moon Sae. 47 00:04:52,628 --> 00:04:54,997 Ah, beda generasi. 48 00:04:57,478 --> 00:05:04,411 Beginipun, dunia yang indah... 49 00:05:05,525 --> 00:05:12,611 Langit yang tak terlupakan kata-kata yang senang kuucapkan... 50 00:06:01,557 --> 00:06:03,482 Harus menjalani operasi. 51 00:06:03,482 --> 00:06:07,136 Jika menunggu lebih lama lagi, akan sulit untuk menjalani operasi. 52 00:06:07,136 --> 00:06:09,093 Apa sangat berbahaya? 53 00:06:09,978 --> 00:06:11,971 Walaupun presentasi berhasil tidak tinggi 54 00:06:11,971 --> 00:06:15,182 tapi saya tak bisa jamin jika kita terus menunggu kondisinya. 55 00:06:17,511 --> 00:06:22,902 Yang paling penting dari operasi adalah kemauan dari pasien untuk hidup. 56 00:06:22,902 --> 00:06:26,918 Mari percaya pada So Yeol. 57 00:06:39,929 --> 00:06:41,538 Ibu, ada apa? 58 00:06:41,538 --> 00:06:44,285 - Wali Park So Yeol! - Ya. 59 00:06:44,285 --> 00:06:46,354 Lusa direncakan operasinya 60 00:06:46,354 --> 00:06:48,829 dan harap datang di pagi harinya. 61 00:06:48,829 --> 00:06:50,525 Ya, baiklah. 62 00:06:50,525 --> 00:06:52,268 Operasi? 63 00:06:52,268 --> 00:06:54,873 Ibu, aku tak mau. 64 00:06:54,873 --> 00:06:58,566 Aku tak mau! Ibu! Ibu! 65 00:07:08,819 --> 00:07:10,918 In Hae... 66 00:07:12,379 --> 00:07:15,229 Ini pakaian yang sangat kau inginkan. 67 00:07:17,418 --> 00:07:20,139 Tidak usah pakaian rumah sakit... 68 00:07:20,139 --> 00:07:23,315 pakailah ini, ya? 69 00:07:24,010 --> 00:07:26,181 Ibu. 70 00:07:26,181 --> 00:07:28,982 - Ibu juga sekarang... - Maafkan aku. 71 00:07:29,661 --> 00:07:32,641 Aku harus... 72 00:07:34,521 --> 00:07:36,100 Ibu. 73 00:07:36,100 --> 00:07:37,875 Jangan begini. Kumohon. 74 00:07:37,875 --> 00:07:39,757 Ibu! 75 00:07:45,446 --> 00:07:47,005 In Hae! 76 00:07:51,524 --> 00:07:54,012 - In Hae! - In Hae. 77 00:07:56,269 --> 00:07:58,326 In Hae! 78 00:07:58,326 --> 00:08:01,564 Ibu, aku tak mau operasi! 79 00:08:01,564 --> 00:08:03,941 Ya? Aku belum... 80 00:08:03,941 --> 00:08:06,042 Tidak sekarang! 81 00:08:06,042 --> 00:08:09,465 Beberapa hari lagi. Beberapa hari lagi saja! 82 00:08:09,465 --> 00:08:11,131 Ibu! 83 00:08:14,902 --> 00:08:16,380 Lee In Hae. 84 00:08:16,380 --> 00:08:18,560 Berapa umurmu? 85 00:08:18,560 --> 00:08:21,285 D-dua puluh tahun. 86 00:08:21,285 --> 00:08:24,510 Saya akan segera masuk kuliah. 87 00:08:24,510 --> 00:08:27,927 In Hae. Apa yang kau katakan? 88 00:08:27,927 --> 00:08:29,295 Tunggu... 89 00:08:31,165 --> 00:08:33,728 Anda tahu tahun berapa ini? 90 00:08:33,728 --> 00:08:36,910 2...003. 91 00:08:38,341 --> 00:08:41,072 Kenapa anda terus menanyaiku begitu? 92 00:08:41,782 --> 00:08:43,641 Ibu. 93 00:08:43,641 --> 00:08:47,598 Kenapa aku di rumah sakit? 94 00:08:47,598 --> 00:08:51,447 - Aku ingin pulang. - In Hae. 95 00:08:51,447 --> 00:08:54,281 Kau... benar-benar tak ingat? 96 00:08:54,281 --> 00:08:56,497 Hyun Joon. 97 00:09:11,380 --> 00:09:14,160 Siapa... itu? 98 00:09:21,672 --> 00:09:25,442 Sepertinya ada perbedaan waktu di ingatannya karena dia lama tak sadarkan diri. 99 00:09:26,441 --> 00:09:30,561 Apa ingatannya... takkan kembali? 100 00:09:30,561 --> 00:09:32,434 Bagaimana pengobatannya? 101 00:09:32,434 --> 00:09:35,421 Kami akan melakukan tes terlebih dulu. 102 00:09:35,421 --> 00:09:38,771 Tak akan berbahaya. Jadi lihat nanti. 103 00:09:55,017 --> 00:09:57,171 Pasti itu anak anda. 104 00:09:57,655 --> 00:09:59,863 Cantiknya. 105 00:10:00,990 --> 00:10:05,287 Pasti akan lebih baik jika So Yeol sadarkan diri seperti anda. 106 00:10:05,798 --> 00:10:07,867 Anda benar-benar tak apa? 107 00:10:07,867 --> 00:10:09,995 - Apanya yang sadarkan diri? - Ya. 108 00:10:10,694 --> 00:10:13,140 Dia bahkan tak bisa mengingat hal yang penting. 109 00:10:42,703 --> 00:10:44,582 Hyun Joon. 110 00:10:52,918 --> 00:10:54,531 In Hae. 111 00:10:54,531 --> 00:10:59,978 Ada apa? Apa ada yang terjadi? 112 00:11:01,758 --> 00:11:05,189 Kau... mengenaliku? 113 00:11:08,479 --> 00:11:10,856 Apa kau bermimpi? 114 00:11:12,454 --> 00:11:14,617 Kemarilah. 115 00:11:21,850 --> 00:11:26,720 Ada... yang sakit? 116 00:11:27,577 --> 00:11:32,330 Kau ingat... kecelakaan itu? 117 00:11:32,330 --> 00:11:34,667 Tentu saja. 118 00:11:35,217 --> 00:11:38,443 Kau memegangku. 119 00:11:41,387 --> 00:11:44,964 Kau mendekapku di lenganmu... 120 00:11:46,197 --> 00:11:49,163 Suara nafasmu... 121 00:11:49,163 --> 00:11:53,899 Bagaimana bisa... aku lupa itu? 122 00:11:56,889 --> 00:11:58,835 Maafkan aku. 123 00:12:00,530 --> 00:12:02,952 Maafkan aku, In Hae. 124 00:12:03,863 --> 00:12:06,819 Apanya yang maaf? 125 00:12:06,819 --> 00:12:11,456 Bukankah kau... sangat sakit karena aku? 126 00:12:12,744 --> 00:12:15,723 Tidak. Tidak, aku sangat baik. 127 00:12:19,577 --> 00:12:21,741 Terima kasih sudah mengenaliku. 128 00:12:21,741 --> 00:12:25,497 Aku juga. Makasih. 129 00:12:26,748 --> 00:12:32,345 Sekarang... kita akan menghadapi masa bahagia kita. 130 00:13:10,760 --> 00:13:13,049 Aku tak boleh mengganggu. 131 00:13:13,627 --> 00:13:17,354 In Hae sudah bangun, kenapa perasaanku begini? 132 00:13:19,901 --> 00:13:22,599 Besok adalah hari operasiku... 133 00:13:22,599 --> 00:13:25,793 tapi masih banyak yang belum kulakukan. 134 00:13:31,355 --> 00:13:32,669 Ah. 135 00:13:33,644 --> 00:13:35,245 Mau ikut juga? 136 00:13:39,670 --> 00:13:41,223 Cantik, 'kan? 137 00:13:41,223 --> 00:13:44,721 Aku memilih ini karena iris artinya pembawa berita baik. 138 00:13:47,002 --> 00:13:49,987 Sebenarnya aku ingin beli bunga pelangi yang berarti kebahagiaan... 139 00:13:51,297 --> 00:13:53,422 Kau tahu bunga pelangi? 140 00:13:56,149 --> 00:13:59,245 Bangunlah. Membosankan jika bicara sendiri. 141 00:14:02,793 --> 00:14:04,179 Anda datang? 142 00:14:05,041 --> 00:14:07,477 In Hae, bangunlah. 143 00:14:07,477 --> 00:14:09,061 Kau harus menjalani tes. 144 00:14:11,071 --> 00:14:15,009 Ibu, kepalaku sakit. 145 00:14:15,472 --> 00:14:18,429 Sakit bagaimana? Mau dipanggilkan dokter? 146 00:14:18,429 --> 00:14:23,551 Kepalaku... sangat berat. 147 00:14:24,829 --> 00:14:27,804 Sangat gelap di sini... 148 00:14:35,291 --> 00:14:41,664 Rasanya... Aku mengingat sesuatu... 149 00:14:41,664 --> 00:14:44,729 Kau ingat semuanya tadi malam, In Hae. 150 00:14:44,729 --> 00:14:46,386 Jangan dipaksa. 151 00:14:46,386 --> 00:14:50,179 Dokter bilang hanya akan membuatmu stres. 152 00:14:50,179 --> 00:14:53,342 - Ibu. - Saat ini, benar-benar... 153 00:14:54,847 --> 00:14:56,999 Jika aku tak ingat apapun... 154 00:14:57,542 --> 00:14:59,688 Bagaimana? 155 00:14:59,688 --> 00:15:02,051 Pasti ada alasan di balik itu. 156 00:15:02,051 --> 00:15:06,642 Kenapa kau tak ingat kecuali jika melupakan lebih baik untukmu? 157 00:15:06,642 --> 00:15:08,714 Tapi tetap saja.... 158 00:15:08,714 --> 00:15:11,656 Setelah kau tes dan mendapat pengobatan... 159 00:15:11,656 --> 00:15:14,179 kau akan ingat nanti. Jangan khawatir. 160 00:15:51,608 --> 00:15:53,812 Seberapapun aku mencari, tak ketemu. 161 00:15:58,726 --> 00:16:00,755 Yang, dimana kau? 162 00:16:03,903 --> 00:16:06,515 Yang, bahaya di sana! 163 00:16:09,887 --> 00:16:11,941 Aiss.. 164 00:16:11,941 --> 00:16:15,386 Yang, kau... 165 00:16:15,386 --> 00:16:16,833 Kemari. 166 00:16:32,227 --> 00:16:33,884 Ketemu! 167 00:16:34,666 --> 00:16:37,083 Yang, kerja bagus! 168 00:16:53,590 --> 00:16:56,205 Ahjussi, sedang apa? 169 00:16:56,205 --> 00:16:58,166 Aku akan membawa In Hae. 170 00:16:58,809 --> 00:17:01,293 - Kemana? - Kemanapun. 171 00:17:01,293 --> 00:17:03,444 Selama hanya kami berdua, tak apa. 172 00:17:03,444 --> 00:17:05,566 Jangan begini! 173 00:17:05,566 --> 00:17:08,897 Jika kami bersama, dia akan ingat kembali seperti semalam. 174 00:17:10,562 --> 00:17:12,705 In Hae masih sakit! 175 00:17:12,705 --> 00:17:15,003 - Apa yang akan kau lakukan? - Aku akan merawatnya. 176 00:17:16,610 --> 00:17:18,589 Apa ahjussi dokter? 177 00:17:18,589 --> 00:17:20,645 Ahjussi. 178 00:17:20,645 --> 00:17:23,516 Bukankah kau berharap dia akan bangun dengan selamat? 179 00:17:25,113 --> 00:17:27,903 - Kau tak tahu. - Aku juga tahu. 180 00:17:27,903 --> 00:17:29,832 Apa yang kau tahu? 181 00:17:29,832 --> 00:17:32,000 Siapa kau ikut campur dalam urusan kami? 182 00:17:41,162 --> 00:17:43,792 Selama waktu berlalu... 183 00:17:43,792 --> 00:17:46,060 In Hae juga akan mengerti. 184 00:17:49,640 --> 00:17:52,405 Jika eonni tidak ingat... 185 00:17:52,405 --> 00:17:54,846 Ahjussi tak akan mencintainya? 186 00:17:58,125 --> 00:18:03,151 Hanya karena dia tak bisa mengingat tidak berarti waktu yang dilalui bersama menghilang. 187 00:18:03,151 --> 00:18:06,120 Jangan peduli dengan urusan orang dewasa. 188 00:18:09,066 --> 00:18:12,527 Hanya karena aku masih muda... 189 00:18:12,527 --> 00:18:14,891 bukan berarti hatiku tidak dewasa! 190 00:19:45,569 --> 00:19:47,914 Ahjussi. 191 00:19:55,744 --> 00:19:57,387 Kau tak tidur? 192 00:19:57,387 --> 00:20:00,316 Aku tidur lalu terbangun. 193 00:20:01,925 --> 00:20:04,033 Aku bermimpi. 194 00:20:08,817 --> 00:20:12,005 Apa ahjussi marah tadi aku meneriakimu? 195 00:20:12,359 --> 00:20:14,508 Tidak. 196 00:20:15,474 --> 00:20:17,523 Terima kasih cincinnya. 197 00:20:22,721 --> 00:20:24,808 Ahjussi... 198 00:20:27,118 --> 00:20:29,670 Aku ingin ke pantai. 199 00:20:31,091 --> 00:20:32,461 Sekarang? 200 00:20:38,016 --> 00:20:39,610 Tidurlah lagi. 201 00:20:39,610 --> 00:20:41,475 Kumohon. 202 00:20:42,850 --> 00:20:45,700 Aku tak punya banyak waktu. 203 00:21:46,164 --> 00:21:47,963 Kau puas sekarang? 204 00:21:51,164 --> 00:21:53,377 Tapi kenapa tiba-tiba kau ingin melihat pantai? 205 00:21:55,982 --> 00:21:59,087 Aku dengar... suara dalam mimpiku. 206 00:22:00,036 --> 00:22:02,495 Suara apa? 207 00:22:03,785 --> 00:22:06,694 Suara yang datang dari laut terdalam. 208 00:22:08,033 --> 00:22:09,925 Lumba-lumba. 209 00:22:15,726 --> 00:22:20,396 Dia bilang berpergian jauh, jadi dia mengajakku bertemu di sini. 210 00:22:34,769 --> 00:22:38,872 Setelah memikirkan itu... pikiranmu benar. 211 00:22:40,272 --> 00:22:42,747 Hanya karena dia tak ingat... 212 00:22:43,751 --> 00:22:47,098 bukan berarti waktu yang kami lalui menghilang. 213 00:22:50,015 --> 00:22:54,541 Aku akan tetap mengingat itu. 214 00:23:12,665 --> 00:23:15,364 Tidak bisa. Mari masuk. 215 00:23:18,195 --> 00:23:20,123 Aku ingin melihat matahari terbit. 216 00:23:23,691 --> 00:23:25,071 Baiklah kalau begitu. 217 00:23:25,071 --> 00:23:27,732 Tunggu sebentar disini. Aku akan beli sesuatu yang hangat. 218 00:23:41,253 --> 00:23:45,976 Meski tak ada korban manusia, kehidupan laut dan lumba-lumba terinfeksi... 219 00:23:45,976 --> 00:23:49,150 Lumba-lumba dikembali ke Korea dari laut Pacific. 220 00:23:49,150 --> 00:23:52,846 Sekarang ini penjaga pantai sedang di tempat kejadian 221 00:23:52,846 --> 00:23:59,789 dan bekerja di pengendalian bencana, tapi sulit untuk mengetahui seberapa banyak tumpahan minyak menyebar. 222 00:24:19,459 --> 00:24:21,426 So Yeol. 223 00:24:22,603 --> 00:24:26,358 Kau benar-benar... 224 00:24:26,358 --> 00:24:28,527 mendengar suara lumba-lumba di mimpimu semalam? 225 00:24:30,219 --> 00:24:32,684 Kau bisa dengar suara yang tak bisa di dengar orang lain? 226 00:24:59,362 --> 00:25:01,978 Ini adalah panggung... 227 00:25:03,535 --> 00:25:05,562 Dan itu adalah cahaya panggungnya. 228 00:25:05,562 --> 00:25:10,467 Dimana ahjussi berdiri sekarang adalah penonton. 229 00:25:12,236 --> 00:25:14,564 Ahjussi satu-satunya penonton yang hadir. 230 00:25:17,776 --> 00:25:22,726 Mungkin ini penampilan pertama dan terakhirku. 231 00:25:24,950 --> 00:25:28,923 Jadi aku ingin sekali ahjussi melihatnya. 232 00:25:46,920 --> 00:26:06,920 Diterjemahkan oleh c h i k a d i s k a @IDWS 233 00:26:08,920 --> 00:26:21,920 Jangan share subtitle ini dimanapun tanpa seizin penerjemah! 234 00:27:34,347 --> 00:27:37,129 - Ahjussi. - Ayo kembali, So Yeol. 235 00:27:38,437 --> 00:27:40,804 Kita sudah terlalu jauh. 236 00:27:44,634 --> 00:27:46,906 Seperti yang ahjussi bilang... 237 00:27:48,705 --> 00:27:52,075 Aku bisa dengar apa yang orang lain tak dengar. 238 00:27:57,972 --> 00:28:02,144 Aku dengar ahjussi menyebut namaku. 239 00:28:03,907 --> 00:28:10,405 Bahkan jika aku menepuk tangan di telingaku, aku bisa dengar suaramu dengan jelas. 240 00:28:11,817 --> 00:28:13,631 Apa yang kau bicarakan? 241 00:28:14,772 --> 00:28:16,524 Beritahu aku supaya aku bisa mengerti. 242 00:28:18,822 --> 00:28:20,958 Karena itu... 243 00:28:20,958 --> 00:28:23,715 Suaramu... 244 00:28:26,802 --> 00:28:31,285 Hanya aku yang bisa dengar! 245 00:28:42,413 --> 00:28:44,501 Maafkan aku. 246 00:28:45,519 --> 00:28:47,336 Aku tak bisa memberitahumu. 247 00:29:07,832 --> 00:29:10,382 In Hae. 248 00:29:14,565 --> 00:29:16,415 In Hae. 249 00:29:19,754 --> 00:29:21,326 In Hae. 250 00:29:26,044 --> 00:29:27,377 In Hae. 251 00:29:38,947 --> 00:29:41,117 Ada korban terluka di sini! 252 00:29:44,508 --> 00:29:46,448 Tak apa. Kau bisa melepasnya! 253 00:30:03,091 --> 00:30:06,400 Pak! Bangun, Pak! 254 00:30:06,400 --> 00:30:08,263 Pak! 255 00:31:34,044 --> 00:31:36,038 In Hae! 256 00:31:44,691 --> 00:31:46,911 - In Hae! - Anda tak boleh mendekat! 257 00:31:50,908 --> 00:31:52,751 Selamatkan anakku! 258 00:31:52,751 --> 00:31:54,689 Anakku. 259 00:31:55,581 --> 00:31:58,715 [Park So Yeol, puasa] 260 00:32:09,457 --> 00:32:11,438 Lilac berbunga. 261 00:32:11,438 --> 00:32:13,551 Lilac? 262 00:32:13,551 --> 00:32:16,161 Kau bisa mencium aroma bunga lilac saat musim panas. 263 00:32:18,686 --> 00:32:23,709 Aku juga tahu. Aku tahu kenapa aku bisa dengar suaramu. 264 00:32:41,695 --> 00:32:44,027 Tak mungkin. 265 00:32:46,484 --> 00:32:48,714 Aku tak percaya. 266 00:32:51,656 --> 00:32:54,206 Tapi... ini yang sebenarnya! 267 00:32:54,206 --> 00:32:56,637 Semalam... 268 00:32:56,637 --> 00:32:59,141 In Hae dan aku berbicara. 269 00:32:59,141 --> 00:33:01,543 Itu... 270 00:33:01,543 --> 00:33:04,104 - Karena In Hae masih sakit. - Tak mungkin. 271 00:33:04,104 --> 00:33:05,939 Aku akan memastikannya sendiri. 272 00:33:05,939 --> 00:33:08,494 - Ahjussi... - Lepaskan! 273 00:33:11,619 --> 00:33:13,666 Kenapa? 274 00:33:13,666 --> 00:33:16,274 Kenapa kau tak memberitahuku lebih awal? 275 00:33:19,145 --> 00:33:21,243 Karena aku sangat takut. 276 00:33:25,578 --> 00:33:27,986 Karena mungkin aku akan ditinggalkan... 277 00:33:27,986 --> 00:33:30,182 Seharusnya kau tak perlu mengatakan itu! 278 00:33:30,182 --> 00:33:33,047 Aku akan berada di sisimu mulai sekarang. 279 00:33:36,075 --> 00:33:39,236 Mereka bilang aku tak ada harapan. 280 00:33:40,625 --> 00:33:45,514 Presentase operasi berhasil tidak tinggi... 281 00:33:50,522 --> 00:33:52,933 Bangunlah. Ayo ke rumah sakit. 282 00:33:53,610 --> 00:33:56,870 - Aku akan mati bagaimanapun! - Jangan bicara sembarangan! 283 00:34:06,294 --> 00:34:08,545 Jika aku bersama ahjussi... 284 00:34:08,545 --> 00:34:11,624 Aku lupa aku sakit 285 00:34:11,624 --> 00:34:15,002 dan aku merasa menjadi perempuan normal yang sehat. 286 00:34:16,660 --> 00:34:18,842 Ahjussi juga merasa begitu! 287 00:34:20,331 --> 00:34:22,074 - Saat bersamaku... - Benar. 288 00:34:23,980 --> 00:34:26,040 Aku juga lupa saat bersamamu. 289 00:34:27,524 --> 00:34:31,387 Aku... aku merasa hidup. 290 00:34:34,253 --> 00:34:36,399 Dengan begitu... 291 00:34:36,399 --> 00:34:42,245 Sesaat aku lupa kenapa aku bisa di sini. 292 00:34:50,332 --> 00:34:52,025 Aku harus melihat In Hae. 293 00:34:54,968 --> 00:34:57,121 Jangan pergi, ahjussi! 294 00:34:58,047 --> 00:35:00,381 Semua itu adalah permintaan! 295 00:35:00,381 --> 00:35:03,099 Aku ingin bersama ahjussi. 296 00:35:05,258 --> 00:35:07,971 Karena aku senang bersamamu... 297 00:35:10,189 --> 00:35:12,666 aku tak ingin kembali! 298 00:35:28,314 --> 00:35:31,442 Tumor di otakku... 299 00:35:33,231 --> 00:35:36,970 Tapi jika aku mendengar suara ahjussi... 300 00:35:39,514 --> 00:35:43,375 Di sini... di sini sangat sakit. 301 00:35:46,432 --> 00:35:49,098 Ini adalah cinta! 302 00:35:54,576 --> 00:35:56,818 Aku mencintaimu, ahjussi. 303 00:35:59,752 --> 00:36:03,295 Seseorang yang kucintai... 304 00:36:06,815 --> 00:36:09,708 bukan kau, So Yeol. 305 00:36:17,952 --> 00:36:20,016 Kita harus kembali ke tempat masing-masing. 306 00:36:21,167 --> 00:36:24,282 Kau... dan aku. 307 00:36:36,879 --> 00:36:39,763 Ahjussi. 308 00:36:39,763 --> 00:36:43,648 Hanya sampai aku bangun... 309 00:36:43,648 --> 00:36:45,769 Bisakah ahjussi berada di sisiku? 310 00:36:46,459 --> 00:36:48,216 Tak mau. 311 00:36:48,828 --> 00:36:51,074 Kau bilang akan mengabulkan permintaanku. 312 00:36:52,693 --> 00:36:56,356 Aku tahu. Aku tahu tentang bunga lilac... 313 00:37:00,077 --> 00:37:01,796 Artinya perpisahan, 'kan? 314 00:37:03,087 --> 00:37:05,034 Kau salah. 315 00:37:12,741 --> 00:37:15,059 Ahjussi... 316 00:37:15,059 --> 00:37:17,209 Kau akan memperhatikanku, 'kan? 317 00:37:18,610 --> 00:37:20,265 Artinya bukan perpisahan. 318 00:37:20,265 --> 00:37:22,505 Kau kalah taruhan. 319 00:37:25,737 --> 00:37:28,174 Lalu... 320 00:37:28,879 --> 00:37:31,649 Apa permintaanmu? 321 00:37:36,842 --> 00:37:42,299 Kau jangan... mendengar suaraku lagi. 322 00:38:09,267 --> 00:38:10,640 Gunting. 323 00:38:15,197 --> 00:38:16,583 MP! Hubungkan ke pompa! 324 00:38:17,195 --> 00:38:18,793 Pisau. 325 00:39:52,653 --> 00:39:55,529 Ahjussi. 326 00:39:55,529 --> 00:39:57,606 Kau disini, 'kan? 327 00:40:26,925 --> 00:40:29,328 Selama itu aku tak sadarkan diri? 328 00:40:30,436 --> 00:40:34,668 Benar. Betapa gelisahnya aku selama 2 minggu ini... 329 00:40:34,668 --> 00:40:36,807 Rasanya seperti tidur sebentar. 330 00:40:37,875 --> 00:40:40,893 Aku mengira kau tak kan terbangun lagi... 331 00:40:42,913 --> 00:40:46,572 Tapi melihat wanita di samping itu bangun... 332 00:40:46,572 --> 00:40:48,903 Aku merasa penuh harapan kau akan bangun juga. 333 00:40:48,903 --> 00:40:52,357 Itu kosong. Ada seseorang di sana? 334 00:40:52,357 --> 00:40:57,349 Ya. Dia kecelakaan mobil tapi pacarnya meninggal di tempat 335 00:40:57,349 --> 00:40:58,601 dia sendiri yang bertahan. 336 00:40:58,601 --> 00:41:01,731 Dia koma selama 6 bulan, semua orang mengira dia meninggal. 337 00:41:03,158 --> 00:41:05,416 Tragisnya pria itu. 338 00:41:05,416 --> 00:41:06,739 Begitulah. 339 00:41:06,739 --> 00:41:09,498 Benar, perasaanmu bagaimana? 340 00:41:09,498 --> 00:41:11,568 Ada sesuatu yang tak kau ingat? 341 00:41:12,499 --> 00:41:14,250 Ingatan? 342 00:41:14,250 --> 00:41:17,021 Ingatan wanita malang itu tidak sepenuhnya kembali. 343 00:41:17,553 --> 00:41:21,244 Tapi dia bisa tertawa dan keluar dengan sehat... 344 00:41:22,073 --> 00:41:26,072 Aku ingat semuanya! Aku menghitung saat di ruang operasi! 345 00:41:26,072 --> 00:41:27,607 Syukurlah. 346 00:41:31,457 --> 00:41:33,774 Aku punya barang ini? 347 00:41:33,774 --> 00:41:36,504 Teman sekelasmu mungkin memberikanmu itu untuk ulang tahunmu. 348 00:41:38,511 --> 00:41:42,614 Tunggu di sini Ibu mau mengurus biaya rumah sakit. 349 00:41:42,614 --> 00:41:43,893 Baiklah. 350 00:41:43,893 --> 00:41:45,942 - Aku akan kembali. - Ya. 351 00:42:02,346 --> 00:42:04,294 Ah, itu Yang. 352 00:42:07,133 --> 00:42:08,720 Masuklah. 353 00:42:08,720 --> 00:42:10,200 Uh, ya. 354 00:42:33,950 --> 00:42:35,488 Harum lilac. 355 00:42:35,488 --> 00:42:39,987 Kau tau musim apa ini? Semua lilac sudah melayu. 356 00:42:40,714 --> 00:42:43,017 Tapi benar. 357 00:42:43,017 --> 00:42:45,710 Ibu, Ibu tahu apa arti dari bunga lilac? 358 00:42:45,710 --> 00:42:48,572 Tidak. Kenapa tiba-tiba bertanya itu? 359 00:42:48,572 --> 00:42:50,858 Hanya penasaran. 360 00:42:58,197 --> 00:43:00,294 [Lilac, cinta pertama] "Cinta pertama"? 361 00:43:00,294 --> 00:43:02,261 Kekanak-kanakan. 362 00:43:36,232 --> 00:43:39,759 Jika aku tak pernah bertemu denganmu... 363 00:43:39,759 --> 00:43:42,326 Aku tak mungkin bisa kembali. 364 00:43:48,717 --> 00:43:53,348 Bagiku, So Yeol... 365 00:43:53,348 --> 00:43:55,400 Kau bunga pelangi bagiku. 366 00:43:56,334 --> 00:43:58,845 Terima kasih. 367 00:44:11,076 --> 00:44:13,744 Apa ada yang tertinggal? 368 00:44:16,542 --> 00:44:18,461 T-tidak. 369 00:44:18,461 --> 00:44:20,548 Kenapa menangis? 370 00:44:20,548 --> 00:44:22,434 Hm? 371 00:44:25,790 --> 00:44:27,897 Itulah... 372 00:44:29,244 --> 00:44:31,788 Kenapa aku terus menangis, Bu? 373 00:44:36,550 --> 00:44:40,258 Hatiku sakit dengan alasan aneh. 374 00:44:42,412 --> 00:44:44,497 So Yeol. 375 00:44:47,544 --> 00:44:50,775 Sepertinya aku mengingat sesuatu... 376 00:44:50,775 --> 00:44:52,970 tapi aku tak tahu apa itu. 377 00:44:54,301 --> 00:44:59,089 So Yeol-ku pasti bermimpi karena tidur lama. 378 00:44:59,089 --> 00:45:00,864 Hm? 379 00:45:00,864 --> 00:45:02,069 Mimpi? 380 00:45:02,095 --> 00:45:06,916 Biasanya kau melupakan mimpi setelah kau bangun. 381 00:45:35,586 --> 00:45:39,021 - Sudah untuk hari ini. - Kerja bagus! 382 00:45:44,400 --> 00:45:47,357 Kerja bagus. 383 00:46:02,045 --> 00:46:04,075 [Kelas 15, Park So Yeol] 384 00:46:05,049 --> 00:46:06,694 Apa itu? 385 00:46:11,992 --> 00:46:14,614 [Kelas 15, Park So Yeol] 386 00:46:17,524 --> 00:46:22,675 [Kelas 15, Park So Yeol] 387 00:46:26,670 --> 00:46:57,670 Diterjemahkan oleh c h i k a d i s k a @IDWS 388 00:46:58,685 --> 00:47:02,061 Saya berdoa ditemukan dengan cinta sejati 389 00:47:02,087 --> 00:47:05,535 yang tak akan kulupakan sampai mati. 390 00:47:06,714 --> 00:47:14,706 Aku tak tahu bahwa saat yang kami lalui sebenarnya adalah cinta sejati. 391 00:47:16,452 --> 00:47:18,305 Saat ini... 392 00:47:19,042 --> 00:47:21,496 Aku akan membuatmu bahagia. 393 00:47:22,760 --> 00:47:24,361 Kau sudah tau, 'kan? 394 00:47:24,361 --> 00:47:26,963 Seseorang yang mengabaikan anaknya memikirkan tentang janji? 395 00:47:26,963 --> 00:47:28,168 Apa itu masuk akal? 396 00:47:29,615 --> 00:47:34,455 Akankah... kami bertemu lagi? 397 00:47:34,455 --> 00:47:47,350 Diterjemahkan oleh c h i k a d i s k a @IDWS 27425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.