All language subtitles for Indonesian Subtitle Secret Love E05.DF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:59,000 Subtitles by DramaFever Translated by c h i k a d i s k a @IDWS 2 00:01:29,140 --> 00:01:30,270 Ada apa itu? 3 00:01:39,003 --> 00:01:40,837 Aku sungguh menyukaimu. 4 00:01:41,308 --> 00:01:42,817 Kau mau jadi pacarku? 5 00:01:47,428 --> 00:01:48,894 Mengagumkan. 6 00:01:48,895 --> 00:01:51,660 Apa? Seperti anak kecil. 7 00:01:51,661 --> 00:01:54,569 - Kau iri, 'kan? - Bukan begitu. 8 00:01:54,864 --> 00:01:58,826 Aku suka pria pendiam yang melindungiku dalam bayangan. 9 00:01:58,827 --> 00:02:00,250 Seperti orang dewasa. 10 00:02:12,801 --> 00:02:14,406 Selamat! 11 00:02:18,107 --> 00:02:19,905 Aku akan mentraktir semuanya. 12 00:02:20,954 --> 00:02:23,067 Kelas dua, Grup Rainbow selanjutnya. 13 00:02:23,068 --> 00:02:26,309 - Ayo, giliran kita. - Bagaimana ini, gugup sekali! 14 00:02:26,344 --> 00:02:28,844 Ini satu-satunya kesempatan kita. Ayo bersemangatlah. 15 00:02:29,663 --> 00:02:32,319 Satu, dua, tiga. Semangat! 16 00:02:40,091 --> 00:02:42,297 Ayo, So Yeol. 17 00:02:43,371 --> 00:02:44,722 Iya. 18 00:02:57,014 --> 00:02:59,163 Kami grup Rainbow dari kelas 2-4. 19 00:06:04,559 --> 00:06:05,980 So Yeol. 20 00:06:07,499 --> 00:06:08,711 Pak So Yeol. 21 00:06:31,345 --> 00:06:32,749 Siapa anda? 22 00:06:33,087 --> 00:06:34,559 Baik-baik saja? 23 00:06:51,228 --> 00:06:52,547 Ibu. 24 00:06:52,548 --> 00:06:54,674 - Ibu. - Dia baru saja tidur. 25 00:06:55,293 --> 00:06:57,137 Kau kesakitan? Mau dipanggilkan suster? 26 00:06:58,035 --> 00:06:59,694 Tidak. 27 00:07:00,170 --> 00:07:01,595 Tak usah. 28 00:07:09,950 --> 00:07:11,702 [Park So Yeol- Tak Sadarkan Diri. 29 00:07:13,369 --> 00:07:14,682 Park So Yeol. 30 00:07:15,189 --> 00:07:16,830 Suara itu... 31 00:07:18,845 --> 00:07:20,790 Suara ahjussi? 32 00:07:20,791 --> 00:07:22,389 Ya. 33 00:07:22,704 --> 00:07:24,854 Kau seperti sedang mengalami mimpi buruk. 34 00:08:11,281 --> 00:08:12,675 Terima kasih. 35 00:08:16,745 --> 00:08:18,211 Tapi... 36 00:08:19,636 --> 00:08:22,856 Sudah berapa lama saya di rumah sakit? 37 00:08:24,983 --> 00:08:26,200 Dua hari? 38 00:08:30,085 --> 00:08:31,939 Ahjussi bagaimana? 39 00:08:33,202 --> 00:08:36,973 - Lilac-nya berbunga. - Lilac? 40 00:08:38,942 --> 00:08:41,308 Kau bisa mencium bau lilac di malam hari. 41 00:08:45,027 --> 00:08:47,840 Semak-semaknya gundul saat aku pertama datang 42 00:08:47,840 --> 00:08:50,363 ternyata musim semi sudah dekat. 43 00:09:43,046 --> 00:09:44,398 Ahjussi! 44 00:10:01,654 --> 00:10:03,059 Kupu-kupu. 45 00:10:04,045 --> 00:10:05,570 Kupu-kupu. 46 00:10:06,462 --> 00:10:08,527 Kupu-kupu. Waktunya makan. 47 00:10:11,524 --> 00:10:13,008 Yang! 48 00:10:16,129 --> 00:10:18,335 Kucing takkan mendekat jika seperti itu. 49 00:10:18,336 --> 00:10:19,683 Lalu bagaimana? 50 00:11:01,139 --> 00:11:02,566 Bagaimana bisa? 51 00:11:02,567 --> 00:11:04,907 Dia hanya menatapku beberapa hari ini. 52 00:11:05,729 --> 00:11:07,028 Rahasia. 53 00:11:08,596 --> 00:11:10,889 Aku tak melihatmu pagi ini. 54 00:11:10,890 --> 00:11:12,907 Setiap pagi pergi kemana? 55 00:11:13,832 --> 00:11:15,003 Rahasia. 56 00:11:15,813 --> 00:11:17,321 Pengikut. 57 00:11:18,834 --> 00:11:21,387 Kupu-kupu, kau tak pernah datang padaku setiap kali aku memanggil 58 00:11:21,388 --> 00:11:23,886 kau langsung berlari ke perempuan cantik yang memanggilmu? 59 00:11:25,083 --> 00:11:27,802 Benar... aku sungguh cantik. 60 00:11:29,025 --> 00:11:31,436 Perasaanku sedang baik, aku akan mengajarimu. 61 00:11:32,611 --> 00:11:35,372 Jangan menatap saja, anda harus memberinya ciuman. 62 00:11:36,009 --> 00:11:37,146 Ciuman? 63 00:11:37,600 --> 00:11:39,240 Ciuman kucing. 64 00:11:39,241 --> 00:11:42,234 Itu caranya memberitahu kucing bahwa kau menyukainya. 65 00:11:43,514 --> 00:11:47,170 Tatap mata kucingnya, lalu perlahan tutup matamu. 66 00:11:47,170 --> 00:11:49,234 Lakukan itu sampai kucingnya menghampiri. 67 00:12:07,938 --> 00:12:08,980 Begini? 68 00:12:11,462 --> 00:12:13,644 Bukan padaku. Pada kucing! 69 00:12:19,479 --> 00:12:21,263 Kupu-kupu. 70 00:12:22,721 --> 00:12:24,113 Kupu-kupu. 71 00:12:26,687 --> 00:12:28,269 Kupu-kupu. 72 00:12:28,931 --> 00:12:30,409 Kupu-kupu. 73 00:12:32,225 --> 00:12:34,164 - DIa tak menghampiriku. - Dia kabur. 74 00:12:35,163 --> 00:12:37,801 Ahjussi, anda sangat tinggi. 75 00:12:39,070 --> 00:12:42,144 Aku tinggi, jadi pria tinggi cocok denganku. 76 00:12:44,453 --> 00:12:47,481 Ahjussi, bagaimana anda tahu Yang ada di sini? 77 00:12:48,037 --> 00:12:49,914 Aku menemukannya tidak sengaja. 78 00:12:50,339 --> 00:12:52,808 Sepertinya aku menemukannya saat kau masuk rumah sakit. 79 00:12:53,421 --> 00:12:55,778 Tapi kau memanggilnya "Yang"? 80 00:12:55,779 --> 00:12:57,374 Iya, Yang. 81 00:12:57,878 --> 00:12:59,947 Tapi ahjussi memanggilnya, "Kupu-kupu", ya? 82 00:13:00,800 --> 00:13:02,588 Terlihat perbedaan umur kita. 83 00:13:04,668 --> 00:13:06,011 Ahjussi. 84 00:13:06,012 --> 00:13:07,433 Ahjussi kesepian, 'kan? 85 00:13:07,434 --> 00:13:09,250 Itulah kenapa kau bermain dengan Yang? 86 00:13:10,525 --> 00:13:12,431 Mau aku jadi temanmu? 87 00:13:12,963 --> 00:13:15,966 Apa bagusnya berteman dengan pria yang umurnya beda jauh denganmu? 88 00:13:16,818 --> 00:13:19,867 Ahjussi, kau marah karena kupanggil "ahjussi" ya? 89 00:13:19,868 --> 00:13:21,398 Tidak. 90 00:13:22,077 --> 00:13:24,634 Bersenang-senanglah dengan teman-temanmu. 91 00:13:26,359 --> 00:13:29,464 Semuanya sibuk dengan ujian tengah semester. 92 00:13:30,595 --> 00:13:34,183 Aku tak perlu ujian, sangat menyenangkan. 93 00:13:35,242 --> 00:13:36,754 Sepertinya. 94 00:13:36,755 --> 00:13:38,873 Teman-temanmu pasti iri. 95 00:13:43,582 --> 00:13:45,250 Ahjussi. 96 00:13:45,251 --> 00:13:49,091 Wanita yang di sebelahku apa pacarmu? 97 00:13:52,524 --> 00:13:55,049 Seseorang yang kucintai. 98 00:13:57,396 --> 00:13:59,662 "Seseorang yang kucintai" 99 00:14:01,231 --> 00:14:02,738 Sebegitunya. 100 00:14:02,739 --> 00:14:04,906 Seseorang yang kucintai. 101 00:14:04,907 --> 00:14:06,802 Seseorang yang kau cintai? 102 00:14:06,803 --> 00:14:08,790 Tunggu, kemarilah. 103 00:14:08,791 --> 00:14:10,356 Biar kuberikan bogem. 104 00:14:13,002 --> 00:14:14,136 Ibu. 105 00:14:14,488 --> 00:14:16,465 Ahjussi, aku pergi dulu ya. 106 00:15:15,234 --> 00:15:16,335 Ibu! 107 00:15:16,336 --> 00:15:17,739 Datangnya cepat. 108 00:15:20,293 --> 00:15:21,987 Apa yang dikatakan dokter? 109 00:15:22,690 --> 00:15:25,406 Beliau bilang setelah kau selesai diberikan pengobatan 110 00:15:25,407 --> 00:15:26,985 kau akan segera membaik. 111 00:15:27,510 --> 00:15:30,106 Lihat? Sudah kubilang tak perlu khawatir. 112 00:15:30,564 --> 00:15:32,034 Baguslah. 113 00:15:33,150 --> 00:15:34,162 Ya. 114 00:15:52,559 --> 00:15:54,158 Aku tak bisa tidur. 115 00:15:57,145 --> 00:16:00,343 Apa kau pernah mencium seseorang? 116 00:16:01,587 --> 00:16:04,526 Bukan ciuman mata, tapi ciuman sungguhan di bibir. 117 00:16:06,291 --> 00:16:08,148 Ciuman sungguhan. 118 00:16:10,388 --> 00:16:12,440 Bagaimana rasanya. 119 00:16:16,914 --> 00:16:18,594 Geli. 120 00:16:22,413 --> 00:16:23,587 Apa mungkin... 121 00:16:23,872 --> 00:16:26,092 aku bisa... 122 00:16:26,727 --> 00:16:29,984 berciuman dengan orang yang kucintai? 123 00:16:34,989 --> 00:16:36,284 Dokter. 124 00:16:36,590 --> 00:16:39,303 Tolong izinkan So Yeol melanjutkan pengobatannya. 125 00:16:39,972 --> 00:16:42,151 Seperti yang sudah saya katakan 126 00:16:42,152 --> 00:16:45,515 chemotherapi tak akan ada pengaruh dengannya sekarang. 127 00:16:45,515 --> 00:16:48,991 Anda bilang dia akan membaik setelah operasi 2 tahun lalu. 128 00:16:49,959 --> 00:16:53,030 Maafkan saya, tapi kami hanya akan melihat apa yang terjadi sementara waktu. 129 00:16:55,069 --> 00:16:57,603 Bahkan dokter mengatakan dia hanya 130 00:16:57,604 --> 00:16:59,817 punya waktu 1 sampai 2 tahun saat dia berumur 6 tahun 131 00:16:59,818 --> 00:17:01,493 tapi dia bertahan sampai kelas 2 SMA sekarang. 132 00:17:01,494 --> 00:17:04,255 Beberapa hari lagi ulang tahunnya yang ke-18. 133 00:17:04,256 --> 00:17:05,937 Tapi sekatang... 134 00:17:23,968 --> 00:17:27,699 Kita berdoa atas nama Yesu. Amin. 135 00:17:29,611 --> 00:17:31,062 Maaf. 136 00:17:31,881 --> 00:17:34,264 Aku tak sering menjenguk. 137 00:17:36,038 --> 00:17:41,379 Aku Ibunya, dan aku bahkan datang sesekali. 138 00:17:42,403 --> 00:17:45,354 Anak tertuaku yang membayar semua tagihan rumah sakit 139 00:17:45,355 --> 00:17:47,719 aku bisa menjaga anaknya di rumah. 140 00:17:49,048 --> 00:17:53,142 Jika dia bangun, dia akan menikah musim semi ini. 141 00:17:56,701 --> 00:17:59,123 Aku merasa ragu pada Tuhan 142 00:17:59,791 --> 00:18:02,032 dan aku menyalahkan Hyun Joon juga. 143 00:18:03,181 --> 00:18:05,771 Jika mereka tak pernah bertemu... 144 00:18:06,319 --> 00:18:08,501 lalu ini takkan pernah terjadi padanya. 145 00:18:35,926 --> 00:18:37,511 -Minggir! - Tolong minggir! 146 00:18:37,512 --> 00:18:39,515 Minggir! 147 00:19:09,402 --> 00:19:12,415 Tidak! 148 00:19:14,288 --> 00:19:15,835 Tidak, tidak anakku! 149 00:19:25,243 --> 00:19:29,862 Waktu kematian jam 2 lewat 24 siang. 7 Mei 2013. 150 00:20:12,230 --> 00:20:24,230 Diterjemahkan oleh c h i k a d i s k a @IDWS 151 00:20:30,230 --> 00:20:40,230 Jangan share subtitle ini dimanapun tanpa seizin penerjemah! 152 00:20:56,619 --> 00:20:59,760 Sayapnya patah, jadi kupikir ini takkan bisa terbang. 153 00:21:06,670 --> 00:21:09,922 Tak ada yang bisa didatanginya. 154 00:21:12,113 --> 00:21:13,404 Ahjussi. 155 00:21:13,405 --> 00:21:15,643 Bisakah kau membawaku pergi dari sini? 156 00:21:16,706 --> 00:21:19,700 Terlalu berisik di sini. 157 00:21:37,726 --> 00:21:39,986 Hari ini tutup. 158 00:21:42,720 --> 00:21:44,845 Biasanya hari senin tidak buka. 159 00:21:45,564 --> 00:21:47,225 Karena konservasi ekologi. 160 00:21:48,119 --> 00:21:49,900 Anda sudah tahu? 161 00:21:53,751 --> 00:21:55,656 Bagaimana bisa ke sini? 162 00:21:55,657 --> 00:21:57,185 Karena aku bekerja di sini. 163 00:21:57,186 --> 00:22:00,147 Maksudku, aku akan segera bekerja di sini. 164 00:22:00,148 --> 00:22:03,880 Ini tempatmu bekerja? Sangat keren! 165 00:22:03,881 --> 00:22:08,296 Aku sudah menyelesaikan masa pelatihan, tapi belum resmi bekerja. 166 00:22:08,297 --> 00:22:09,756 Kenapa? 167 00:22:12,101 --> 00:22:14,490 Karena di hari sebelum aku mulai bekerja 168 00:22:14,490 --> 00:22:17,740 kami kecelakaan mobil saat perjalanan kembali dari makam orang tuaku. 169 00:22:20,985 --> 00:22:23,701 Sudah pernah membawa pacarmu ke sini? 170 00:22:25,595 --> 00:22:26,834 Tidak. 171 00:22:27,948 --> 00:22:32,943 Dia bekerja keras untuk membantuku sementara aku sibuk belajar... 172 00:22:34,116 --> 00:22:36,302 tapi tak ada yang aku lakukan untuknya. 173 00:22:39,427 --> 00:22:44,050 Mungkin akan lebih baik jika kita tak pernah berpacaran, 174 00:22:48,743 --> 00:22:52,340 Setiap kali aku menjalani operasi, aku pernah berpikir 175 00:22:52,984 --> 00:22:56,824 mungkin akan lebih baik jika aku tak pernah bangun dari operasi. 176 00:23:01,474 --> 00:23:03,328 Ibuku bekerja keras di siang hari 177 00:23:03,363 --> 00:23:05,884 dan kembali ke RS untuk mengurusku setiap malam. 178 00:23:05,885 --> 00:23:08,289 Jika aku tak pernah bangun, lalu dia takkan menderita lagi. 179 00:23:08,816 --> 00:23:10,744 Aku ragu ibumu berpikir begitu. 180 00:23:10,745 --> 00:23:13,436 Bagaimana ahjussi bisa tahu perasaan ibuku? 181 00:23:13,843 --> 00:23:17,932 Tak ada yang bisa kulakukan untuknya, aku hanya membuatnya menderita. 182 00:23:18,400 --> 00:23:21,448 Aku tahu karena perasaan seseorang yang mencintai pasti sama. 183 00:23:21,775 --> 00:23:24,226 Selama kau bersama orang yang kau cintai, maka semua itu tak masalah. 184 00:23:25,164 --> 00:23:26,333 Lalu... 185 00:23:26,829 --> 00:23:29,034 Pacarmu pasti juga merasa begitu. 186 00:23:30,534 --> 00:23:32,806 Dia tak masalah melakukan apapun 187 00:23:32,807 --> 00:23:35,010 karena ahjussi ada di sisinya. 188 00:23:41,102 --> 00:23:42,678 Kenapa? 189 00:23:43,365 --> 00:23:44,684 Hanya saja. 190 00:23:47,775 --> 00:23:50,188 Aku salah berpikir kau hanya anak kecil. 191 00:23:50,189 --> 00:23:54,512 Aku 18 tahun. Aku tahu apa itu cinta. 192 00:23:57,527 --> 00:23:59,580 Ahjussi masih tak percaya? 193 00:24:00,239 --> 00:24:02,300 Cinta seperti itu... 194 00:24:03,472 --> 00:24:04,958 Aku juga pernah. 195 00:24:08,845 --> 00:24:10,555 Aku sungguh-sungguh. 196 00:24:12,305 --> 00:24:13,415 Memangnya aku bilang apa? 197 00:24:13,416 --> 00:24:14,602 Aku percaya. 198 00:24:15,061 --> 00:24:17,744 - Kubilang aku serius. - Kubilang aku percaya. 199 00:24:18,825 --> 00:24:21,580 Aku tahu kau tak percaya. 200 00:24:24,313 --> 00:24:25,751 Yang ini bagaimana? 201 00:24:27,122 --> 00:24:29,530 Ini azalea. 202 00:24:29,531 --> 00:24:31,909 Penyembuh cinta. 203 00:24:32,897 --> 00:24:34,236 Yang itu? 204 00:24:35,117 --> 00:24:36,990 Yang itu... 205 00:24:38,130 --> 00:24:40,104 bunga iris kuning. 206 00:24:40,105 --> 00:24:42,068 Pembawa berita baik. 207 00:24:43,653 --> 00:24:45,773 Lalu kalau... 208 00:24:45,774 --> 00:24:47,867 Aku pilih yang sulit. 209 00:24:48,244 --> 00:24:49,320 Yang ini. 210 00:24:49,666 --> 00:24:51,871 Itu bayi tanaman. 211 00:24:51,872 --> 00:24:53,424 Tanaman biasa. 212 00:24:54,273 --> 00:24:56,350 Apa ini punya artinya juga? 213 00:24:56,350 --> 00:24:57,449 Tentu. 214 00:24:57,791 --> 00:25:00,078 Bunga ini artinya... cinta rahasia. 215 00:25:00,851 --> 00:25:02,157 Ahjussi. 216 00:25:03,117 --> 00:25:05,144 Kau seperti bunga malaikat, Lulu. 217 00:25:06,433 --> 00:25:07,434 Apa itu? 218 00:25:07,435 --> 00:25:10,108 Itu karakter komik terkenal yang tahu semua tentang bunga. 219 00:25:11,829 --> 00:25:15,371 Aku tahu artinya saat aku datang kemari untuk belajar. 220 00:25:16,361 --> 00:25:19,176 Lalu tahu arti dari bunga pelangi? 221 00:25:19,177 --> 00:25:20,718 Apa ada bunga seperti itu? 222 00:25:21,089 --> 00:25:22,950 Kamu tidak tahu bunga pelangi? 223 00:25:38,352 --> 00:25:43,282 Itu bunga ajaib yang Lulu cari di Eropa bersama kucingnya. 224 00:25:43,317 --> 00:25:46,042 Aku pernah menonton versi kartun dari komik itu saat masih kecil 225 00:25:46,042 --> 00:25:49,420 dan aku berpikir keliling dunia untuk mencari bunga pelangi 226 00:25:49,421 --> 00:25:51,397 jika aku bisa keluar dari rumah sakit. 227 00:25:51,680 --> 00:25:53,347 Itu yang selalu aku pikirkan. 228 00:25:54,145 --> 00:25:56,821 Lalu kenapa tak cepat cari saya bunga itu? 229 00:25:57,035 --> 00:25:59,234 Bagaimana bisa aku mencari bunga yang bahkan tak ada? 230 00:25:59,235 --> 00:26:01,336 Kecuali keajaiban terjadi. 231 00:26:05,994 --> 00:26:08,392 Harum dari lilac. Benar, 'kan? 232 00:26:09,477 --> 00:26:10,672 Ya, benar. 233 00:26:24,911 --> 00:26:26,223 Ahjussi. 234 00:26:26,224 --> 00:26:28,315 Apa arti dari lilac? 235 00:26:34,591 --> 00:26:36,707 Cobalah kunyah ini. 236 00:26:36,708 --> 00:26:38,389 Lalu kau akan tahu. 237 00:26:53,808 --> 00:26:55,509 Ahjussi kunyah juga ini! 238 00:27:02,034 --> 00:27:03,579 Bisa foto aku? 239 00:27:36,232 --> 00:27:37,826 Sangat tenang di sini. 240 00:27:39,520 --> 00:27:41,175 Berada di sini membuatku merasa 241 00:27:41,176 --> 00:27:43,641 hanya kita berdua yang ada di dunia. 242 00:27:49,639 --> 00:27:51,568 Saat di rumah sakit... 243 00:27:53,194 --> 00:27:55,414 Aku selalu mendengar suara aneh. 244 00:27:56,654 --> 00:27:58,015 Suara aneh? 245 00:28:00,322 --> 00:28:03,944 Suara yang terus membesar dan semakin jelas 246 00:28:04,740 --> 00:28:06,114 Tapi... 247 00:28:06,115 --> 00:28:08,552 Sepertinya orang lain tak mendengarnya. 248 00:28:10,007 --> 00:28:12,342 Mungkin karena tubuhmu dalam keadaan lemah. 249 00:28:12,343 --> 00:28:14,434 Kau akan membaik setelah kembali sehat. 250 00:28:18,602 --> 00:28:20,625 Mau kembali sekarang? 251 00:28:20,626 --> 00:28:22,444 Sekarang? 252 00:28:22,445 --> 00:28:25,188 Ada satu tempat lagi yang ingin aku lihat. 253 00:28:25,189 --> 00:28:26,588 Lain kali. 254 00:28:27,760 --> 00:28:29,234 Lain kali. 255 00:28:31,036 --> 00:28:32,622 Kapan? 256 00:28:33,843 --> 00:28:35,319 Selanjutnya... 257 00:28:43,133 --> 00:28:44,507 Ayo besok pergi. 258 00:28:45,089 --> 00:28:46,769 Ayo pergi besok! 259 00:28:51,719 --> 00:28:54,315 - Jadi di sini? - Apa maksudmu? 260 00:28:54,316 --> 00:28:56,476 Kau tak tahu berapa aku ingin ke sini. 261 00:28:57,042 --> 00:28:59,646 Beberapa tahun kemudian, kau akan bosan datang ke sini terus. 262 00:29:00,228 --> 00:29:01,775 Ayo masuk. 263 00:29:09,594 --> 00:29:13,025 Ahjussi jurusan apa? Apa ahjussi terkenal di antara siswa? 264 00:29:13,060 --> 00:29:14,745 Apa ahjussi murid pintar? 265 00:29:14,746 --> 00:29:16,098 Mimpimu? 266 00:29:16,357 --> 00:29:19,009 Apa kau sudah ingin bekerja di arboretum sejak kecil? 267 00:29:19,010 --> 00:29:22,373 Bernapaslah. Kenapa banyak sekali bertanya? 268 00:29:23,037 --> 00:29:26,885 Anehnya, kepalaku penuh dengan pertanyaan setiap kali melihatmu. 269 00:29:28,386 --> 00:29:31,030 Tak ada yang ahjussi ingin tahu tentangku? 270 00:29:33,412 --> 00:29:34,826 Mimpi masa depanmu? 271 00:29:36,121 --> 00:29:37,594 Sudahlah. 272 00:29:37,595 --> 00:29:39,607 Kamu tak ingin tahu tentangku. 273 00:29:42,401 --> 00:29:44,086 Tapi karena sudah bertanya 274 00:29:44,086 --> 00:29:45,534 jika aku jawab... 275 00:29:47,712 --> 00:29:49,080 Pembawa berita? 276 00:29:50,167 --> 00:29:52,663 Atau member dari girl grup? 277 00:29:53,436 --> 00:29:56,848 Kupikir mungkin keren menjadi aktris dan aku ingin jadi penulis juga. 278 00:29:56,849 --> 00:30:00,022 - Memangnya kau bisa melakukan semua itu? - Tentu saja. 279 00:30:01,311 --> 00:30:03,576 Tapi aku harus memilih satu... 280 00:30:05,940 --> 00:30:07,662 aku ingin jadi mahasiswi. 281 00:30:09,064 --> 00:30:11,104 Aku ingin jadi mahasiswi berumur 20 tahun. 282 00:30:17,061 --> 00:30:18,992 Ada satu hal yang ingin kuketahui. 283 00:30:18,993 --> 00:30:20,291 Apa itu? 284 00:30:23,036 --> 00:30:27,988 Melihatmu sehat kembali dan menjadi mahasiswi cantik. 285 00:30:53,275 --> 00:30:54,590 Sedang apa kau? 286 00:30:54,591 --> 00:30:55,879 Kau tak boleh mencoret meja. 287 00:30:55,880 --> 00:30:58,777 Ini bukan mencoret, ini mantra ajaib. 288 00:31:09,758 --> 00:31:11,154 [Park So Yeol- Kelas 15.] 289 00:31:11,155 --> 00:31:14,412 Ta ada. Kelas 15, Park So Yeol. 290 00:31:23,516 --> 00:31:25,716 Hei, bukankah tempat ini cocok? 291 00:31:25,717 --> 00:31:28,842 - Bagaimana jika ada yang datang? - Siapa yang datang ke sini? 292 00:31:28,843 --> 00:31:31,628 Tak ada orang di sini. Kosong sampai kelas selanjutnya. 293 00:31:32,014 --> 00:31:34,897 - Ayolah. - Jangan. 294 00:31:36,681 --> 00:31:38,520 Diamlah, ya? 295 00:32:59,052 --> 00:33:00,783 Kau dengar itu? 296 00:33:00,784 --> 00:33:03,427 Tidak, aku tak dengar apapun. 297 00:33:04,809 --> 00:33:06,658 Diamlah. 298 00:33:06,659 --> 00:33:09,482 - Ayo pergi. - Kenapa? Tak ada siapa siapa. 299 00:33:09,483 --> 00:33:11,810 Ruangan ini benar-benar kosong. Kenapa? 300 00:33:30,297 --> 00:33:31,652 Baik-baik saja? 301 00:33:35,022 --> 00:33:36,340 Ahjussi. 302 00:33:36,341 --> 00:33:38,768 Apa kau tau seharian ini kau tersenyum dan tertawa? 303 00:33:40,083 --> 00:33:41,511 Benarkah? 304 00:33:41,512 --> 00:33:44,174 Aku pasien dengan luka kepala. 305 00:33:44,927 --> 00:33:46,415 Maafkan aku. 306 00:33:46,856 --> 00:33:48,296 Apa sakit sekali? 307 00:33:48,891 --> 00:33:51,560 - Benar-benar maaf? - Ya, benar-benar maaf. 308 00:33:52,486 --> 00:33:53,954 Kau tak apa? 309 00:33:55,656 --> 00:33:58,410 - Lalu ayo taruhan. - Taruhan? 310 00:33:58,893 --> 00:34:00,755 Yang kalah mengabulkan permintaan yang menang. 311 00:34:00,755 --> 00:34:02,509 Semuanya. 312 00:34:02,842 --> 00:34:04,685 Baik, semuanya. 313 00:34:04,686 --> 00:34:06,390 Janji. 314 00:34:06,391 --> 00:34:09,370 - Baik, janji. - Janji. 315 00:34:11,055 --> 00:34:12,846 Kau berjanji, ya? 316 00:34:15,682 --> 00:34:17,121 Ya! 317 00:34:21,448 --> 00:34:23,227 So Yeol, kau.. 318 00:34:23,228 --> 00:34:28,858 Hmm... apa ya. Ah, arti dari lilac? 319 00:34:28,859 --> 00:34:32,095 Kalau aku bisa tebak dengan benar, lalu ahjussi harus mengabulkan keinginanku. 320 00:34:32,096 --> 00:34:34,343 Tapi jika salah, aku akan mengabulkan permintaanmu. 321 00:34:34,781 --> 00:34:36,186 Baik. 322 00:34:36,187 --> 00:34:39,026 Tapi kau harus menebaknya sebelum lilac mulai layu. 323 00:34:39,027 --> 00:34:40,355 Baik. 324 00:34:40,356 --> 00:34:42,209 Aku pasti menang. 325 00:34:53,563 --> 00:34:55,413 Kau pasti akan kembali. 326 00:34:56,425 --> 00:34:58,977 Aku akan kembali lagi, 'kan? 327 00:34:58,978 --> 00:35:01,203 Kau sudah menulis mantramu di meja. 328 00:35:21,872 --> 00:35:24,908 Cepat sembuh, Park So Yeol. 329 00:35:45,070 --> 00:35:47,292 [Ayo kembali ke panggung bersama! - Grup Rainbow.] 330 00:36:04,928 --> 00:36:06,852 - Seratus joule. - Seratus. 331 00:36:15,851 --> 00:36:17,020 In Hae! In Hae! 332 00:36:21,666 --> 00:36:23,785 - In Hae! - In Hae! 333 00:36:26,896 --> 00:36:29,080 Tolong selamatkan anakku! 334 00:37:13,192 --> 00:37:14,738 Kupu-kupu. 335 00:37:16,823 --> 00:37:18,652 Bagaimana ini? 336 00:37:19,507 --> 00:37:22,636 Bagaimana jika... dia takkan terbangun? 337 00:37:36,973 --> 00:37:38,150 Ya, benar. 338 00:37:39,228 --> 00:37:41,278 Pasti semuanya akan baik-baik saja. 339 00:37:57,463 --> 00:37:59,614 Apa yang kita lakukan tidka benar. 340 00:38:00,321 --> 00:38:02,697 Kita harus berpikir lebih realistis sekarang. 341 00:38:03,306 --> 00:38:04,564 Hyungnim. 342 00:38:04,565 --> 00:38:06,548 Apa yang anda katakan? 343 00:38:07,305 --> 00:38:09,534 Dokter bilang tak ada harapan. 344 00:38:10,009 --> 00:38:11,419 Jangan dengar, In Hae. 345 00:38:12,388 --> 00:38:16,058 Sudah kubilang dari awal dia seharusnya tak bersamamu. 346 00:38:17,160 --> 00:38:19,663 Sudah kubilang padanya bersama pria yang tak punya keluarga 347 00:38:19,664 --> 00:38:21,180 akan membuatnya menderita. 348 00:38:24,983 --> 00:38:26,499 Sudahlah. 349 00:38:27,467 --> 00:38:29,488 In Hae mendengarmu. 350 00:38:31,111 --> 00:38:33,486 Menahannya seperti ini... 351 00:38:33,785 --> 00:38:35,960 bisa saja keegoisan kita. 352 00:39:38,218 --> 00:39:39,619 Eonni... 353 00:39:39,621 --> 00:39:41,582 bagaimana? 354 00:39:47,556 --> 00:39:50,327 Setiap kali aku melihat In Hae berdoa di sini... 355 00:39:51,766 --> 00:39:53,689 membuat hatiku berat. 356 00:39:54,964 --> 00:39:58,086 Aku merasa bersalah membuat In Hae membuang waktu berharganya. 357 00:39:59,614 --> 00:40:01,157 Karena aku... 358 00:40:01,880 --> 00:40:04,294 dia sudah layu bahkan sebelum dia punya kesempatan untuk berbunga. 359 00:40:04,295 --> 00:40:06,839 Bagaimana bisa itu salahmu? 360 00:40:09,815 --> 00:40:11,471 Aku frustrasi, 361 00:40:13,181 --> 00:40:16,009 Sebenarnya, aku ingin melepaskannya. 362 00:40:17,032 --> 00:40:19,003 Itulah kenapa aku dihukum seperti ini sekarang. 363 00:40:23,672 --> 00:40:26,072 Menahan In Hae seperti ini... 364 00:40:27,640 --> 00:40:29,544 hanya keegoisanku semata? 365 00:40:30,483 --> 00:40:33,245 Itu karena kau ingin terus bersamanya. 366 00:40:33,556 --> 00:40:35,487 Apa salahnya itu? 367 00:40:37,317 --> 00:40:38,757 Karena... 368 00:40:39,197 --> 00:40:41,405 kau hanya ingin bersamanya. 369 00:40:53,925 --> 00:40:55,791 Kau harus kembali ke kamar. 370 00:40:56,830 --> 00:40:58,623 Ahjussi bagaimana? 371 00:40:58,624 --> 00:41:00,254 Aku akan menemui nanti. 372 00:41:31,248 --> 00:41:32,677 Pergi bersama. 373 00:41:35,861 --> 00:41:37,936 Aku ingin pergi bersama ahjussi. 374 00:42:22,643 --> 00:42:24,946 Ahjussi, sedang apa? 375 00:42:24,947 --> 00:42:26,887 Bagaimanapun aku mencari, aku tak menemukanya. 376 00:42:27,693 --> 00:42:29,113 Apa mungkin... 377 00:42:30,299 --> 00:42:32,642 ini tempat yang kau kunjungi setiap hari? 378 00:42:33,339 --> 00:42:35,018 Ada yang harus kutemukan. 379 00:42:35,524 --> 00:42:37,570 Apa penting? 380 00:42:38,953 --> 00:42:41,404 Aku harus memberikannya ke In Hae. 381 00:42:41,829 --> 00:42:43,387 Tapi aku tak pernah sempat memberikannya. 382 00:42:44,371 --> 00:42:45,591 Aku harus... 383 00:42:45,592 --> 00:42:47,469 Aku harus mendapatkan itu dan memberikan padanya. 384 00:42:49,172 --> 00:42:50,723 Biar aku bantu. 385 00:42:51,265 --> 00:42:52,999 Apa yang dicari? 386 00:42:53,000 --> 00:42:54,282 Cincin. 387 00:42:54,283 --> 00:42:55,877 Cincin? 388 00:42:57,004 --> 00:42:59,713 Bagaimana caranya mencari benda sekecil itu di sini? 389 00:43:07,913 --> 00:43:09,774 Cincin bagaimana? 390 00:43:10,460 --> 00:43:13,962 Cincin emas kecil lusuh tanpa permata. 391 00:43:15,732 --> 00:43:18,710 Tak ada cincin emas kecil lusuh. 392 00:43:19,370 --> 00:43:21,835 Semua cincin bersinar dan cantik. 393 00:43:25,024 --> 00:43:27,113 Hati ahjussi yang merasa begitu. 394 00:43:48,534 --> 00:43:49,851 Sudahlah ayo pergi. 395 00:43:50,985 --> 00:43:52,880 Cari lagi. 396 00:43:53,906 --> 00:43:55,720 Ayo cari di sebelah sana. 397 00:43:55,721 --> 00:43:59,259 Sebentar lagi gelap dan nanti kita takkan bisa melihat apapun. 398 00:44:01,211 --> 00:44:02,365 Ayo pergi. 399 00:44:17,939 --> 00:44:19,251 Ahjussi. 400 00:44:19,629 --> 00:44:21,818 Bisakah kita istirahat sebentar? 401 00:44:23,154 --> 00:44:24,770 Kau pasti letih, ya. 402 00:44:24,771 --> 00:44:28,263 Tidak, aku membaik jika istirahat sebentar. 403 00:44:38,092 --> 00:44:41,269 Bagaimana jika cincinnya tak ketemu? 404 00:44:42,815 --> 00:44:44,939 Tak bisakah beli baru saja? 405 00:44:49,459 --> 00:44:51,577 Selama tujuh tahun kami berpacaran... 406 00:44:52,015 --> 00:44:54,658 aku tak pernah membelikannya sebuah hadiah. 407 00:44:55,633 --> 00:44:58,000 Aku selalu bilang akan membelikannya sesuatu yang bagus nanti 408 00:44:58,000 --> 00:44:59,734 dan selalu menunda menundanya. 409 00:45:01,788 --> 00:45:04,267 Ketika itu bahkan tak penting. 410 00:45:06,795 --> 00:45:08,593 Aku hanya berpikir karena aku tak punya apa-apa... 411 00:45:09,003 --> 00:45:11,288 aku tak bisa memberikan apapun padanya. 412 00:45:13,720 --> 00:45:15,451 Seperti yang kau bilang... 413 00:45:15,726 --> 00:45:17,900 hatiku yang kecil dan lusuh. 414 00:45:20,848 --> 00:45:23,516 Aku yakin kau akan menemukan cincin itu. 415 00:45:36,039 --> 00:45:38,756 Itu lagu yang aku nyanyikan saat festival. 416 00:45:40,100 --> 00:45:42,257 Ahjussi tau grup itu? 417 00:45:42,837 --> 00:45:44,471 Tidak, aku tak pernah melihatnya. 418 00:45:45,128 --> 00:45:48,427 - Kau bisa menari? - Aku penari yang sangat handal. 419 00:45:48,428 --> 00:45:50,341 Melihatku menari, ahjussi bisa saja jatuh cinta padaku. 420 00:45:50,792 --> 00:45:52,459 Mungkin bisa saja. 421 00:45:54,372 --> 00:45:56,921 Ah, hampir lupa. 422 00:45:59,149 --> 00:46:00,639 Selamat ulang tahun. 423 00:46:12,079 --> 00:46:14,059 Aku menemukan bunga pelangi. 424 00:46:17,087 --> 00:46:19,040 Ini keajaiban. 425 00:46:20,044 --> 00:46:22,808 - Cobalah. - Hah? 426 00:46:22,843 --> 00:46:26,283 Ah, tapi tak ada cermin. Akan kupakai nanti. 427 00:46:26,624 --> 00:46:28,151 Aku pakaikan. 428 00:46:29,547 --> 00:46:31,503 Sudah kubilang nanti saja! 429 00:46:31,503 --> 00:46:37,500 Diterjemahkan oleh c h i k a d i s k a @IDWS 430 00:46:38,243 --> 00:46:41,194 Saya berdoa ditemukan dengan cinta sejati 431 00:46:41,194 --> 00:46:44,638 yang takkan aku lupakan sampai mati. 432 00:46:46,204 --> 00:46:54,134 Aku tak tahu saat-saat yang kami lalui adalah cinta sejati yang berarti. 433 00:46:55,855 --> 00:46:57,577 Inilah saatnya. 434 00:46:58,851 --> 00:47:01,147 Aku akan membuatmu sangat bahagia. 435 00:47:02,228 --> 00:47:04,050 Kau sudah tau, 'kan? 436 00:47:04,051 --> 00:47:06,446 Seseorang yang mengabaikan anaknya memikirkan tentang janji? 437 00:47:06,447 --> 00:47:07,833 Apa itu masuk akal? 438 00:47:09,440 --> 00:47:13,946 Akankah... aku bertemu dengannya lagi? 439 00:47:13,946 --> 00:47:20,940 Translated by c h i k a d i s k a @IDWS 30509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.