Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:59,000
Subtitles by DramaFever
Translated by c h i k a d i s k a @IDWS
2
00:01:29,140 --> 00:01:30,270
Ada apa itu?
3
00:01:39,003 --> 00:01:40,837
Aku sungguh menyukaimu.
4
00:01:41,308 --> 00:01:42,817
Kau mau jadi pacarku?
5
00:01:47,428 --> 00:01:48,894
Mengagumkan.
6
00:01:48,895 --> 00:01:51,660
Apa?
Seperti anak kecil.
7
00:01:51,661 --> 00:01:54,569
- Kau iri, 'kan?
- Bukan begitu.
8
00:01:54,864 --> 00:01:58,826
Aku suka pria pendiam
yang melindungiku dalam bayangan.
9
00:01:58,827 --> 00:02:00,250
Seperti orang dewasa.
10
00:02:12,801 --> 00:02:14,406
Selamat!
11
00:02:18,107 --> 00:02:19,905
Aku akan mentraktir semuanya.
12
00:02:20,954 --> 00:02:23,067
Kelas dua, Grup Rainbow selanjutnya.
13
00:02:23,068 --> 00:02:26,309
- Ayo, giliran kita.
- Bagaimana ini, gugup sekali!
14
00:02:26,344 --> 00:02:28,844
Ini satu-satunya kesempatan kita.
Ayo bersemangatlah.
15
00:02:29,663 --> 00:02:32,319
Satu, dua, tiga.
Semangat!
16
00:02:40,091 --> 00:02:42,297
Ayo, So Yeol.
17
00:02:43,371 --> 00:02:44,722
Iya.
18
00:02:57,014 --> 00:02:59,163
Kami grup Rainbow dari kelas 2-4.
19
00:06:04,559 --> 00:06:05,980
So Yeol.
20
00:06:07,499 --> 00:06:08,711
Pak So Yeol.
21
00:06:31,345 --> 00:06:32,749
Siapa anda?
22
00:06:33,087 --> 00:06:34,559
Baik-baik saja?
23
00:06:51,228 --> 00:06:52,547
Ibu.
24
00:06:52,548 --> 00:06:54,674
- Ibu.
- Dia baru saja tidur.
25
00:06:55,293 --> 00:06:57,137
Kau kesakitan?
Mau dipanggilkan suster?
26
00:06:58,035 --> 00:06:59,694
Tidak.
27
00:07:00,170 --> 00:07:01,595
Tak usah.
28
00:07:09,950 --> 00:07:11,702
[Park So Yeol- Tak Sadarkan Diri.
29
00:07:13,369 --> 00:07:14,682
Park So Yeol.
30
00:07:15,189 --> 00:07:16,830
Suara itu...
31
00:07:18,845 --> 00:07:20,790
Suara ahjussi?
32
00:07:20,791 --> 00:07:22,389
Ya.
33
00:07:22,704 --> 00:07:24,854
Kau seperti sedang
mengalami mimpi buruk.
34
00:08:11,281 --> 00:08:12,675
Terima kasih.
35
00:08:16,745 --> 00:08:18,211
Tapi...
36
00:08:19,636 --> 00:08:22,856
Sudah berapa lama saya
di rumah sakit?
37
00:08:24,983 --> 00:08:26,200
Dua hari?
38
00:08:30,085 --> 00:08:31,939
Ahjussi bagaimana?
39
00:08:33,202 --> 00:08:36,973
- Lilac-nya berbunga.
- Lilac?
40
00:08:38,942 --> 00:08:41,308
Kau bisa mencium
bau lilac di malam hari.
41
00:08:45,027 --> 00:08:47,840
Semak-semaknya gundul
saat aku pertama datang
42
00:08:47,840 --> 00:08:50,363
ternyata musim semi
sudah dekat.
43
00:09:43,046 --> 00:09:44,398
Ahjussi!
44
00:10:01,654 --> 00:10:03,059
Kupu-kupu.
45
00:10:04,045 --> 00:10:05,570
Kupu-kupu.
46
00:10:06,462 --> 00:10:08,527
Kupu-kupu.
Waktunya makan.
47
00:10:11,524 --> 00:10:13,008
Yang!
48
00:10:16,129 --> 00:10:18,335
Kucing takkan mendekat
jika seperti itu.
49
00:10:18,336 --> 00:10:19,683
Lalu bagaimana?
50
00:11:01,139 --> 00:11:02,566
Bagaimana bisa?
51
00:11:02,567 --> 00:11:04,907
Dia hanya menatapku
beberapa hari ini.
52
00:11:05,729 --> 00:11:07,028
Rahasia.
53
00:11:08,596 --> 00:11:10,889
Aku tak melihatmu pagi ini.
54
00:11:10,890 --> 00:11:12,907
Setiap pagi pergi kemana?
55
00:11:13,832 --> 00:11:15,003
Rahasia.
56
00:11:15,813 --> 00:11:17,321
Pengikut.
57
00:11:18,834 --> 00:11:21,387
Kupu-kupu, kau tak pernah
datang padaku setiap kali aku memanggil
58
00:11:21,388 --> 00:11:23,886
kau langsung berlari
ke perempuan cantik yang memanggilmu?
59
00:11:25,083 --> 00:11:27,802
Benar... aku sungguh cantik.
60
00:11:29,025 --> 00:11:31,436
Perasaanku sedang baik,
aku akan mengajarimu.
61
00:11:32,611 --> 00:11:35,372
Jangan menatap saja,
anda harus memberinya ciuman.
62
00:11:36,009 --> 00:11:37,146
Ciuman?
63
00:11:37,600 --> 00:11:39,240
Ciuman kucing.
64
00:11:39,241 --> 00:11:42,234
Itu caranya memberitahu
kucing bahwa kau menyukainya.
65
00:11:43,514 --> 00:11:47,170
Tatap mata kucingnya,
lalu perlahan tutup matamu.
66
00:11:47,170 --> 00:11:49,234
Lakukan itu
sampai kucingnya menghampiri.
67
00:12:07,938 --> 00:12:08,980
Begini?
68
00:12:11,462 --> 00:12:13,644
Bukan padaku.
Pada kucing!
69
00:12:19,479 --> 00:12:21,263
Kupu-kupu.
70
00:12:22,721 --> 00:12:24,113
Kupu-kupu.
71
00:12:26,687 --> 00:12:28,269
Kupu-kupu.
72
00:12:28,931 --> 00:12:30,409
Kupu-kupu.
73
00:12:32,225 --> 00:12:34,164
- DIa tak menghampiriku.
- Dia kabur.
74
00:12:35,163 --> 00:12:37,801
Ahjussi, anda sangat tinggi.
75
00:12:39,070 --> 00:12:42,144
Aku tinggi,
jadi pria tinggi cocok denganku.
76
00:12:44,453 --> 00:12:47,481
Ahjussi, bagaimana anda tahu
Yang ada di sini?
77
00:12:48,037 --> 00:12:49,914
Aku menemukannya
tidak sengaja.
78
00:12:50,339 --> 00:12:52,808
Sepertinya aku menemukannya
saat kau masuk rumah sakit.
79
00:12:53,421 --> 00:12:55,778
Tapi kau memanggilnya "Yang"?
80
00:12:55,779 --> 00:12:57,374
Iya, Yang.
81
00:12:57,878 --> 00:12:59,947
Tapi ahjussi memanggilnya,
"Kupu-kupu", ya?
82
00:13:00,800 --> 00:13:02,588
Terlihat perbedaan umur kita.
83
00:13:04,668 --> 00:13:06,011
Ahjussi.
84
00:13:06,012 --> 00:13:07,433
Ahjussi kesepian, 'kan?
85
00:13:07,434 --> 00:13:09,250
Itulah kenapa kau bermain
dengan Yang?
86
00:13:10,525 --> 00:13:12,431
Mau aku jadi temanmu?
87
00:13:12,963 --> 00:13:15,966
Apa bagusnya
berteman dengan pria yang umurnya beda jauh denganmu?
88
00:13:16,818 --> 00:13:19,867
Ahjussi, kau marah karena
kupanggil "ahjussi" ya?
89
00:13:19,868 --> 00:13:21,398
Tidak.
90
00:13:22,077 --> 00:13:24,634
Bersenang-senanglah dengan teman-temanmu.
91
00:13:26,359 --> 00:13:29,464
Semuanya sibuk
dengan ujian tengah semester.
92
00:13:30,595 --> 00:13:34,183
Aku tak perlu ujian,
sangat menyenangkan.
93
00:13:35,242 --> 00:13:36,754
Sepertinya.
94
00:13:36,755 --> 00:13:38,873
Teman-temanmu pasti iri.
95
00:13:43,582 --> 00:13:45,250
Ahjussi.
96
00:13:45,251 --> 00:13:49,091
Wanita yang di sebelahku
apa pacarmu?
97
00:13:52,524 --> 00:13:55,049
Seseorang yang kucintai.
98
00:13:57,396 --> 00:13:59,662
"Seseorang yang kucintai"
99
00:14:01,231 --> 00:14:02,738
Sebegitunya.
100
00:14:02,739 --> 00:14:04,906
Seseorang yang kucintai.
101
00:14:04,907 --> 00:14:06,802
Seseorang yang kau cintai?
102
00:14:06,803 --> 00:14:08,790
Tunggu, kemarilah.
103
00:14:08,791 --> 00:14:10,356
Biar kuberikan bogem.
104
00:14:13,002 --> 00:14:14,136
Ibu.
105
00:14:14,488 --> 00:14:16,465
Ahjussi, aku pergi dulu ya.
106
00:15:15,234 --> 00:15:16,335
Ibu!
107
00:15:16,336 --> 00:15:17,739
Datangnya cepat.
108
00:15:20,293 --> 00:15:21,987
Apa yang dikatakan dokter?
109
00:15:22,690 --> 00:15:25,406
Beliau bilang setelah
kau selesai diberikan pengobatan
110
00:15:25,407 --> 00:15:26,985
kau akan segera membaik.
111
00:15:27,510 --> 00:15:30,106
Lihat? Sudah kubilang
tak perlu khawatir.
112
00:15:30,564 --> 00:15:32,034
Baguslah.
113
00:15:33,150 --> 00:15:34,162
Ya.
114
00:15:52,559 --> 00:15:54,158
Aku tak bisa tidur.
115
00:15:57,145 --> 00:16:00,343
Apa kau pernah
mencium seseorang?
116
00:16:01,587 --> 00:16:04,526
Bukan ciuman mata,
tapi ciuman sungguhan di bibir.
117
00:16:06,291 --> 00:16:08,148
Ciuman sungguhan.
118
00:16:10,388 --> 00:16:12,440
Bagaimana rasanya.
119
00:16:16,914 --> 00:16:18,594
Geli.
120
00:16:22,413 --> 00:16:23,587
Apa mungkin...
121
00:16:23,872 --> 00:16:26,092
aku bisa...
122
00:16:26,727 --> 00:16:29,984
berciuman dengan
orang yang kucintai?
123
00:16:34,989 --> 00:16:36,284
Dokter.
124
00:16:36,590 --> 00:16:39,303
Tolong izinkan So Yeol
melanjutkan pengobatannya.
125
00:16:39,972 --> 00:16:42,151
Seperti yang sudah saya katakan
126
00:16:42,152 --> 00:16:45,515
chemotherapi tak akan
ada pengaruh dengannya sekarang.
127
00:16:45,515 --> 00:16:48,991
Anda bilang dia akan
membaik setelah operasi 2 tahun lalu.
128
00:16:49,959 --> 00:16:53,030
Maafkan saya, tapi kami hanya akan
melihat apa yang terjadi sementara waktu.
129
00:16:55,069 --> 00:16:57,603
Bahkan dokter mengatakan
dia hanya
130
00:16:57,604 --> 00:16:59,817
punya waktu 1 sampai 2 tahun
saat dia berumur 6 tahun
131
00:16:59,818 --> 00:17:01,493
tapi dia bertahan
sampai kelas 2 SMA sekarang.
132
00:17:01,494 --> 00:17:04,255
Beberapa hari lagi
ulang tahunnya yang ke-18.
133
00:17:04,256 --> 00:17:05,937
Tapi sekatang...
134
00:17:23,968 --> 00:17:27,699
Kita berdoa atas nama Yesu.
Amin.
135
00:17:29,611 --> 00:17:31,062
Maaf.
136
00:17:31,881 --> 00:17:34,264
Aku tak sering menjenguk.
137
00:17:36,038 --> 00:17:41,379
Aku Ibunya,
dan aku bahkan datang sesekali.
138
00:17:42,403 --> 00:17:45,354
Anak tertuaku yang membayar
semua tagihan rumah sakit
139
00:17:45,355 --> 00:17:47,719
aku bisa menjaga
anaknya di rumah.
140
00:17:49,048 --> 00:17:53,142
Jika dia bangun,
dia akan menikah musim semi ini.
141
00:17:56,701 --> 00:17:59,123
Aku merasa ragu pada Tuhan
142
00:17:59,791 --> 00:18:02,032
dan aku menyalahkan Hyun Joon juga.
143
00:18:03,181 --> 00:18:05,771
Jika mereka tak pernah bertemu...
144
00:18:06,319 --> 00:18:08,501
lalu ini takkan
pernah terjadi padanya.
145
00:18:35,926 --> 00:18:37,511
-Minggir!
- Tolong minggir!
146
00:18:37,512 --> 00:18:39,515
Minggir!
147
00:19:09,402 --> 00:19:12,415
Tidak!
148
00:19:14,288 --> 00:19:15,835
Tidak, tidak anakku!
149
00:19:25,243 --> 00:19:29,862
Waktu kematian jam 2 lewat 24 siang.
7 Mei 2013.
150
00:20:12,230 --> 00:20:24,230
Diterjemahkan oleh
c h i k a d i s k a @IDWS
151
00:20:30,230 --> 00:20:40,230
Jangan share subtitle ini
dimanapun tanpa seizin penerjemah!
152
00:20:56,619 --> 00:20:59,760
Sayapnya patah,
jadi kupikir ini takkan bisa terbang.
153
00:21:06,670 --> 00:21:09,922
Tak ada yang bisa didatanginya.
154
00:21:12,113 --> 00:21:13,404
Ahjussi.
155
00:21:13,405 --> 00:21:15,643
Bisakah kau membawaku pergi dari sini?
156
00:21:16,706 --> 00:21:19,700
Terlalu berisik di sini.
157
00:21:37,726 --> 00:21:39,986
Hari ini tutup.
158
00:21:42,720 --> 00:21:44,845
Biasanya hari senin tidak buka.
159
00:21:45,564 --> 00:21:47,225
Karena konservasi ekologi.
160
00:21:48,119 --> 00:21:49,900
Anda sudah tahu?
161
00:21:53,751 --> 00:21:55,656
Bagaimana bisa ke sini?
162
00:21:55,657 --> 00:21:57,185
Karena aku bekerja di sini.
163
00:21:57,186 --> 00:22:00,147
Maksudku,
aku akan segera bekerja di sini.
164
00:22:00,148 --> 00:22:03,880
Ini tempatmu bekerja?
Sangat keren!
165
00:22:03,881 --> 00:22:08,296
Aku sudah menyelesaikan masa pelatihan,
tapi belum resmi bekerja.
166
00:22:08,297 --> 00:22:09,756
Kenapa?
167
00:22:12,101 --> 00:22:14,490
Karena di hari sebelum
aku mulai bekerja
168
00:22:14,490 --> 00:22:17,740
kami kecelakaan mobil saat
perjalanan kembali dari makam orang tuaku.
169
00:22:20,985 --> 00:22:23,701
Sudah pernah membawa
pacarmu ke sini?
170
00:22:25,595 --> 00:22:26,834
Tidak.
171
00:22:27,948 --> 00:22:32,943
Dia bekerja keras untuk membantuku
sementara aku sibuk belajar...
172
00:22:34,116 --> 00:22:36,302
tapi tak ada
yang aku lakukan untuknya.
173
00:22:39,427 --> 00:22:44,050
Mungkin akan lebih baik
jika kita tak pernah berpacaran,
174
00:22:48,743 --> 00:22:52,340
Setiap kali aku menjalani operasi,
aku pernah berpikir
175
00:22:52,984 --> 00:22:56,824
mungkin akan lebih baik jika
aku tak pernah bangun dari operasi.
176
00:23:01,474 --> 00:23:03,328
Ibuku bekerja keras di siang hari
177
00:23:03,363 --> 00:23:05,884
dan kembali ke RS
untuk mengurusku setiap malam.
178
00:23:05,885 --> 00:23:08,289
Jika aku tak pernah bangun,
lalu dia takkan menderita lagi.
179
00:23:08,816 --> 00:23:10,744
Aku ragu ibumu berpikir begitu.
180
00:23:10,745 --> 00:23:13,436
Bagaimana ahjussi bisa tahu perasaan ibuku?
181
00:23:13,843 --> 00:23:17,932
Tak ada yang bisa kulakukan untuknya,
aku hanya membuatnya menderita.
182
00:23:18,400 --> 00:23:21,448
Aku tahu karena perasaan seseorang
yang mencintai pasti sama.
183
00:23:21,775 --> 00:23:24,226
Selama kau bersama orang yang kau cintai,
maka semua itu tak masalah.
184
00:23:25,164 --> 00:23:26,333
Lalu...
185
00:23:26,829 --> 00:23:29,034
Pacarmu pasti juga merasa begitu.
186
00:23:30,534 --> 00:23:32,806
Dia tak masalah melakukan apapun
187
00:23:32,807 --> 00:23:35,010
karena ahjussi ada di sisinya.
188
00:23:41,102 --> 00:23:42,678
Kenapa?
189
00:23:43,365 --> 00:23:44,684
Hanya saja.
190
00:23:47,775 --> 00:23:50,188
Aku salah berpikir
kau hanya anak kecil.
191
00:23:50,189 --> 00:23:54,512
Aku 18 tahun.
Aku tahu apa itu cinta.
192
00:23:57,527 --> 00:23:59,580
Ahjussi masih tak percaya?
193
00:24:00,239 --> 00:24:02,300
Cinta seperti itu...
194
00:24:03,472 --> 00:24:04,958
Aku juga pernah.
195
00:24:08,845 --> 00:24:10,555
Aku sungguh-sungguh.
196
00:24:12,305 --> 00:24:13,415
Memangnya aku bilang apa?
197
00:24:13,416 --> 00:24:14,602
Aku percaya.
198
00:24:15,061 --> 00:24:17,744
- Kubilang aku serius.
- Kubilang aku percaya.
199
00:24:18,825 --> 00:24:21,580
Aku tahu kau tak percaya.
200
00:24:24,313 --> 00:24:25,751
Yang ini bagaimana?
201
00:24:27,122 --> 00:24:29,530
Ini azalea.
202
00:24:29,531 --> 00:24:31,909
Penyembuh cinta.
203
00:24:32,897 --> 00:24:34,236
Yang itu?
204
00:24:35,117 --> 00:24:36,990
Yang itu...
205
00:24:38,130 --> 00:24:40,104
bunga iris kuning.
206
00:24:40,105 --> 00:24:42,068
Pembawa berita baik.
207
00:24:43,653 --> 00:24:45,773
Lalu kalau...
208
00:24:45,774 --> 00:24:47,867
Aku pilih yang sulit.
209
00:24:48,244 --> 00:24:49,320
Yang ini.
210
00:24:49,666 --> 00:24:51,871
Itu bayi tanaman.
211
00:24:51,872 --> 00:24:53,424
Tanaman biasa.
212
00:24:54,273 --> 00:24:56,350
Apa ini punya
artinya juga?
213
00:24:56,350 --> 00:24:57,449
Tentu.
214
00:24:57,791 --> 00:25:00,078
Bunga ini artinya... cinta rahasia.
215
00:25:00,851 --> 00:25:02,157
Ahjussi.
216
00:25:03,117 --> 00:25:05,144
Kau seperti bunga malaikat, Lulu.
217
00:25:06,433 --> 00:25:07,434
Apa itu?
218
00:25:07,435 --> 00:25:10,108
Itu karakter komik terkenal
yang tahu semua tentang bunga.
219
00:25:11,829 --> 00:25:15,371
Aku tahu artinya
saat aku datang kemari untuk belajar.
220
00:25:16,361 --> 00:25:19,176
Lalu tahu arti dari
bunga pelangi?
221
00:25:19,177 --> 00:25:20,718
Apa ada bunga seperti itu?
222
00:25:21,089 --> 00:25:22,950
Kamu tidak tahu bunga pelangi?
223
00:25:38,352 --> 00:25:43,282
Itu bunga ajaib yang Lulu
cari di Eropa bersama kucingnya.
224
00:25:43,317 --> 00:25:46,042
Aku pernah menonton versi kartun
dari komik itu saat masih kecil
225
00:25:46,042 --> 00:25:49,420
dan aku berpikir keliling dunia
untuk mencari bunga pelangi
226
00:25:49,421 --> 00:25:51,397
jika aku bisa keluar
dari rumah sakit.
227
00:25:51,680 --> 00:25:53,347
Itu yang selalu aku pikirkan.
228
00:25:54,145 --> 00:25:56,821
Lalu kenapa tak cepat
cari saya bunga itu?
229
00:25:57,035 --> 00:25:59,234
Bagaimana bisa aku mencari
bunga yang bahkan tak ada?
230
00:25:59,235 --> 00:26:01,336
Kecuali keajaiban terjadi.
231
00:26:05,994 --> 00:26:08,392
Harum dari lilac.
Benar, 'kan?
232
00:26:09,477 --> 00:26:10,672
Ya, benar.
233
00:26:24,911 --> 00:26:26,223
Ahjussi.
234
00:26:26,224 --> 00:26:28,315
Apa arti dari lilac?
235
00:26:34,591 --> 00:26:36,707
Cobalah kunyah ini.
236
00:26:36,708 --> 00:26:38,389
Lalu kau akan tahu.
237
00:26:53,808 --> 00:26:55,509
Ahjussi kunyah juga ini!
238
00:27:02,034 --> 00:27:03,579
Bisa foto aku?
239
00:27:36,232 --> 00:27:37,826
Sangat tenang di sini.
240
00:27:39,520 --> 00:27:41,175
Berada di sini membuatku merasa
241
00:27:41,176 --> 00:27:43,641
hanya kita berdua
yang ada di dunia.
242
00:27:49,639 --> 00:27:51,568
Saat di rumah sakit...
243
00:27:53,194 --> 00:27:55,414
Aku selalu mendengar suara aneh.
244
00:27:56,654 --> 00:27:58,015
Suara aneh?
245
00:28:00,322 --> 00:28:03,944
Suara yang terus membesar
dan semakin jelas
246
00:28:04,740 --> 00:28:06,114
Tapi...
247
00:28:06,115 --> 00:28:08,552
Sepertinya orang lain tak mendengarnya.
248
00:28:10,007 --> 00:28:12,342
Mungkin karena tubuhmu dalam keadaan lemah.
249
00:28:12,343 --> 00:28:14,434
Kau akan membaik
setelah kembali sehat.
250
00:28:18,602 --> 00:28:20,625
Mau kembali sekarang?
251
00:28:20,626 --> 00:28:22,444
Sekarang?
252
00:28:22,445 --> 00:28:25,188
Ada satu tempat lagi
yang ingin aku lihat.
253
00:28:25,189 --> 00:28:26,588
Lain kali.
254
00:28:27,760 --> 00:28:29,234
Lain kali.
255
00:28:31,036 --> 00:28:32,622
Kapan?
256
00:28:33,843 --> 00:28:35,319
Selanjutnya...
257
00:28:43,133 --> 00:28:44,507
Ayo besok pergi.
258
00:28:45,089 --> 00:28:46,769
Ayo pergi besok!
259
00:28:51,719 --> 00:28:54,315
- Jadi di sini?
- Apa maksudmu?
260
00:28:54,316 --> 00:28:56,476
Kau tak tahu
berapa aku ingin ke sini.
261
00:28:57,042 --> 00:28:59,646
Beberapa tahun kemudian,
kau akan bosan datang ke sini terus.
262
00:29:00,228 --> 00:29:01,775
Ayo masuk.
263
00:29:09,594 --> 00:29:13,025
Ahjussi jurusan apa?
Apa ahjussi terkenal di antara siswa?
264
00:29:13,060 --> 00:29:14,745
Apa ahjussi murid pintar?
265
00:29:14,746 --> 00:29:16,098
Mimpimu?
266
00:29:16,357 --> 00:29:19,009
Apa kau sudah ingin
bekerja di arboretum sejak kecil?
267
00:29:19,010 --> 00:29:22,373
Bernapaslah.
Kenapa banyak sekali bertanya?
268
00:29:23,037 --> 00:29:26,885
Anehnya, kepalaku penuh dengan
pertanyaan setiap kali melihatmu.
269
00:29:28,386 --> 00:29:31,030
Tak ada yang ahjussi
ingin tahu tentangku?
270
00:29:33,412 --> 00:29:34,826
Mimpi masa depanmu?
271
00:29:36,121 --> 00:29:37,594
Sudahlah.
272
00:29:37,595 --> 00:29:39,607
Kamu tak ingin tahu tentangku.
273
00:29:42,401 --> 00:29:44,086
Tapi karena sudah bertanya
274
00:29:44,086 --> 00:29:45,534
jika aku jawab...
275
00:29:47,712 --> 00:29:49,080
Pembawa berita?
276
00:29:50,167 --> 00:29:52,663
Atau member dari girl grup?
277
00:29:53,436 --> 00:29:56,848
Kupikir mungkin keren menjadi
aktris dan aku ingin jadi penulis juga.
278
00:29:56,849 --> 00:30:00,022
- Memangnya kau bisa melakukan semua itu?
- Tentu saja.
279
00:30:01,311 --> 00:30:03,576
Tapi aku harus memilih satu...
280
00:30:05,940 --> 00:30:07,662
aku ingin jadi mahasiswi.
281
00:30:09,064 --> 00:30:11,104
Aku ingin jadi
mahasiswi berumur 20 tahun.
282
00:30:17,061 --> 00:30:18,992
Ada satu hal yang ingin kuketahui.
283
00:30:18,993 --> 00:30:20,291
Apa itu?
284
00:30:23,036 --> 00:30:27,988
Melihatmu sehat kembali
dan menjadi mahasiswi cantik.
285
00:30:53,275 --> 00:30:54,590
Sedang apa kau?
286
00:30:54,591 --> 00:30:55,879
Kau tak boleh mencoret meja.
287
00:30:55,880 --> 00:30:58,777
Ini bukan mencoret,
ini mantra ajaib.
288
00:31:09,758 --> 00:31:11,154
[Park So Yeol- Kelas 15.]
289
00:31:11,155 --> 00:31:14,412
Ta ada.
Kelas 15, Park So Yeol.
290
00:31:23,516 --> 00:31:25,716
Hei, bukankah tempat ini cocok?
291
00:31:25,717 --> 00:31:28,842
- Bagaimana jika ada yang datang?
- Siapa yang datang ke sini?
292
00:31:28,843 --> 00:31:31,628
Tak ada orang di sini.
Kosong sampai kelas selanjutnya.
293
00:31:32,014 --> 00:31:34,897
- Ayolah.
- Jangan.
294
00:31:36,681 --> 00:31:38,520
Diamlah, ya?
295
00:32:59,052 --> 00:33:00,783
Kau dengar itu?
296
00:33:00,784 --> 00:33:03,427
Tidak, aku tak dengar apapun.
297
00:33:04,809 --> 00:33:06,658
Diamlah.
298
00:33:06,659 --> 00:33:09,482
- Ayo pergi.
- Kenapa? Tak ada siapa siapa.
299
00:33:09,483 --> 00:33:11,810
Ruangan ini benar-benar kosong.
Kenapa?
300
00:33:30,297 --> 00:33:31,652
Baik-baik saja?
301
00:33:35,022 --> 00:33:36,340
Ahjussi.
302
00:33:36,341 --> 00:33:38,768
Apa kau tau seharian
ini kau tersenyum dan tertawa?
303
00:33:40,083 --> 00:33:41,511
Benarkah?
304
00:33:41,512 --> 00:33:44,174
Aku pasien dengan luka kepala.
305
00:33:44,927 --> 00:33:46,415
Maafkan aku.
306
00:33:46,856 --> 00:33:48,296
Apa sakit sekali?
307
00:33:48,891 --> 00:33:51,560
- Benar-benar maaf?
- Ya, benar-benar maaf.
308
00:33:52,486 --> 00:33:53,954
Kau tak apa?
309
00:33:55,656 --> 00:33:58,410
- Lalu ayo taruhan.
- Taruhan?
310
00:33:58,893 --> 00:34:00,755
Yang kalah mengabulkan
permintaan yang menang.
311
00:34:00,755 --> 00:34:02,509
Semuanya.
312
00:34:02,842 --> 00:34:04,685
Baik, semuanya.
313
00:34:04,686 --> 00:34:06,390
Janji.
314
00:34:06,391 --> 00:34:09,370
- Baik, janji.
- Janji.
315
00:34:11,055 --> 00:34:12,846
Kau berjanji, ya?
316
00:34:15,682 --> 00:34:17,121
Ya!
317
00:34:21,448 --> 00:34:23,227
So Yeol, kau..
318
00:34:23,228 --> 00:34:28,858
Hmm... apa ya.
Ah, arti dari lilac?
319
00:34:28,859 --> 00:34:32,095
Kalau aku bisa tebak dengan benar,
lalu ahjussi harus mengabulkan keinginanku.
320
00:34:32,096 --> 00:34:34,343
Tapi jika salah,
aku akan mengabulkan permintaanmu.
321
00:34:34,781 --> 00:34:36,186
Baik.
322
00:34:36,187 --> 00:34:39,026
Tapi kau harus menebaknya
sebelum lilac mulai layu.
323
00:34:39,027 --> 00:34:40,355
Baik.
324
00:34:40,356 --> 00:34:42,209
Aku pasti menang.
325
00:34:53,563 --> 00:34:55,413
Kau pasti akan kembali.
326
00:34:56,425 --> 00:34:58,977
Aku akan kembali lagi, 'kan?
327
00:34:58,978 --> 00:35:01,203
Kau sudah menulis
mantramu di meja.
328
00:35:21,872 --> 00:35:24,908
Cepat sembuh, Park So Yeol.
329
00:35:45,070 --> 00:35:47,292
[Ayo kembali ke panggung bersama!
- Grup Rainbow.]
330
00:36:04,928 --> 00:36:06,852
- Seratus joule.
- Seratus.
331
00:36:15,851 --> 00:36:17,020
In Hae!
In Hae!
332
00:36:21,666 --> 00:36:23,785
- In Hae!
- In Hae!
333
00:36:26,896 --> 00:36:29,080
Tolong selamatkan anakku!
334
00:37:13,192 --> 00:37:14,738
Kupu-kupu.
335
00:37:16,823 --> 00:37:18,652
Bagaimana ini?
336
00:37:19,507 --> 00:37:22,636
Bagaimana jika... dia takkan terbangun?
337
00:37:36,973 --> 00:37:38,150
Ya, benar.
338
00:37:39,228 --> 00:37:41,278
Pasti semuanya akan baik-baik saja.
339
00:37:57,463 --> 00:37:59,614
Apa yang kita lakukan tidka benar.
340
00:38:00,321 --> 00:38:02,697
Kita harus berpikir lebih realistis sekarang.
341
00:38:03,306 --> 00:38:04,564
Hyungnim.
342
00:38:04,565 --> 00:38:06,548
Apa yang anda katakan?
343
00:38:07,305 --> 00:38:09,534
Dokter bilang tak ada harapan.
344
00:38:10,009 --> 00:38:11,419
Jangan dengar, In Hae.
345
00:38:12,388 --> 00:38:16,058
Sudah kubilang dari awal dia
seharusnya tak bersamamu.
346
00:38:17,160 --> 00:38:19,663
Sudah kubilang padanya
bersama pria yang tak punya keluarga
347
00:38:19,664 --> 00:38:21,180
akan membuatnya menderita.
348
00:38:24,983 --> 00:38:26,499
Sudahlah.
349
00:38:27,467 --> 00:38:29,488
In Hae mendengarmu.
350
00:38:31,111 --> 00:38:33,486
Menahannya seperti ini...
351
00:38:33,785 --> 00:38:35,960
bisa saja keegoisan kita.
352
00:39:38,218 --> 00:39:39,619
Eonni...
353
00:39:39,621 --> 00:39:41,582
bagaimana?
354
00:39:47,556 --> 00:39:50,327
Setiap kali aku melihat In Hae berdoa di sini...
355
00:39:51,766 --> 00:39:53,689
membuat hatiku berat.
356
00:39:54,964 --> 00:39:58,086
Aku merasa bersalah membuat
In Hae membuang waktu berharganya.
357
00:39:59,614 --> 00:40:01,157
Karena aku...
358
00:40:01,880 --> 00:40:04,294
dia sudah layu bahkan
sebelum dia punya kesempatan untuk berbunga.
359
00:40:04,295 --> 00:40:06,839
Bagaimana bisa itu salahmu?
360
00:40:09,815 --> 00:40:11,471
Aku frustrasi,
361
00:40:13,181 --> 00:40:16,009
Sebenarnya, aku ingin melepaskannya.
362
00:40:17,032 --> 00:40:19,003
Itulah kenapa
aku dihukum seperti ini sekarang.
363
00:40:23,672 --> 00:40:26,072
Menahan In Hae seperti ini...
364
00:40:27,640 --> 00:40:29,544
hanya keegoisanku semata?
365
00:40:30,483 --> 00:40:33,245
Itu karena kau ingin terus bersamanya.
366
00:40:33,556 --> 00:40:35,487
Apa salahnya itu?
367
00:40:37,317 --> 00:40:38,757
Karena...
368
00:40:39,197 --> 00:40:41,405
kau hanya ingin bersamanya.
369
00:40:53,925 --> 00:40:55,791
Kau harus kembali ke kamar.
370
00:40:56,830 --> 00:40:58,623
Ahjussi bagaimana?
371
00:40:58,624 --> 00:41:00,254
Aku akan menemui nanti.
372
00:41:31,248 --> 00:41:32,677
Pergi bersama.
373
00:41:35,861 --> 00:41:37,936
Aku ingin pergi bersama ahjussi.
374
00:42:22,643 --> 00:42:24,946
Ahjussi, sedang apa?
375
00:42:24,947 --> 00:42:26,887
Bagaimanapun aku mencari,
aku tak menemukanya.
376
00:42:27,693 --> 00:42:29,113
Apa mungkin...
377
00:42:30,299 --> 00:42:32,642
ini tempat yang kau kunjungi setiap hari?
378
00:42:33,339 --> 00:42:35,018
Ada yang harus kutemukan.
379
00:42:35,524 --> 00:42:37,570
Apa penting?
380
00:42:38,953 --> 00:42:41,404
Aku harus memberikannya ke In Hae.
381
00:42:41,829 --> 00:42:43,387
Tapi aku tak pernah
sempat memberikannya.
382
00:42:44,371 --> 00:42:45,591
Aku harus...
383
00:42:45,592 --> 00:42:47,469
Aku harus mendapatkan itu dan memberikan padanya.
384
00:42:49,172 --> 00:42:50,723
Biar aku bantu.
385
00:42:51,265 --> 00:42:52,999
Apa yang dicari?
386
00:42:53,000 --> 00:42:54,282
Cincin.
387
00:42:54,283 --> 00:42:55,877
Cincin?
388
00:42:57,004 --> 00:42:59,713
Bagaimana caranya mencari
benda sekecil itu di sini?
389
00:43:07,913 --> 00:43:09,774
Cincin bagaimana?
390
00:43:10,460 --> 00:43:13,962
Cincin emas kecil lusuh
tanpa permata.
391
00:43:15,732 --> 00:43:18,710
Tak ada cincin emas kecil lusuh.
392
00:43:19,370 --> 00:43:21,835
Semua cincin bersinar dan cantik.
393
00:43:25,024 --> 00:43:27,113
Hati ahjussi yang merasa begitu.
394
00:43:48,534 --> 00:43:49,851
Sudahlah ayo pergi.
395
00:43:50,985 --> 00:43:52,880
Cari lagi.
396
00:43:53,906 --> 00:43:55,720
Ayo cari di sebelah sana.
397
00:43:55,721 --> 00:43:59,259
Sebentar lagi gelap
dan nanti kita takkan bisa melihat apapun.
398
00:44:01,211 --> 00:44:02,365
Ayo pergi.
399
00:44:17,939 --> 00:44:19,251
Ahjussi.
400
00:44:19,629 --> 00:44:21,818
Bisakah kita istirahat sebentar?
401
00:44:23,154 --> 00:44:24,770
Kau pasti letih, ya.
402
00:44:24,771 --> 00:44:28,263
Tidak, aku membaik jika istirahat sebentar.
403
00:44:38,092 --> 00:44:41,269
Bagaimana jika cincinnya tak ketemu?
404
00:44:42,815 --> 00:44:44,939
Tak bisakah beli baru saja?
405
00:44:49,459 --> 00:44:51,577
Selama tujuh tahun
kami berpacaran...
406
00:44:52,015 --> 00:44:54,658
aku tak pernah membelikannya
sebuah hadiah.
407
00:44:55,633 --> 00:44:58,000
Aku selalu bilang
akan membelikannya sesuatu yang bagus nanti
408
00:44:58,000 --> 00:44:59,734
dan selalu menunda menundanya.
409
00:45:01,788 --> 00:45:04,267
Ketika itu bahkan tak penting.
410
00:45:06,795 --> 00:45:08,593
Aku hanya berpikir
karena aku tak punya apa-apa...
411
00:45:09,003 --> 00:45:11,288
aku tak bisa memberikan
apapun padanya.
412
00:45:13,720 --> 00:45:15,451
Seperti yang kau bilang...
413
00:45:15,726 --> 00:45:17,900
hatiku yang kecil dan lusuh.
414
00:45:20,848 --> 00:45:23,516
Aku yakin kau akan menemukan cincin itu.
415
00:45:36,039 --> 00:45:38,756
Itu lagu yang aku
nyanyikan saat festival.
416
00:45:40,100 --> 00:45:42,257
Ahjussi tau grup itu?
417
00:45:42,837 --> 00:45:44,471
Tidak, aku tak pernah melihatnya.
418
00:45:45,128 --> 00:45:48,427
- Kau bisa menari?
- Aku penari yang sangat handal.
419
00:45:48,428 --> 00:45:50,341
Melihatku menari, ahjussi bisa saja
jatuh cinta padaku.
420
00:45:50,792 --> 00:45:52,459
Mungkin bisa saja.
421
00:45:54,372 --> 00:45:56,921
Ah, hampir lupa.
422
00:45:59,149 --> 00:46:00,639
Selamat ulang tahun.
423
00:46:12,079 --> 00:46:14,059
Aku menemukan bunga pelangi.
424
00:46:17,087 --> 00:46:19,040
Ini keajaiban.
425
00:46:20,044 --> 00:46:22,808
- Cobalah.
- Hah?
426
00:46:22,843 --> 00:46:26,283
Ah, tapi tak ada cermin.
Akan kupakai nanti.
427
00:46:26,624 --> 00:46:28,151
Aku pakaikan.
428
00:46:29,547 --> 00:46:31,503
Sudah kubilang nanti saja!
429
00:46:31,503 --> 00:46:37,500
Diterjemahkan oleh
c h i k a d i s k a @IDWS
430
00:46:38,243 --> 00:46:41,194
Saya berdoa ditemukan dengan
cinta sejati
431
00:46:41,194 --> 00:46:44,638
yang takkan aku
lupakan sampai mati.
432
00:46:46,204 --> 00:46:54,134
Aku tak tahu saat-saat yang kami lalui
adalah cinta sejati yang berarti.
433
00:46:55,855 --> 00:46:57,577
Inilah saatnya.
434
00:46:58,851 --> 00:47:01,147
Aku akan membuatmu sangat bahagia.
435
00:47:02,228 --> 00:47:04,050
Kau sudah tau, 'kan?
436
00:47:04,051 --> 00:47:06,446
Seseorang yang mengabaikan anaknya
memikirkan tentang janji?
437
00:47:06,447 --> 00:47:07,833
Apa itu masuk akal?
438
00:47:09,440 --> 00:47:13,946
Akankah... aku bertemu dengannya lagi?
439
00:47:13,946 --> 00:47:20,940
Translated by c h i k a d i s k a @IDWS
30509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.