All language subtitles for I.Give.My.First.Love.to.You.2009.BluRay.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:21,314 --> 00:00:26,314
I Give My First Love To You
1
00:00:48,314 --> 00:00:51,613
আমার ভালোবাসার একটা সময়সীমা আছে।
2
00:01:15,642 --> 00:01:17,940
যা অন্যদের তুলনায় খুবই কম।
3
00:01:22,348 --> 00:01:24,908
তাই আমার হাতে নষ্ট করার মত সময় নেই।
4
00:01:28,555 --> 00:01:34,152
আমায় গ্রীষ্মের আকাশে আতশবাজির ন্যায়
আপন মহিমায় উজ্জ্বলভাবে জ্বলতে হবে।
6
00:01:39,666 --> 00:01:41,827
আর এই সম্পর্কে আমি জানতে পারি,
7
00:01:42,001 --> 00:01:44,060
... যখন আমি ৮ বছর বয়সী ছিলাম।
8
00:01:52,078 --> 00:01:53,807
আশ্চর্যজনক!
9
00:01:57,150 --> 00:02:01,780
তোমার হৃদয় স্পন্দন অনেক দ্রুত।
10
00:02:02,889 --> 00:02:08,156
ওয়াও, ডক্টর! আমি জানি না কেন, কিন্তু ...
11
00:02:08,328 --> 00:02:09,989
কোনো সমস্যা?
12
00:02:12,232 --> 00:02:17,169
আমি বিচলিত আর বুকে ব্যথা হচ্ছে।
13
00:02:17,337 --> 00:02:21,865
সেটা তো খুব খারাপ লক্ষণ, দেখি একবার।
14
00:02:22,775 --> 00:02:25,073
তোমার প্যান্ট খুলো!
15
00:02:26,079 --> 00:02:28,411
সাথে আন্ডারওয়্যার'টাও!
16
00:02:28,581 --> 00:02:29,946
কি?
17
00:02:30,116 --> 00:02:32,050
লজ্জার কিছু নেই।
18
00:02:32,218 --> 00:02:36,348
আমি একজন ডাক্তার, তাই
আমায় এটা করতে হচ্ছে।
19
00:02:37,123 --> 00:02:39,648
সুতরাং খোলো এগুলো!
20
00:02:40,760 --> 00:02:43,695
আরে, এক মিনিট দাঁড়াও।
21
00:02:43,863 --> 00:02:46,058
জলদি!
22
00:02:46,232 --> 00:02:48,723
তুমি কি পরীক্ষা করছো?
23
00:02:48,902 --> 00:02:51,427
আমি বলেছি খুলো এগুলো!
24
00:02:51,604 --> 00:02:54,334
নার্স, বাঁচান।
25
00:02:59,345 --> 00:03:01,836
মিলা-চান, আতশবাজি!
26
00:03:07,487 --> 00:03:09,614
খুব সুন্দর!
27
00:03:09,789 --> 00:03:11,780
হ্যাঁ সুন্দর।
28
00:03:11,958 --> 00:03:15,689
মিলা-চান, আমি আব্বু-আম্মুর কাছে যাচ্ছি!
29
00:03:15,862 --> 00:03:17,523
আসার সময় কিছু স্ন্যাক্স নিয়ে এসো!
30
00:03:17,697 --> 00:03:19,062
ঠিক আছে।
31
00:03:47,493 --> 00:03:48,790
পেয়েছি।
32
00:03:50,930 --> 00:03:53,728
আপনি বলতে চাচ্ছেন তাকুমা আর ভাল হয়ে ওঠবে না?
33
00:03:54,434 --> 00:03:57,699
অবশ্যই, আমরা আশা ছাড়ছি না।
34
00:03:57,870 --> 00:04:04,139
কিন্তু দয়া করে বোঝার চেষ্টা করুন,
বর্তমানে এর কোনো প্রতিকার নেই।
35
00:04:06,412 --> 00:04:09,404
এর যে একদমই প্রতিকার নেই এমন না, কিন্তু ...
36
00:04:09,582 --> 00:04:12,813
তার খাদ্যাভাস এবং শারীরিক ক্রিয়াকলাপ ...
37
00:04:12,986 --> 00:04:14,578
এই দুটির নিয়ন্ত্রণ করা আবশ্যক।
38
00:04:14,754 --> 00:04:19,384
কিন্তু এটা শুধুই তার জীবনকে দীর্ঘায়িত করা, তাইনা?
39
00:04:22,528 --> 00:04:24,996
যদি আমরা সেসব অনুসরণ করি,
40
00:04:25,164 --> 00:04:26,392
সে আর কতদিন বাঁচবে?
41
00:04:26,566 --> 00:04:27,055
না।
42
00:04:27,233 --> 00:04:29,133
না, আমাদের জানা উচিত।
43
00:04:37,343 --> 00:04:43,304
তাকুমা'র হার্ট ওর শরীরের বৃদ্ধির
সাথে মানিয়ে নিতে পারবে না।
44
00:04:45,184 --> 00:04:52,317
এভাবে হলে, তাকুমা ২০ বছর
পর্যন্তও বাঁচতে পারবে না।
45
00:05:18,751 --> 00:05:22,118
আমার প্রেমময় জীবনের একটা সময়সীমা আছে।
46
00:05:24,223 --> 00:05:26,987
ভিন্নভাবে বলি,
47
00:05:27,860 --> 00:05:31,921
আমার ভালোবাসার একটা সময়সীমা আছে।
00:05:32,460 --> 00:05:40,921
অনুবাদে
হাসান শুভ, আতিক আরাফাত
রফিকুল রনি
00:05:41,160 --> 00:05:47,921
সম্পাদনায়
:.:.: রফিকুল রনি :.:.:
48
00:05:48,848 --> 00:05:52,375
থামো, ব্যাথা লাগছে।
49
00:05:52,552 --> 00:05:56,511
আমায় যেতে দাও।
50
00:05:57,023 --> 00:06:00,424
দেখতে যদিও নিষ্ঠুরতা মনে হচ্ছে,
কিন্তু ও যদি নড়াচড়া করে ...
51
00:06:00,593 --> 00:06:02,993
...ও ক্যাথেটার খুলে ফেলতে পারে এতে রক্তপাত হবে।
52
00:06:04,130 --> 00:06:08,794
ছেড়ে দাও আমাকে,
আমি এখনো সুস্থ আছি!
53
00:06:08,968 --> 00:06:12,836
আমি জানি তুমি সুস্থ, তাকুমা! ভালো ছেলে।
54
00:06:13,005 --> 00:06:14,836
আমার হিসু পেয়েছে।
55
00:06:15,007 --> 00:06:19,808
ডায়াপার পরানো আছে, হিসু করে ফেল।
56
00:06:19,979 --> 00:06:23,972
আমি এসব চাই না,
মা একটু বোঝার চেষ্টা করো!
57
00:06:24,150 --> 00:06:27,119
ডায়াপারে হিসু করবো আর
58
00:06:27,286 --> 00:06:29,880
কেউ এসে সেটা পরিবর্তন করে দিবে!
59
00:06:35,495 --> 00:06:36,962
ঠিক বলেছো।
60
00:06:37,130 --> 00:06:40,122
তুমি তো আর এখন বাচ্চা নেই।
61
00:06:50,076 --> 00:06:51,441
মিলা।
62
00:07:09,228 --> 00:07:12,925
হিসু করেছি। প্লিজ চেঞ্জ করে দাও।
63
00:07:14,700 --> 00:07:16,133
ঠিক আছে।
64
00:07:22,708 --> 00:07:24,767
আমি দুঃখিত।
65
00:07:37,123 --> 00:07:40,684
আমি করছি! তুমি ওখানে গিয়ে দাঁড়াও।
66
00:08:02,682 --> 00:08:04,309
আমি দুঃখিত তাকুমা!
67
00:08:08,421 --> 00:08:11,083
যদি আমি তোমার সব কষ্ট দূর করতে পারতাম।
68
00:08:14,160 --> 00:08:17,493
আমি দুঃখিত, তোমাকে এসব সহ্য করতে হচ্ছে।
69
00:08:32,278 --> 00:08:33,609
এই নিন!
70
00:08:33,779 --> 00:08:35,007
ধন্যবাদ।
71
00:08:36,115 --> 00:08:38,948
ওহ, মিস. লিজুকা! দুঃখিত।
72
00:08:39,118 --> 00:08:40,380
কি?
73
00:08:40,553 --> 00:08:44,489
মিলা ওটা আবার করেছে।
74
00:08:46,392 --> 00:08:51,329
ওহ! এবার আবার কোন চেয়ারে ছিল?
75
00:08:51,531 --> 00:08:55,160
ও মনে হয় আমার জন্য ফাদঁ পেতেছিল।
76
00:08:55,334 --> 00:08:57,632
আমি অনেক খারাপ, জানেনই তো।
77
00:09:00,406 --> 00:09:03,273
এসব কি তাকুমার?
78
00:09:03,876 --> 00:09:06,174
ওর ধারণাই সম্ভবত ঠিক।
79
00:09:06,345 --> 00:09:09,906
একজন অকাজের ডাক্তার তো খারাপই!
80
00:09:11,450 --> 00:09:14,476
মেয়েকে নিয়ে অনেক চিন্তা হচ্ছে!
81
00:09:16,055 --> 00:09:19,024
কিছুদিন হয়েছে মা'কে হারিয়েছে,
82
00:09:19,191 --> 00:09:21,716
আর এখন ওর বন্ধুকে হারাতে বসেছে!
83
00:09:21,894 --> 00:09:24,522
আমি কি তাকে এখানে আনা বন্ধ করে দিবো?
84
00:09:24,697 --> 00:09:27,632
আমি জানি না!
85
00:09:27,800 --> 00:09:31,827
তারা যে শুধু বন্ধু না, জানেনই।
86
00:09:33,839 --> 00:09:35,864
প্রথম প্রেম, হু?
87
00:09:59,031 --> 00:10:00,589
মিলা-চান।
88
00:10:02,101 --> 00:10:03,534
তাকুমা।
89
00:10:04,437 --> 00:10:06,234
এখন কি একটু ভালো লাগছে?
90
00:10:06,405 --> 00:10:09,704
হুম, যতক্ষণ না দৌড়ানো শুরু করি।
91
00:10:10,109 --> 00:10:11,770
কি করছো তুমি?
92
00:10:11,944 --> 00:10:14,242
কথা বলতে পারো না?
93
00:10:14,413 --> 00:10:18,440
আমি যদি চার-পাতার ক্লোভারের কাছে কিছু চাই,
[ ক্লোভার = তিন পাতার লতা বিশেষ। ]
94
00:10:18,618 --> 00:10:21,416
তাহলে তা পূরণ হবে!
95
00:10:21,587 --> 00:10:24,454
আমি আগে কখনো এমনটা শুনিনি!
96
00:10:24,624 --> 00:10:26,455
কিন্তু আমি শুনেছি।
97
00:10:33,332 --> 00:10:39,066
যখন তুমি খুঁজে পাবে,
কি চাইবে তুমি?
98
00:10:39,238 --> 00:10:41,001
এখনো ভেবে দেখিনি।
99
00:10:41,173 --> 00:10:44,074
কিন্তু তুমি তো এমনিতেই খুঁজছো?
100
00:10:45,011 --> 00:10:47,479
ওহ চুপ করো তো!
101
00:10:47,647 --> 00:10:51,515
আমি কিছুটা বিরক্ত, কারন
তুমি আর খেলতে পারছো না।
102
00:10:51,684 --> 00:10:53,811
এখনো ডায়াপার পরে আছো?
103
00:10:58,791 --> 00:11:03,319
হেই, আমি যদি একটা চার পাতার ক্লোভার পাই,
104
00:11:03,496 --> 00:11:06,431
আমিও কি কোনোকিছু চাইতে পারবো?
105
00:11:06,599 --> 00:11:08,658
কি চাইবে তুমি?
106
00:11:08,834 --> 00:11:12,930
যখন বড় হব, আমি মহাকাশচারী হতে চাই!
107
00:11:13,105 --> 00:11:15,471
মহাকাশচারী?
108
00:11:15,641 --> 00:11:16,869
তারপর মিলা-চান,
109
00:11:17,043 --> 00:11:19,477
চলো বিয়ে করে ফেলি!
110
00:11:22,415 --> 00:11:24,815
এটাই আমার স্বপ্ন ...
111
00:11:24,984 --> 00:11:29,512
... মহাকাশচারী হওয়া আর তোমায় বিয়ে করা।
112
00:11:29,689 --> 00:11:32,749
তখন অনেক কাজ করবো
আর বাড়িতে অনেক মজা করবো।
113
00:11:32,925 --> 00:11:36,361
আমরা দু'জন সবসময় অনেক সুখে থাকবো।
114
00:11:44,570 --> 00:11:47,403
মিলা, আমি একটা পেয়েছি!
115
00:11:50,109 --> 00:11:52,339
অনুগ্রহ করুন, হে চার-পাতার ক্লোভারের দেবতা!
116
00:11:52,511 --> 00:11:54,741
তাকুমা'কে বাঁচান!
117
00:11:54,914 --> 00:11:57,109
তাকুমা'কে মেরো না!
118
00:11:57,283 --> 00:11:59,615
দয়া করে আমাদের একসাথে থাকতে দিন!
119
00:11:59,785 --> 00:12:02,413
ওকে সুস্থ করে দিন!
120
00:12:02,588 --> 00:12:06,046
দয়া করুন! দয়া করুন!
121
00:12:06,225 --> 00:12:08,352
দয়া করুন!
122
00:12:09,328 --> 00:12:11,353
দয়া করুন!
123
00:12:11,530 --> 00:12:13,964
দয়া করুন!
124
00:12:14,667 --> 00:12:16,999
দয়া করুন!
125
00:12:21,207 --> 00:12:23,266
মিলা
126
00:12:35,354 --> 00:12:37,219
ওই সময়ে,
127
00:12:37,389 --> 00:12:41,985
আমি বুঝতামই না,
মৃত্যু আসলে কি জিনিস।
128
00:12:44,130 --> 00:12:45,654
মিলা,
129
00:12:47,299 --> 00:12:48,857
মিলা?
130
00:12:49,935 --> 00:12:51,527
মিলা, উঠেছো তুমি?
131
00:12:53,205 --> 00:12:54,229
তো আমি ...
132
00:12:54,406 --> 00:12:56,306
আমি বিয়ের আলখিল্লা বানিয়েছি।
133
00:12:56,475 --> 00:12:58,875
তোমাকে অনিশ্চিত ভবিষ্যতের স্বপ্ন দেখিয়েছিলাম!
134
00:13:02,915 --> 00:13:04,780
ওহ, এটা তো পর্দা ...
135
00:13:05,551 --> 00:13:07,212
আমার আর উপায় ছিল না,
136
00:13:07,386 --> 00:13:09,718
তাকুমা আমাকে প্রপোজ করেছে!
137
00:13:09,889 --> 00:13:11,948
একটা মূল্যহীন প্রমিজ!
138
00:13:26,138 --> 00:13:28,265
হেই, এখানে!
139
00:13:32,378 --> 00:13:35,677
তাকুমা! আমরা প্রায় পৌঁছে গেছি!
140
00:13:35,848 --> 00:13:37,315
আর একটু সহ্য করো!
141
00:13:37,483 --> 00:13:38,142
কি হয়েছে?
142
00:13:38,317 --> 00:13:39,579
সে ফুটবল খেলেছে!
143
00:13:39,752 --> 00:13:43,085
কি? সে কি জানতো না এসব নিষেধ?
144
00:13:44,523 --> 00:13:46,491
মনিটর চালু করো, আমি তার সাথে সংযোগ দিচ্ছি।
145
00:13:49,195 --> 00:13:53,427
আমি তোমাকে প্রমিজ করেছি
যেটা কিনা আমি কখনোই রাখতে পারবো না।
146
00:13:55,367 --> 00:13:59,861
বড় হলে আমরা বিয়ে করবো।
147
00:14:31,303 --> 00:14:32,702
কি অবস্থা আমার?
148
00:14:34,540 --> 00:14:37,304
স্বাভাবিক, তুমি একদম ঠিক আছো।
149
00:14:38,310 --> 00:14:42,940
ওয়াও, তাহলে আমার ৭ম বারের
মত এখানে থাকার সময় শেষ!
150
00:14:43,115 --> 00:14:45,276
কিন্তু ২ দিন পরপর এসে দেখা করবে।
151
00:14:45,451 --> 00:14:47,510
ঔষধ ঠিক মত নিবে, আর ব্যায়াম নিষেধ।
152
00:14:47,686 --> 00:14:48,584
হুম।
153
00:14:48,754 --> 00:14:50,984
ওহ, মিষ্টি আর লবনাক্ত খাবারও নিষেধ।
154
00:14:51,156 --> 00:14:54,091
আমি সেটা জানি, শেখাতে হবে না।
155
00:14:56,829 --> 00:14:58,820
দেখা হবে, বাই।
156
00:15:06,672 --> 00:15:09,835
তো ছেলে এখন বড় হয়েছে।
157
00:15:46,745 --> 00:15:48,303
তুমি কি আমার জন্য এসেছো, মিলা?
158
00:15:56,588 --> 00:15:57,748
মিলা।
159
00:15:59,625 --> 00:16:00,922
মিলা।
160
00:16:02,061 --> 00:16:03,858
একটু ভালো হও, তারপর ডাকো
161
00:16:04,029 --> 00:16:06,395
"মিলা-চান" যেভাবে তুমি অভ্যস্ত।
162
00:16:06,565 --> 00:16:07,896
কিসের জন্য?
163
00:16:08,767 --> 00:16:11,429
তুমি ছোটবেলার থেকে আরও বেশি কিউট হয়েছ।
164
00:16:19,945 --> 00:16:21,310
বাবা কি বললো?
165
00:16:21,480 --> 00:16:25,177
বললো আমি ঠিক আছি,
এখন বাড়ি যেতে পারবো।
166
00:16:27,953 --> 00:16:29,921
তাকুমা, তুমি কি লম্বা হয়ে যাচ্ছো?
167
00:16:30,089 --> 00:16:32,216
হাসপাতালে ঝামেলাও আমাকে থামাতে পারেনি।
168
00:16:32,391 --> 00:16:34,586
তুমি পুরুষ হয়ে উঠছো।
169
00:16:34,760 --> 00:16:36,887
এটা কি খারাপ কিছু?
170
00:16:37,563 --> 00:16:39,360
তুমিও বড় হচ্ছো!
171
00:16:39,531 --> 00:16:41,396
এখন তো তোমার ওদুটোও বড় হয়ে গেছে।
172
00:16:41,567 --> 00:16:42,829
কি? চুপ করো!
173
00:16:43,002 --> 00:16:44,469
সেটা কিসের জন্য ছিল?
174
00:16:44,636 --> 00:16:45,694
এত লম্বা হওয়ার জন্য!
175
00:16:45,871 --> 00:16:47,270
বড় হওয়ার জন্য!
176
00:16:47,439 --> 00:16:48,963
পিচ্চি হওয়ার জন্য!
177
00:16:49,141 --> 00:16:50,267
থামো!
178
00:16:58,317 --> 00:17:01,343
"ক্লাস ২, গ্রেড ৯"
179
00:17:10,162 --> 00:17:15,725
এখন কে আমাকে এটা অনুবাদ করে শুনাবে?
180
00:17:16,802 --> 00:17:20,533
মিলা, তুমি অনুবাদ করো!
181
00:17:21,440 --> 00:17:25,376
হ্যাঁ, তুমি, দাঁড়াও।
182
00:17:29,615 --> 00:17:34,348
পৃথিবীতে কতগুলো ভাষা আছে?
183
00:17:34,520 --> 00:17:37,216
তাদের মতে, ২৫০০ থেকে ৩০০০ এর মতো।
184
00:17:37,389 --> 00:17:40,153
তাকুমা, সাহায্য করো।
185
00:17:42,394 --> 00:17:45,261
"অতএব মেরি বললো,"
186
00:17:45,431 --> 00:17:49,333
"তোমার চাবি আর মানিব্যাগ আটকিয়ে রাখা উচিত!"
187
00:17:49,501 --> 00:17:51,901
"অতএব মেরি বললো,"
188
00:17:52,071 --> 00:17:55,700
"তোমার চাবি আর মানিব্যাগ আটকিয়ে রাখা উচিত!"
189
00:17:58,410 --> 00:18:01,004
চমৎকার, তাকুমা!
190
00:18:02,948 --> 00:18:05,473
আসলে, এটা একটু জটিল ছিল!
191
00:18:07,086 --> 00:18:11,682
যেভাবে তুমি অনুবাদ করলে ... এই অংশটুকু!
192
00:18:11,857 --> 00:18:16,385
এটা হাইস্কুলে শেখানো হয়!
আমি ইমপ্রেসড!
193
00:18:16,562 --> 00:18:18,393
ধন্যবাদ।
194
00:18:18,564 --> 00:18:21,465
কিন্তু মিলা তুমি,
195
00:18:21,633 --> 00:18:25,364
সবসময় তাকুমার পাশে বসা বন্ধ করো।
196
00:18:26,905 --> 00:18:30,272
বার্ষিক পরীক্ষার সময় তুমি একা থাকবে।
197
00:18:30,442 --> 00:18:32,205
আমি সেটা জানি!
198
00:18:32,377 --> 00:18:34,174
তাহলে ঠিক আছে।
199
00:19:22,661 --> 00:19:23,719
এবার টার্গেট কে?
200
00:19:23,896 --> 00:19:26,888
সবচেয়ে সুন্দরী'টা।
201
00:19:27,065 --> 00:19:28,623
শুনতেই ভালো লাগছে।
202
00:19:44,283 --> 00:19:45,750
আমি উপবাস করছি,
203
00:19:51,190 --> 00:19:53,249
ওপস্! ঠিক আছো তুমি?
204
00:19:53,425 --> 00:19:55,620
আমরা কোর্ট মুছতে যাচ্ছিলাম,
205
00:19:55,794 --> 00:19:57,284
তুমি কি পাগল?
206
00:19:57,462 --> 00:19:59,760
হেই, দেখ, পিংক কালারের।
207
00:19:59,932 --> 00:20:01,399
অসাধারণ।
208
00:20:01,567 --> 00:20:03,262
জারজ, ক্ষমা চা!
209
00:20:03,435 --> 00:20:04,459
ক্ষমা চাইবো কেন?
210
00:20:04,636 --> 00:20:05,694
তুই এটা ইচ্ছে করে করেছিস।
211
00:20:05,871 --> 00:20:06,462
এটা একটা দূর্ঘটনা ছিল।
212
00:20:06,638 --> 00:20:08,663
কোন ভাবেই এটা দূর্ঘটনা মনে হচ্ছে না!
213
00:20:08,840 --> 00:20:10,273
ক্ষমা চা!
214
00:20:10,442 --> 00:20:12,171
এটা ইচ্ছেকৃত ছিল না।
215
00:20:15,047 --> 00:20:17,675
কি? এটা একটা দূর্ঘটনা ছিল।
216
00:20:17,849 --> 00:20:19,407
হুম।
217
00:20:19,585 --> 00:20:21,177
চল যাই।
218
00:20:27,626 --> 00:20:29,093
হেই, থামো।
219
00:20:29,261 --> 00:20:31,354
তার সাথে কি করেছিস?
220
00:20:34,499 --> 00:20:35,966
স্যারের কাছে যাই।
221
00:20:39,605 --> 00:20:41,539
তাকে একা থাকতে দে।
222
00:20:41,707 --> 00:20:45,438
ছেড়ে দাও, তাকুমা, না।
223
00:20:46,278 --> 00:20:49,941
ছেড়ে দাও, তাকুমা, না।
224
00:20:54,553 --> 00:20:56,282
থামো।
225
00:21:02,361 --> 00:21:04,295
"অভ্যন্তরীণ ঔষধ"
226
00:21:13,305 --> 00:21:15,239
এখন ভাল লাগছে?
227
00:21:17,175 --> 00:21:19,302
সেটা কিছুই ছিল না।
228
00:21:19,478 --> 00:21:22,413
যাও, চেঞ্জ করে আসো, তোমার ঠান্ডা লাগবে।
229
00:21:22,581 --> 00:21:25,243
আমাকে নিয়ে চিন্তা করো না।
230
00:21:25,417 --> 00:21:27,851
এতো রেগে থেকো না তো।
231
00:21:28,020 --> 00:21:30,250
তারা শুধুই অপক্ব অভিনয় করেছে।
232
00:21:32,858 --> 00:21:34,758
ওই শয়তানরা,
233
00:21:35,327 --> 00:21:38,125
তারা তোমার ব্রা দেখেছে।
234
00:21:40,198 --> 00:21:42,530
অথচ আমি এখনো তা দেখিনি।
235
00:21:43,468 --> 00:21:46,130
আমার দেখার আগেই তারা দেখে ফেলেছে।
236
00:21:46,305 --> 00:21:48,796
তোমার পিংক কালারে ব্রা।
237
00:21:57,316 --> 00:21:59,511
তুমি কি তোমার সিদ্ধান্ত থেকে সরে গেছো?
238
00:22:01,253 --> 00:22:04,381
তুমি এজন্যই নিজেকে ভেতরে ভেতরে কষ্ট দাও?
239
00:22:04,556 --> 00:22:08,390
এটা আমার জন্য গুরুত্বপূর্ণ।
240
00:22:09,428 --> 00:22:11,328
আমি তোমার প্রেমিক।
241
00:22:11,496 --> 00:22:14,590
তাই আমারই প্রথম দেখা উচিত।
242
00:22:16,668 --> 00:22:19,330
আমি সবসময় ভাবতাম, আমিই প্রথম হবো।
243
00:22:42,728 --> 00:22:45,322
তাহলে আমি তোমায় প্রথম হতে দিচ্ছি।
244
00:22:51,703 --> 00:22:54,604
আমি তোমায় যেকোনো সময় দেখা পারি।
245
00:23:00,379 --> 00:23:05,214
তো আমায় কথা দাও যে,
তুমি আর এমনটা কখনোই করবে না।
246
00:23:47,793 --> 00:23:49,158
থামো।
247
00:23:50,896 --> 00:23:52,386
থামো।
248
00:23:53,298 --> 00:23:55,232
আমার বুকে ব্যাথা।
249
00:23:55,400 --> 00:23:58,426
এটা হার্ট অ্যাটাক নয়।
250
00:23:58,603 --> 00:23:59,934
কিন্তু ব্যাথা করে।
251
00:24:00,505 --> 00:24:02,200
কী এটা?
252
00:24:06,545 --> 00:24:09,070
আমি কখনোই তোমায় আমার শরীর দেখাবো না।
253
00:24:09,247 --> 00:24:11,613
উত্তেজনা তোমায় মেরে ফেলতে পারে।
254
00:24:11,783 --> 00:24:12,715
না, দাঁড়াও এক সেকেন্ড।
255
00:24:12,884 --> 00:24:14,215
আমি কখনো দেখাবো না।
256
00:24:14,386 --> 00:24:16,217
ওহ, আরে, মিলা।
257
00:24:19,090 --> 00:24:23,390
আমি দেখাবো না, কখনোই না!
258
00:25:23,788 --> 00:25:25,449
মিলা, আমার সোনা।
259
00:25:29,594 --> 00:25:34,759
আমি চিন্তা করছিলাম
আমার 7th হাসপাতালে থাকা অবস্থায়।
260
00:25:36,735 --> 00:25:39,533
That if I made it out alive again,
261
00:25:39,704 --> 00:25:41,501
আমি তোমায় একটা চুমু দিতে চাই।
262
00:25:43,408 --> 00:25:47,572
তোমার হাতে হাত রাখতে আর
তোমায় শক্ত করে জড়িয়ে ধরতে চাই।
263
00:25:51,550 --> 00:25:53,415
আর তারপর।
264
00:25:53,585 --> 00:25:56,452
আমায় তোমার সাথে ব্রেকঅাপ করতে চাই।
265
00:25:57,422 --> 00:26:00,516
যখন কিনা তুমি আমার সাথে থাকো,
266
00:26:01,259 --> 00:26:03,420
সবসময় কান্নাকাটি করো,
267
00:26:04,729 --> 00:26:07,960
যেমন মনে হয়, তুমি সবসময় আমার মনে জায়গা নিয়ে থাকো।
268
00:26:09,568 --> 00:26:14,267
তুমি সবসময় আমার অবস্থা নিয়ে চিন্তা করো।
269
00:26:15,907 --> 00:26:19,968
আমার মৃত্যু নিয়ে সবসময় ভয়ে ভয়ে থাকো।
270
00:26:22,380 --> 00:26:25,781
তাই এসব কান্নাকাটি থেকে তোমায় মুক্তি দিব।
271
00:26:25,951 --> 00:26:31,412
আমায় বেঁচে থাকা অবস্থায় অবশ্যই
তোমার সাথে ব্রেকঅাপ করতে হবে।
272
00:26:35,527 --> 00:26:39,691
আমার ধারণা এটা তোমার রেজাল্টের সাথে সহজাত।
273
00:26:39,864 --> 00:26:43,095
দয়া করে আমার আবেদনটি হ্যান্ডেল করুন।
274
00:26:43,702 --> 00:26:46,102
সিডো হাই-স্কুল, হু?
275
00:26:46,771 --> 00:26:49,239
এটা সেরার ভেতর সেরা।
276
00:26:50,875 --> 00:26:57,337
কিন্তু তোমার বাবা-মার সাথে এই বিষয়ে
পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে আলোচনা করেছো তো?
277
00:27:04,255 --> 00:27:05,779
সিডো হাই-স্কুল? কিন্তু সেটা ...
278
00:27:05,957 --> 00:27:07,083
এটা তো একটা বোর্ডিং স্কুল।
279
00:27:07,258 --> 00:27:10,386
হুম। ছাত্রাবাসে তিন বছর।
280
00:27:10,562 --> 00:27:12,427
না, আমি এটার অনুমতি দিব না।
281
00:27:12,597 --> 00:27:15,566
হঠাৎ কিছু হলে কি হবে?
282
00:27:15,734 --> 00:27:17,895
আমি আমার দেখাশুনা করতে পারি।
283
00:27:18,069 --> 00:27:23,006
তাকুমা, তাহলে এই হল বড় খবর, কিন্তু ....
284
00:27:23,174 --> 00:27:26,905
আমার মৃত্যুর আগে এটা একটি স্মরণীয় অভিজ্ঞতা হবে।
285
00:27:28,680 --> 00:27:32,514
আমি খুশি যে আমি আমার জীবনকাল সম্পর্কে জানি।
286
00:27:32,684 --> 00:27:35,346
আমি কিছু করার চেষ্টা করতে পারি।
287
00:27:36,021 --> 00:27:38,285
তাতে আমার আর কোনো দুঃখ থাকবে না।
288
00:27:40,592 --> 00:27:42,583
মিলার কারণে, তাইনা?
289
00:27:45,096 --> 00:27:48,998
তুমি তার কারণে যেতে চাও, তাইনা?
290
00:27:50,235 --> 00:27:52,567
এটা তার সাথে সম্পর্কযুক্ত নয়।
291
00:27:54,239 --> 00:27:59,233
আমার মনে হয়, আমার তোমায় কথাটা বলতে হবে না।
292
00:27:59,411 --> 00:28:02,812
কিন্তু এক্ষেত্রে, তুমি কি তাকে বলবে?
293
00:28:02,981 --> 00:28:07,543
যে আমরা চাই তাকে কাছাকাছি
কোনো একটা হাই-স্কুলে ভর্তি করাতে।
294
00:28:09,054 --> 00:28:11,852
আপনি ভুল বুঝছেন।
295
00:28:12,023 --> 00:28:16,426
সিডো হাই-স্কুল আমার জন্য খুব কঠিন হবে।
296
00:28:17,262 --> 00:28:20,129
বুঝতে পেরেছি।
297
00:28:20,298 --> 00:28:23,131
তাই তাকুমা সিডো হাই-স্কুলে যাচ্ছে।
298
00:28:26,137 --> 00:28:29,265
"অধ্যয়নকক্ষ"
299
00:28:36,481 --> 00:28:38,949
এতে তোমায় নির্বোধ দেখাচ্ছে।
300
00:28:42,921 --> 00:28:44,479
বন্ধ করো।
301
00:28:45,824 --> 00:28:48,657
তুমি কঠোরভাবে পড়াশোনা করছো।
302
00:28:48,827 --> 00:28:50,658
কোন হাই-স্কুল নির্বাচন করলে?
303
00:28:53,765 --> 00:28:55,130
কোনটা?
304
00:28:57,135 --> 00:28:59,069
সিডো হাই-স্কুল।
305
00:28:59,871 --> 00:29:02,237
এতো বড় (সম্মানিত) স্কুল!
306
00:29:02,407 --> 00:29:07,140
শুনছো তোমরা? সে সিডো যাচ্ছে।
307
00:29:09,147 --> 00:29:13,811
আমার গ্রেড দিয়ে কখনোই
সিডো হাই-স্কুলে ভর্তি হতে পারবো না।
308
00:29:14,452 --> 00:29:15,942
কোন স্কুল নির্বাচন করলে?
309
00:29:16,121 --> 00:29:18,919
আমি কোনো হাই-স্কুলে যাচ্ছি না।
310
00:29:19,090 --> 00:29:21,524
আর আলাদা পরিকল্পনা রয়েছে।
311
00:29:21,693 --> 00:29:23,126
আলাদা পরিকল্পনা?
312
00:29:23,294 --> 00:29:27,128
যে পরিকল্পনা আমরা ছোটকালে করেছিলাম, মনে আছে।
313
00:29:30,602 --> 00:29:34,504
বুঝেছি, তোমার মনে নেই।
314
00:29:42,981 --> 00:29:45,973
"স্বীকৃতি পত্র"
315
00:29:50,255 --> 00:29:54,624
এখন আমি মিলার কাছ থেকে
স্বাভাবিকভাবে দূরে থাকতে পারবো।
316
00:29:54,793 --> 00:29:56,385
ধন্যবাদ।
317
00:30:00,665 --> 00:30:03,065
"স্নাতক সমাবর্তন"
318
00:30:05,904 --> 00:30:07,337
চলো বাইরে খেতে যাই।
319
00:30:07,505 --> 00:30:08,199
হ্যাঁ।
320
00:30:08,373 --> 00:30:09,806
তোমরা দুজনে যাও।
321
00:30:16,447 --> 00:30:18,415
দেখা হবে, তাকুমা।
322
00:30:18,583 --> 00:30:20,073
শুনলাম তুমি সিডোয় যাচ্ছো।
323
00:30:20,251 --> 00:30:20,774
দেখা হবে।
324
00:30:20,952 --> 00:30:21,919
দেখা হবে।
325
00:30:33,464 --> 00:30:35,523
তুমি কাকে খুঁজছো?
326
00:30:35,700 --> 00:30:37,224
বিশেষত কাউকে নয়।
327
00:30:37,402 --> 00:30:39,336
তাই নাকি?
328
00:30:40,305 --> 00:30:42,432
তো তুমি কি কোথাও গৃহীত হওনি।
329
00:30:42,607 --> 00:30:44,097
কোনো উপায় নেই।
330
00:30:44,275 --> 00:30:49,212
আমাকে কোন পরীক্ষা পাস করতে সাহায্য করেনি।
331
00:30:49,380 --> 00:30:54,010
কি অকর্মা!
আমি বুঝতেই পারিনি, আমি কতটা বোকা।
332
00:30:54,185 --> 00:30:55,675
তুমি কি করবে?
333
00:30:55,854 --> 00:31:00,689
হয়তো আমি গভীর সাগরে মাছ
ধরার নৌকায় কাজ করবো।
334
00:31:00,859 --> 00:31:03,157
তুমি জানো সেটা বাস্তবসম্মত নয়।
335
00:31:07,932 --> 00:31:12,266
তো আমি আন্দাজ করছি জুনিয়র হাই-স্কুল পর্যন্ত
আমি তোমার সাথে থাকতে পারবো।
336
00:31:13,771 --> 00:31:15,739
মিলা, তোমার পরিকল্পনা কী?
337
00:31:15,907 --> 00:31:16,737
বাড়ি যাচ্ছি।
338
00:31:16,908 --> 00:31:19,843
না, মানে এখন থেকে কী করবে?
339
00:31:20,011 --> 00:31:22,479
মনে হয় কোনো একটা কিছু করবো।
340
00:31:22,647 --> 00:31:24,114
তোমরা একসাথে সময় কাটাও।
341
00:31:24,282 --> 00:31:24,714
বাই।
342
00:31:24,883 --> 00:31:25,315
বাই।
343
00:31:25,483 --> 00:31:26,575
দেখা হবে।
344
00:31:30,855 --> 00:31:32,049
মিলা।
345
00:31:33,191 --> 00:31:35,022
দেখা হবে, তাকুমা।
346
00:31:37,462 --> 00:31:39,259
গুড বাই।
347
00:31:43,568 --> 00:31:45,763
তোমায় অনেক ভালোবাসি।
348
00:31:45,937 --> 00:31:49,566
বিদায় জানানোর জন্য নিজেকে প্রস্তুত করতে পারিনি।
349
00:31:49,741 --> 00:31:52,574
তাই কাপুরুষের মত অভিনয় করলাম।
350
00:33:08,119 --> 00:33:11,316
তাকুমা, দাঁড়াও।
351
00:33:11,489 --> 00:33:13,286
আমি একাই যেতে পারবো।
352
00:33:13,458 --> 00:33:15,722
- চলো একসাথে যাই।
- না।
353
00:33:24,535 --> 00:33:26,400
"প্রারম্ভ অনুষ্ঠান"
354
00:33:26,637 --> 00:33:28,366
"সিডো হাই-স্কুল।"
355
00:33:28,539 --> 00:33:30,302
এখন তোমরা হাইস্কুলে আছো।
356
00:33:30,475 --> 00:33:35,105
তোমাদের নতুন ধীশক্তি অর্জন করার সুযোগ রয়েছে।
357
00:33:35,279 --> 00:33:37,110
যেমন আমার দুটি নজিরে,
358
00:33:37,281 --> 00:33:42,548
ধীশক্তি অর্জিত হবে নতুন কিছু চিন্তার ফলে।
359
00:33:43,321 --> 00:33:47,621
সেট সীমানার মধ্যেই শুধু নিজেকে সীমাবদ্ধ করে রাখবে না;
360
00:33:47,792 --> 00:33:51,523
আর ভুলেও কোনোরকম বদমাইশি করার চেষ্টা করবে না।
361
00:33:57,035 --> 00:33:59,936
সবাইকে অভিনন্দন।
362
00:34:09,514 --> 00:34:12,039
নেক্সট, নবীনদের ভাষণ।
363
00:34:12,216 --> 00:34:15,947
প্রতিনিধি মিলা তানেদা।
364
00:34:21,659 --> 00:34:22,956
হ্যাঁ।
365
00:34:29,067 --> 00:34:32,764
আমার ভালোবাসার একটা সময়সীমা আছে।
366
00:34:33,871 --> 00:34:36,738
তাই আমার হাতে নষ্ট করার মত সময় নেই।
367
00:34:37,542 --> 00:34:42,878
আমায় গ্রীষ্মের আকাশে আতশবাজির ন্যায়
আপন মহিমায় উজ্জ্বলভাবে জ্বলতে হবে।
368
00:35:08,072 --> 00:35:09,369
তাকুমা!
369
00:35:10,108 --> 00:35:11,905
তুমি এখানে!
370
00:35:12,076 --> 00:35:14,704
আশ্চর্য, তুমি কি?
371
00:35:14,879 --> 00:35:17,712
তুমি এতো সহজে আমার থেকে পরিত্রাণ পাবে না।
372
00:35:19,217 --> 00:35:20,809
আমি অনেক পড়াশোনা করেছি।
373
00:35:20,985 --> 00:35:24,386
দশজন শিক্ষক আমাকে পড়িয়েছে!
374
00:35:27,258 --> 00:35:28,623
এখন আমার দিকে তাকিয়ে দেখো।
375
00:35:28,793 --> 00:35:31,261
আমি সর্বোচ্চ নম্বর নিয়ে পাশ করেছি।
376
00:35:31,429 --> 00:35:33,897
আর তুমি শুধু অন্য সাধারণ ছাত্রদের মতো।
377
00:35:34,765 --> 00:35:36,323
শয়তান, তাকুমা।
378
00:35:36,501 --> 00:35:39,595
তুমি কোন সাহসে আমার দিকে তাকাও?
379
00:35:39,770 --> 00:35:41,670
আমি তোমার দিকে একদমই তাকাইনি!
380
00:35:41,839 --> 00:35:45,570
পুচকে ছেলে! তোমার কোনো ধারণাই নেই, আমার কেমন লেগেছে!
381
00:35:45,743 --> 00:35:48,109
আমি হাই-স্কুলে যেতে চাইনি!
382
00:35:48,279 --> 00:35:50,907
আমি প্রস্তুতি নিচ্ছিলাম।
383
00:35:53,584 --> 00:35:56,109
আমার রান্নার পাঠ অধ্যয়ন করার পরিকল্পনা ছিল।
384
00:35:56,287 --> 00:35:59,779
আর একজন ভদ্রমহিলা হওয়ার।
385
00:35:59,957 --> 00:36:02,858
আমি বিবাহযোগ্য বয়সে পৌঁছেছি।
386
00:36:03,361 --> 00:36:07,923
তাই আমি তোমার ১৮ বছর হওয়ার পর্যন্ত
আরো দুই বছর অপেক্ষা করতে যাচ্ছিলাম।
387
00:36:10,768 --> 00:36:15,034
তুমি আমাদের প্রতিশ্রুতি ভুলে গেছো?
388
00:36:17,808 --> 00:36:19,742
আমাকে হালকা ভাবে নিও না!
389
00:36:19,911 --> 00:36:22,880
আমি কখনোই আমাদের প্রতিশ্রুতি ভুলে যাবো না।
390
00:36:23,948 --> 00:36:28,078
তাই আমাকে আঁস্তাকুড় ফেলে দেওয়ার চেষ্টা করো না!
391
00:36:28,886 --> 00:36:32,583
আমি এই পৃথিবীতে তোমার সেরা নববধূ হতে চেয়েছিলাম!
392
00:36:32,757 --> 00:36:34,952
শুনতে পাচ্ছো, তাকুমা?
393
00:36:35,126 --> 00:36:37,959
আমাকে ছেড়ে দাও!
394
00:36:38,129 --> 00:36:40,290
আমি শেষ করিনি!
395
00:36:40,464 --> 00:36:42,4777
তাকুমা, তুমি একটা শয়তান।
396
00:36:45,536 --> 00:36:49,063
নেক্সট, আমরা স্কুলের গান গাইবো।
397
00:36:49,240 --> 00:36:51,765
দয়া করে, সবাই দাঁড়াও।
398
00:36:52,643 --> 00:36:56,204
অবশ্যই, আমি ভুলে যায়নি। কিন্তু ...
399
00:36:56,380 --> 00:36:58,780
তাহলে সেই কিস আর প্রস্তাবটা মিথ্যা ছিল।
400
00:36:58,950 --> 00:36:59,678
না, আমি ...
401
00:36:59,850 --> 00:37:01,181
কী, তারপর?
402
00:37:01,886 --> 00:37:05,219
তুমি মেকআপ করেছো।
অত্যান্ত মজাদার।
403
00:37:05,389 --> 00:37:07,050
চুপ করো, কেন আমার যত্ন নিচ্ছো?
404
00:37:07,225 --> 00:37:08,192
তোমার চুল অদ্ভুত।
405
00:37:08,359 --> 00:37:09,383
আমি চুলের স্টাইল করেছিলাম।
406
00:37:09,560 --> 00:37:10,959
তো তাহলে তুমি দুই বিয়ে করছো?
407
00:37:11,128 --> 00:37:12,686
চুপ করো, কে বললো কথাটা?
408
00:37:12,863 --> 00:37:14,626
আমি সিরিয়াস।
409
00:37:14,799 --> 00:37:18,997
তাই প্রত্যেকেই এই ছেলের কাজ থেকে দূরে থেকো!
410
00:37:19,737 --> 00:37:22,638
তুমি বুঝতে পারোনি, পেরেছো?
411
00:37:22,807 --> 00:37:24,240
কি বুঝবো?
412
00:37:24,408 --> 00:37:25,932
বাজে বকো না।
413
00:37:26,110 --> 00:37:29,102
দাঁড়াও!
414
00:37:30,147 --> 00:37:31,546
কি?
415
00:37:31,716 --> 00:37:33,274
কি?
416
00:37:33,451 --> 00:37:35,419
আমি তোমায় বলছি, এটা খুব কোঁকড়া।
417
00:37:54,538 --> 00:37:57,439
তুমি তো সেই ছেলে, যাকে মেয়েটা ভালোবাসে।
418
00:37:59,076 --> 00:38:01,806
আমি তোমার রুমমেট, রিতসু শুগিয়ামা।
419
00:38:08,786 --> 00:38:10,185
আমি তাকুমা কাকিনউছি।
420
00:38:10,354 --> 00:38:11,343
তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো।
421
00:38:11,522 --> 00:38:12,819
আমারো ভালো লাগলো।
422
00:38:15,559 --> 00:38:16,890
এক্সকিউজ মি।
423
00:38:19,563 --> 00:38:22,691
তুমিই তো সেই মেয়ে যে প্রেমে পড়েছো।
424
00:38:23,668 --> 00:38:25,568
আমি মিলা টানেদা।
425
00:38:25,736 --> 00:38:28,034
আমি তোমার রুমমেট, য়ুইক টামুরা।
426
00:38:28,205 --> 00:38:29,001
তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো।
427
00:38:29,173 --> 00:38:30,435
আমারো ভালো লাগলো।
428
00:38:31,409 --> 00:38:33,434
"ছাত্রীবাস।"
429
00:38:36,647 --> 00:38:42,108
তুমি জানো, ছাত্রাবাস ওইদিকে।
430
00:38:43,854 --> 00:38:45,583
হ্যাঁ, জানি।
431
00:38:46,223 --> 00:38:52,829
কিন্তু আমি এখানে তোমার সাথে সময় কাটাতে চাই।
433
00:38:55,266 --> 00:38:58,030
আমি জানতাম তুমি সুন্দরী।
434
00:38:58,569 --> 00:39:05,202
আমি কৌ সুজুয়া, নবীন।
435
00:39:05,376 --> 00:39:06,968
দেখা করে ভাল লাগলো।
436
00:39:27,331 --> 00:39:30,892
স্মার্ট এবং অ্যাথলেটিক। দারুণ একটা মেয়ে।
437
00:39:31,068 --> 00:39:33,263
সে সবসময়ই সম্ভাব্য ছিল।
438
00:39:33,437 --> 00:39:34,461
হ্যাঁ।
439
00:39:34,638 --> 00:39:38,631
সে আমার উপর তার পুরো সময় নষ্ট করেছে।
440
00:39:38,809 --> 00:39:40,037
ও।
441
00:39:46,050 --> 00:39:49,679
বন্ধ করো, অনুশীলনে ব্যাঘাত ঘটাবে না।
442
00:39:49,854 --> 00:39:51,515
সে বিপদে পড়ে গেছে।
443
00:39:52,490 --> 00:39:54,481
তাকে মনমরা দেখাচ্ছে।
444
00:39:54,658 --> 00:39:56,182
হ্যাঁ, তাই।
445
00:40:10,741 --> 00:40:13,301
এভাবে জড়িয়ে ধরেছো কেন?
446
00:40:13,477 --> 00:40:16,037
আমি আবার তোমার সাথে থাকতে পেরে খুশি।
447
00:40:16,213 --> 00:40:19,011
আমার থেকে দূরে চলে যাও।
448
00:40:19,183 --> 00:40:22,346
আমি আবার তোমার সাথে থাকতে পেরে খুশি।
449
00:40:22,953 --> 00:40:24,545
থামো তো।
450
00:40:26,056 --> 00:40:27,819
দুঃখিত।
451
00:40:27,992 --> 00:40:28,583
না।
452
00:40:28,759 --> 00:40:29,157
কেন না?
453
00:40:29,326 --> 00:40:30,315
তুমি জানো কেন।
454
00:40:30,494 --> 00:40:31,825
কি এসে যায়।
455
00:40:31,996 --> 00:40:32,724
থামবে এবার।
456
00:40:32,897 --> 00:40:33,659
না।
457
00:40:33,831 --> 00:40:34,354
থামো।
458
00:40:34,532 --> 00:40:35,931
ছাড়বো না!
459
00:40:36,100 --> 00:40:36,759
থামো!
460
00:40:36,934 --> 00:40:38,265
শশস্
461
00:40:44,575 --> 00:40:46,270
তুমি ভাল করছো।
462
00:40:46,444 --> 00:40:50,437
যদি আমি ক্লাসে না গিয়ে বিছানায় শুয়ে থাকি।
463
00:40:50,614 --> 00:40:52,980
জানি এটা খুবই কঠিন হবে।
464
00:40:54,919 --> 00:40:57,888
ডক্টর, আমার একটা প্রশ্ন আছে।
465
00:40:58,055 --> 00:41:00,285
কতটুকু ব্যায়াম আমার উপর ন্যস্ত?
466
00:41:00,458 --> 00:41:01,618
কি বুঝাতে চাচ্ছো?
467
00:41:01,792 --> 00:41:09,164
আমি কি খেলাধুলা করতে পারি?
468
00:41:09,333 --> 00:41:10,994
উদাহরণস্বরূপ ... জাপানি তীরন্দাজি।
469
00:41:11,168 --> 00:41:12,032
তীরন্দাজি?
470
00:41:12,203 --> 00:41:13,932
অথবা যৌনসহবাস?
471
00:41:21,445 --> 00:41:24,778
এই বদমাইশি কার সাথের করার ফন্দি আঁটেছো?
472
00:41:24,949 --> 00:41:27,076
ওহ! আমি মিলাকে উদ্দেশ্য করছি না।
473
00:41:27,251 --> 00:41:30,152
আপনার মেয়ের সাথে আমার এসব করতে হবে না।
474
00:41:30,321 --> 00:41:34,087
আমি বিস্মিত কারণ আমার অভিজ্ঞতার অভাব।
475
00:41:35,326 --> 00:41:40,320
এটা নির্ভর করে, কিন্তু এটি বেশ শ্রমসাধ্য হতে পারে।
476
00:41:40,498 --> 00:41:41,897
ও।
477
00:41:42,066 --> 00:41:45,695
বাবা হিসাবে না,
478
00:41:45,870 --> 00:41:47,997
কিন্তু একজন ডাক্তার হিসেবে
আমি একদমই এটার পরামর্শ দিবো না।
479
00:41:48,572 --> 00:41:50,802
আমিও তাই আন্দাজ করেছিলাম।
480
00:41:50,975 --> 00:41:55,742
একটা ছেলে যেকিনা সেক্স করতে পারবে না,
সে তো কাউকে বিয়েই করতে পারবে না।
481
00:41:57,014 --> 00:42:00,142
সে তো আসল জিনিস'টারই স্বাদ পাবে না।
482
00:42:06,690 --> 00:42:07,850
এইভাবে আমি হাঁটতে পারছি না।
483
00:42:08,025 --> 00:42:08,821
অবশ্যই পারবে।
484
00:42:08,993 --> 00:42:09,823
না, পারবো না।
485
00:42:09,994 --> 00:42:10,722
অবশ্যই পারবে।
486
00:42:10,895 --> 00:42:12,328
থামাও।
487
00:42:12,663 --> 00:42:14,358
এতো লজ্জা পেয়েও না।
488
00:42:14,532 --> 00:42:15,897
একদমই তা পাচ্ছি না।
489
00:42:17,334 --> 00:42:18,858
ডানে যাও।
490
00:42:29,547 --> 00:42:31,071
তাকুমা?
491
00:42:32,216 --> 00:42:34,241
তেরু, এটা তুমি?
492
00:42:34,985 --> 00:42:35,815
হাই।
493
00:42:35,986 --> 00:42:37,544
অনেকদিন দেখা হয়নি।
494
00:42:37,721 --> 00:42:39,279
কেমন আছো?
495
00:42:40,157 --> 00:42:42,648
এখন তোমরা সবাই বড় হয়ে গেছো।
496
00:42:42,826 --> 00:42:47,627
আমি বিশ্বাসই করতে পারছি না, সেই পিচ্চি ছেলেটা।
497
00:42:49,300 --> 00:42:52,963
যখন আমরা গ্রেড স্কুলে ছিলাম
তখনই আমাদের শেষ দেখা হয়েছিল।
498
00:42:56,140 --> 00:42:57,767
নাও।
499
00:42:57,942 --> 00:42:59,375
ধন্যবাদ।
500
00:43:03,547 --> 00:43:06,107
তুমি এখনো মিলার সাথে আছো।
501
00:43:07,751 --> 00:43:10,242
নার্স ও আমি হাসতে লাগলাম,
502
00:43:10,421 --> 00:43:13,982
এবং বলতে পারো একটি ক্ষুদ্র বিবাহিত দম্পতি।
503
00:43:17,828 --> 00:43:19,796
তুমি আবারো হাসপাতালে ছিলে?
504
00:43:19,964 --> 00:43:21,591
আমার হার্ট অ্যাটাক হয়েছিল।
505
00:43:21,765 --> 00:43:27,101
আমি একটি প্রতিস্থাপন(অঙ্গ বা টিস্যু) পাওয়ার আশা
করছি, যেহেতু আমার বয়স এখন ২০।
506
00:43:28,439 --> 00:43:31,772
তুমি কি প্রতিস্থাপনের জন্য নিবন্ধিত?
507
00:43:31,942 --> 00:43:33,170
হ্যাঁ।
508
00:43:33,344 --> 00:43:37,474
এটাই তো আমাদের বেঁচে থাকার একমাত্র উপায়।
509
00:43:48,425 --> 00:43:50,052
এতো রাগ করেছো কেন?
510
00:43:50,227 --> 00:43:51,660
রাগ করিনি।
511
00:43:53,263 --> 00:43:57,427
তোমার তেরুর কথা মনে আছে?
সে আমাদের সাথে খেলতো।
512
00:43:57,601 --> 00:44:01,367
আমার মনে নেই।
আমার শুধুমাত্র তোমার প্রতি আগ্রহ।
513
00:44:04,074 --> 00:44:06,099
ছেলেরা এমন হয় কেন?
514
00:44:06,276 --> 00:44:09,768
একটা সুন্দরী মেয়েই পারে তাদের
নরম এবং আবেগপ্রবণ করে তুলতে।
515
00:44:09,947 --> 00:44:11,744
সব মেয়েরাই এক।
516
00:44:11,915 --> 00:44:14,645
তারা ছেলেদের সাথে মুচকি হাসি দিয়ে প্রেমের ভান করে।
517
00:44:14,818 --> 00:44:15,682
নরম ও আবেগপ্রবণ।
518
00:44:15,853 --> 00:44:16,877
মুচকি হাসি দিয়ে প্রেমের ভান করা।
519
00:44:17,054 --> 00:44:18,646
নরম ও আবেগপ্রবণ!
520
00:44:34,805 --> 00:44:36,272
সে কি চলে গেছে?
521
00:44:36,440 --> 00:44:38,271
বললো, সে হাসপাতালে যাচ্ছে।
522
00:44:38,442 --> 00:44:40,239
আজ তো তার চেকআপ না।
523
00:44:40,411 --> 00:44:42,379
আজ তার একটা প্রত্যাশিত চেহেরা ছিল।
524
00:44:42,546 --> 00:44:44,912
হ্যাঁ, সে করেনি, তাই না?
525
00:44:45,082 --> 00:44:47,778
কিন্তু তার তো বিকালে ফিরে আসা উচিত।
526
00:44:47,951 --> 00:44:49,248
না, আসবে না।
527
00:44:49,420 --> 00:44:52,389
আমি জানি সে কিসের জন্য হাসপাতালে গেছে?
528
00:45:01,899 --> 00:45:03,491
হাই।
529
00:45:03,667 --> 00:45:05,294
তাকুমা।
530
00:45:09,840 --> 00:45:12,434
ওয়াও, ধন্যবাদ।
531
00:45:13,377 --> 00:45:14,844
খুব সুন্দর।
532
00:45:21,819 --> 00:45:23,514
দুঃখিত, ঠিক আছো?
533
00:45:27,458 --> 00:45:28,925
আমি ঠিক আছি।
534
00:45:35,399 --> 00:45:37,196
তুমি মিলা টানেদা.
535
00:45:40,704 --> 00:45:43,969
আমি কউ শুযুয়া।
আমার নম্বর দ্বিতীয় সর্বোচ্চ ছিল।
536
00:45:44,141 --> 00:45:46,006
দেখা হয়ে ভাল লাগলো।
537
00:45:47,611 --> 00:45:48,600
হাই।
538
00:45:49,213 --> 00:45:51,374
রাজকুমারী।
539
00:45:51,548 --> 00:45:55,644
চলো একসাথে স্কুল জীবন উপভোগ করি।
540
00:45:57,855 --> 00:45:59,288
হেই!
541
00:46:24,414 --> 00:46:27,144
কেমন আছো?
542
00:46:27,317 --> 00:46:31,447
এখানে, এই নাও, আমি কিছু খাবার এনেছি।
543
00:46:31,622 --> 00:46:35,023
ভাল করে পড়াশোনা করবে। আমি আবার আসব।
544
00:46:35,192 --> 00:46:36,989
আর এসো না।
545
00:46:39,630 --> 00:46:41,791
শুভ সন্ধ্যা।
546
00:46:41,965 --> 00:46:43,296
শুভ সন্ধ্যা।
547
00:46:47,538 --> 00:46:49,631
কাউকে বলো না।
548
00:46:51,842 --> 00:46:54,709
এটা আমার ভাবমূর্তিতে আঘাত করবে।
549
00:46:54,878 --> 00:46:58,041
যদি লোকজন জানতে পারে যে
আমার একটা বাজে পরিবার আছে।
550
00:47:00,918 --> 00:47:03,614
আমি তোমার হার্টয়ের ব্যাপারে শুনেছি।
551
00:47:05,055 --> 00:47:07,546
কবে থেকে?
552
00:47:07,724 --> 00:47:09,919
তুমি কে? যাও।
553
00:47:11,662 --> 00:47:13,391
তাকুমা কাকিনউছি।
554
00:47:18,168 --> 00:47:19,795
চলো কথা বলি।
555
00:47:37,187 --> 00:47:38,415
এখানে।
556
00:47:42,793 --> 00:47:46,126
ওহ, হ্যাঁ। মিষ্টি জিনিস তো তোমার জন্য ক্ষতিকর।
557
00:47:46,830 --> 00:47:47,990
কেন ...
558
00:47:48,165 --> 00:47:49,689
আমি কেন জানি?
559
00:47:49,867 --> 00:47:53,701
আমি এমন কাউকে জানি,
সেও তোমার মতো একই অবস্থা ভোগ করেছে।
560
00:47:53,871 --> 00:47:59,400
তাই আমি এ সম্পর্কে তোমার আর
মিলার থেকে বেশি জানি।
561
00:48:09,253 --> 00:48:11,084
সেই ব্যক্তিটা মারা গেছেন।
562
00:48:11,255 --> 00:48:15,555
সেও একজন ডোনারের (দাতা) জন্য অনেক্ষা করেছে,
ঠিক তোমার মতোই।
563
00:48:15,726 --> 00:48:20,493
কিন্তু কিছুই হলো না আর তিনি মারা গেলেন।
বেচারা।
564
00:48:23,133 --> 00:48:24,794
সে আমার বাবা ছিলেন।
565
00:48:26,103 --> 00:48:30,631
মৃত্যু থেকে হৃদরোগ দূর্লভ নয়।
566
00:48:33,443 --> 00:48:37,277
তাই আমি মৃত মানুষের প্রতি আগ্রহী নই।
567
00:48:37,447 --> 00:48:43,044
আমি শুধুমাত্র আগ্রহী যারা এখনো লড়াই করে টিকে আছে।
568
00:48:44,187 --> 00:48:48,817
মা এখনো বাবাকে মিস করে
আর কেঁদে দুচোখ ভাসিয়ে দেয়।
569
00:48:53,764 --> 00:48:55,459
কি ভাগ্য।
570
00:48:57,834 --> 00:49:01,702
একটা মেয়ে যার প্রেমে পড়েছি,
তার একটা প্রেমিক রয়েছে।
571
00:49:01,872 --> 00:49:06,172
এবং সে একই রোগে আক্রান্ত
যেটা আমার বাবারো ছিল।
572
00:49:09,446 --> 00:49:11,437
যখন আমি এটা জানতে পারি,
573
00:49:13,250 --> 00:49:14,911
এটা আমায় স্মরণ করিয়ে দিল।
574
00:49:26,997 --> 00:49:28,692
তুমি মারা যাবে,
575
00:49:29,933 --> 00:49:32,629
আর সে সারাটা জীবনভর কেঁদে যাবে।
576
00:49:37,374 --> 00:49:39,205
তাই প্রতিরোধ হচ্ছে,
577
00:49:41,945 --> 00:49:43,503
আমি অবশ্যই
578
00:49:45,082 --> 00:49:50,714
তাকে নিজের করে নিবো, তুমি জীবিত থাকা অবস্থায়।
579
00:50:03,934 --> 00:50:05,697
দোস্তো,
580
00:50:08,338 --> 00:50:11,330
তুমি এই স্কুলে কেন এসেছো?
581
00:50:13,276 --> 00:50:16,074
তার সাথে ব্রেকঅাপ করতে, তাইন?
582
00:50:20,217 --> 00:50:22,481
তাহলে সেটাই করো।
583
00:50:30,560 --> 00:50:31,959
রাজকুমারী!
584
00:50:41,171 --> 00:50:42,832
আমার সাথে কি বাইরে যাবে?
585
00:50:43,874 --> 00:50:45,273
না, দাঁড়াও।
586
00:50:47,844 --> 00:50:50,745
আমার প্রেমিকা হবে।
587
00:50:53,550 --> 00:50:55,677
তুমি জানো আমি ...
588
00:50:56,820 --> 00:50:59,015
আমি আপনার উত্তরের জন্য
ধৈর্য সহকারে অপেক্ষা করব।
589
00:51:12,402 --> 00:51:13,266
এ তো কউ। সে অসাধারণ।
591
00:51:17,674 --> 00:51:19,005
প্রস্তুত।
599
00:52:19,603 --> 00:52:22,629
স্যার, আমায় বাথরুমে যেতে হবে।
600
00:52:31,014 --> 00:52:32,504
কোথায় যাচ্ছো?
601
00:52:34,050 --> 00:52:36,041
ওহ, তুমি।
602
00:52:36,219 --> 00:52:40,656
হাসপাতালে। আজ আমার
অফিসিয়াল অনুমতি নেই।
603
00:52:41,725 --> 00:52:43,955
তুমি কি আবার তাকে দেখতে যাচ্ছো?
604
00:52:45,195 --> 00:52:47,493
তুমি বুঝতে পারছোনা।
605
00:52:47,664 --> 00:52:51,293
হাসপাতালে থাকাটা ভীষণ একাকীত্বের।
606
00:52:51,468 --> 00:52:54,904
হিংসে করা বন্ধ করে একটু বুঝদার হও।
607
00:53:07,751 --> 00:53:11,482
বুঝতে পেরেছি এটা কোথায় হারিয়েছি।
608
00:53:11,655 --> 00:53:13,282
তুমি কি হারিয়েছো?
609
00:53:13,456 --> 00:53:15,117
একটা সৌভাগ্য কবজ। আমার ইচ্ছে।
610
00:53:15,926 --> 00:53:17,587
এটা লিখেছিলাম যখন আমি বাচ্চা ছিলাম।
611
00:53:17,761 --> 00:53:19,888
এটা আসলেই আমার কাজের ছিলো,
612
00:53:20,063 --> 00:53:23,658
আমি এখনো বেঁচে আছি
তাই এখন এটা আমার সৌভাগ্য কবজ।
613
00:53:25,735 --> 00:53:28,329
যখন আমি দেয়াল বেয়ে উঠেছিলাম
তখনই কি পড়ে গেলো নাকি?
614
00:53:28,505 --> 00:53:30,905
আশা করি মিলা এটা আমার জন্য রেখে দেবে।
615
00:53:36,313 --> 00:53:41,410
তুমি ভীষণ সৌভাগ্যবান এমন একটা
মিষ্টি মেয়েকে তোমার পাশে পেয়ে।
616
00:53:41,585 --> 00:53:43,416
আমার কেউ নেই।
617
00:53:43,587 --> 00:53:48,354
এই বয়সে আমি কখনো কোনো সম্পর্কে জড়াইনি।
618
00:53:48,525 --> 00:53:51,050
যদি আমার হৃদয় প্রতিস্থাপন করা হয়,
619
00:53:51,228 --> 00:53:55,164
আমার বুকে আরো বড় দাগের সৃষ্টি হবে,
620
00:53:55,332 --> 00:53:59,200
আর কোনো মানুষই সেটা দেখতে চায়না।
621
00:53:59,369 --> 00:54:01,997
আমি কখনোই কোনো সম্পর্কে যাবো না।
622
00:54:03,073 --> 00:54:05,405
ওভাবে বলোনা।
623
00:54:07,210 --> 00:54:08,643
এটা কোনো বিষয়ই না।
624
00:54:08,812 --> 00:54:11,440
তুমি সত্যিই খুব সুন্দর, তেরু।
625
00:54:16,653 --> 00:54:18,746
তাকুমা।
626
00:54:18,922 --> 00:54:20,321
কি?
627
00:54:24,327 --> 00:54:26,989
তুমি কি আমাকে চুমু খাবে?
628
00:54:30,200 --> 00:54:31,497
"ইচ্ছে"
629
00:54:31,901 --> 00:54:36,065
তাকুমা, গাধা। এখনো এটা রেখে দিয়েছো?
630
00:54:41,845 --> 00:54:44,006
আমার কাছে এসো।
631
00:54:47,450 --> 00:54:49,145
এসো।
632
00:54:54,357 --> 00:54:58,623
আমি কখনো কাউকে ভালোবাসিনি,
তাই কেউ কখনো আমায় চুমুও খায়নি।
633
00:54:59,863 --> 00:55:01,296
আমি...
634
00:55:03,933 --> 00:55:06,367
আমি এভাবে মরতে চাইনা।
635
00:55:12,008 --> 00:55:14,533
তাকুমা, তুমি কি আমাকে পছন্দ করোনা?
636
00:55:16,112 --> 00:55:17,704
যদি তুমি আমাকে পছন্দ না করে থাকো, তাহলে...
637
00:55:17,881 --> 00:55:19,872
কি? অবশ্যই না।
638
00:55:20,050 --> 00:55:21,881
তাহলে তুমি আমাকে পছন্দ করো।
639
00:56:06,696 --> 00:56:08,596
আমার বলতে লজ্জা করছে,
640
00:56:10,633 --> 00:56:12,828
এটাই ছিলো আমার প্রথম চুমু।
641
00:57:02,685 --> 00:57:04,118
তাকুমা।
642
00:57:10,493 --> 00:57:14,429
আমি তোমাকে এখানে ছাত্রাবাস থেকে
হেঁটে আসতে দেখেছি।
643
00:57:15,532 --> 00:57:17,659
এখানে কি করছো তুমি?
644
00:57:18,968 --> 00:57:21,334
আমি এখানে একা থাকতে এসেছি।
645
00:57:21,504 --> 00:57:22,994
তাই?
646
00:57:24,040 --> 00:57:27,134
ওহ, তুমি একজন নভোচারী হতে চাও।
647
00:57:27,310 --> 00:57:29,039
তুমি শুনছোনা।
648
00:57:29,212 --> 00:57:31,942
আমি বলেছি আমি এখানে একা থাকতে এসেছি।
649
00:57:32,115 --> 00:57:33,605
তাই কি?
650
00:57:38,154 --> 00:57:42,386
তুমি কি সারাদিন হাসপাতালে ছিলে?
651
00:57:43,626 --> 00:57:45,218
হুম, ছিলাম।
652
00:57:48,298 --> 00:57:50,323
তার সাথে?
653
00:57:51,234 --> 00:57:53,031
হুম।
654
00:57:53,703 --> 00:57:55,898
আমরা কথা বলেছি।
655
00:57:56,072 --> 00:57:58,267
কি সম্পর্কে?
656
00:57:58,441 --> 00:58:01,239
অনেক কিছু।
657
00:58:01,411 --> 00:58:03,208
কি সম্পর্কে?
658
00:58:07,150 --> 00:58:08,640
কি?
659
00:58:11,421 --> 00:58:13,321
আমি দুঃখিত।
660
00:58:15,558 --> 00:58:17,389
তেরু আর আমি...
661
00:58:17,560 --> 00:58:19,460
আমরা চুমু খেয়েছি।
662
00:58:20,330 --> 00:58:22,423
আমি এটা এড়িয়ে যেতে পারিনি।
663
00:58:22,599 --> 00:58:24,624
সে জিজ্ঞেস করেছিলো, "তুমি কি আমাকে পছন্দ করো না?"
664
00:58:24,801 --> 00:58:26,701
আর আমি বললাম, "অবশ্যই না।"
665
00:58:26,870 --> 00:58:28,997
তারপর সে বললো, "তাহলে তুমি আমাকে পছন্দ করো।"
666
00:58:29,172 --> 00:58:30,298
এবং...
667
00:58:30,473 --> 00:58:34,170
গাধা! তার প্রশ্নের মধ্যেই উত্তরের আভাস ছিলো!
668
00:58:34,344 --> 00:58:35,811
কারণ সে অনেক সুন্দর একটা মেয়ে...
669
00:58:35,979 --> 00:58:36,468
এটাই কারণ না।
670
00:58:36,646 --> 00:58:38,204
কি, তাহলে?
671
00:58:39,415 --> 00:58:41,747
সে বলেছিলো সে মরতে চায়না।
672
00:58:41,918 --> 00:58:44,853
ওভাবে না।
673
00:58:45,021 --> 00:58:48,115
সে এখনো প্রতিস্থাপনের(ডোনারের) অপেক্ষায় আছে।
674
00:58:49,125 --> 00:58:52,185
আমি কারও প্রতি অতোটা দয়ালু হতে পারিনা।
675
00:58:52,795 --> 00:58:53,921
এটা দয়া না।
676
00:58:54,097 --> 00:58:55,155
আমি জানি সেটা।
677
00:58:55,331 --> 00:58:56,696
আমি তোমার এই বিষয়টা মেনে নিতে পারি না।
678
00:58:56,866 --> 00:58:58,561
তাহলে আমার সাথে ব্রেক আপ করো।
679
00:59:00,803 --> 00:59:03,533
অবশেষে আমি বুঝতে পেরেছি
তুমি এখন কেমন বোধ করছো।
680
00:59:04,674 --> 00:59:06,471
কেমন বোধ করছি আমি?
681
00:59:07,710 --> 00:59:09,610
তুমি এর থেকে বেরুতে পারবে না।
682
00:59:10,346 --> 00:59:13,873
কেউ উদ্বিগ্ন থাকলে তুমি তাকে না করতে পারোনা।
683
00:59:15,552 --> 00:59:16,951
এটা বোঝার চেষ্টা করো,
684
00:59:17,120 --> 00:59:20,715
আমিই একমাত্র যে সবসময় তোমাকে বলি,
"আমি তোমাকে ভালোবাসি।"
685
00:59:20,890 --> 00:59:24,189
তুমি খুবই ভালো এটা পাশ কাটিয়ে যাওয়ার জন্যে।
686
00:59:25,595 --> 00:59:28,621
তুমি আমার জন্যে এতো কিছু করার পরও,
687
00:59:29,499 --> 00:59:32,229
আমি তেরুকে না বলতে পারিনি।
688
00:59:36,506 --> 00:59:40,374
তোমার কোনো ধারণাই নেই
আমি কেমন বোধ করছি।
689
00:59:41,344 --> 00:59:44,836
কেন তুমি তাকে না বলতে পারলেনা?
690
00:59:45,057 --> 00:59:46,854
ছেলেদের না বলতে হয়
691
00:59:47,026 --> 00:59:51,429
যখন একটা মেয়ে তার প্রতি সে আগ্রহী না জেনেও
জিজ্ঞেস করে তাকে পছন্দ করে কিনা।
692
01:00:01,040 --> 01:00:04,601
বেশ। যদি তুমি তা-ই চাও,
693
01:00:09,148 --> 01:00:11,343
তাহলে ব্রেকআপ করি।
694
01:00:40,680 --> 01:00:41,977
মিলা!
695
01:00:56,696 --> 01:00:58,630
রাজকুমারী!
696
01:01:01,300 --> 01:01:02,858
শুভ সকাল!
697
01:01:03,969 --> 01:01:05,095
ধরে ফেলেছি!
698
01:01:05,271 --> 01:01:07,432
আরে ছাড়ো।
700
01:01:09,508 --> 01:01:10,270
চুপ করো।
701
01:01:10,443 --> 01:01:11,102
ব্রেকফাস্টে কি খাবে?
702
01:01:11,277 --> 01:01:12,938
এসব শুনে তুই চুপ করে আছিস?
703
01:01:13,112 --> 01:01:16,275
এটা আমার ভাববার বিষয় না।
704
01:02:08,467 --> 01:02:09,866
রাজকুমারী।
705
01:02:40,299 --> 01:02:44,736
মিস তেরু উয়েহারার কি হয়েছে?
706
01:02:44,904 --> 01:02:48,340
সে গতকাল রাতে মারা গেছে।
707
01:02:49,108 --> 01:02:51,633
বেচারী। হঠাৎ হার্ট অ্যাটাক।
708
01:02:51,811 --> 01:02:54,507
আর কিছুই করা গেলোনা।
709
01:03:21,140 --> 01:03:24,439
মিলা।
710
01:03:24,610 --> 01:03:28,068
আমি বলেছিলাম ধৈর্য্য সহকারে অপেক্ষা করবো,
711
01:03:28,247 --> 01:03:32,183
তোমার প্রশংসা করতেই হবে
যদি তুমি আমায় এখন বলতে পারো
712
01:03:39,058 --> 01:03:40,787
রাজকুমারী।
713
01:03:43,462 --> 01:03:45,191
তুমি আমাকে পছন্দ করোনা?
714
01:03:47,566 --> 01:03:48,464
বেশ...
715
01:03:48,634 --> 01:03:49,794
তাহলে তুমি আমাকে পছন্দ করো।
716
01:03:49,969 --> 01:03:54,429
আমি তোমার পছন্দের ক্যাটাগরিতে পড়েছি, ঠিক?
717
01:03:55,507 --> 01:03:56,997
তাহলে চলো চেষ্টা করে দেখি...
718
01:03:57,176 --> 01:03:58,837
না।
719
01:03:59,778 --> 01:04:02,406
আমি তোমার চেয়ে বেশি তাকুমাকে পছন্দ করি।
720
01:04:03,182 --> 01:04:06,049
আমি তাকে অন্য যে কারো থেকে বেশি ভালোবাসি...
721
01:04:06,218 --> 01:04:08,550
তুমি জানো সে মারা যাবে।
722
01:04:11,624 --> 01:04:14,286
খুব বেশি দেরি নেই আর।
723
01:04:20,099 --> 01:04:23,591
আমি তোমাকে মেরেই ফেলবো যদি আবার এটা বলো!
724
01:04:25,237 --> 01:04:29,071
তাকুমা মরবেনা আর আমাকে ছেড়ে যাবেনা।
725
01:04:30,376 --> 01:04:32,241
তার জীবনটা হালকাভাবে নিওনা!
726
01:04:32,411 --> 01:04:34,242
তুমি শুনতে পাওনি, পেয়েছো?
727
01:04:37,283 --> 01:04:39,789
প্রিয় কাউকে হারানোটা তোমার কাছে ঠিক কেমন।
728
01:04:53,332 --> 01:04:55,562
তুমি আদৌ এটা বুঝবেনা।
729
01:05:01,173 --> 01:05:03,698
যখন সে মারা যাবে,
730
01:05:03,876 --> 01:05:05,810
তোমার কি হবে?
731
01:05:07,980 --> 01:05:10,107
যদি তুমি ভেঙে পড়ো তাহলে...
732
01:05:13,419 --> 01:05:15,387
তোমাকে সে অবস্থায় দেখাটা আমাকে কষ্ট দেবে।
733
01:05:17,723 --> 01:05:19,122
আমাকে যেতে দাও।
734
01:05:19,291 --> 01:05:20,451
দেবোনা।
735
01:05:20,626 --> 01:05:22,059
যেতে দাও!
736
01:06:18,851 --> 01:06:22,480
আমাকে কি চ্যালেঞ্জ করবে?
তুমি অনেক ফ্যাকাশে হয়ে গেছো।
737
01:06:23,689 --> 01:06:25,384
১০০ মিটার দৌড়।
738
01:06:27,426 --> 01:06:31,089
কেন আমি তোমাকে আত্মহত্যা করতে সাহায্য করবো?
739
01:06:32,698 --> 01:06:35,963
যদি আমি হেরে যাই, মিলা তোমার।
740
01:06:39,505 --> 01:06:44,033
কিন্তু যদি আমি জিতি,
কখনো আর তার ধারেকাছে যাবেনা।
741
01:06:44,209 --> 01:06:48,771
তার সাথে কথা বলবেনা।
এমনকি তার দিকে তাকাবেও না।
742
01:06:48,947 --> 01:06:51,438
স্কুলে নিজের চোখটা নিচের দিকে রাখবে।
743
01:07:06,999 --> 01:07:08,796
আমি কেনো?
744
01:07:09,768 --> 01:07:12,236
ক্লাস শুরু হয়ে যাবে, তাই...
745
01:07:13,105 --> 01:07:14,595
নিজেদের চিহ্নিত জায়গায় যাও।
746
01:07:20,946 --> 01:07:22,379
প্রস্তুত হও।
747
01:07:42,301 --> 01:07:43,791
মিলা, আমার জান।
748
01:07:44,937 --> 01:07:46,700
আমি মরবোনা।
749
01:08:25,377 --> 01:08:26,935
প্রতিজ্ঞা কিন্তু প্রতিজ্ঞাই।
750
01:08:28,914 --> 01:08:32,975
মিলাকে একা ছেড়ে দাও।
751
01:08:35,387 --> 01:08:38,982
অনেকদিন দৌড়াইনি।
752
01:08:41,593 --> 01:08:45,495
দারুণ লাগছে। ভীষণ ভালো লাগছে!
753
01:09:29,174 --> 01:09:31,335
তাকুমা, কি করছো তুমি?
754
01:09:31,510 --> 01:09:32,442
হেই!
755
01:09:32,611 --> 01:09:33,908
কি? তুমি কি পাগল?
756
01:09:34,079 --> 01:09:36,547
মেয়েদের ছাত্রীনিবাসে আসার অনুমতি ছেলেদের নেই।
757
01:09:36,715 --> 01:09:39,013
হাই, ইউকো।
758
01:09:39,184 --> 01:09:40,583
হাই।
759
01:09:40,752 --> 01:09:43,585
কি? চলে যাও।
760
01:09:43,755 --> 01:09:48,590
মিলা, চলো চাঁদের আলোয় একটু ডেটিং করে আসি।
761
01:09:48,760 --> 01:09:50,421
আসো তো।
762
01:09:52,764 --> 01:09:54,629
আমি ভেবেছিলাম আমরা ব্রেক আপ করেছি।
763
01:09:54,800 --> 01:09:57,098
করেছিলাম? কখন?
764
01:09:57,269 --> 01:09:58,634
আমি সেটা জানতাম না।
765
01:10:00,072 --> 01:10:02,666
তুমি আমাকে নিয়ে মজা করছো।
766
01:10:09,114 --> 01:10:10,979
ক্যাম্পাসে রাতের বেলা ডেট।
767
01:10:18,023 --> 01:10:19,320
মিলা।
768
01:10:32,571 --> 01:10:36,234
আমি জাপানি ধনুর্বিদ্যা ক্লাবে যোগ দিতে চেয়েছিলাম।
769
01:10:36,742 --> 01:10:37,936
দিয়েছিলে?
770
01:10:38,110 --> 01:10:40,374
তোমার সাথে একই ক্লাবে থাকাটা হাস্যকর।
771
01:10:40,545 --> 01:10:43,537
আর তোমাকে ওই পোষাকে সেক্সি লাগে।
772
01:10:43,715 --> 01:10:47,617
এটাই কারণ? তুমি পাগল।
773
01:10:53,925 --> 01:10:57,520
না। তোমার বুক উচিয়ে ধরো।
774
01:10:57,696 --> 01:10:59,129
এরকম?
775
01:11:02,734 --> 01:11:04,201
এটা এখানে ধরো।
776
01:11:06,138 --> 01:11:07,537
এখানে।
777
01:11:07,706 --> 01:11:08,730
টানো।
778
01:11:08,907 --> 01:11:10,966
কনুইটা এমন হবে।
779
01:11:11,810 --> 01:11:14,540
লক্ষ্যের দিকে ফোকাস করো।
780
01:11:20,118 --> 01:11:22,109
মিলা।
781
01:11:23,188 --> 01:11:24,951
আমার সাথে সেক্স করবে।
782
01:11:26,858 --> 01:11:29,258
জেতার পুরষ্কার হিসেবে।
783
01:11:30,562 --> 01:11:32,553
কি জেতার পুরষ্কার?
784
01:11:32,731 --> 01:11:34,961
বেঁচে থাকার পুরষ্কার।
785
01:11:44,676 --> 01:11:46,610
আমি তোমাকে চাই, মিলা।
786
01:11:54,319 --> 01:11:55,752
তাকুমা, না।
787
01:11:55,921 --> 01:11:57,445
আমি তোমাকে চাই।
788
01:11:58,090 --> 01:12:00,285
এখানে না।
789
01:12:00,459 --> 01:12:01,824
আমি তোমাকে চাই।
790
01:13:45,263 --> 01:13:46,821
তাকুমা, তুমি একটা গাধা।
791
01:13:47,632 --> 01:13:50,157
তুমি আবার কোথায় যাওয়ার জন্য ক্লাস বাদ দিয়েছো?
792
01:13:50,869 --> 01:13:52,769
তেরুর সমাধিটা দেখতে।
793
01:13:52,938 --> 01:13:55,236
ড. তানেডা আমাকে বলেছে সেটা কোথায়।
794
01:13:56,608 --> 01:13:58,542
আমার সাথে আসতে চাও?
795
01:13:59,911 --> 01:14:01,401
হুম।
796
01:14:06,485 --> 01:14:08,476
হ্যালো, তাকুমা।
797
01:14:09,554 --> 01:14:11,715
তুমি কি করছো?
798
01:14:12,891 --> 01:14:16,793
ক্যাম্পাসে আমার এখন একজন গার্লফ্রেন্ড আছে।
799
01:14:16,962 --> 01:14:19,829
একজন কলেজ ছাত্রী হিসেবে তার স্তন অনেক বড়।
800
01:14:20,532 --> 01:14:25,231
আমি প্রচার করতে পারছিনা যে
আমার এমন একজন সেক্সি গার্লফ্রেন্ড আছে।
801
01:14:25,937 --> 01:14:30,306
তাই আমি তার সাথে সেক্স করেছি।
802
01:14:31,376 --> 01:14:34,675
সব কিছুর পরও, আমি এটা ক্যাম্পাসে করতে পারিনি।
803
01:14:36,681 --> 01:14:40,640
তুমি কেনো এসব আমাদের বলছো?
804
01:14:41,319 --> 01:14:44,413
তুমি আর রাজকুমারী ভিন্ন।
805
01:14:44,589 --> 01:14:47,524
আমি এখনো তোমাকে ভালোবাসি, রাজকুমারী।
806
01:14:47,692 --> 01:14:50,160
তুমি শোধরাবে না।
807
01:14:50,328 --> 01:14:52,159
যা বলছিলাম, তাকুমা।
808
01:14:52,330 --> 01:14:53,524
কি?
809
01:14:53,698 --> 01:14:57,498
আমরা কেন বন্ধু হতে পারিনা?
810
01:15:00,639 --> 01:15:03,608
আমি আগে কখনোই কোনো ছেলেকে জিজ্ঞেস করিনি।
811
01:15:03,775 --> 01:15:06,471
আমি ধৈর্য্য সহকারে তোমার উত্তরের অপেক্ষা করবো।
812
01:15:09,714 --> 01:15:10,976
দেখা হবে!
813
01:15:21,393 --> 01:15:24,362
"উয়েহারা পরিবার"
814
01:15:27,732 --> 01:15:30,758
একজন বাচ্চা হিসেবে আমাকে মৃত্যুদণ্ড দেয়া হয়েছিলো।
815
01:15:32,070 --> 01:15:34,595
২০ বছর বয়সটা দেখার জন্য আমার
বেঁচে থাকার কথাই না।
816
01:15:37,442 --> 01:15:38,704
কৌ!
817
01:15:50,488 --> 01:15:52,115
ভাগ্য
818
01:15:52,924 --> 01:15:54,858
দারুণ ভাবে পরিবর্তিত হতে থাকলো।
819
01:16:13,612 --> 01:16:16,604
একজন তরুণ যে দুর্ঘটনায় পড়েছিলো
820
01:16:16,781 --> 01:16:19,614
তার একটি 'অঙ্গ দান' এর কার্ড ছিলো।
821
01:16:20,785 --> 01:16:25,051
অঙ্গ প্রতিস্থাপনকারী সংস্থা
822
01:16:25,223 --> 01:16:30,718
রক্তের ধরণ মিলে যাওয়ায়
তাকুমাকে গ্রাহক হিসেবে নির্বাচন করে।
823
01:16:30,895 --> 01:16:34,626
দাতার পরিবার অনুমোদন দিয়েছে।
824
01:16:37,869 --> 01:16:41,771
অনেক দিন হয়ে গেলো,
825
01:16:41,940 --> 01:16:46,843
কিন্তু অবশেষে আমরা তার হৃদয়
প্রতিস্থাপন করতে পারছি।
826
01:16:53,385 --> 01:16:57,947
তাকুমা, সার্জারী দুদিনের মধ্যেই করা হবে।
827
01:16:58,123 --> 01:17:01,149
আমি তোমাকে বিশ্রামে থাকার আদেশ দিচ্ছি।
828
01:17:01,326 --> 01:17:05,057
যতোটা পারবে রুম থেকে বের হবে না।
829
01:17:07,332 --> 01:17:09,766
টয়লেটের কি হবে?
830
01:17:10,802 --> 01:17:14,863
আমি তোমার জন্য টয়লেট সংলগ্ন একটা
রুমের ব্যবস্থা করবো।
831
01:17:24,816 --> 01:17:26,374
ড. তানেডা।
832
01:17:28,153 --> 01:17:30,849
যদি প্রতিস্থাপনটা সফল হয়,
833
01:17:34,325 --> 01:17:38,193
এটা কি চালিয়ে যাওয়ার মতো হবে?
834
01:17:40,732 --> 01:17:43,200
আমি যা চাইবো তাই খেতে পারবো?
835
01:17:45,236 --> 01:17:50,936
আমি কি কলেজে যেতে পারবো এবং
বিয়ে করতো পারবো?
836
01:17:52,043 --> 01:17:53,738
অবশ্যই।
837
01:17:56,347 --> 01:17:58,406
তোমার সর্বোচ্চ'টাই দাও।
838
01:18:00,318 --> 01:18:02,752
আর একটি সম্পূর্ণ জীবন উপভোগ করো।
839
01:18:09,294 --> 01:18:10,921
দারুণ!
840
01:18:52,670 --> 01:18:53,967
কি সমস্যা?
841
01:18:55,740 --> 01:18:57,469
তুমিও, মিলা?
842
01:18:58,777 --> 01:19:03,214
তুমি শোনোনি?
কৌ- এর অ্যাকসিডেন্ট হয়েছে।
843
01:19:03,815 --> 01:19:08,377
আর তার কখনোই জ্ঞান ফিরবেনা।
844
01:19:09,254 --> 01:19:11,745
তার মস্তিষ্ক ব্যপক ক্ষতিগ্রস্ত।
845
01:19:13,691 --> 01:19:16,683
আমরা শুনেছি তাকে এখানে আনা হয়েছে।
846
01:19:21,833 --> 01:19:23,391
কি হয়েছে?
847
01:19:26,404 --> 01:19:27,871
মিলা?
848
01:19:32,677 --> 01:19:34,668
এটা সে নয়, তাইনা?
849
01:19:37,081 --> 01:19:40,983
তাকুমা যেই দাতার হৃদয় পাবে।
850
01:19:42,787 --> 01:19:44,687
এটা সে না, তাইনা?
851
01:19:46,457 --> 01:19:47,082
বাবা।
852
01:19:47,258 --> 01:19:49,749
এটা তোমার উদ্বেগের বিষয় না।
853
01:19:51,529 --> 01:19:54,362
যাও তাকুমাকে সঙ্গ দাও।
854
01:20:19,724 --> 01:20:21,385
কৌ...
855
01:20:23,094 --> 01:20:27,554
তুমি একজন অঙ্গ দাতা হওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলে।
"অঙ্গ দাতা কার্ড - হৃদয়"
856
01:20:29,834 --> 01:20:36,501
এসব কি তোমার নিজের বাবা প্রতিস্থাপন
করতে না পেরে মারা যাওয়ার কারণে?
857
01:20:37,342 --> 01:20:40,903
তুমি আমার আমার কাছে অনেক রাগ দেখাতে
858
01:20:41,079 --> 01:20:43,741
কিন্তু আমি জানতাম এর সামনে কি আছে
859
01:20:45,383 --> 01:20:48,147
তুমি সবসময়ই একজন সুবিবেচক ছেলে ছিলে।
860
01:20:50,455 --> 01:20:52,423
আমরা বুঝি।
861
01:20:52,590 --> 01:20:55,957
আমরা তোমার হৃদয়কে বাঁচিয়ে রাখবো।
862
01:20:59,197 --> 01:21:02,496
প্রথমে, আমি রামেন নুডলস খেতে চাই।
863
01:21:02,667 --> 01:21:04,692
এবং সোডা পপ পান করতে চাই।
864
01:21:05,303 --> 01:21:06,497
এবং ডেজার্ট খেতে চাই।
865
01:21:06,671 --> 01:21:10,630
ছোটবেলা থেকেই তুমি বদলাওনি।
866
01:21:18,716 --> 01:21:20,206
মিলা।
867
01:21:21,019 --> 01:21:24,455
দুইদিনের মধ্যেই আমার প্রতিস্থাপন হচ্ছে।
868
01:21:26,124 --> 01:21:27,716
অভিনন্দন।
869
01:21:27,892 --> 01:21:30,053
ধন্যবাদ।
870
01:21:30,228 --> 01:21:34,858
আমি অপেক্ষা করতে পারছিনা।
যদি এটা আজকেই হয়ে যেতো।
871
01:21:37,268 --> 01:21:39,930
যখন আমি রোগমুক্ত হবো তখন আমরা পুলে যাবো।
872
01:21:40,104 --> 01:21:40,729
পুলে?
873
01:21:40,905 --> 01:21:42,964
আমি তোমাকে বিকিনিতে দেখতে চাই।
874
01:22:21,112 --> 01:22:24,138
যদিও এটা অনেকটাই ব্যর্থতার মতো।
875
01:22:27,418 --> 01:22:32,117
এমনকি ড. তানেডাও দাতা সম্পর্কে জানেন না।
876
01:22:32,290 --> 01:22:35,123
আমি জানি এটাই নিয়ম, কিন্তু...
877
01:22:35,293 --> 01:22:39,593
আমি সেই মানুষটা আর তার পরিবারকে
ধন্যবাদ জানাতে চাই।
878
01:22:41,032 --> 01:22:42,966
ঠিক বলেছো।
879
01:22:44,002 --> 01:22:45,697
অবশ্যই।
880
01:22:49,107 --> 01:22:50,472
তুমি কোথায় যাচ্ছো?
881
01:22:50,641 --> 01:22:52,199
টয়লেটে।
882
01:23:03,087 --> 01:23:05,248
ওহ, বলছিলাম।
883
01:23:05,423 --> 01:23:06,253
কি?
884
01:23:06,424 --> 01:23:09,257
শিডো হাই স্কুলের অন্য কোনো শিক্ষার্থী এখানে আছে?
885
01:23:10,895 --> 01:23:16,094
আমি আশপাশে আমাদের স্কুলের পোষাক
পড়া শিক্ষার্থী দেখতে পাচ্ছি।
886
01:23:17,235 --> 01:23:21,604
আমি জানি না।
হতে পারে অন্য কোনো শ্রেণীর।
887
01:23:22,473 --> 01:23:23,940
তাই হবে।
888
01:23:59,777 --> 01:24:02,974
আজ আসার জন্য ধন্যবাদ।
889
01:24:04,549 --> 01:24:08,542
তোমরা কি সবাই কৌ-এর ক্লাসের?
890
01:24:09,821 --> 01:24:12,346
ব্যাপার না আমরা কোন ক্লাসের।
891
01:24:12,523 --> 01:24:17,051
কৌ স্কুলের সবচেয়ে জনপ্রিয় ছাত্র ছিলো।
892
01:24:21,499 --> 01:24:24,059
হেই, নার্সটা আমাদের ভুল রুম নাম্বার দিয়েছে।
893
01:24:24,235 --> 01:24:26,703
কিন্তু সেও শিডো স্কুলের ছাত্র।
894
01:24:28,106 --> 01:24:30,506
এখানে আরেকজন ছাত্র আছে?
895
01:24:30,675 --> 01:24:33,337
আমাদের ক্লাসের কৌ সুজুয়া।
896
01:24:34,812 --> 01:24:39,044
তার অ্যাকসিডেন্ট হয়েছিলো
এবং সে কোমায় আছে।
897
01:24:40,785 --> 01:24:44,346
কৌ-এর রুম কোথায়?
898
01:24:48,593 --> 01:24:50,390
আমার রাস্তা থেকে সরে যাও।
899
01:25:26,130 --> 01:25:27,893
তুমি জানতে?
900
01:25:36,541 --> 01:25:38,304
তোমার বাবাও!
901
01:25:38,476 --> 01:25:39,568
একারণেই আমাকে কিছু জানানো হয়নি!
902
01:25:39,744 --> 01:25:42,110
আমি জানতাম না! এটা কাকতালীয়।
903
01:25:42,280 --> 01:25:44,214
কোনো ভাবেই না!
904
01:25:44,382 --> 01:25:46,009
আমাকে মিথ্যে বলোনা! কেনো?
905
01:25:46,184 --> 01:25:47,276
তাকুমা।
906
01:25:47,451 --> 01:25:50,011
হয়তোবা এটাই আমার শেষ সুযোগ।
907
01:25:52,356 --> 01:25:54,756
আমি এটা নিচ্ছি না।
908
01:25:54,926 --> 01:25:58,384
বেঁচে থাকার জন্য আমি একজন বন্ধুর
হৃদয় নিতে পারবো না!
909
01:26:00,398 --> 01:26:04,630
তাহলে একজন অপরিচিতের কাছ থেকে
পেলে ঠিক হতো?
910
01:26:06,003 --> 01:26:08,801
তুমি গতরাতে খুবই খুশি ছিলে!
911
01:26:12,476 --> 01:26:15,912
কার হৃদয় তাতে আমার কিছু এসে যায় না।
912
01:26:16,080 --> 01:26:18,708
যদি এটা তোমায় বেঁচে থাকতে সাহায্য করে,
তাহলে ঠিক আছে!
913
01:26:20,818 --> 01:26:23,150
শুধু এ বিষয়েই আমি ভাবি!
914
01:26:27,325 --> 01:26:30,692
আমি তোমাকে পিছু হটতে দেবো না।
915
01:26:30,861 --> 01:26:32,021
যদি তুমি মারা যাও, আমি...
916
01:26:32,196 --> 01:26:33,629
মিলা।
917
01:26:36,434 --> 01:26:38,800
আর একটা কথাও বলবে না।
918
01:26:43,007 --> 01:26:45,703
তুমি আর তোমার বাবা বুঝবে না।
919
01:26:47,945 --> 01:26:50,675
মৃত্যুর মানে কি।
920
01:26:53,484 --> 01:26:56,078
এটা কতোটা ভয়ংকর।
921
01:26:58,322 --> 01:27:01,018
এটা কৌ-এর জন্যেও একই।
922
01:27:07,431 --> 01:27:09,422
মিলা।
923
01:27:11,302 --> 01:27:13,566
বেঁচে থাকার অর্থ কি?
924
01:27:15,973 --> 01:27:20,706
বেশিদিন বেঁচে থাকার জন্য আমাকে
একটা বন্ধুর হৃদয় নিতে হবে?
925
01:27:27,518 --> 01:27:29,543
আমি তা চাইনা।
926
01:27:44,135 --> 01:27:46,899
মিসেস সুজুয়া, কৌ...
927
01:27:49,340 --> 01:27:51,433
কোনো ভাবেই না...
928
01:27:56,647 --> 01:28:01,448
তুমি এটা নিচ্ছোনা বলতে কি বোঝাতে চাইছো?
929
01:28:01,619 --> 01:28:04,213
তাকুমা, কি হয়েছে?
930
01:28:04,388 --> 01:28:06,515
কেনো তুমি এসব বলছো?
931
01:28:06,691 --> 01:28:08,090
তাকুমা।
932
01:28:08,259 --> 01:28:13,595
কেন তুমি হৃদয় প্রতিস্থাপন করাতে চাওনা?
933
01:28:14,398 --> 01:28:17,265
না, এটাই কারণ না।
934
01:28:18,069 --> 01:28:22,028
আপনার ছেলের বর্তমান অবস্থাতেও
চোখ দিয়ে পানি গড়িয়ে পড়তে পারে।
935
01:28:22,206 --> 01:28:24,572
এটাকে বলা হয় ল্যাজারাস এর চিহ্ন,
936
01:28:24,742 --> 01:28:29,441
এবং অনেকেই বুকের ওপর তাদের হাত
ভাজ করে রাখে।
937
01:28:30,014 --> 01:28:34,144
কিন্তু এগুলো শুধুই মেরুদণ্ডের প্রতিফলিত নড়াচড়া।
938
01:28:34,985 --> 01:28:39,479
আমার ভয় হচ্ছে যে আপনার ছেলের
চিকিৎসা এখনো চলছে।
939
01:28:43,094 --> 01:28:45,062
বুঝেছি।
940
01:28:45,229 --> 01:28:47,220
আমি খুবই দুঃখিত।
941
01:28:48,999 --> 01:28:51,092
কিন্তু ডক্টর,
942
01:28:51,836 --> 01:28:55,602
আমি আমাদের দাতার সম্মতি ফিরিয়ে নিচ্ছি।
943
01:28:57,274 --> 01:28:59,003
আমি দুঃখিত।
944
01:28:59,176 --> 01:29:02,577
আমার ছেলে অবশ্যই কাঁদছিলো।
945
01:29:02,747 --> 01:29:08,344
তার মা হিসেবে, আমি তার হৃদয় দান
প্রত্যাখ্যান করছি।
946
01:29:14,692 --> 01:29:17,286
আমাদের অসচেতন ইচ্ছে,
947
01:29:17,461 --> 01:29:22,091
আমার মৃত্যুর ঘোষণা অন্য কোথাও উচ্চারিত হয়েছিলো।
948
01:29:24,034 --> 01:29:26,161
আমি খুবই দুঃখিত।
949
01:29:26,337 --> 01:29:31,297
দাতা পরিবার তাদের সম্মতি ফিরিয়ে নিয়েছে।
950
01:29:31,909 --> 01:29:34,469
এই মুহূর্তে কি এটার অনুমতি আছে?
951
01:29:34,645 --> 01:29:40,481
অঙ্গ দাতা এবং পরিবার উভয়কেই সম্মতি দিতে হয়।
952
01:29:40,651 --> 01:29:44,712
যদি পরিবার প্রত্যাখ্যান করে,
আমরা সার্জারী করতে পারিনা।
953
01:29:44,889 --> 01:29:48,586
কিন্তু তারা তো আগে সম্মত হয়েছিলো,
তাহলে এখন কেন?
954
01:29:48,759 --> 01:29:52,991
আমি জানিনা কি বলবো।
955
01:29:53,464 --> 01:29:55,193
আমরা এটা মানতে পারছিনা, ডক্টর।
956
01:29:55,366 --> 01:29:58,130
বাবা, ঠিক আছে।
957
01:29:58,302 --> 01:29:58,700
না, ঠিক নেই।
958
01:29:58,869 --> 01:30:02,532
আমি বেঁচে থাকবো।
959
01:30:03,908 --> 01:30:07,708
তাহলে আমি এখন যেতে পারি?
960
01:30:07,878 --> 01:30:10,346
আমি স্কুলে ফিরে যেতে চাই।
961
01:30:11,816 --> 01:30:14,341
মিলা, চলো ফিরে যাই।
962
01:30:36,340 --> 01:30:37,830
তাকুমা।
963
01:30:39,777 --> 01:30:41,642
আমি তোমাকে সতর্ক করছি।
964
01:30:45,583 --> 01:30:47,574
এখনি হাল ছেড়োনা।
965
01:30:52,656 --> 01:30:55,250
মরে যাওয়ার কথা চিন্তাও করোনা।
966
01:30:58,496 --> 01:31:00,464
আমি তোমাকে মরতে দেবোনা।
967
01:31:05,936 --> 01:31:08,029
এটা অদ্ভূত।
968
01:31:08,205 --> 01:31:12,505
তোমাকে এটা বলতে শুনে ব্যথা চলে গেলো।
969
01:31:16,046 --> 01:31:19,345
সবকিছুর পর, আমি তোমার আশ্চর্য ঔষধ।
970
01:31:42,973 --> 01:31:45,100
আমি শিক্ষককে বলবো।
971
01:31:45,276 --> 01:31:47,403
ধন্যবাদ। আমি এখানে সারাদিন থাকবো।
972
01:31:47,578 --> 01:31:48,977
তুমি ঠিক আছো?
973
01:31:49,146 --> 01:31:50,170
যত্ন নিও।
974
01:31:50,347 --> 01:31:52,315
পরে দেখা হবে।
- হুম, দেখা হবে।
975
01:32:32,856 --> 01:32:34,721
যাওয়া যাক।
- তাকুমা, আমরা এসে গেছি!
976
01:32:36,827 --> 01:32:38,419
তাকুমা কাকিনুচি, বয়স ১৬।
977
01:32:38,596 --> 01:32:39,494
কোনো পরিবর্তন?
978
01:32:39,663 --> 01:32:42,757
তার অবস্থার অবনতি হয়েছে।
979
01:32:44,401 --> 01:32:48,735
তাকুমা, আমাকে শুনতে পাচ্ছো? তাকুমা!
980
01:32:49,773 --> 01:32:51,536
অপেক্ষা করো, তাকুমা!
981
01:32:51,709 --> 01:32:53,199
এটা প্রস্তুত।
982
01:32:55,312 --> 01:32:57,940
ডেফিব্রিলেটর প্রস্তুত করো!
983
01:32:58,115 --> 01:32:59,412
প্যাডগুলো দাও।
984
01:32:59,583 --> 01:33:01,244
১৫০ এ বাড়াও।
985
01:33:01,619 --> 01:33:03,211
এগুলো প্রস্তুত।
986
01:33:03,387 --> 01:33:04,513
সরে দাঁড়াও।
987
01:33:30,447 --> 01:33:31,971
প্লিজ ভেতরে আসুন।
988
01:33:33,951 --> 01:33:35,851
এটাই হবে
989
01:33:37,588 --> 01:33:40,682
আপনাদের তার সাথে থাকার শেষ সুযোগ।
990
01:33:54,638 --> 01:33:56,105
বাবা।
991
01:33:59,176 --> 01:34:01,872
তোমারও
992
01:34:02,046 --> 01:34:04,412
তাকুমার সাথে থাকো।
993
01:34:12,623 --> 01:34:15,387
তাকুমা, আমাকে ক্ষমা করে দে।
994
01:34:15,559 --> 01:34:19,222
আমার ভুলে তুমি সুস্থ হয়ে জন্মাওনি।
995
01:34:21,465 --> 01:34:24,992
তাকুমা। তুমি অনেক শক্ত।
996
01:34:26,503 --> 01:34:28,403
আমি তোমাকে নিয়ে অনেক গর্ব করি।
997
01:34:35,946 --> 01:34:37,436
না।
998
01:34:41,118 --> 01:34:50,220
না। না। না। না।
999
01:34:59,470 --> 01:35:00,596
প্লিজ!
1000
01:35:00,771 --> 01:35:02,864
প্লিজ। প্লিজ!
1001
01:35:03,040 --> 01:35:05,736
প্লিজ। প্লিজ। প্লিজ!
1002
01:35:05,909 --> 01:35:07,206
প্লিজ!
1003
01:35:07,377 --> 01:35:11,473
প্লিজ। প্লিজ!
1004
01:35:13,050 --> 01:35:15,143
প্লিজ তাকুমাকে দিন
1005
01:35:15,319 --> 01:35:17,116
কৌ-এর হৃদয়!
1006
01:35:18,555 --> 01:35:21,046
জানি আমি স্বার্থপরের মতো কথা বলছি।
1007
01:35:21,225 --> 01:35:22,749
কিন্তু
1008
01:35:23,660 --> 01:35:26,527
তাকুমা মারা যাচ্ছে।
1009
01:35:28,298 --> 01:35:32,166
প্লিজ। তাকে কৌ-এর হৃদয়টা দিন।
1010
01:35:32,936 --> 01:35:35,632
প্লিজ তাকুমাকে বাঁচান।
1011
01:35:36,173 --> 01:35:37,868
প্লিজ।
1012
01:35:38,041 --> 01:35:41,738
প্লিজ। প্লিজ। প্লিজ!
1013
01:35:41,912 --> 01:35:45,006
প্লিজ। প্লিজ। প্লিজ।
1014
01:35:45,182 --> 01:35:49,676
তাকুমাকে বাঁচান।
1015
01:35:49,853 --> 01:35:51,844
মিলা, চুপ করো।
1016
01:35:52,022 --> 01:35:55,185
প্লিজ। প্লিজ!
1017
01:35:57,394 --> 01:36:00,420
আমি তোমার কথা শুনেছি, মেয়ে।
1018
01:36:00,597 --> 01:36:02,292
কিন্তু
1019
01:36:02,466 --> 01:36:06,163
আমরা হ্যাঁ বলতে পারছিনা।
1020
01:36:07,638 --> 01:36:11,540
আমার নাতির চোখ থেকে পানি ঝড়েছে।
1021
01:36:11,708 --> 01:36:15,405
আজ সকালে, তার একটা আঙুল নড়েছে।
1022
01:36:16,113 --> 01:36:19,640
ডক্টর বলেছে, এটাই শুধুই স্নায়ুর ক্রিয়া,
1023
01:36:19,817 --> 01:36:23,947
কিন্তু আমাদের পরিবারের কাছে এটা একটা আশা।
1024
01:36:25,222 --> 01:36:28,487
অলৌকিক কিছু একটা ঘটতে পারে।
1025
01:36:28,659 --> 01:36:31,753
একটা নতুন প্রতিষেধক আবিষ্কার হতে পারে।
1026
01:36:31,929 --> 01:36:33,658
হতে পারে সে আগামীকাল জেগে উঠলো
1027
01:36:33,831 --> 01:36:37,028
এবং বললো, "আমি কোথায় নানু?"
1028
01:36:38,669 --> 01:36:43,936
আমরা সেই আশাটা নিজেদের হাতে
ভেঙে ফেলতে পারিনা।
1029
01:36:44,441 --> 01:36:45,965
প্লিজ বোঝার চেষ্টা করো।
1030
01:36:46,143 --> 01:36:48,373
আমি তোমার কাছে ভিক্ষে চাইছি।
1031
01:36:55,586 --> 01:36:57,554
তাকুমা কে?
1032
01:37:02,025 --> 01:37:05,188
সে আমার হবু বর।
1033
01:37:08,165 --> 01:37:09,564
বুঝতে পেরেছি।
1034
01:37:11,435 --> 01:37:13,369
আমি খুবই দুঃখিত।
1035
01:37:18,976 --> 01:37:20,841
আমি দুঃখিত।
1036
01:37:51,108 --> 01:37:53,269
ত্রিপত্র-গুল্মের চার পাতার ইশ্বর,
1037
01:37:55,479 --> 01:37:59,074
বেঁচে থাকার অর্থ কি?
1038
01:38:07,190 --> 01:38:09,488
মিলা আবার কাঁদছে।
1039
01:38:24,808 --> 01:38:26,537
প্লিজ।
1040
01:38:29,246 --> 01:38:31,510
আর একটু সময়।
1041
01:38:33,250 --> 01:38:35,275
প্লিজ আমাকে দিন।
1042
01:38:36,620 --> 01:38:39,282
আর একটু সময়।
1043
01:40:07,677 --> 01:40:09,144
হেই, মিলা।
1044
01:40:10,881 --> 01:40:13,406
এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো।
আমি তৈরি হয়ে নেই।
1045
01:40:15,852 --> 01:40:16,784
তাকুমা?
1046
01:40:16,953 --> 01:40:18,545
এটাই আমাদের সুযোগ।
1047
01:40:18,722 --> 01:40:23,318
আমি যখন জেগে উঠেছি
মা আর বাবা ড. তানেডার কাছে ছুটে গিয়েছে।
1048
01:40:25,228 --> 01:40:28,288
তাহলে যাওয়া যাক।
1049
01:40:28,465 --> 01:40:29,489
কোথায়?
1050
01:40:29,666 --> 01:40:32,294
আমাদের হানিমুনে।
1051
01:40:39,676 --> 01:40:41,803
তাকুমা, আমাদের ফিরে যেতে হবে।
1052
01:40:41,978 --> 01:40:45,141
আজকের আকাশটা বেশ পরিষ্কার।
1053
01:40:45,315 --> 01:40:46,441
তো আমরা কোথায় যাবো?
1054
01:40:46,616 --> 01:40:48,914
তাকুমা, আমার কথা শোনো।
1055
01:40:49,086 --> 01:40:50,951
ওহ, চুপ করো। আমি ভালো আছি।
1056
01:40:51,121 --> 01:40:53,180
সবচেয়ে ভালো আছি।
1057
01:40:53,356 --> 01:40:55,290
এটা সত্যি হতে পারে না।
1058
01:40:55,459 --> 01:40:59,156
তোমার পরীক্ষার জন্য আমাদের বাবার কাছে যেতে হবে।
1059
01:41:00,030 --> 01:41:00,860
কি?
1060
01:41:01,031 --> 01:41:03,499
আমরা আমাদের হানিমুনে কোথায় যাবো?
1061
01:41:04,768 --> 01:41:07,635
কিন্তু আমাদের তো এখনো বিয়েই হয়নি।
1062
01:41:07,804 --> 01:41:10,170
আদেশ করায় কিছু মনে করোনা।
1063
01:41:10,340 --> 01:41:12,638
তুমি যেখানে যেতে চাও
আমি তোমাকে নিয়ে যাবো।
1064
01:41:34,831 --> 01:41:40,201
অসাধারণ। আমি সবসময় এটাতে চড়তে চেয়েছি।
1065
01:41:40,937 --> 01:41:42,928
সত্যিই তুমি ঠিক আছো?
1066
01:41:43,106 --> 01:41:44,903
এর চেয়ে ভালো থাকতে পারতাম না।
1067
01:41:45,075 --> 01:41:45,564
সত্যি?
1068
01:41:45,742 --> 01:41:48,802
হুম, আসলেই। পরবর্তীতে কি?
1069
01:41:50,147 --> 01:41:52,877
চলো কোস্টারে চড়ি।
1070
01:41:53,049 --> 01:41:54,812
আহ, না।
1071
01:41:54,985 --> 01:41:55,815
না কেনো?
1072
01:41:55,986 --> 01:41:57,385
আমার মনে হয়না আমাদের...
1073
01:41:57,554 --> 01:41:59,181
সব ঠিকই থাকবে। চিন্তা করোনা।
1074
01:41:59,356 --> 01:42:00,015
ওহ, না।
1075
01:42:00,123 --> 01:42:01,681
চিন্তা করোনা।
1076
01:43:32,048 --> 01:43:34,039
এতো বেশি?
1077
01:43:46,930 --> 01:43:48,192
ওওও!
1078
01:44:48,892 --> 01:44:51,156
দিনটা মজার ছিলো।
1079
01:44:51,995 --> 01:44:53,462
হুম।
1080
01:44:55,165 --> 01:44:57,861
আমরা এটা আবার করবো, ঠিক?
1081
01:45:09,612 --> 01:45:11,102
মায়ু।
1082
01:45:13,516 --> 01:45:16,178
আমরা মজা করেছি, করিনি?
1083
01:45:20,190 --> 01:45:22,750
আমরা সবসময় মজা করেছি।
1084
01:45:31,134 --> 01:45:32,863
আমি দুঃখিত।
1085
01:45:36,206 --> 01:45:38,640
আমার প্রতিজ্ঞা না রাখতে পারায়।
1086
01:45:45,315 --> 01:45:47,806
ত্রিপত্র-গুল্মের চার পাতার ইশ্বর
1087
01:45:51,054 --> 01:45:53,454
আমাকে বলেছে যে এটাই সময়।
1088
01:45:59,963 --> 01:46:01,931
চলো ফিরে যাই।
1089
01:46:20,216 --> 01:46:28,521
"ইচ্ছে"
1090
01:46:35,598 --> 01:46:38,658
চলো ফিরে যাই, মিলা।
1091
01:46:44,841 --> 01:46:46,900
তুমি কি আত্মভোলা হয়ে গেছো?
1092
01:46:47,076 --> 01:46:47,599
করোনা।
1093
01:46:47,777 --> 01:46:50,803
তুমি জানতে তার অবস্থা কতোটা খারাপ ছিল।
1094
01:46:50,980 --> 01:46:52,743
শান্ত হও।
1095
01:46:54,684 --> 01:46:56,481
ডক্টর, ইকো প্রস্তুত।
1096
01:47:03,760 --> 01:47:04,522
ল্যাসিক্স নাও।
1097
01:47:04,694 --> 01:47:05,854
ডক্টর, এটা তৈরি।
1098
01:47:50,707 --> 01:47:54,404
সকাল ৬ টা ২৬ মিনিট।
1099
01:48:11,828 --> 01:48:13,352
আপনাদের ক্ষতির জন্য আমি দুঃখিত।
1100
01:48:16,833 --> 01:48:21,270
প্লিজ আমার আন্তরিক সমবেদনা গ্রহণ করুন।
1101
01:48:45,862 --> 01:48:47,591
মায়ু।
1102
01:50:42,779 --> 01:50:44,679
"ইচ্ছে"
1103
01:50:44,847 --> 01:50:47,441
"প্রিয় সবাই, যাদের আমি ভালোবাসি,"
1104
01:50:47,617 --> 01:50:50,108
"সুখে থেকো এমনকি আমি চলে যাওয়ার পরও।"
1105
01:52:40,663 --> 01:52:43,029
আমাকে এটা করতে দেয়ার জন্যে ধন্যবাদ।
1106
01:52:43,199 --> 01:52:46,327
আমি নিশ্চিত তাকুমা সুখী।
1107
01:52:46,502 --> 01:52:49,164
সে সবসময় এটাই চাইতো।
1108
01:52:50,706 --> 01:52:52,697
অনেক অনেক ধন্যবাদ।
1109
01:52:57,647 --> 01:52:59,376
মিলা।
1110
01:53:04,754 --> 01:53:07,746
আমি সবসময় তোমাকে বলতে চেয়েছি।
1111
01:53:09,392 --> 01:53:11,257
ধন্যবাদ।
1112
01:53:14,197 --> 01:53:20,033
আমার ছেলেকে ভালোবাসার অভিজ্ঞতা দেয়ার জন্য।
1113
01:53:20,203 --> 01:53:22,000
অনেক অনেক ধন্যবাদ।
1114
01:54:00,476 --> 01:54:01,966
তাকুমা।
1115
01:54:04,780 --> 01:54:07,840
আমাদের স্বপ্ন সত্যি হয়েছে।
1116
01:54:10,853 --> 01:54:13,720
এসব সময়ের ব্যাপার।
1117
01:54:15,024 --> 01:54:16,889
অবশেষে।
1118
01:54:19,395 --> 01:54:21,158
তো ....
1119
01:54:22,565 --> 01:54:24,829
আমাদের জীবন
1120
01:54:26,269 --> 01:54:29,329
.... অন্যদের চেয়ে পরিপূর্ণ ছিল, তাইনা?
1121
01:54:35,444 --> 01:54:36,877
তাকুমা।
1122
01:54:40,116 --> 01:54:41,947
বেঁচে থাকাটা
1123
01:54:44,453 --> 01:54:46,751
... অনেক বেশি কষ্টের।
1124
01:54:51,827 --> 01:54:53,488
এটা পরিপূর্ণ
1125
01:54:55,364 --> 01:54:58,492
এই ধরনের হৃদয় ভাঙা ঘটনা নিয়ে।
1126
01:55:05,374 --> 01:55:07,604
কিন্তু, তাকুমা।
1127
01:55:11,647 --> 01:55:14,172
একটা বিষয়ে আমি অনুতপ্ত না।
1128
01:55:16,252 --> 01:55:18,720
আমার তোমার সাথে দেখা হয়েছিলো।
1129
01:55:19,855 --> 01:55:22,221
আমি তোমার প্রেমে পড়েছিলাম।
1130
01:55:24,160 --> 01:55:29,826
যদি তোমার সাথে আবার আমার দেখা হয়,
1131
01:55:32,001 --> 01:55:36,768
এমনকি এটা জেনেও যে কষ্ট আমার জন্য অপেক্ষা করছে,
1132
01:55:38,641 --> 01:55:41,075
আমি অবশ্যই
1133
01:55:43,612 --> 01:55:46,342
আবার তোমার প্রেমে পড়তাম।
1134
01:56:17,713 --> 01:56:20,045
তুমি কেন এখানে বসলে?
1135
01:56:24,453 --> 01:56:28,389
আমি প্রধান সেবিকার জন্য এটা করেছিলাম।
1136
01:56:32,128 --> 01:56:33,823
তুমিও এটা করো।
1137
01:56:36,766 --> 01:56:39,929
এই অংশটা রঙ করো।
1138
01:56:40,102 --> 01:56:41,660
ঠিক আছে।
1139
01:56:46,709 --> 01:56:48,142
হয়ে গেছে?
1140
01:56:49,111 --> 01:56:50,373
হুম।
1141
01:56:50,546 --> 01:56:51,911
ঠিক আছে, তাহলে।
1142
01:56:53,449 --> 01:56:55,349
তুমি কি জন্য এটা করলে?
1143
01:56:56,619 --> 01:57:01,079
এখন আমরা এক। তুমি আমাকে ক্ষমা করবে?
1144
01:57:01,257 --> 01:57:04,658
প্রথম দিকে আমি পাগল ছিলাম না।
1145
01:57:04,827 --> 01:57:09,161
এই কৌতুকটা তোমাকে পাগল করেনি? কেন?
1146
01:57:10,299 --> 01:57:14,258
কেন? আমি বুঝতে পেরেছি কেনো?
1147
01:57:16,105 --> 01:57:17,402
কি নাম তোমার?
1148
01:57:17,573 --> 01:57:20,098
তাকুমা কাকিনুচি।
1149
01:57:22,445 --> 01:57:24,709
আমি মিলা তানেডা।
1150
01:57:24,880 --> 01:57:26,575
মিলা-চ্যান।
1151
01:57:26,749 --> 01:57:28,614
তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
1152
01:57:28,784 --> 01:57:30,775
তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
1153
01:57:31,687 --> 01:57:34,349
একটা বিষয়ে আমি অনুতপ্ত না।
1154
01:57:35,658 --> 01:57:38,286
ব্যাপার না যতবারই
1155
01:57:38,461 --> 01:57:40,656
আমাদের দেখা হবে,
1156
01:57:40,830 --> 01:57:42,991
আমি অবশ্যই
1157
01:57:43,165 --> 01:57:45,690
আবার তোমার প্রেমে পড়বো।
01:57:48,165 --> 01:57:52,190
সাবটাইটেলটি আমার প্রথম ভালোবাসার মানুষ'টিকে উৎসর্গ করলাম।
01:57:52,265 --> 01:57:57,190
অনুবাদে
হাসান শুভ, আতিক আরাফাত
রফিকুল রনি
01:57:57,265 --> 01:58:01,190
সম্পাদনায়
:.:.: রফিকুল রনি :.:.:
01:58:01,265 --> 02:00:50,190
সাবটাইটেলটি ভাল লাগলে রেটিং দিবেন এবং
অবশ্যই একটি পোস্ট দিয়ে আপনার অনুভূতি শেয়ার করবেন।121938