All language subtitles for I.Give.My.First.Love.to.You.2009.BluRay.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:21,314 --> 00:00:26,314 I Give My First Love To You 1 00:00:48,314 --> 00:00:51,613 আমার ভালোবাসার একটা সময়সীমা আছে। 2 00:01:15,642 --> 00:01:17,940 যা অন্যদের তুলনায় খুবই কম। 3 00:01:22,348 --> 00:01:24,908 তাই আমার হাতে নষ্ট করার মত সময় নেই। 4 00:01:28,555 --> 00:01:34,152 আমায় গ্রীষ্মের আকাশে আতশবাজির ন্যায় আপন মহিমায় উজ্জ্বলভাবে জ্বলতে হবে। 6 00:01:39,666 --> 00:01:41,827 আর এই সম্পর্কে আমি জানতে পারি, 7 00:01:42,001 --> 00:01:44,060 ... যখন আমি ৮ বছর বয়সী ছিলাম। 8 00:01:52,078 --> 00:01:53,807 আশ্চর্যজনক! 9 00:01:57,150 --> 00:02:01,780 তোমার হৃদয় স্পন্দন অনেক দ্রুত। 10 00:02:02,889 --> 00:02:08,156 ওয়াও, ডক্টর! আমি জানি না কেন, কিন্তু ... 11 00:02:08,328 --> 00:02:09,989 কোনো সমস্যা? 12 00:02:12,232 --> 00:02:17,169 আমি বিচলিত আর বুকে ব্যথা হচ্ছে। 13 00:02:17,337 --> 00:02:21,865 সেটা তো খুব খারাপ লক্ষণ, দেখি একবার। 14 00:02:22,775 --> 00:02:25,073 তোমার প্যান্ট খুলো! 15 00:02:26,079 --> 00:02:28,411 সাথে আন্ডারওয়্যার'টাও! 16 00:02:28,581 --> 00:02:29,946 কি? 17 00:02:30,116 --> 00:02:32,050 লজ্জার কিছু নেই। 18 00:02:32,218 --> 00:02:36,348 আমি একজন ডাক্তার, তাই আমায় এটা করতে হচ্ছে। 19 00:02:37,123 --> 00:02:39,648 সুতরাং খোলো এগুলো! 20 00:02:40,760 --> 00:02:43,695 আরে, এক মিনিট দাঁড়াও। 21 00:02:43,863 --> 00:02:46,058 জলদি! 22 00:02:46,232 --> 00:02:48,723 তুমি কি পরীক্ষা করছো? 23 00:02:48,902 --> 00:02:51,427 আমি বলেছি খুলো এগুলো! 24 00:02:51,604 --> 00:02:54,334 নার্স, বাঁচান। 25 00:02:59,345 --> 00:03:01,836 মিলা-চান, আতশবাজি! 26 00:03:07,487 --> 00:03:09,614 খুব সুন্দর! 27 00:03:09,789 --> 00:03:11,780 হ্যাঁ সুন্দর। 28 00:03:11,958 --> 00:03:15,689 মিলা-চান, আমি আব্বু-আম্মুর কাছে যাচ্ছি! 29 00:03:15,862 --> 00:03:17,523 আসার সময় কিছু স্ন্যাক্স নিয়ে এসো! 30 00:03:17,697 --> 00:03:19,062 ঠিক আছে। 31 00:03:47,493 --> 00:03:48,790 পেয়েছি। 32 00:03:50,930 --> 00:03:53,728 আপনি বলতে চাচ্ছেন তাকুমা আর ভাল হয়ে ওঠবে না? 33 00:03:54,434 --> 00:03:57,699 অবশ্যই, আমরা আশা ছাড়ছি না। 34 00:03:57,870 --> 00:04:04,139 কিন্তু দয়া করে বোঝার চেষ্টা করুন, বর্তমানে এর কোনো প্রতিকার নেই। 35 00:04:06,412 --> 00:04:09,404 এর যে একদমই প্রতিকার নেই এমন না, কিন্তু ... 36 00:04:09,582 --> 00:04:12,813 তার খাদ্যাভাস এবং শারীরিক ক্রিয়াকলাপ ... 37 00:04:12,986 --> 00:04:14,578 এই দুটির নিয়ন্ত্রণ করা আবশ্যক। 38 00:04:14,754 --> 00:04:19,384 কিন্তু এটা শুধুই তার জীবনকে দীর্ঘায়িত করা, তাইনা? 39 00:04:22,528 --> 00:04:24,996 যদি আমরা সেসব অনুসরণ করি, 40 00:04:25,164 --> 00:04:26,392 সে আর কতদিন বাঁচবে? 41 00:04:26,566 --> 00:04:27,055 না। 42 00:04:27,233 --> 00:04:29,133 না, আমাদের জানা উচিত। 43 00:04:37,343 --> 00:04:43,304 তাকুমা'র হার্ট ওর শরীরের বৃদ্ধির সাথে মানিয়ে নিতে পারবে না। 44 00:04:45,184 --> 00:04:52,317 এভাবে হলে, তাকুমা ২০ বছর পর্যন্তও বাঁচতে পারবে না। 45 00:05:18,751 --> 00:05:22,118 আমার প্রেমময় জীবনের একটা সময়সীমা আছে। 46 00:05:24,223 --> 00:05:26,987 ভিন্নভাবে বলি, 47 00:05:27,860 --> 00:05:31,921 আমার ভালোবাসার একটা সময়সীমা আছে। 00:05:32,460 --> 00:05:40,921 অনুবাদে হাসান শুভ, আতিক আরাফাত রফিকুল রনি 00:05:41,160 --> 00:05:47,921 সম্পাদনায় :.:.: রফিকুল রনি :.:.: 48 00:05:48,848 --> 00:05:52,375 থামো, ব্যাথা লাগছে। 49 00:05:52,552 --> 00:05:56,511 আমায় যেতে দাও। 50 00:05:57,023 --> 00:06:00,424 দেখতে যদিও নিষ্ঠুরতা মনে হচ্ছে, কিন্তু ও যদি নড়াচড়া করে ... 51 00:06:00,593 --> 00:06:02,993 ...ও ক্যাথেটার খুলে ফেলতে পারে এতে রক্তপাত হবে। 52 00:06:04,130 --> 00:06:08,794 ছেড়ে দাও আমাকে, আমি এখনো সুস্থ আছি! 53 00:06:08,968 --> 00:06:12,836 আমি জানি তুমি সুস্থ, তাকুমা! ভালো ছেলে। 54 00:06:13,005 --> 00:06:14,836 আমার হিসু পেয়েছে। 55 00:06:15,007 --> 00:06:19,808 ডায়াপার পরানো আছে, হিসু করে ফেল। 56 00:06:19,979 --> 00:06:23,972 আমি এসব চাই না, মা একটু বোঝার চেষ্টা করো! 57 00:06:24,150 --> 00:06:27,119 ডায়াপারে হিসু করবো আর 58 00:06:27,286 --> 00:06:29,880 কেউ এসে সেটা পরিবর্তন করে দিবে! 59 00:06:35,495 --> 00:06:36,962 ঠিক বলেছো। 60 00:06:37,130 --> 00:06:40,122 তুমি তো আর এখন বাচ্চা নেই। 61 00:06:50,076 --> 00:06:51,441 মিলা। 62 00:07:09,228 --> 00:07:12,925 হিসু করেছি। প্লিজ চেঞ্জ করে দাও। 63 00:07:14,700 --> 00:07:16,133 ঠিক আছে। 64 00:07:22,708 --> 00:07:24,767 আমি দুঃখিত। 65 00:07:37,123 --> 00:07:40,684 আমি করছি! তুমি ওখানে গিয়ে দাঁড়াও। 66 00:08:02,682 --> 00:08:04,309 আমি দুঃখিত তাকুমা! 67 00:08:08,421 --> 00:08:11,083 যদি আমি তোমার সব কষ্ট দূর করতে পারতাম। 68 00:08:14,160 --> 00:08:17,493 আমি দুঃখিত, তোমাকে এসব সহ্য করতে হচ্ছে। 69 00:08:32,278 --> 00:08:33,609 এই নিন! 70 00:08:33,779 --> 00:08:35,007 ধন্যবাদ। 71 00:08:36,115 --> 00:08:38,948 ওহ, মিস. লিজুকা! দুঃখিত। 72 00:08:39,118 --> 00:08:40,380 কি? 73 00:08:40,553 --> 00:08:44,489 মিলা ওটা আবার করেছে। 74 00:08:46,392 --> 00:08:51,329 ওহ! এবার আবার কোন চেয়ারে ছিল? 75 00:08:51,531 --> 00:08:55,160 ও মনে হয় আমার জন্য ফাদঁ পেতেছিল। 76 00:08:55,334 --> 00:08:57,632 আমি অনেক খারাপ, জানেনই তো। 77 00:09:00,406 --> 00:09:03,273 এসব কি তাকুমার? 78 00:09:03,876 --> 00:09:06,174 ওর ধারণাই সম্ভবত ঠিক। 79 00:09:06,345 --> 00:09:09,906 একজন অকাজের ডাক্তার তো খারাপই! 80 00:09:11,450 --> 00:09:14,476 মেয়েকে নিয়ে অনেক চিন্তা হচ্ছে! 81 00:09:16,055 --> 00:09:19,024 কিছুদিন হয়েছে মা'কে হারিয়েছে, 82 00:09:19,191 --> 00:09:21,716 আর এখন ওর বন্ধুকে হারাতে বসেছে! 83 00:09:21,894 --> 00:09:24,522 আমি কি তাকে এখানে আনা বন্ধ করে দিবো? 84 00:09:24,697 --> 00:09:27,632 আমি জানি না! 85 00:09:27,800 --> 00:09:31,827 তারা যে শুধু বন্ধু না, জানেনই। 86 00:09:33,839 --> 00:09:35,864 প্রথম প্রেম, হু? 87 00:09:59,031 --> 00:10:00,589 মিলা-চান। 88 00:10:02,101 --> 00:10:03,534 তাকুমা। 89 00:10:04,437 --> 00:10:06,234 এখন কি একটু ভালো লাগছে? 90 00:10:06,405 --> 00:10:09,704 হুম, যতক্ষণ না দৌড়ানো শুরু করি। 91 00:10:10,109 --> 00:10:11,770 কি করছো তুমি? 92 00:10:11,944 --> 00:10:14,242 কথা বলতে পারো না? 93 00:10:14,413 --> 00:10:18,440 আমি যদি চার-পাতার ক্লোভারের কাছে কিছু চাই, [ ক্লোভার = তিন পাতার লতা বিশেষ। ] 94 00:10:18,618 --> 00:10:21,416 তাহলে তা পূরণ হবে! 95 00:10:21,587 --> 00:10:24,454 আমি আগে কখনো এমনটা শুনিনি! 96 00:10:24,624 --> 00:10:26,455 কিন্তু আমি শুনেছি। 97 00:10:33,332 --> 00:10:39,066 যখন তুমি খুঁজে পাবে, কি চাইবে তুমি? 98 00:10:39,238 --> 00:10:41,001 এখনো ভেবে দেখিনি। 99 00:10:41,173 --> 00:10:44,074 কিন্তু তুমি তো এমনিতেই খুঁজছো? 100 00:10:45,011 --> 00:10:47,479 ওহ চুপ করো তো! 101 00:10:47,647 --> 00:10:51,515 আমি কিছুটা বিরক্ত, কারন তুমি আর খেলতে পারছো না। 102 00:10:51,684 --> 00:10:53,811 এখনো ডায়াপার পরে আছো? 103 00:10:58,791 --> 00:11:03,319 হেই, আমি যদি একটা চার পাতার ক্লোভার পাই, 104 00:11:03,496 --> 00:11:06,431 আমিও কি কোনোকিছু চাইতে পারবো? 105 00:11:06,599 --> 00:11:08,658 কি চাইবে তুমি? 106 00:11:08,834 --> 00:11:12,930 যখন বড় হব, আমি মহাকাশচারী হতে চাই! 107 00:11:13,105 --> 00:11:15,471 মহাকাশচারী? 108 00:11:15,641 --> 00:11:16,869 তারপর মিলা-চান, 109 00:11:17,043 --> 00:11:19,477 চলো বিয়ে করে ফেলি! 110 00:11:22,415 --> 00:11:24,815 এটাই আমার স্বপ্ন ... 111 00:11:24,984 --> 00:11:29,512 ... মহাকাশচারী হওয়া আর তোমায় বিয়ে করা। 112 00:11:29,689 --> 00:11:32,749 তখন অনেক কাজ করবো আর বাড়িতে অনেক মজা করবো। 113 00:11:32,925 --> 00:11:36,361 আমরা দু'জন সবসময় অনেক সুখে থাকবো। 114 00:11:44,570 --> 00:11:47,403 মিলা, আমি একটা পেয়েছি! 115 00:11:50,109 --> 00:11:52,339 অনুগ্রহ করুন, হে চার-পাতার ক্লোভারের দেবতা! 116 00:11:52,511 --> 00:11:54,741 তাকুমা'কে বাঁচান! 117 00:11:54,914 --> 00:11:57,109 তাকুমা'কে মেরো না! 118 00:11:57,283 --> 00:11:59,615 দয়া করে আমাদের একসাথে থাকতে দিন! 119 00:11:59,785 --> 00:12:02,413 ওকে সুস্থ করে দিন! 120 00:12:02,588 --> 00:12:06,046 দয়া করুন! দয়া করুন! 121 00:12:06,225 --> 00:12:08,352 দয়া করুন! 122 00:12:09,328 --> 00:12:11,353 দয়া করুন! 123 00:12:11,530 --> 00:12:13,964 দয়া করুন! 124 00:12:14,667 --> 00:12:16,999 দয়া করুন! 125 00:12:21,207 --> 00:12:23,266 মিলা 126 00:12:35,354 --> 00:12:37,219 ওই সময়ে, 127 00:12:37,389 --> 00:12:41,985 আমি বুঝতামই না, মৃত্যু আসলে কি জিনিস। 128 00:12:44,130 --> 00:12:45,654 মিলা, 129 00:12:47,299 --> 00:12:48,857 মিলা? 130 00:12:49,935 --> 00:12:51,527 মিলা, উঠেছো তুমি? 131 00:12:53,205 --> 00:12:54,229 তো আমি ... 132 00:12:54,406 --> 00:12:56,306 আমি বিয়ের আলখিল্লা বানিয়েছি। 133 00:12:56,475 --> 00:12:58,875 তোমাকে অনিশ্চিত ভবিষ্যতের স্বপ্ন দেখিয়েছিলাম! 134 00:13:02,915 --> 00:13:04,780 ওহ, এটা তো পর্দা ... 135 00:13:05,551 --> 00:13:07,212 আমার আর উপায় ছিল না, 136 00:13:07,386 --> 00:13:09,718 তাকুমা আমাকে প্রপোজ করেছে! 137 00:13:09,889 --> 00:13:11,948 একটা মূল্যহীন প্রমিজ! 138 00:13:26,138 --> 00:13:28,265 হেই, এখানে! 139 00:13:32,378 --> 00:13:35,677 তাকুমা! আমরা প্রায় পৌঁছে গেছি! 140 00:13:35,848 --> 00:13:37,315 আর একটু সহ্য করো! 141 00:13:37,483 --> 00:13:38,142 কি হয়েছে? 142 00:13:38,317 --> 00:13:39,579 সে ফুটবল খেলেছে! 143 00:13:39,752 --> 00:13:43,085 কি? সে কি জানতো না এসব নিষেধ? 144 00:13:44,523 --> 00:13:46,491 মনিটর চালু করো, আমি তার সাথে সংযোগ দিচ্ছি। 145 00:13:49,195 --> 00:13:53,427 আমি তোমাকে প্রমিজ করেছি যেটা কিনা আমি কখনোই রাখতে পারবো না। 146 00:13:55,367 --> 00:13:59,861 বড় হলে আমরা বিয়ে করবো। 147 00:14:31,303 --> 00:14:32,702 কি অবস্থা আমার? 148 00:14:34,540 --> 00:14:37,304 স্বাভাবিক, তুমি একদম ঠিক আছো। 149 00:14:38,310 --> 00:14:42,940 ওয়াও, তাহলে আমার ৭ম বারের মত এখানে থাকার সময় শেষ! 150 00:14:43,115 --> 00:14:45,276 কিন্তু ২ দিন পরপর এসে দেখা করবে। 151 00:14:45,451 --> 00:14:47,510 ঔষধ ঠিক মত নিবে, আর ব্যায়াম নিষেধ। 152 00:14:47,686 --> 00:14:48,584 হুম। 153 00:14:48,754 --> 00:14:50,984 ওহ, মিষ্টি আর লবনাক্ত খাবারও নিষেধ। 154 00:14:51,156 --> 00:14:54,091 আমি সেটা জানি, শেখাতে হবে না। 155 00:14:56,829 --> 00:14:58,820 দেখা হবে, বাই। 156 00:15:06,672 --> 00:15:09,835 তো ছেলে এখন বড় হয়েছে। 157 00:15:46,745 --> 00:15:48,303 তুমি কি আমার জন্য এসেছো, মিলা? 158 00:15:56,588 --> 00:15:57,748 মিলা। 159 00:15:59,625 --> 00:16:00,922 মিলা। 160 00:16:02,061 --> 00:16:03,858 একটু ভালো হও, তারপর ডাকো 161 00:16:04,029 --> 00:16:06,395 "মিলা-চান" যেভাবে তুমি অভ্যস্ত। 162 00:16:06,565 --> 00:16:07,896 কিসের জন্য? 163 00:16:08,767 --> 00:16:11,429 তুমি ছোটবেলার থেকে আরও বেশি কিউট হয়েছ। 164 00:16:19,945 --> 00:16:21,310 বাবা কি বললো? 165 00:16:21,480 --> 00:16:25,177 বললো আমি ঠিক আছি, এখন বাড়ি যেতে পারবো। 166 00:16:27,953 --> 00:16:29,921 তাকুমা, তুমি কি লম্বা হয়ে যাচ্ছো? 167 00:16:30,089 --> 00:16:32,216 হাসপাতালে ঝামেলাও আমাকে থামাতে পারেনি। 168 00:16:32,391 --> 00:16:34,586 তুমি পুরুষ হয়ে উঠছো। 169 00:16:34,760 --> 00:16:36,887 এটা কি খারাপ কিছু? 170 00:16:37,563 --> 00:16:39,360 তুমিও বড় হচ্ছো! 171 00:16:39,531 --> 00:16:41,396 এখন তো তোমার ওদুটোও বড় হয়ে গেছে। 172 00:16:41,567 --> 00:16:42,829 কি? চুপ করো! 173 00:16:43,002 --> 00:16:44,469 সেটা কিসের জন্য ছিল? 174 00:16:44,636 --> 00:16:45,694 এত লম্বা হওয়ার জন্য! 175 00:16:45,871 --> 00:16:47,270 বড় হওয়ার জন্য! 176 00:16:47,439 --> 00:16:48,963 পিচ্চি হওয়ার জন্য! 177 00:16:49,141 --> 00:16:50,267 থামো! 178 00:16:58,317 --> 00:17:01,343 "ক্লাস ২, গ্রেড ৯" 179 00:17:10,162 --> 00:17:15,725 এখন কে আমাকে এটা অনুবাদ করে শুনাবে? 180 00:17:16,802 --> 00:17:20,533 মিলা, তুমি অনুবাদ করো! 181 00:17:21,440 --> 00:17:25,376 হ্যাঁ, তুমি, দাঁড়াও। 182 00:17:29,615 --> 00:17:34,348 পৃথিবীতে কতগুলো ভাষা আছে? 183 00:17:34,520 --> 00:17:37,216 তাদের মতে, ২৫০০ থেকে ৩০০০ এর মতো। 184 00:17:37,389 --> 00:17:40,153 তাকুমা, সাহায্য করো। 185 00:17:42,394 --> 00:17:45,261 "অতএব মেরি বললো," 186 00:17:45,431 --> 00:17:49,333 "তোমার চাবি আর মানিব্যাগ আটকিয়ে রাখা উচিত!" 187 00:17:49,501 --> 00:17:51,901 "অতএব মেরি বললো," 188 00:17:52,071 --> 00:17:55,700 "তোমার চাবি আর মানিব্যাগ আটকিয়ে রাখা উচিত!" 189 00:17:58,410 --> 00:18:01,004 চমৎকার, তাকুমা! 190 00:18:02,948 --> 00:18:05,473 আসলে, এটা একটু জটিল ছিল! 191 00:18:07,086 --> 00:18:11,682 যেভাবে তুমি অনুবাদ করলে ... এই অংশটুকু! 192 00:18:11,857 --> 00:18:16,385 এটা হাইস্কুলে শেখানো হয়! আমি ইমপ্রেসড! 193 00:18:16,562 --> 00:18:18,393 ধন্যবাদ। 194 00:18:18,564 --> 00:18:21,465 কিন্তু মিলা তুমি, 195 00:18:21,633 --> 00:18:25,364 সবসময় তাকুমার পাশে বসা বন্ধ করো। 196 00:18:26,905 --> 00:18:30,272 বার্ষিক পরীক্ষার সময় তুমি একা থাকবে। 197 00:18:30,442 --> 00:18:32,205 আমি সেটা জানি! 198 00:18:32,377 --> 00:18:34,174 তাহলে ঠিক আছে। 199 00:19:22,661 --> 00:19:23,719 এবার টার্গেট কে? 200 00:19:23,896 --> 00:19:26,888 সবচেয়ে সুন্দরী'টা। 201 00:19:27,065 --> 00:19:28,623 শুনতেই ভালো লাগছে। 202 00:19:44,283 --> 00:19:45,750 আমি উপবাস করছি, 203 00:19:51,190 --> 00:19:53,249 ওপস্! ঠিক আছো তুমি? 204 00:19:53,425 --> 00:19:55,620 আমরা কোর্ট মুছতে যাচ্ছিলাম, 205 00:19:55,794 --> 00:19:57,284 তুমি কি পাগল? 206 00:19:57,462 --> 00:19:59,760 হেই, দেখ, পিংক কালারের। 207 00:19:59,932 --> 00:20:01,399 অসাধারণ। 208 00:20:01,567 --> 00:20:03,262 জারজ, ক্ষমা চা! 209 00:20:03,435 --> 00:20:04,459 ক্ষমা চাইবো কেন? 210 00:20:04,636 --> 00:20:05,694 তুই এটা ইচ্ছে করে করেছিস। 211 00:20:05,871 --> 00:20:06,462 এটা একটা দূর্ঘটনা ছিল। 212 00:20:06,638 --> 00:20:08,663 কোন ভাবেই এটা দূর্ঘটনা মনে হচ্ছে না! 213 00:20:08,840 --> 00:20:10,273 ক্ষমা চা! 214 00:20:10,442 --> 00:20:12,171 এটা ইচ্ছেকৃত ছিল না। 215 00:20:15,047 --> 00:20:17,675 কি? এটা একটা দূর্ঘটনা ছিল। 216 00:20:17,849 --> 00:20:19,407 হুম। 217 00:20:19,585 --> 00:20:21,177 চল যাই। 218 00:20:27,626 --> 00:20:29,093 হেই, থামো। 219 00:20:29,261 --> 00:20:31,354 তার সাথে কি করেছিস? 220 00:20:34,499 --> 00:20:35,966 স্যারের কাছে যাই। 221 00:20:39,605 --> 00:20:41,539 তাকে একা থাকতে দে। 222 00:20:41,707 --> 00:20:45,438 ছেড়ে দাও, তাকুমা, না। 223 00:20:46,278 --> 00:20:49,941 ছেড়ে দাও, তাকুমা, না। 224 00:20:54,553 --> 00:20:56,282 থামো। 225 00:21:02,361 --> 00:21:04,295 "অভ্যন্তরীণ ঔষধ" 226 00:21:13,305 --> 00:21:15,239 এখন ভাল লাগছে? 227 00:21:17,175 --> 00:21:19,302 সেটা কিছুই ছিল না। 228 00:21:19,478 --> 00:21:22,413 যাও, চেঞ্জ করে আসো, তোমার ঠান্ডা লাগবে। 229 00:21:22,581 --> 00:21:25,243 আমাকে নিয়ে চিন্তা করো না। 230 00:21:25,417 --> 00:21:27,851 এতো রেগে থেকো না তো। 231 00:21:28,020 --> 00:21:30,250 তারা শুধুই অপক্ব অভিনয় করেছে। 232 00:21:32,858 --> 00:21:34,758 ওই শয়তানরা, 233 00:21:35,327 --> 00:21:38,125 তারা তোমার ব্রা দেখেছে। 234 00:21:40,198 --> 00:21:42,530 অথচ আমি এখনো তা দেখিনি। 235 00:21:43,468 --> 00:21:46,130 আমার দেখার আগেই তারা দেখে ফেলেছে। 236 00:21:46,305 --> 00:21:48,796 তোমার পিংক কালারে ব্রা। 237 00:21:57,316 --> 00:21:59,511 তুমি কি তোমার সিদ্ধান্ত থেকে সরে গেছো? 238 00:22:01,253 --> 00:22:04,381 তুমি এজন্যই নিজেকে ভেতরে ভেতরে কষ্ট দাও? 239 00:22:04,556 --> 00:22:08,390 এটা আমার জন্য গুরুত্বপূর্ণ। 240 00:22:09,428 --> 00:22:11,328 আমি তোমার প্রেমিক। 241 00:22:11,496 --> 00:22:14,590 তাই আমারই প্রথম দেখা উচিত। 242 00:22:16,668 --> 00:22:19,330 আমি সবসময় ভাবতাম, আমিই প্রথম হবো। 243 00:22:42,728 --> 00:22:45,322 তাহলে আমি তোমায় প্রথম হতে দিচ্ছি। 244 00:22:51,703 --> 00:22:54,604 আমি তোমায় যেকোনো সময় দেখা পারি। 245 00:23:00,379 --> 00:23:05,214 তো আমায় কথা দাও যে, তুমি আর এমনটা কখনোই করবে না। 246 00:23:47,793 --> 00:23:49,158 থামো। 247 00:23:50,896 --> 00:23:52,386 থামো। 248 00:23:53,298 --> 00:23:55,232 আমার বুকে ব্যাথা। 249 00:23:55,400 --> 00:23:58,426 এটা হার্ট অ্যাটাক নয়। 250 00:23:58,603 --> 00:23:59,934 কিন্তু ব্যাথা করে। 251 00:24:00,505 --> 00:24:02,200 কী এটা? 252 00:24:06,545 --> 00:24:09,070 আমি কখনোই তোমায় আমার শরীর দেখাবো না। 253 00:24:09,247 --> 00:24:11,613 উত্তেজনা তোমায় মেরে ফেলতে পারে। 254 00:24:11,783 --> 00:24:12,715 না, দাঁড়াও এক সেকেন্ড। 255 00:24:12,884 --> 00:24:14,215 আমি কখনো দেখাবো না। 256 00:24:14,386 --> 00:24:16,217 ওহ, আরে, মিলা। 257 00:24:19,090 --> 00:24:23,390 আমি দেখাবো না, কখনোই না! 258 00:25:23,788 --> 00:25:25,449 মিলা, আমার সোনা। 259 00:25:29,594 --> 00:25:34,759 আমি চিন্তা করছিলাম আমার 7th হাসপাতালে থাকা অবস্থায়। 260 00:25:36,735 --> 00:25:39,533 That if I made it out alive again, 261 00:25:39,704 --> 00:25:41,501 আমি তোমায় একটা চুমু দিতে চাই। 262 00:25:43,408 --> 00:25:47,572 তোমার হাতে হাত রাখতে আর তোমায় শক্ত করে জড়িয়ে ধরতে চাই। 263 00:25:51,550 --> 00:25:53,415 আর তারপর। 264 00:25:53,585 --> 00:25:56,452 আমায় তোমার সাথে ব্রেকঅাপ করতে চাই। 265 00:25:57,422 --> 00:26:00,516 যখন কিনা তুমি আমার সাথে থাকো, 266 00:26:01,259 --> 00:26:03,420 সবসময় কান্নাকাটি করো, 267 00:26:04,729 --> 00:26:07,960 যেমন মনে হয়, তুমি সবসময় আমার মনে জায়গা নিয়ে থাকো। 268 00:26:09,568 --> 00:26:14,267 তুমি সবসময় আমার অবস্থা নিয়ে চিন্তা করো। 269 00:26:15,907 --> 00:26:19,968 আমার মৃত্যু নিয়ে সবসময় ভয়ে ভয়ে থাকো। 270 00:26:22,380 --> 00:26:25,781 তাই এসব কান্নাকাটি থেকে তোমায় মুক্তি দিব। 271 00:26:25,951 --> 00:26:31,412 আমায় বেঁচে থাকা অবস্থায় অবশ্যই তোমার সাথে ব্রেকঅাপ করতে হবে। 272 00:26:35,527 --> 00:26:39,691 আমার ধারণা এটা তোমার রেজাল্টের সাথে সহজাত। 273 00:26:39,864 --> 00:26:43,095 দয়া করে আমার আবেদনটি হ্যান্ডেল করুন। 274 00:26:43,702 --> 00:26:46,102 সিডো হাই-স্কুল, হু? 275 00:26:46,771 --> 00:26:49,239 এটা সেরার ভেতর সেরা। 276 00:26:50,875 --> 00:26:57,337 কিন্তু তোমার বাবা-মার সাথে এই বিষয়ে পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে আলোচনা করেছো তো? 277 00:27:04,255 --> 00:27:05,779 সিডো হাই-স্কুল? কিন্তু সেটা ... 278 00:27:05,957 --> 00:27:07,083 এটা তো একটা বোর্ডিং স্কুল। 279 00:27:07,258 --> 00:27:10,386 হুম। ছাত্রাবাসে তিন বছর। 280 00:27:10,562 --> 00:27:12,427 না, আমি এটার অনুমতি দিব না। 281 00:27:12,597 --> 00:27:15,566 হঠাৎ কিছু হলে কি হবে? 282 00:27:15,734 --> 00:27:17,895 আমি আমার দেখাশুনা করতে পারি। 283 00:27:18,069 --> 00:27:23,006 তাকুমা, তাহলে এই হল বড় খবর, কিন্তু .... 284 00:27:23,174 --> 00:27:26,905 আমার মৃত্যুর আগে এটা একটি স্মরণীয় অভিজ্ঞতা হবে। 285 00:27:28,680 --> 00:27:32,514 আমি খুশি যে আমি আমার জীবনকাল সম্পর্কে জানি। 286 00:27:32,684 --> 00:27:35,346 আমি কিছু করার চেষ্টা করতে পারি। 287 00:27:36,021 --> 00:27:38,285 তাতে আমার আর কোনো দুঃখ থাকবে না। 288 00:27:40,592 --> 00:27:42,583 মিলার কারণে, তাইনা? 289 00:27:45,096 --> 00:27:48,998 তুমি তার কারণে যেতে চাও, তাইনা? 290 00:27:50,235 --> 00:27:52,567 এটা তার সাথে সম্পর্কযুক্ত নয়। 291 00:27:54,239 --> 00:27:59,233 আমার মনে হয়, আমার তোমায় কথাটা বলতে হবে না। 292 00:27:59,411 --> 00:28:02,812 কিন্তু এক্ষেত্রে, তুমি কি তাকে বলবে? 293 00:28:02,981 --> 00:28:07,543 যে আমরা চাই তাকে কাছাকাছি কোনো একটা হাই-স্কুলে ভর্তি করাতে। 294 00:28:09,054 --> 00:28:11,852 আপনি ভুল বুঝছেন। 295 00:28:12,023 --> 00:28:16,426 সিডো হাই-স্কুল আমার জন্য খুব কঠিন হবে। 296 00:28:17,262 --> 00:28:20,129 বুঝতে পেরেছি। 297 00:28:20,298 --> 00:28:23,131 তাই তাকুমা সিডো হাই-স্কুলে যাচ্ছে। 298 00:28:26,137 --> 00:28:29,265 "অধ্যয়নকক্ষ" 299 00:28:36,481 --> 00:28:38,949 এতে তোমায় নির্বোধ দেখাচ্ছে। 300 00:28:42,921 --> 00:28:44,479 বন্ধ করো। 301 00:28:45,824 --> 00:28:48,657 তুমি কঠোরভাবে পড়াশোনা করছো। 302 00:28:48,827 --> 00:28:50,658 কোন হাই-স্কুল নির্বাচন করলে? 303 00:28:53,765 --> 00:28:55,130 কোনটা? 304 00:28:57,135 --> 00:28:59,069 সিডো হাই-স্কুল। 305 00:28:59,871 --> 00:29:02,237 এতো বড় (সম্মানিত) স্কুল! 306 00:29:02,407 --> 00:29:07,140 শুনছো তোমরা? সে সিডো যাচ্ছে। 307 00:29:09,147 --> 00:29:13,811 আমার গ্রেড দিয়ে কখনোই সিডো হাই-স্কুলে ভর্তি হতে পারবো না। 308 00:29:14,452 --> 00:29:15,942 কোন স্কুল নির্বাচন করলে? 309 00:29:16,121 --> 00:29:18,919 আমি কোনো হাই-স্কুলে যাচ্ছি না। 310 00:29:19,090 --> 00:29:21,524 আর আলাদা পরিকল্পনা রয়েছে। 311 00:29:21,693 --> 00:29:23,126 আলাদা পরিকল্পনা? 312 00:29:23,294 --> 00:29:27,128 যে পরিকল্পনা আমরা ছোটকালে করেছিলাম, মনে আছে। 313 00:29:30,602 --> 00:29:34,504 বুঝেছি, তোমার মনে নেই। 314 00:29:42,981 --> 00:29:45,973 "স্বীকৃতি পত্র" 315 00:29:50,255 --> 00:29:54,624 এখন আমি মিলার কাছ থেকে স্বাভাবিকভাবে দূরে থাকতে পারবো। 316 00:29:54,793 --> 00:29:56,385 ধন্যবাদ। 317 00:30:00,665 --> 00:30:03,065 "স্নাতক সমাবর্তন" 318 00:30:05,904 --> 00:30:07,337 চলো বাইরে খেতে যাই। 319 00:30:07,505 --> 00:30:08,199 হ্যাঁ। 320 00:30:08,373 --> 00:30:09,806 তোমরা দুজনে যাও। 321 00:30:16,447 --> 00:30:18,415 দেখা হবে, তাকুমা। 322 00:30:18,583 --> 00:30:20,073 শুনলাম তুমি সিডোয় যাচ্ছো। 323 00:30:20,251 --> 00:30:20,774 দেখা হবে। 324 00:30:20,952 --> 00:30:21,919 দেখা হবে। 325 00:30:33,464 --> 00:30:35,523 তুমি কাকে খুঁজছো? 326 00:30:35,700 --> 00:30:37,224 বিশেষত কাউকে নয়। 327 00:30:37,402 --> 00:30:39,336 তাই নাকি? 328 00:30:40,305 --> 00:30:42,432 তো তুমি কি কোথাও গৃহীত হওনি। 329 00:30:42,607 --> 00:30:44,097 কোনো উপায় নেই। 330 00:30:44,275 --> 00:30:49,212 আমাকে কোন পরীক্ষা পাস করতে সাহায্য করেনি। 331 00:30:49,380 --> 00:30:54,010 কি অকর্মা! আমি বুঝতেই পারিনি, আমি কতটা বোকা। 332 00:30:54,185 --> 00:30:55,675 তুমি কি করবে? 333 00:30:55,854 --> 00:31:00,689 হয়তো আমি গভীর সাগরে মাছ ধরার নৌকায় কাজ করবো। 334 00:31:00,859 --> 00:31:03,157 তুমি জানো সেটা বাস্তবসম্মত নয়। 335 00:31:07,932 --> 00:31:12,266 তো আমি আন্দাজ করছি জুনিয়র হাই-স্কুল পর্যন্ত আমি তোমার সাথে থাকতে পারবো। 336 00:31:13,771 --> 00:31:15,739 মিলা, তোমার পরিকল্পনা কী? 337 00:31:15,907 --> 00:31:16,737 বাড়ি যাচ্ছি। 338 00:31:16,908 --> 00:31:19,843 না, মানে এখন থেকে কী করবে? 339 00:31:20,011 --> 00:31:22,479 মনে হয় কোনো একটা কিছু করবো। 340 00:31:22,647 --> 00:31:24,114 তোমরা একসাথে সময় কাটাও। 341 00:31:24,282 --> 00:31:24,714 বাই। 342 00:31:24,883 --> 00:31:25,315 বাই। 343 00:31:25,483 --> 00:31:26,575 দেখা হবে। 344 00:31:30,855 --> 00:31:32,049 মিলা। 345 00:31:33,191 --> 00:31:35,022 দেখা হবে, তাকুমা। 346 00:31:37,462 --> 00:31:39,259 গুড বাই। 347 00:31:43,568 --> 00:31:45,763 তোমায় অনেক ভালোবাসি। 348 00:31:45,937 --> 00:31:49,566 বিদায় জানানোর জন্য নিজেকে প্রস্তুত করতে পারিনি। 349 00:31:49,741 --> 00:31:52,574 তাই কাপুরুষের মত অভিনয় করলাম। 350 00:33:08,119 --> 00:33:11,316 তাকুমা, দাঁড়াও। 351 00:33:11,489 --> 00:33:13,286 আমি একাই যেতে পারবো। 352 00:33:13,458 --> 00:33:15,722 - চলো একসাথে যাই। - না। 353 00:33:24,535 --> 00:33:26,400 "প্রারম্ভ অনুষ্ঠান" 354 00:33:26,637 --> 00:33:28,366 "সিডো হাই-স্কুল।" 355 00:33:28,539 --> 00:33:30,302 এখন তোমরা হাইস্কুলে আছো। 356 00:33:30,475 --> 00:33:35,105 তোমাদের নতুন ধীশক্তি অর্জন করার সুযোগ রয়েছে। 357 00:33:35,279 --> 00:33:37,110 যেমন আমার দুটি নজিরে, 358 00:33:37,281 --> 00:33:42,548 ধীশক্তি অর্জিত হবে নতুন কিছু চিন্তার ফলে। 359 00:33:43,321 --> 00:33:47,621 সেট সীমানার মধ্যেই শুধু নিজেকে সীমাবদ্ধ করে রাখবে না; 360 00:33:47,792 --> 00:33:51,523 আর ভুলেও কোনোরকম বদমাইশি করার চেষ্টা করবে না। 361 00:33:57,035 --> 00:33:59,936 সবাইকে অভিনন্দন। 362 00:34:09,514 --> 00:34:12,039 নেক্সট, নবীনদের ভাষণ। 363 00:34:12,216 --> 00:34:15,947 প্রতিনিধি মিলা তানেদা। 364 00:34:21,659 --> 00:34:22,956 হ্যাঁ। 365 00:34:29,067 --> 00:34:32,764 আমার ভালোবাসার একটা সময়সীমা আছে। 366 00:34:33,871 --> 00:34:36,738 তাই আমার হাতে নষ্ট করার মত সময় নেই। 367 00:34:37,542 --> 00:34:42,878 আমায় গ্রীষ্মের আকাশে আতশবাজির ন্যায় আপন মহিমায় উজ্জ্বলভাবে জ্বলতে হবে। 368 00:35:08,072 --> 00:35:09,369 তাকুমা! 369 00:35:10,108 --> 00:35:11,905 তুমি এখানে! 370 00:35:12,076 --> 00:35:14,704 আশ্চর্য, তুমি কি? 371 00:35:14,879 --> 00:35:17,712 তুমি এতো সহজে আমার থেকে পরিত্রাণ পাবে না। 372 00:35:19,217 --> 00:35:20,809 আমি অনেক পড়াশোনা করেছি। 373 00:35:20,985 --> 00:35:24,386 দশজন শিক্ষক আমাকে পড়িয়েছে! 374 00:35:27,258 --> 00:35:28,623 এখন আমার দিকে তাকিয়ে দেখো। 375 00:35:28,793 --> 00:35:31,261 আমি সর্বোচ্চ নম্বর নিয়ে পাশ করেছি। 376 00:35:31,429 --> 00:35:33,897 আর তুমি শুধু অন্য সাধারণ ছাত্রদের মতো। 377 00:35:34,765 --> 00:35:36,323 শয়তান, তাকুমা। 378 00:35:36,501 --> 00:35:39,595 তুমি কোন সাহসে আমার দিকে তাকাও? 379 00:35:39,770 --> 00:35:41,670 আমি তোমার দিকে একদমই তাকাইনি! 380 00:35:41,839 --> 00:35:45,570 পুচকে ছেলে! তোমার কোনো ধারণাই নেই, আমার কেমন লেগেছে! 381 00:35:45,743 --> 00:35:48,109 আমি হাই-স্কুলে যেতে চাইনি! 382 00:35:48,279 --> 00:35:50,907 আমি প্রস্তুতি নিচ্ছিলাম। 383 00:35:53,584 --> 00:35:56,109 আমার রান্নার পাঠ অধ্যয়ন করার পরিকল্পনা ছিল। 384 00:35:56,287 --> 00:35:59,779 আর একজন ভদ্রমহিলা হওয়ার। 385 00:35:59,957 --> 00:36:02,858 আমি বিবাহযোগ্য বয়সে পৌঁছেছি। 386 00:36:03,361 --> 00:36:07,923 তাই আমি তোমার ১৮ বছর হওয়ার পর্যন্ত আরো দুই বছর অপেক্ষা করতে যাচ্ছিলাম। 387 00:36:10,768 --> 00:36:15,034 তুমি আমাদের প্রতিশ্রুতি ভুলে গেছো? 388 00:36:17,808 --> 00:36:19,742 আমাকে হালকা ভাবে নিও না! 389 00:36:19,911 --> 00:36:22,880 আমি কখনোই আমাদের প্রতিশ্রুতি ভুলে যাবো না। 390 00:36:23,948 --> 00:36:28,078 তাই আমাকে আঁস্তাকুড় ফেলে দেওয়ার চেষ্টা করো না! 391 00:36:28,886 --> 00:36:32,583 আমি এই পৃথিবীতে তোমার সেরা নববধূ হতে চেয়েছিলাম! 392 00:36:32,757 --> 00:36:34,952 শুনতে পাচ্ছো, তাকুমা? 393 00:36:35,126 --> 00:36:37,959 আমাকে ছেড়ে দাও! 394 00:36:38,129 --> 00:36:40,290 আমি শেষ করিনি! 395 00:36:40,464 --> 00:36:42,4777 তাকুমা, তুমি একটা শয়তান। 396 00:36:45,536 --> 00:36:49,063 নেক্সট, আমরা স্কুলের গান গাইবো। 397 00:36:49,240 --> 00:36:51,765 দয়া করে, সবাই দাঁড়াও। 398 00:36:52,643 --> 00:36:56,204 অবশ্যই, আমি ভুলে যায়নি। কিন্তু ... 399 00:36:56,380 --> 00:36:58,780 তাহলে সেই কিস আর প্রস্তাবটা মিথ্যা ছিল। 400 00:36:58,950 --> 00:36:59,678 না, আমি ... 401 00:36:59,850 --> 00:37:01,181 কী, তারপর? 402 00:37:01,886 --> 00:37:05,219 তুমি মেকআপ করেছো। অত্যান্ত মজাদার। 403 00:37:05,389 --> 00:37:07,050 চুপ করো, কেন আমার যত্ন নিচ্ছো? 404 00:37:07,225 --> 00:37:08,192 তোমার চুল অদ্ভুত। 405 00:37:08,359 --> 00:37:09,383 আমি চুলের স্টাইল করেছিলাম। 406 00:37:09,560 --> 00:37:10,959 তো তাহলে তুমি দুই বিয়ে করছো? 407 00:37:11,128 --> 00:37:12,686 চুপ করো, কে বললো কথাটা? 408 00:37:12,863 --> 00:37:14,626 আমি সিরিয়াস। 409 00:37:14,799 --> 00:37:18,997 তাই প্রত্যেকেই এই ছেলের কাজ থেকে দূরে থেকো! 410 00:37:19,737 --> 00:37:22,638 তুমি বুঝতে পারোনি, পেরেছো? 411 00:37:22,807 --> 00:37:24,240 কি বুঝবো? 412 00:37:24,408 --> 00:37:25,932 বাজে বকো না। 413 00:37:26,110 --> 00:37:29,102 দাঁড়াও! 414 00:37:30,147 --> 00:37:31,546 কি? 415 00:37:31,716 --> 00:37:33,274 কি? 416 00:37:33,451 --> 00:37:35,419 আমি তোমায় বলছি, এটা খুব কোঁকড়া। 417 00:37:54,538 --> 00:37:57,439 তুমি তো সেই ছেলে, যাকে মেয়েটা ভালোবাসে। 418 00:37:59,076 --> 00:38:01,806 আমি তোমার রুমমেট, রিতসু শুগিয়ামা। 419 00:38:08,786 --> 00:38:10,185 আমি তাকুমা কাকিনউছি। 420 00:38:10,354 --> 00:38:11,343 তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো। 421 00:38:11,522 --> 00:38:12,819 আমারো ভালো লাগলো। 422 00:38:15,559 --> 00:38:16,890 এক্সকিউজ মি। 423 00:38:19,563 --> 00:38:22,691 তুমিই তো সেই মেয়ে যে প্রেমে পড়েছো। 424 00:38:23,668 --> 00:38:25,568 আমি মিলা টানেদা। 425 00:38:25,736 --> 00:38:28,034 আমি তোমার রুমমেট, য়ুইক টামুরা। 426 00:38:28,205 --> 00:38:29,001 তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো। 427 00:38:29,173 --> 00:38:30,435 আমারো ভালো লাগলো। 428 00:38:31,409 --> 00:38:33,434 "ছাত্রীবাস।" 429 00:38:36,647 --> 00:38:42,108 তুমি জানো, ছাত্রাবাস ওইদিকে। 430 00:38:43,854 --> 00:38:45,583 হ্যাঁ, জানি। 431 00:38:46,223 --> 00:38:52,829 কিন্তু আমি এখানে তোমার সাথে সময় কাটাতে চাই। 433 00:38:55,266 --> 00:38:58,030 আমি জানতাম তুমি সুন্দরী। 434 00:38:58,569 --> 00:39:05,202 আমি কৌ সুজুয়া, নবীন। 435 00:39:05,376 --> 00:39:06,968 দেখা করে ভাল লাগলো। 436 00:39:27,331 --> 00:39:30,892 স্মার্ট এবং অ্যাথলেটিক। দারুণ একটা মেয়ে। 437 00:39:31,068 --> 00:39:33,263 সে সবসময়ই সম্ভাব্য ছিল। 438 00:39:33,437 --> 00:39:34,461 হ্যাঁ। 439 00:39:34,638 --> 00:39:38,631 সে আমার উপর তার পুরো সময় নষ্ট করেছে। 440 00:39:38,809 --> 00:39:40,037 ও। 441 00:39:46,050 --> 00:39:49,679 বন্ধ করো, অনুশীলনে ব্যাঘাত ঘটাবে না। 442 00:39:49,854 --> 00:39:51,515 সে বিপদে পড়ে গেছে। 443 00:39:52,490 --> 00:39:54,481 তাকে মনমরা দেখাচ্ছে। 444 00:39:54,658 --> 00:39:56,182 হ্যাঁ, তাই। 445 00:40:10,741 --> 00:40:13,301 এভাবে জড়িয়ে ধরেছো কেন? 446 00:40:13,477 --> 00:40:16,037 আমি আবার তোমার সাথে থাকতে পেরে খুশি। 447 00:40:16,213 --> 00:40:19,011 আমার থেকে দূরে চলে যাও। 448 00:40:19,183 --> 00:40:22,346 আমি আবার তোমার সাথে থাকতে পেরে খুশি। 449 00:40:22,953 --> 00:40:24,545 থামো তো। 450 00:40:26,056 --> 00:40:27,819 দুঃখিত। 451 00:40:27,992 --> 00:40:28,583 না। 452 00:40:28,759 --> 00:40:29,157 কেন না? 453 00:40:29,326 --> 00:40:30,315 তুমি জানো কেন। 454 00:40:30,494 --> 00:40:31,825 কি এসে যায়। 455 00:40:31,996 --> 00:40:32,724 থামবে এবার। 456 00:40:32,897 --> 00:40:33,659 না। 457 00:40:33,831 --> 00:40:34,354 থামো। 458 00:40:34,532 --> 00:40:35,931 ছাড়বো না! 459 00:40:36,100 --> 00:40:36,759 থামো! 460 00:40:36,934 --> 00:40:38,265 শশস্ 461 00:40:44,575 --> 00:40:46,270 তুমি ভাল করছো। 462 00:40:46,444 --> 00:40:50,437 যদি আমি ক্লাসে না গিয়ে বিছানায় শুয়ে থাকি। 463 00:40:50,614 --> 00:40:52,980 জানি এটা খুবই কঠিন হবে। 464 00:40:54,919 --> 00:40:57,888 ডক্টর, আমার একটা প্রশ্ন আছে। 465 00:40:58,055 --> 00:41:00,285 কতটুকু ব্যায়াম আমার উপর ন্যস্ত? 466 00:41:00,458 --> 00:41:01,618 কি বুঝাতে চাচ্ছো? 467 00:41:01,792 --> 00:41:09,164 আমি কি খেলাধুলা করতে পারি? 468 00:41:09,333 --> 00:41:10,994 উদাহরণস্বরূপ ... জাপানি তীরন্দাজি। 469 00:41:11,168 --> 00:41:12,032 তীরন্দাজি? 470 00:41:12,203 --> 00:41:13,932 অথবা যৌনসহবাস? 471 00:41:21,445 --> 00:41:24,778 এই বদমাইশি কার সাথের করার ফন্দি আঁটেছো? 472 00:41:24,949 --> 00:41:27,076 ওহ! আমি মিলাকে উদ্দেশ্য করছি না। 473 00:41:27,251 --> 00:41:30,152 আপনার মেয়ের সাথে আমার এসব করতে হবে না। 474 00:41:30,321 --> 00:41:34,087 আমি বিস্মিত কারণ আমার অভিজ্ঞতার অভাব। 475 00:41:35,326 --> 00:41:40,320 এটা নির্ভর করে, কিন্তু এটি বেশ শ্রমসাধ্য হতে পারে। 476 00:41:40,498 --> 00:41:41,897 ও। 477 00:41:42,066 --> 00:41:45,695 বাবা হিসাবে না, 478 00:41:45,870 --> 00:41:47,997 কিন্তু একজন ডাক্তার হিসেবে আমি একদমই এটার পরামর্শ দিবো না। 479 00:41:48,572 --> 00:41:50,802 আমিও তাই আন্দাজ করেছিলাম। 480 00:41:50,975 --> 00:41:55,742 একটা ছেলে যেকিনা সেক্স করতে পারবে না, সে তো কাউকে বিয়েই করতে পারবে না। 481 00:41:57,014 --> 00:42:00,142 সে তো আসল জিনিস'টারই স্বাদ পাবে না। 482 00:42:06,690 --> 00:42:07,850 এইভাবে আমি হাঁটতে পারছি না। 483 00:42:08,025 --> 00:42:08,821 অবশ্যই পারবে। 484 00:42:08,993 --> 00:42:09,823 না, পারবো না। 485 00:42:09,994 --> 00:42:10,722 অবশ্যই পারবে। 486 00:42:10,895 --> 00:42:12,328 থামাও। 487 00:42:12,663 --> 00:42:14,358 এতো লজ্জা পেয়েও না। 488 00:42:14,532 --> 00:42:15,897 একদমই তা পাচ্ছি না। 489 00:42:17,334 --> 00:42:18,858 ডানে যাও। 490 00:42:29,547 --> 00:42:31,071 তাকুমা? 491 00:42:32,216 --> 00:42:34,241 তেরু, এটা তুমি? 492 00:42:34,985 --> 00:42:35,815 হাই। 493 00:42:35,986 --> 00:42:37,544 অনেকদিন দেখা হয়নি। 494 00:42:37,721 --> 00:42:39,279 কেমন আছো? 495 00:42:40,157 --> 00:42:42,648 এখন তোমরা সবাই বড় হয়ে গেছো। 496 00:42:42,826 --> 00:42:47,627 আমি বিশ্বাসই করতে পারছি না, সেই পিচ্চি ছেলেটা। 497 00:42:49,300 --> 00:42:52,963 যখন আমরা গ্রেড স্কুলে ছিলাম তখনই আমাদের শেষ দেখা হয়েছিল। 498 00:42:56,140 --> 00:42:57,767 নাও। 499 00:42:57,942 --> 00:42:59,375 ধন্যবাদ। 500 00:43:03,547 --> 00:43:06,107 তুমি এখনো মিলার সাথে আছো। 501 00:43:07,751 --> 00:43:10,242 নার্স ও আমি হাসতে লাগলাম, 502 00:43:10,421 --> 00:43:13,982 এবং বলতে পারো একটি ক্ষুদ্র বিবাহিত দম্পতি। 503 00:43:17,828 --> 00:43:19,796 তুমি আবারো হাসপাতালে ছিলে? 504 00:43:19,964 --> 00:43:21,591 আমার হার্ট অ্যাটাক হয়েছিল। 505 00:43:21,765 --> 00:43:27,101 আমি একটি প্রতিস্থাপন(অঙ্গ বা টিস্যু) পাওয়ার আশা করছি, যেহেতু আমার বয়স এখন ২০। 506 00:43:28,439 --> 00:43:31,772 তুমি কি প্রতিস্থাপনের জন্য নিবন্ধিত? 507 00:43:31,942 --> 00:43:33,170 হ্যাঁ। 508 00:43:33,344 --> 00:43:37,474 এটাই তো আমাদের বেঁচে থাকার একমাত্র উপায়। 509 00:43:48,425 --> 00:43:50,052 এতো রাগ করেছো কেন? 510 00:43:50,227 --> 00:43:51,660 রাগ করিনি। 511 00:43:53,263 --> 00:43:57,427 তোমার তেরুর কথা মনে আছে? সে আমাদের সাথে খেলতো। 512 00:43:57,601 --> 00:44:01,367 আমার মনে নেই। আমার শুধুমাত্র তোমার প্রতি আগ্রহ। 513 00:44:04,074 --> 00:44:06,099 ছেলেরা এমন হয় কেন? 514 00:44:06,276 --> 00:44:09,768 একটা সুন্দরী মেয়েই পারে তাদের নরম এবং আবেগপ্রবণ করে তুলতে। 515 00:44:09,947 --> 00:44:11,744 সব মেয়েরাই এক। 516 00:44:11,915 --> 00:44:14,645 তারা ছেলেদের সাথে মুচকি হাসি দিয়ে প্রেমের ভান করে। 517 00:44:14,818 --> 00:44:15,682 নরম ও আবেগপ্রবণ। 518 00:44:15,853 --> 00:44:16,877 মুচকি হাসি দিয়ে প্রেমের ভান করা। 519 00:44:17,054 --> 00:44:18,646 নরম ও আবেগপ্রবণ! 520 00:44:34,805 --> 00:44:36,272 সে কি চলে গেছে? 521 00:44:36,440 --> 00:44:38,271 বললো, সে হাসপাতালে যাচ্ছে। 522 00:44:38,442 --> 00:44:40,239 আজ তো তার চেকআপ না। 523 00:44:40,411 --> 00:44:42,379 আজ তার একটা প্রত্যাশিত চেহেরা ছিল। 524 00:44:42,546 --> 00:44:44,912 হ্যাঁ, সে করেনি, তাই না? 525 00:44:45,082 --> 00:44:47,778 কিন্তু তার তো বিকালে ফিরে আসা উচিত। 526 00:44:47,951 --> 00:44:49,248 না, আসবে না। 527 00:44:49,420 --> 00:44:52,389 আমি জানি সে কিসের জন্য হাসপাতালে গেছে? 528 00:45:01,899 --> 00:45:03,491 হাই। 529 00:45:03,667 --> 00:45:05,294 তাকুমা। 530 00:45:09,840 --> 00:45:12,434 ওয়াও, ধন্যবাদ। 531 00:45:13,377 --> 00:45:14,844 খুব সুন্দর। 532 00:45:21,819 --> 00:45:23,514 দুঃখিত, ঠিক আছো? 533 00:45:27,458 --> 00:45:28,925 আমি ঠিক আছি। 534 00:45:35,399 --> 00:45:37,196 তুমি মিলা টানেদা. 535 00:45:40,704 --> 00:45:43,969 আমি কউ শুযুয়া। আমার নম্বর দ্বিতীয় সর্বোচ্চ ছিল। 536 00:45:44,141 --> 00:45:46,006 দেখা হয়ে ভাল লাগলো। 537 00:45:47,611 --> 00:45:48,600 হাই। 538 00:45:49,213 --> 00:45:51,374 রাজকুমারী। 539 00:45:51,548 --> 00:45:55,644 চলো একসাথে স্কুল জীবন উপভোগ করি। 540 00:45:57,855 --> 00:45:59,288 হেই! 541 00:46:24,414 --> 00:46:27,144 কেমন আছো? 542 00:46:27,317 --> 00:46:31,447 এখানে, এই নাও, আমি কিছু খাবার এনেছি। 543 00:46:31,622 --> 00:46:35,023 ভাল করে পড়াশোনা করবে। আমি আবার আসব। 544 00:46:35,192 --> 00:46:36,989 আর এসো না। 545 00:46:39,630 --> 00:46:41,791 শুভ সন্ধ্যা। 546 00:46:41,965 --> 00:46:43,296 শুভ সন্ধ্যা। 547 00:46:47,538 --> 00:46:49,631 কাউকে বলো না। 548 00:46:51,842 --> 00:46:54,709 এটা আমার ভাবমূর্তিতে আঘাত করবে। 549 00:46:54,878 --> 00:46:58,041 যদি লোকজন জানতে পারে যে আমার একটা বাজে পরিবার আছে। 550 00:47:00,918 --> 00:47:03,614 আমি তোমার হার্টয়ের ব্যাপারে শুনেছি। 551 00:47:05,055 --> 00:47:07,546 কবে থেকে? 552 00:47:07,724 --> 00:47:09,919 তুমি কে? যাও। 553 00:47:11,662 --> 00:47:13,391 তাকুমা কাকিনউছি। 554 00:47:18,168 --> 00:47:19,795 চলো কথা বলি। 555 00:47:37,187 --> 00:47:38,415 এখানে। 556 00:47:42,793 --> 00:47:46,126 ওহ, হ্যাঁ। মিষ্টি জিনিস তো তোমার জন্য ক্ষতিকর। 557 00:47:46,830 --> 00:47:47,990 কেন ... 558 00:47:48,165 --> 00:47:49,689 আমি কেন জানি? 559 00:47:49,867 --> 00:47:53,701 আমি এমন কাউকে জানি, সেও তোমার মতো একই অবস্থা ভোগ করেছে। 560 00:47:53,871 --> 00:47:59,400 তাই আমি এ সম্পর্কে তোমার আর মিলার থেকে বেশি জানি। 561 00:48:09,253 --> 00:48:11,084 সেই ব্যক্তিটা মারা গেছেন। 562 00:48:11,255 --> 00:48:15,555 সেও একজন ডোনারের (দাতা) জন্য অনেক্ষা করেছে, ঠিক তোমার মতোই। 563 00:48:15,726 --> 00:48:20,493 কিন্তু কিছুই হলো না আর তিনি মারা গেলেন। বেচারা। 564 00:48:23,133 --> 00:48:24,794 সে আমার বাবা ছিলেন। 565 00:48:26,103 --> 00:48:30,631 মৃত্যু থেকে হৃদরোগ দূর্লভ নয়। 566 00:48:33,443 --> 00:48:37,277 তাই আমি মৃত মানুষের প্রতি আগ্রহী নই। 567 00:48:37,447 --> 00:48:43,044 আমি শুধুমাত্র আগ্রহী যারা এখনো লড়াই করে টিকে আছে। 568 00:48:44,187 --> 00:48:48,817 মা এখনো বাবাকে মিস করে আর কেঁদে দুচোখ ভাসিয়ে দেয়। 569 00:48:53,764 --> 00:48:55,459 কি ভাগ্য। 570 00:48:57,834 --> 00:49:01,702 একটা মেয়ে যার প্রেমে পড়েছি, তার একটা প্রেমিক রয়েছে। 571 00:49:01,872 --> 00:49:06,172 এবং সে একই রোগে আক্রান্ত যেটা আমার বাবারো ছিল। 572 00:49:09,446 --> 00:49:11,437 যখন আমি এটা জানতে পারি, 573 00:49:13,250 --> 00:49:14,911 এটা আমায় স্মরণ করিয়ে দিল। 574 00:49:26,997 --> 00:49:28,692 তুমি মারা যাবে, 575 00:49:29,933 --> 00:49:32,629 আর সে সারাটা জীবনভর কেঁদে যাবে। 576 00:49:37,374 --> 00:49:39,205 তাই প্রতিরোধ হচ্ছে, 577 00:49:41,945 --> 00:49:43,503 আমি অবশ্যই 578 00:49:45,082 --> 00:49:50,714 তাকে নিজের করে নিবো, তুমি জীবিত থাকা অবস্থায়। 579 00:50:03,934 --> 00:50:05,697 দোস্তো, 580 00:50:08,338 --> 00:50:11,330 তুমি এই স্কুলে কেন এসেছো? 581 00:50:13,276 --> 00:50:16,074 তার সাথে ব্রেকঅাপ করতে, তাইন? 582 00:50:20,217 --> 00:50:22,481 তাহলে সেটাই করো। 583 00:50:30,560 --> 00:50:31,959 রাজকুমারী! 584 00:50:41,171 --> 00:50:42,832 আমার সাথে কি বাইরে যাবে? 585 00:50:43,874 --> 00:50:45,273 না, দাঁড়াও। 586 00:50:47,844 --> 00:50:50,745 আমার প্রেমিকা হবে। 587 00:50:53,550 --> 00:50:55,677 তুমি জানো আমি ... 588 00:50:56,820 --> 00:50:59,015 আমি আপনার উত্তরের জন্য ধৈর্য সহকারে অপেক্ষা করব। 589 00:51:12,402 --> 00:51:13,266 এ তো কউ। সে অসাধারণ। 591 00:51:17,674 --> 00:51:19,005 প্রস্তুত। 599 00:52:19,603 --> 00:52:22,629 স্যার, আমায় বাথরুমে যেতে হবে। 600 00:52:31,014 --> 00:52:32,504 কোথায় যাচ্ছো? 601 00:52:34,050 --> 00:52:36,041 ওহ, তুমি। 602 00:52:36,219 --> 00:52:40,656 হাসপাতালে। আজ আমার অফিসিয়াল অনুমতি নেই। 603 00:52:41,725 --> 00:52:43,955 তুমি কি আবার তাকে দেখতে যাচ্ছো? 604 00:52:45,195 --> 00:52:47,493 তুমি বুঝতে পারছোনা। 605 00:52:47,664 --> 00:52:51,293 হাসপাতালে থাকাটা ভীষণ একাকীত্বের। 606 00:52:51,468 --> 00:52:54,904 হিংসে করা বন্ধ করে একটু বুঝদার হও। 607 00:53:07,751 --> 00:53:11,482 বুঝতে পেরেছি এটা কোথায় হারিয়েছি। 608 00:53:11,655 --> 00:53:13,282 তুমি কি হারিয়েছো? 609 00:53:13,456 --> 00:53:15,117 একটা সৌভাগ্য কবজ। আমার ইচ্ছে। 610 00:53:15,926 --> 00:53:17,587 এটা লিখেছিলাম যখন আমি বাচ্চা ছিলাম। 611 00:53:17,761 --> 00:53:19,888 এটা আসলেই আমার কাজের ছিলো, 612 00:53:20,063 --> 00:53:23,658 আমি এখনো বেঁচে আছি তাই এখন এটা আমার সৌভাগ্য কবজ। 613 00:53:25,735 --> 00:53:28,329 যখন আমি দেয়াল বেয়ে উঠেছিলাম তখনই কি পড়ে গেলো নাকি? 614 00:53:28,505 --> 00:53:30,905 আশা করি মিলা এটা আমার জন্য রেখে দেবে। 615 00:53:36,313 --> 00:53:41,410 তুমি ভীষণ সৌভাগ্যবান এমন একটা মিষ্টি মেয়েকে তোমার পাশে পেয়ে। 616 00:53:41,585 --> 00:53:43,416 আমার কেউ নেই। 617 00:53:43,587 --> 00:53:48,354 এই বয়সে আমি কখনো কোনো সম্পর্কে জড়াইনি। 618 00:53:48,525 --> 00:53:51,050 যদি আমার হৃদয় প্রতিস্থাপন করা হয়, 619 00:53:51,228 --> 00:53:55,164 আমার বুকে আরো বড় দাগের সৃষ্টি হবে, 620 00:53:55,332 --> 00:53:59,200 আর কোনো মানুষই সেটা দেখতে চায়না। 621 00:53:59,369 --> 00:54:01,997 আমি কখনোই কোনো সম্পর্কে যাবো না। 622 00:54:03,073 --> 00:54:05,405 ওভাবে বলোনা। 623 00:54:07,210 --> 00:54:08,643 এটা কোনো বিষয়ই না। 624 00:54:08,812 --> 00:54:11,440 তুমি সত্যিই খুব সুন্দর, তেরু। 625 00:54:16,653 --> 00:54:18,746 তাকুমা। 626 00:54:18,922 --> 00:54:20,321 কি? 627 00:54:24,327 --> 00:54:26,989 তুমি কি আমাকে চুমু খাবে? 628 00:54:30,200 --> 00:54:31,497 "ইচ্ছে" 629 00:54:31,901 --> 00:54:36,065 তাকুমা, গাধা। এখনো এটা রেখে দিয়েছো? 630 00:54:41,845 --> 00:54:44,006 আমার কাছে এসো। 631 00:54:47,450 --> 00:54:49,145 এসো। 632 00:54:54,357 --> 00:54:58,623 আমি কখনো কাউকে ভালোবাসিনি, তাই কেউ কখনো আমায় চুমুও খায়নি। 633 00:54:59,863 --> 00:55:01,296 আমি... 634 00:55:03,933 --> 00:55:06,367 আমি এভাবে মরতে চাইনা। 635 00:55:12,008 --> 00:55:14,533 তাকুমা, তুমি কি আমাকে পছন্দ করোনা? 636 00:55:16,112 --> 00:55:17,704 যদি তুমি আমাকে পছন্দ না করে থাকো, তাহলে... 637 00:55:17,881 --> 00:55:19,872 কি? অবশ্যই না। 638 00:55:20,050 --> 00:55:21,881 তাহলে তুমি আমাকে পছন্দ করো। 639 00:56:06,696 --> 00:56:08,596 আমার বলতে লজ্জা করছে, 640 00:56:10,633 --> 00:56:12,828 এটাই ছিলো আমার প্রথম চুমু। 641 00:57:02,685 --> 00:57:04,118 তাকুমা। 642 00:57:10,493 --> 00:57:14,429 আমি তোমাকে এখানে ছাত্রাবাস থেকে হেঁটে আসতে দেখেছি। 643 00:57:15,532 --> 00:57:17,659 এখানে কি করছো তুমি? 644 00:57:18,968 --> 00:57:21,334 আমি এখানে একা থাকতে এসেছি। 645 00:57:21,504 --> 00:57:22,994 তাই? 646 00:57:24,040 --> 00:57:27,134 ওহ, তুমি একজন নভোচারী হতে চাও। 647 00:57:27,310 --> 00:57:29,039 তুমি শুনছোনা। 648 00:57:29,212 --> 00:57:31,942 আমি বলেছি আমি এখানে একা থাকতে এসেছি। 649 00:57:32,115 --> 00:57:33,605 তাই কি? 650 00:57:38,154 --> 00:57:42,386 তুমি কি সারাদিন হাসপাতালে ছিলে? 651 00:57:43,626 --> 00:57:45,218 হুম, ছিলাম। 652 00:57:48,298 --> 00:57:50,323 তার সাথে? 653 00:57:51,234 --> 00:57:53,031 হুম। 654 00:57:53,703 --> 00:57:55,898 আমরা কথা বলেছি। 655 00:57:56,072 --> 00:57:58,267 কি সম্পর্কে? 656 00:57:58,441 --> 00:58:01,239 অনেক কিছু। 657 00:58:01,411 --> 00:58:03,208 কি সম্পর্কে? 658 00:58:07,150 --> 00:58:08,640 কি? 659 00:58:11,421 --> 00:58:13,321 আমি দুঃখিত। 660 00:58:15,558 --> 00:58:17,389 তেরু আর আমি... 661 00:58:17,560 --> 00:58:19,460 আমরা চুমু খেয়েছি। 662 00:58:20,330 --> 00:58:22,423 আমি এটা এড়িয়ে যেতে পারিনি। 663 00:58:22,599 --> 00:58:24,624 সে জিজ্ঞেস করেছিলো, "তুমি কি আমাকে পছন্দ করো না?" 664 00:58:24,801 --> 00:58:26,701 আর আমি বললাম, "অবশ্যই না।" 665 00:58:26,870 --> 00:58:28,997 তারপর সে বললো, "তাহলে তুমি আমাকে পছন্দ করো।" 666 00:58:29,172 --> 00:58:30,298 এবং... 667 00:58:30,473 --> 00:58:34,170 গাধা! তার প্রশ্নের মধ্যেই উত্তরের আভাস ছিলো! 668 00:58:34,344 --> 00:58:35,811 কারণ সে অনেক সুন্দর একটা মেয়ে... 669 00:58:35,979 --> 00:58:36,468 এটাই কারণ না। 670 00:58:36,646 --> 00:58:38,204 কি, তাহলে? 671 00:58:39,415 --> 00:58:41,747 সে বলেছিলো সে মরতে চায়না। 672 00:58:41,918 --> 00:58:44,853 ওভাবে না। 673 00:58:45,021 --> 00:58:48,115 সে এখনো প্রতিস্থাপনের(ডোনারের) অপেক্ষায় আছে। 674 00:58:49,125 --> 00:58:52,185 আমি কারও প্রতি অতোটা দয়ালু হতে পারিনা। 675 00:58:52,795 --> 00:58:53,921 এটা দয়া না। 676 00:58:54,097 --> 00:58:55,155 আমি জানি সেটা। 677 00:58:55,331 --> 00:58:56,696 আমি তোমার এই বিষয়টা মেনে নিতে পারি না। 678 00:58:56,866 --> 00:58:58,561 তাহলে আমার সাথে ব্রেক আপ করো। 679 00:59:00,803 --> 00:59:03,533 অবশেষে আমি বুঝতে পেরেছি তুমি এখন কেমন বোধ করছো। 680 00:59:04,674 --> 00:59:06,471 কেমন বোধ করছি আমি? 681 00:59:07,710 --> 00:59:09,610 তুমি এর থেকে বেরুতে পারবে না। 682 00:59:10,346 --> 00:59:13,873 কেউ উদ্বিগ্ন থাকলে তুমি তাকে না করতে পারোনা। 683 00:59:15,552 --> 00:59:16,951 এটা বোঝার চেষ্টা করো, 684 00:59:17,120 --> 00:59:20,715 আমিই একমাত্র যে সবসময় তোমাকে বলি, "আমি তোমাকে ভালোবাসি।" 685 00:59:20,890 --> 00:59:24,189 তুমি খুবই ভালো এটা পাশ কাটিয়ে যাওয়ার জন্যে। 686 00:59:25,595 --> 00:59:28,621 তুমি আমার জন্যে এতো কিছু করার পরও, 687 00:59:29,499 --> 00:59:32,229 আমি তেরুকে না বলতে পারিনি। 688 00:59:36,506 --> 00:59:40,374 তোমার কোনো ধারণাই নেই আমি কেমন বোধ করছি। 689 00:59:41,344 --> 00:59:44,836 কেন তুমি তাকে না বলতে পারলেনা? 690 00:59:45,057 --> 00:59:46,854 ছেলেদের না বলতে হয় 691 00:59:47,026 --> 00:59:51,429 যখন একটা মেয়ে তার প্রতি সে আগ্রহী না জেনেও জিজ্ঞেস করে তাকে পছন্দ করে কিনা। 692 01:00:01,040 --> 01:00:04,601 বেশ। যদি তুমি তা-ই চাও, 693 01:00:09,148 --> 01:00:11,343 তাহলে ব্রেকআপ করি। 694 01:00:40,680 --> 01:00:41,977 মিলা! 695 01:00:56,696 --> 01:00:58,630 রাজকুমারী! 696 01:01:01,300 --> 01:01:02,858 শুভ সকাল! 697 01:01:03,969 --> 01:01:05,095 ধরে ফেলেছি! 698 01:01:05,271 --> 01:01:07,432 আরে ছাড়ো। 700 01:01:09,508 --> 01:01:10,270 চুপ করো। 701 01:01:10,443 --> 01:01:11,102 ব্রেকফাস্টে কি খাবে? 702 01:01:11,277 --> 01:01:12,938 এসব শুনে তুই চুপ করে আছিস? 703 01:01:13,112 --> 01:01:16,275 এটা আমার ভাববার বিষয় না। 704 01:02:08,467 --> 01:02:09,866 রাজকুমারী। 705 01:02:40,299 --> 01:02:44,736 মিস তেরু উয়েহারার কি হয়েছে? 706 01:02:44,904 --> 01:02:48,340 সে গতকাল রাতে মারা গেছে। 707 01:02:49,108 --> 01:02:51,633 বেচারী। হঠাৎ হার্ট অ্যাটাক। 708 01:02:51,811 --> 01:02:54,507 আর কিছুই করা গেলোনা। 709 01:03:21,140 --> 01:03:24,439 মিলা। 710 01:03:24,610 --> 01:03:28,068 আমি বলেছিলাম ধৈর্য্য সহকারে অপেক্ষা করবো, 711 01:03:28,247 --> 01:03:32,183 তোমার প্রশংসা করতেই হবে যদি তুমি আমায় এখন বলতে পারো 712 01:03:39,058 --> 01:03:40,787 রাজকুমারী। 713 01:03:43,462 --> 01:03:45,191 তুমি আমাকে পছন্দ করোনা? 714 01:03:47,566 --> 01:03:48,464 বেশ... 715 01:03:48,634 --> 01:03:49,794 তাহলে তুমি আমাকে পছন্দ করো। 716 01:03:49,969 --> 01:03:54,429 আমি তোমার পছন্দের ক্যাটাগরিতে পড়েছি, ঠিক? 717 01:03:55,507 --> 01:03:56,997 তাহলে চলো চেষ্টা করে দেখি... 718 01:03:57,176 --> 01:03:58,837 না। 719 01:03:59,778 --> 01:04:02,406 আমি তোমার চেয়ে বেশি তাকুমাকে পছন্দ করি। 720 01:04:03,182 --> 01:04:06,049 আমি তাকে অন্য যে কারো থেকে বেশি ভালোবাসি... 721 01:04:06,218 --> 01:04:08,550 তুমি জানো সে মারা যাবে। 722 01:04:11,624 --> 01:04:14,286 খুব বেশি দেরি নেই আর। 723 01:04:20,099 --> 01:04:23,591 আমি তোমাকে মেরেই ফেলবো যদি আবার এটা বলো! 724 01:04:25,237 --> 01:04:29,071 তাকুমা মরবেনা আর আমাকে ছেড়ে যাবেনা। 725 01:04:30,376 --> 01:04:32,241 তার জীবনটা হালকাভাবে নিওনা! 726 01:04:32,411 --> 01:04:34,242 তুমি শুনতে পাওনি, পেয়েছো? 727 01:04:37,283 --> 01:04:39,789 প্রিয় কাউকে হারানোটা তোমার কাছে ঠিক কেমন। 728 01:04:53,332 --> 01:04:55,562 তুমি আদৌ এটা বুঝবেনা। 729 01:05:01,173 --> 01:05:03,698 যখন সে মারা যাবে, 730 01:05:03,876 --> 01:05:05,810 তোমার কি হবে? 731 01:05:07,980 --> 01:05:10,107 যদি তুমি ভেঙে পড়ো তাহলে... 732 01:05:13,419 --> 01:05:15,387 তোমাকে সে অবস্থায় দেখাটা আমাকে কষ্ট দেবে। 733 01:05:17,723 --> 01:05:19,122 আমাকে যেতে দাও। 734 01:05:19,291 --> 01:05:20,451 দেবোনা। 735 01:05:20,626 --> 01:05:22,059 যেতে দাও! 736 01:06:18,851 --> 01:06:22,480 আমাকে কি চ্যালেঞ্জ করবে? তুমি অনেক ফ্যাকাশে হয়ে গেছো। 737 01:06:23,689 --> 01:06:25,384 ১০০ মিটার দৌড়। 738 01:06:27,426 --> 01:06:31,089 কেন আমি তোমাকে আত্মহত্যা করতে সাহায্য করবো? 739 01:06:32,698 --> 01:06:35,963 যদি আমি হেরে যাই, মিলা তোমার। 740 01:06:39,505 --> 01:06:44,033 কিন্তু যদি আমি জিতি, কখনো আর তার ধারেকাছে যাবেনা। 741 01:06:44,209 --> 01:06:48,771 তার সাথে কথা বলবেনা। এমনকি তার দিকে তাকাবেও না। 742 01:06:48,947 --> 01:06:51,438 স্কুলে নিজের চোখটা নিচের দিকে রাখবে। 743 01:07:06,999 --> 01:07:08,796 আমি কেনো? 744 01:07:09,768 --> 01:07:12,236 ক্লাস শুরু হয়ে যাবে, তাই... 745 01:07:13,105 --> 01:07:14,595 নিজেদের চিহ্নিত জায়গায় যাও। 746 01:07:20,946 --> 01:07:22,379 প্রস্তুত হও। 747 01:07:42,301 --> 01:07:43,791 মিলা, আমার জান। 748 01:07:44,937 --> 01:07:46,700 আমি মরবোনা। 749 01:08:25,377 --> 01:08:26,935 প্রতিজ্ঞা কিন্তু প্রতিজ্ঞাই। 750 01:08:28,914 --> 01:08:32,975 মিলাকে একা ছেড়ে দাও। 751 01:08:35,387 --> 01:08:38,982 অনেকদিন দৌড়াইনি। 752 01:08:41,593 --> 01:08:45,495 দারুণ লাগছে। ভীষণ ভালো লাগছে! 753 01:09:29,174 --> 01:09:31,335 তাকুমা, কি করছো তুমি? 754 01:09:31,510 --> 01:09:32,442 হেই! 755 01:09:32,611 --> 01:09:33,908 কি? তুমি কি পাগল? 756 01:09:34,079 --> 01:09:36,547 মেয়েদের ছাত্রীনিবাসে আসার অনুমতি ছেলেদের নেই। 757 01:09:36,715 --> 01:09:39,013 হাই, ইউকো। 758 01:09:39,184 --> 01:09:40,583 হাই। 759 01:09:40,752 --> 01:09:43,585 কি? চলে যাও। 760 01:09:43,755 --> 01:09:48,590 মিলা, চলো চাঁদের আলোয় একটু ডেটিং করে আসি। 761 01:09:48,760 --> 01:09:50,421 আসো তো। 762 01:09:52,764 --> 01:09:54,629 আমি ভেবেছিলাম আমরা ব্রেক আপ করেছি। 763 01:09:54,800 --> 01:09:57,098 করেছিলাম? কখন? 764 01:09:57,269 --> 01:09:58,634 আমি সেটা জানতাম না। 765 01:10:00,072 --> 01:10:02,666 তুমি আমাকে নিয়ে মজা করছো। 766 01:10:09,114 --> 01:10:10,979 ক্যাম্পাসে রাতের বেলা ডেট। 767 01:10:18,023 --> 01:10:19,320 মিলা। 768 01:10:32,571 --> 01:10:36,234 আমি জাপানি ধনুর্বিদ্যা ক্লাবে যোগ দিতে চেয়েছিলাম। 769 01:10:36,742 --> 01:10:37,936 দিয়েছিলে? 770 01:10:38,110 --> 01:10:40,374 তোমার সাথে একই ক্লাবে থাকাটা হাস্যকর। 771 01:10:40,545 --> 01:10:43,537 আর তোমাকে ওই পোষাকে সেক্সি লাগে। 772 01:10:43,715 --> 01:10:47,617 এটাই কারণ? তুমি পাগল। 773 01:10:53,925 --> 01:10:57,520 না। তোমার বুক উচিয়ে ধরো। 774 01:10:57,696 --> 01:10:59,129 এরকম? 775 01:11:02,734 --> 01:11:04,201 এটা এখানে ধরো। 776 01:11:06,138 --> 01:11:07,537 এখানে। 777 01:11:07,706 --> 01:11:08,730 টানো। 778 01:11:08,907 --> 01:11:10,966 কনুইটা এমন হবে। 779 01:11:11,810 --> 01:11:14,540 লক্ষ্যের দিকে ফোকাস করো। 780 01:11:20,118 --> 01:11:22,109 মিলা। 781 01:11:23,188 --> 01:11:24,951 আমার সাথে সেক্স করবে। 782 01:11:26,858 --> 01:11:29,258 জেতার পুরষ্কার হিসেবে। 783 01:11:30,562 --> 01:11:32,553 কি জেতার পুরষ্কার? 784 01:11:32,731 --> 01:11:34,961 বেঁচে থাকার পুরষ্কার। 785 01:11:44,676 --> 01:11:46,610 আমি তোমাকে চাই, মিলা। 786 01:11:54,319 --> 01:11:55,752 তাকুমা, না। 787 01:11:55,921 --> 01:11:57,445 আমি তোমাকে চাই। 788 01:11:58,090 --> 01:12:00,285 এখানে না। 789 01:12:00,459 --> 01:12:01,824 আমি তোমাকে চাই। 790 01:13:45,263 --> 01:13:46,821 তাকুমা, তুমি একটা গাধা। 791 01:13:47,632 --> 01:13:50,157 তুমি আবার কোথায় যাওয়ার জন্য ক্লাস বাদ দিয়েছো? 792 01:13:50,869 --> 01:13:52,769 তেরুর সমাধিটা দেখতে। 793 01:13:52,938 --> 01:13:55,236 ড. তানেডা আমাকে বলেছে সেটা কোথায়। 794 01:13:56,608 --> 01:13:58,542 আমার সাথে আসতে চাও? 795 01:13:59,911 --> 01:14:01,401 হুম। 796 01:14:06,485 --> 01:14:08,476 হ্যালো, তাকুমা। 797 01:14:09,554 --> 01:14:11,715 তুমি কি করছো? 798 01:14:12,891 --> 01:14:16,793 ক্যাম্পাসে আমার এখন একজন গার্লফ্রেন্ড আছে। 799 01:14:16,962 --> 01:14:19,829 একজন কলেজ ছাত্রী হিসেবে তার স্তন অনেক বড়। 800 01:14:20,532 --> 01:14:25,231 আমি প্রচার করতে পারছিনা যে আমার এমন একজন সেক্সি গার্লফ্রেন্ড আছে। 801 01:14:25,937 --> 01:14:30,306 তাই আমি তার সাথে সেক্স করেছি। 802 01:14:31,376 --> 01:14:34,675 সব কিছুর পরও, আমি এটা ক্যাম্পাসে করতে পারিনি। 803 01:14:36,681 --> 01:14:40,640 তুমি কেনো এসব আমাদের বলছো? 804 01:14:41,319 --> 01:14:44,413 তুমি আর রাজকুমারী ভিন্ন। 805 01:14:44,589 --> 01:14:47,524 আমি এখনো তোমাকে ভালোবাসি, রাজকুমারী। 806 01:14:47,692 --> 01:14:50,160 তুমি শোধরাবে না। 807 01:14:50,328 --> 01:14:52,159 যা বলছিলাম, তাকুমা। 808 01:14:52,330 --> 01:14:53,524 কি? 809 01:14:53,698 --> 01:14:57,498 আমরা কেন বন্ধু হতে পারিনা? 810 01:15:00,639 --> 01:15:03,608 আমি আগে কখনোই কোনো ছেলেকে জিজ্ঞেস করিনি। 811 01:15:03,775 --> 01:15:06,471 আমি ধৈর্য্য সহকারে তোমার উত্তরের অপেক্ষা করবো। 812 01:15:09,714 --> 01:15:10,976 দেখা হবে! 813 01:15:21,393 --> 01:15:24,362 "উয়েহারা পরিবার" 814 01:15:27,732 --> 01:15:30,758 একজন বাচ্চা হিসেবে আমাকে মৃত্যুদণ্ড দেয়া হয়েছিলো। 815 01:15:32,070 --> 01:15:34,595 ২০ বছর বয়সটা দেখার জন্য আমার বেঁচে থাকার কথাই না। 816 01:15:37,442 --> 01:15:38,704 কৌ! 817 01:15:50,488 --> 01:15:52,115 ভাগ্য 818 01:15:52,924 --> 01:15:54,858 দারুণ ভাবে পরিবর্তিত হতে থাকলো। 819 01:16:13,612 --> 01:16:16,604 একজন তরুণ যে দুর্ঘটনায় পড়েছিলো 820 01:16:16,781 --> 01:16:19,614 তার একটি 'অঙ্গ দান' এর কার্ড ছিলো। 821 01:16:20,785 --> 01:16:25,051 অঙ্গ প্রতিস্থাপনকারী সংস্থা 822 01:16:25,223 --> 01:16:30,718 রক্তের ধরণ মিলে যাওয়ায় তাকুমাকে গ্রাহক হিসেবে নির্বাচন করে। 823 01:16:30,895 --> 01:16:34,626 দাতার পরিবার অনুমোদন দিয়েছে। 824 01:16:37,869 --> 01:16:41,771 অনেক দিন হয়ে গেলো, 825 01:16:41,940 --> 01:16:46,843 কিন্তু অবশেষে আমরা তার হৃদয় প্রতিস্থাপন করতে পারছি। 826 01:16:53,385 --> 01:16:57,947 তাকুমা, সার্জারী দুদিনের মধ্যেই করা হবে। 827 01:16:58,123 --> 01:17:01,149 আমি তোমাকে বিশ্রামে থাকার আদেশ দিচ্ছি। 828 01:17:01,326 --> 01:17:05,057 যতোটা পারবে রুম থেকে বের হবে না। 829 01:17:07,332 --> 01:17:09,766 টয়লেটের কি হবে? 830 01:17:10,802 --> 01:17:14,863 আমি তোমার জন্য টয়লেট সংলগ্ন একটা রুমের ব্যবস্থা করবো। 831 01:17:24,816 --> 01:17:26,374 ড. তানেডা। 832 01:17:28,153 --> 01:17:30,849 যদি প্রতিস্থাপনটা সফল হয়, 833 01:17:34,325 --> 01:17:38,193 এটা কি চালিয়ে যাওয়ার মতো হবে? 834 01:17:40,732 --> 01:17:43,200 আমি যা চাইবো তাই খেতে পারবো? 835 01:17:45,236 --> 01:17:50,936 আমি কি কলেজে যেতে পারবো এবং বিয়ে করতো পারবো? 836 01:17:52,043 --> 01:17:53,738 অবশ্যই। 837 01:17:56,347 --> 01:17:58,406 তোমার সর্বোচ্চ'টাই দাও। 838 01:18:00,318 --> 01:18:02,752 আর একটি সম্পূর্ণ জীবন উপভোগ করো। 839 01:18:09,294 --> 01:18:10,921 দারুণ! 840 01:18:52,670 --> 01:18:53,967 কি সমস্যা? 841 01:18:55,740 --> 01:18:57,469 তুমিও, মিলা? 842 01:18:58,777 --> 01:19:03,214 তুমি শোনোনি? কৌ- এর অ্যাকসিডেন্ট হয়েছে। 843 01:19:03,815 --> 01:19:08,377 আর তার কখনোই জ্ঞান ফিরবেনা। 844 01:19:09,254 --> 01:19:11,745 তার মস্তিষ্ক ব্যপক ক্ষতিগ্রস্ত। 845 01:19:13,691 --> 01:19:16,683 আমরা শুনেছি তাকে এখানে আনা হয়েছে। 846 01:19:21,833 --> 01:19:23,391 কি হয়েছে? 847 01:19:26,404 --> 01:19:27,871 মিলা? 848 01:19:32,677 --> 01:19:34,668 এটা সে নয়, তাইনা? 849 01:19:37,081 --> 01:19:40,983 তাকুমা যেই দাতার হৃদয় পাবে। 850 01:19:42,787 --> 01:19:44,687 এটা সে না, তাইনা? 851 01:19:46,457 --> 01:19:47,082 বাবা। 852 01:19:47,258 --> 01:19:49,749 এটা তোমার উদ্বেগের বিষয় না। 853 01:19:51,529 --> 01:19:54,362 যাও তাকুমাকে সঙ্গ দাও। 854 01:20:19,724 --> 01:20:21,385 কৌ... 855 01:20:23,094 --> 01:20:27,554 তুমি একজন অঙ্গ দাতা হওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলে। "অঙ্গ দাতা কার্ড - হৃদয়" 856 01:20:29,834 --> 01:20:36,501 এসব কি তোমার নিজের বাবা প্রতিস্থাপন করতে না পেরে মারা যাওয়ার কারণে? 857 01:20:37,342 --> 01:20:40,903 তুমি আমার আমার কাছে অনেক রাগ দেখাতে 858 01:20:41,079 --> 01:20:43,741 কিন্তু আমি জানতাম এর সামনে কি আছে 859 01:20:45,383 --> 01:20:48,147 তুমি সবসময়ই একজন সুবিবেচক ছেলে ছিলে। 860 01:20:50,455 --> 01:20:52,423 আমরা বুঝি। 861 01:20:52,590 --> 01:20:55,957 আমরা তোমার হৃদয়কে বাঁচিয়ে রাখবো। 862 01:20:59,197 --> 01:21:02,496 প্রথমে, আমি রামেন নুডলস খেতে চাই। 863 01:21:02,667 --> 01:21:04,692 এবং সোডা পপ পান করতে চাই। 864 01:21:05,303 --> 01:21:06,497 এবং ডেজার্ট খেতে চাই। 865 01:21:06,671 --> 01:21:10,630 ছোটবেলা থেকেই তুমি বদলাওনি। 866 01:21:18,716 --> 01:21:20,206 মিলা। 867 01:21:21,019 --> 01:21:24,455 দুইদিনের মধ্যেই আমার প্রতিস্থাপন হচ্ছে। 868 01:21:26,124 --> 01:21:27,716 অভিনন্দন। 869 01:21:27,892 --> 01:21:30,053 ধন্যবাদ। 870 01:21:30,228 --> 01:21:34,858 আমি অপেক্ষা করতে পারছিনা। যদি এটা আজকেই হয়ে যেতো। 871 01:21:37,268 --> 01:21:39,930 যখন আমি রোগমুক্ত হবো তখন আমরা পুলে যাবো। 872 01:21:40,104 --> 01:21:40,729 পুলে? 873 01:21:40,905 --> 01:21:42,964 আমি তোমাকে বিকিনিতে দেখতে চাই। 874 01:22:21,112 --> 01:22:24,138 যদিও এটা অনেকটাই ব্যর্থতার মতো। 875 01:22:27,418 --> 01:22:32,117 এমনকি ড. তানেডাও দাতা সম্পর্কে জানেন না। 876 01:22:32,290 --> 01:22:35,123 আমি জানি এটাই নিয়ম, কিন্তু... 877 01:22:35,293 --> 01:22:39,593 আমি সেই মানুষটা আর তার পরিবারকে ধন্যবাদ জানাতে চাই। 878 01:22:41,032 --> 01:22:42,966 ঠিক বলেছো। 879 01:22:44,002 --> 01:22:45,697 অবশ্যই। 880 01:22:49,107 --> 01:22:50,472 তুমি কোথায় যাচ্ছো? 881 01:22:50,641 --> 01:22:52,199 টয়লেটে। 882 01:23:03,087 --> 01:23:05,248 ওহ, বলছিলাম। 883 01:23:05,423 --> 01:23:06,253 কি? 884 01:23:06,424 --> 01:23:09,257 শিডো হাই স্কুলের অন্য কোনো শিক্ষার্থী এখানে আছে? 885 01:23:10,895 --> 01:23:16,094 আমি আশপাশে আমাদের স্কুলের পোষাক পড়া শিক্ষার্থী দেখতে পাচ্ছি। 886 01:23:17,235 --> 01:23:21,604 আমি জানি না। হতে পারে অন্য কোনো শ্রেণীর। 887 01:23:22,473 --> 01:23:23,940 তাই হবে। 888 01:23:59,777 --> 01:24:02,974 আজ আসার জন্য ধন্যবাদ। 889 01:24:04,549 --> 01:24:08,542 তোমরা কি সবাই কৌ-এর ক্লাসের? 890 01:24:09,821 --> 01:24:12,346 ব্যাপার না আমরা কোন ক্লাসের। 891 01:24:12,523 --> 01:24:17,051 কৌ স্কুলের সবচেয়ে জনপ্রিয় ছাত্র ছিলো। 892 01:24:21,499 --> 01:24:24,059 হেই, নার্সটা আমাদের ভুল রুম নাম্বার দিয়েছে। 893 01:24:24,235 --> 01:24:26,703 কিন্তু সেও শিডো স্কুলের ছাত্র। 894 01:24:28,106 --> 01:24:30,506 এখানে আরেকজন ছাত্র আছে? 895 01:24:30,675 --> 01:24:33,337 আমাদের ক্লাসের কৌ সুজুয়া। 896 01:24:34,812 --> 01:24:39,044 তার অ্যাকসিডেন্ট হয়েছিলো এবং সে কোমায় আছে। 897 01:24:40,785 --> 01:24:44,346 কৌ-এর রুম কোথায়? 898 01:24:48,593 --> 01:24:50,390 আমার রাস্তা থেকে সরে যাও। 899 01:25:26,130 --> 01:25:27,893 তুমি জানতে? 900 01:25:36,541 --> 01:25:38,304 তোমার বাবাও! 901 01:25:38,476 --> 01:25:39,568 একারণেই আমাকে কিছু জানানো হয়নি! 902 01:25:39,744 --> 01:25:42,110 আমি জানতাম না! এটা কাকতালীয়। 903 01:25:42,280 --> 01:25:44,214 কোনো ভাবেই না! 904 01:25:44,382 --> 01:25:46,009 আমাকে মিথ্যে বলোনা! কেনো? 905 01:25:46,184 --> 01:25:47,276 তাকুমা। 906 01:25:47,451 --> 01:25:50,011 হয়তোবা এটাই আমার শেষ সুযোগ। 907 01:25:52,356 --> 01:25:54,756 আমি এটা নিচ্ছি না। 908 01:25:54,926 --> 01:25:58,384 বেঁচে থাকার জন্য আমি একজন বন্ধুর হৃদয় নিতে পারবো না! 909 01:26:00,398 --> 01:26:04,630 তাহলে একজন অপরিচিতের কাছ থেকে পেলে ঠিক হতো? 910 01:26:06,003 --> 01:26:08,801 তুমি গতরাতে খুবই খুশি ছিলে! 911 01:26:12,476 --> 01:26:15,912 কার হৃদয় তাতে আমার কিছু এসে যায় না। 912 01:26:16,080 --> 01:26:18,708 যদি এটা তোমায় বেঁচে থাকতে সাহায্য করে, তাহলে ঠিক আছে! 913 01:26:20,818 --> 01:26:23,150 শুধু এ বিষয়েই আমি ভাবি! 914 01:26:27,325 --> 01:26:30,692 আমি তোমাকে পিছু হটতে দেবো না। 915 01:26:30,861 --> 01:26:32,021 যদি তুমি মারা যাও, আমি... 916 01:26:32,196 --> 01:26:33,629 মিলা। 917 01:26:36,434 --> 01:26:38,800 আর একটা কথাও বলবে না। 918 01:26:43,007 --> 01:26:45,703 তুমি আর তোমার বাবা বুঝবে না। 919 01:26:47,945 --> 01:26:50,675 মৃত্যুর মানে কি। 920 01:26:53,484 --> 01:26:56,078 এটা কতোটা ভয়ংকর। 921 01:26:58,322 --> 01:27:01,018 এটা কৌ-এর জন্যেও একই। 922 01:27:07,431 --> 01:27:09,422 মিলা। 923 01:27:11,302 --> 01:27:13,566 বেঁচে থাকার অর্থ কি? 924 01:27:15,973 --> 01:27:20,706 বেশিদিন বেঁচে থাকার জন্য আমাকে একটা বন্ধুর হৃদয় নিতে হবে? 925 01:27:27,518 --> 01:27:29,543 আমি তা চাইনা। 926 01:27:44,135 --> 01:27:46,899 মিসেস সুজুয়া, কৌ... 927 01:27:49,340 --> 01:27:51,433 কোনো ভাবেই না... 928 01:27:56,647 --> 01:28:01,448 তুমি এটা নিচ্ছোনা বলতে কি বোঝাতে চাইছো? 929 01:28:01,619 --> 01:28:04,213 তাকুমা, কি হয়েছে? 930 01:28:04,388 --> 01:28:06,515 কেনো তুমি এসব বলছো? 931 01:28:06,691 --> 01:28:08,090 তাকুমা। 932 01:28:08,259 --> 01:28:13,595 কেন তুমি হৃদয় প্রতিস্থাপন করাতে চাওনা? 933 01:28:14,398 --> 01:28:17,265 না, এটাই কারণ না। 934 01:28:18,069 --> 01:28:22,028 আপনার ছেলের বর্তমান অবস্থাতেও চোখ দিয়ে পানি গড়িয়ে পড়তে পারে। 935 01:28:22,206 --> 01:28:24,572 এটাকে বলা হয় ল্যাজারাস এর চিহ্ন, 936 01:28:24,742 --> 01:28:29,441 এবং অনেকেই বুকের ওপর তাদের হাত ভাজ করে রাখে। 937 01:28:30,014 --> 01:28:34,144 কিন্তু এগুলো শুধুই মেরুদণ্ডের প্রতিফলিত নড়াচড়া। 938 01:28:34,985 --> 01:28:39,479 আমার ভয় হচ্ছে যে আপনার ছেলের চিকিৎসা এখনো চলছে। 939 01:28:43,094 --> 01:28:45,062 বুঝেছি। 940 01:28:45,229 --> 01:28:47,220 আমি খুবই দুঃখিত। 941 01:28:48,999 --> 01:28:51,092 কিন্তু ডক্টর, 942 01:28:51,836 --> 01:28:55,602 আমি আমাদের দাতার সম্মতি ফিরিয়ে নিচ্ছি। 943 01:28:57,274 --> 01:28:59,003 আমি দুঃখিত। 944 01:28:59,176 --> 01:29:02,577 আমার ছেলে অবশ্যই কাঁদছিলো। 945 01:29:02,747 --> 01:29:08,344 তার মা হিসেবে, আমি তার হৃদয় দান প্রত্যাখ্যান করছি। 946 01:29:14,692 --> 01:29:17,286 আমাদের অসচেতন ইচ্ছে, 947 01:29:17,461 --> 01:29:22,091 আমার মৃত্যুর ঘোষণা অন্য কোথাও উচ্চারিত হয়েছিলো। 948 01:29:24,034 --> 01:29:26,161 আমি খুবই দুঃখিত। 949 01:29:26,337 --> 01:29:31,297 দাতা পরিবার তাদের সম্মতি ফিরিয়ে নিয়েছে। 950 01:29:31,909 --> 01:29:34,469 এই মুহূর্তে কি এটার অনুমতি আছে? 951 01:29:34,645 --> 01:29:40,481 অঙ্গ দাতা এবং পরিবার উভয়কেই সম্মতি দিতে হয়। 952 01:29:40,651 --> 01:29:44,712 যদি পরিবার প্রত্যাখ্যান করে, আমরা সার্জারী করতে পারিনা। 953 01:29:44,889 --> 01:29:48,586 কিন্তু তারা তো আগে সম্মত হয়েছিলো, তাহলে এখন কেন? 954 01:29:48,759 --> 01:29:52,991 আমি জানিনা কি বলবো। 955 01:29:53,464 --> 01:29:55,193 আমরা এটা মানতে পারছিনা, ডক্টর। 956 01:29:55,366 --> 01:29:58,130 বাবা, ঠিক আছে। 957 01:29:58,302 --> 01:29:58,700 না, ঠিক নেই। 958 01:29:58,869 --> 01:30:02,532 আমি বেঁচে থাকবো। 959 01:30:03,908 --> 01:30:07,708 তাহলে আমি এখন যেতে পারি? 960 01:30:07,878 --> 01:30:10,346 আমি স্কুলে ফিরে যেতে চাই। 961 01:30:11,816 --> 01:30:14,341 মিলা, চলো ফিরে যাই। 962 01:30:36,340 --> 01:30:37,830 তাকুমা। 963 01:30:39,777 --> 01:30:41,642 আমি তোমাকে সতর্ক করছি। 964 01:30:45,583 --> 01:30:47,574 এখনি হাল ছেড়োনা। 965 01:30:52,656 --> 01:30:55,250 মরে যাওয়ার কথা চিন্তাও করোনা। 966 01:30:58,496 --> 01:31:00,464 আমি তোমাকে মরতে দেবোনা। 967 01:31:05,936 --> 01:31:08,029 এটা অদ্ভূত। 968 01:31:08,205 --> 01:31:12,505 তোমাকে এটা বলতে শুনে ব্যথা চলে গেলো। 969 01:31:16,046 --> 01:31:19,345 সবকিছুর পর, আমি তোমার আশ্চর্য ঔষধ। 970 01:31:42,973 --> 01:31:45,100 আমি শিক্ষককে বলবো। 971 01:31:45,276 --> 01:31:47,403 ধন্যবাদ। আমি এখানে সারাদিন থাকবো। 972 01:31:47,578 --> 01:31:48,977 তুমি ঠিক আছো? 973 01:31:49,146 --> 01:31:50,170 যত্ন নিও। 974 01:31:50,347 --> 01:31:52,315 পরে দেখা হবে। - হুম, দেখা হবে। 975 01:32:32,856 --> 01:32:34,721 যাওয়া যাক। - তাকুমা, আমরা এসে গেছি! 976 01:32:36,827 --> 01:32:38,419 তাকুমা কাকিনুচি, বয়স ১৬। 977 01:32:38,596 --> 01:32:39,494 কোনো পরিবর্তন? 978 01:32:39,663 --> 01:32:42,757 তার অবস্থার অবনতি হয়েছে। 979 01:32:44,401 --> 01:32:48,735 তাকুমা, আমাকে শুনতে পাচ্ছো? তাকুমা! 980 01:32:49,773 --> 01:32:51,536 অপেক্ষা করো, তাকুমা! 981 01:32:51,709 --> 01:32:53,199 এটা প্রস্তুত। 982 01:32:55,312 --> 01:32:57,940 ডেফিব্রিলেটর প্রস্তুত করো! 983 01:32:58,115 --> 01:32:59,412 প্যাডগুলো দাও। 984 01:32:59,583 --> 01:33:01,244 ১৫০ এ বাড়াও। 985 01:33:01,619 --> 01:33:03,211 এগুলো প্রস্তুত। 986 01:33:03,387 --> 01:33:04,513 সরে দাঁড়াও। 987 01:33:30,447 --> 01:33:31,971 প্লিজ ভেতরে আসুন। 988 01:33:33,951 --> 01:33:35,851 এটাই হবে 989 01:33:37,588 --> 01:33:40,682 আপনাদের তার সাথে থাকার শেষ সুযোগ। 990 01:33:54,638 --> 01:33:56,105 বাবা। 991 01:33:59,176 --> 01:34:01,872 তোমারও 992 01:34:02,046 --> 01:34:04,412 তাকুমার সাথে থাকো। 993 01:34:12,623 --> 01:34:15,387 তাকুমা, আমাকে ক্ষমা করে দে। 994 01:34:15,559 --> 01:34:19,222 আমার ভুলে তুমি সুস্থ হয়ে জন্মাওনি। 995 01:34:21,465 --> 01:34:24,992 তাকুমা। তুমি অনেক শক্ত। 996 01:34:26,503 --> 01:34:28,403 আমি তোমাকে নিয়ে অনেক গর্ব করি। 997 01:34:35,946 --> 01:34:37,436 না। 998 01:34:41,118 --> 01:34:50,220 না। না। না। না। 999 01:34:59,470 --> 01:35:00,596 প্লিজ! 1000 01:35:00,771 --> 01:35:02,864 প্লিজ। প্লিজ! 1001 01:35:03,040 --> 01:35:05,736 প্লিজ। প্লিজ। প্লিজ! 1002 01:35:05,909 --> 01:35:07,206 প্লিজ! 1003 01:35:07,377 --> 01:35:11,473 প্লিজ। প্লিজ! 1004 01:35:13,050 --> 01:35:15,143 প্লিজ তাকুমাকে দিন 1005 01:35:15,319 --> 01:35:17,116 কৌ-এর হৃদয়! 1006 01:35:18,555 --> 01:35:21,046 জানি আমি স্বার্থপরের মতো কথা বলছি। 1007 01:35:21,225 --> 01:35:22,749 কিন্তু 1008 01:35:23,660 --> 01:35:26,527 তাকুমা মারা যাচ্ছে। 1009 01:35:28,298 --> 01:35:32,166 প্লিজ। তাকে কৌ-এর হৃদয়টা দিন। 1010 01:35:32,936 --> 01:35:35,632 প্লিজ তাকুমাকে বাঁচান। 1011 01:35:36,173 --> 01:35:37,868 প্লিজ। 1012 01:35:38,041 --> 01:35:41,738 প্লিজ। প্লিজ। প্লিজ! 1013 01:35:41,912 --> 01:35:45,006 প্লিজ। প্লিজ। প্লিজ। 1014 01:35:45,182 --> 01:35:49,676 তাকুমাকে বাঁচান। 1015 01:35:49,853 --> 01:35:51,844 মিলা, চুপ করো। 1016 01:35:52,022 --> 01:35:55,185 প্লিজ। প্লিজ! 1017 01:35:57,394 --> 01:36:00,420 আমি তোমার কথা শুনেছি, মেয়ে। 1018 01:36:00,597 --> 01:36:02,292 কিন্তু 1019 01:36:02,466 --> 01:36:06,163 আমরা হ্যাঁ বলতে পারছিনা। 1020 01:36:07,638 --> 01:36:11,540 আমার নাতির চোখ থেকে পানি ঝড়েছে। 1021 01:36:11,708 --> 01:36:15,405 আজ সকালে, তার একটা আঙুল নড়েছে। 1022 01:36:16,113 --> 01:36:19,640 ডক্টর বলেছে, এটাই শুধুই স্নায়ুর ক্রিয়া, 1023 01:36:19,817 --> 01:36:23,947 কিন্তু আমাদের পরিবারের কাছে এটা একটা আশা। 1024 01:36:25,222 --> 01:36:28,487 অলৌকিক কিছু একটা ঘটতে পারে। 1025 01:36:28,659 --> 01:36:31,753 একটা নতুন প্রতিষেধক আবিষ্কার হতে পারে। 1026 01:36:31,929 --> 01:36:33,658 হতে পারে সে আগামীকাল জেগে উঠলো 1027 01:36:33,831 --> 01:36:37,028 এবং বললো, "আমি কোথায় নানু?" 1028 01:36:38,669 --> 01:36:43,936 আমরা সেই আশাটা নিজেদের হাতে ভেঙে ফেলতে পারিনা। 1029 01:36:44,441 --> 01:36:45,965 প্লিজ বোঝার চেষ্টা করো। 1030 01:36:46,143 --> 01:36:48,373 আমি তোমার কাছে ভিক্ষে চাইছি। 1031 01:36:55,586 --> 01:36:57,554 তাকুমা কে? 1032 01:37:02,025 --> 01:37:05,188 সে আমার হবু বর। 1033 01:37:08,165 --> 01:37:09,564 বুঝতে পেরেছি। 1034 01:37:11,435 --> 01:37:13,369 আমি খুবই দুঃখিত। 1035 01:37:18,976 --> 01:37:20,841 আমি দুঃখিত। 1036 01:37:51,108 --> 01:37:53,269 ত্রিপত্র-গুল্মের চার পাতার ইশ্বর, 1037 01:37:55,479 --> 01:37:59,074 বেঁচে থাকার অর্থ কি? 1038 01:38:07,190 --> 01:38:09,488 মিলা আবার কাঁদছে। 1039 01:38:24,808 --> 01:38:26,537 প্লিজ। 1040 01:38:29,246 --> 01:38:31,510 আর একটু সময়। 1041 01:38:33,250 --> 01:38:35,275 প্লিজ আমাকে দিন। 1042 01:38:36,620 --> 01:38:39,282 আর একটু সময়। 1043 01:40:07,677 --> 01:40:09,144 হেই, মিলা। 1044 01:40:10,881 --> 01:40:13,406 এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো। আমি তৈরি হয়ে নেই। 1045 01:40:15,852 --> 01:40:16,784 তাকুমা? 1046 01:40:16,953 --> 01:40:18,545 এটাই আমাদের সুযোগ। 1047 01:40:18,722 --> 01:40:23,318 আমি যখন জেগে উঠেছি মা আর বাবা ড. তানেডার কাছে ছুটে গিয়েছে। 1048 01:40:25,228 --> 01:40:28,288 তাহলে যাওয়া যাক। 1049 01:40:28,465 --> 01:40:29,489 কোথায়? 1050 01:40:29,666 --> 01:40:32,294 আমাদের হানিমুনে। 1051 01:40:39,676 --> 01:40:41,803 তাকুমা, আমাদের ফিরে যেতে হবে। 1052 01:40:41,978 --> 01:40:45,141 আজকের আকাশটা বেশ পরিষ্কার। 1053 01:40:45,315 --> 01:40:46,441 তো আমরা কোথায় যাবো? 1054 01:40:46,616 --> 01:40:48,914 তাকুমা, আমার কথা শোনো। 1055 01:40:49,086 --> 01:40:50,951 ওহ, চুপ করো। আমি ভালো আছি। 1056 01:40:51,121 --> 01:40:53,180 সবচেয়ে ভালো আছি। 1057 01:40:53,356 --> 01:40:55,290 এটা সত্যি হতে পারে না। 1058 01:40:55,459 --> 01:40:59,156 তোমার পরীক্ষার জন্য আমাদের বাবার কাছে যেতে হবে। 1059 01:41:00,030 --> 01:41:00,860 কি? 1060 01:41:01,031 --> 01:41:03,499 আমরা আমাদের হানিমুনে কোথায় যাবো? 1061 01:41:04,768 --> 01:41:07,635 কিন্তু আমাদের তো এখনো বিয়েই হয়নি। 1062 01:41:07,804 --> 01:41:10,170 আদেশ করায় কিছু মনে করোনা। 1063 01:41:10,340 --> 01:41:12,638 তুমি যেখানে যেতে চাও আমি তোমাকে নিয়ে যাবো। 1064 01:41:34,831 --> 01:41:40,201 অসাধারণ। আমি সবসময় এটাতে চড়তে চেয়েছি। 1065 01:41:40,937 --> 01:41:42,928 সত্যিই তুমি ঠিক আছো? 1066 01:41:43,106 --> 01:41:44,903 এর চেয়ে ভালো থাকতে পারতাম না। 1067 01:41:45,075 --> 01:41:45,564 সত্যি? 1068 01:41:45,742 --> 01:41:48,802 হুম, আসলেই। পরবর্তীতে কি? 1069 01:41:50,147 --> 01:41:52,877 চলো কোস্টারে চড়ি। 1070 01:41:53,049 --> 01:41:54,812 আহ, না। 1071 01:41:54,985 --> 01:41:55,815 না কেনো? 1072 01:41:55,986 --> 01:41:57,385 আমার মনে হয়না আমাদের... 1073 01:41:57,554 --> 01:41:59,181 সব ঠিকই থাকবে। চিন্তা করোনা। 1074 01:41:59,356 --> 01:42:00,015 ওহ, না। 1075 01:42:00,123 --> 01:42:01,681 চিন্তা করোনা। 1076 01:43:32,048 --> 01:43:34,039 এতো বেশি? 1077 01:43:46,930 --> 01:43:48,192 ওওও! 1078 01:44:48,892 --> 01:44:51,156 দিনটা মজার ছিলো। 1079 01:44:51,995 --> 01:44:53,462 হুম। 1080 01:44:55,165 --> 01:44:57,861 আমরা এটা আবার করবো, ঠিক? 1081 01:45:09,612 --> 01:45:11,102 মায়ু। 1082 01:45:13,516 --> 01:45:16,178 আমরা মজা করেছি, করিনি? 1083 01:45:20,190 --> 01:45:22,750 আমরা সবসময় মজা করেছি। 1084 01:45:31,134 --> 01:45:32,863 আমি দুঃখিত। 1085 01:45:36,206 --> 01:45:38,640 আমার প্রতিজ্ঞা না রাখতে পারায়। 1086 01:45:45,315 --> 01:45:47,806 ত্রিপত্র-গুল্মের চার পাতার ইশ্বর 1087 01:45:51,054 --> 01:45:53,454 আমাকে বলেছে যে এটাই সময়। 1088 01:45:59,963 --> 01:46:01,931 চলো ফিরে যাই। 1089 01:46:20,216 --> 01:46:28,521 "ইচ্ছে" 1090 01:46:35,598 --> 01:46:38,658 চলো ফিরে যাই, মিলা। 1091 01:46:44,841 --> 01:46:46,900 তুমি কি আত্মভোলা হয়ে গেছো? 1092 01:46:47,076 --> 01:46:47,599 করোনা। 1093 01:46:47,777 --> 01:46:50,803 তুমি জানতে তার অবস্থা কতোটা খারাপ ছিল। 1094 01:46:50,980 --> 01:46:52,743 শান্ত হও। 1095 01:46:54,684 --> 01:46:56,481 ডক্টর, ইকো প্রস্তুত। 1096 01:47:03,760 --> 01:47:04,522 ল্যাসিক্স নাও। 1097 01:47:04,694 --> 01:47:05,854 ডক্টর, এটা তৈরি। 1098 01:47:50,707 --> 01:47:54,404 সকাল ৬ টা ২৬ মিনিট। 1099 01:48:11,828 --> 01:48:13,352 আপনাদের ক্ষতির জন্য আমি দুঃখিত। 1100 01:48:16,833 --> 01:48:21,270 প্লিজ আমার আন্তরিক সমবেদনা গ্রহণ করুন। 1101 01:48:45,862 --> 01:48:47,591 মায়ু। 1102 01:50:42,779 --> 01:50:44,679 "ইচ্ছে" 1103 01:50:44,847 --> 01:50:47,441 "প্রিয় সবাই, যাদের আমি ভালোবাসি," 1104 01:50:47,617 --> 01:50:50,108 "সুখে থেকো এমনকি আমি চলে যাওয়ার পরও।" 1105 01:52:40,663 --> 01:52:43,029 আমাকে এটা করতে দেয়ার জন্যে ধন্যবাদ। 1106 01:52:43,199 --> 01:52:46,327 আমি নিশ্চিত তাকুমা সুখী। 1107 01:52:46,502 --> 01:52:49,164 সে সবসময় এটাই চাইতো। 1108 01:52:50,706 --> 01:52:52,697 অনেক অনেক ধন্যবাদ। 1109 01:52:57,647 --> 01:52:59,376 মিলা। 1110 01:53:04,754 --> 01:53:07,746 আমি সবসময় তোমাকে বলতে চেয়েছি। 1111 01:53:09,392 --> 01:53:11,257 ধন্যবাদ। 1112 01:53:14,197 --> 01:53:20,033 আমার ছেলেকে ভালোবাসার অভিজ্ঞতা দেয়ার জন্য। 1113 01:53:20,203 --> 01:53:22,000 অনেক অনেক ধন্যবাদ। 1114 01:54:00,476 --> 01:54:01,966 তাকুমা। 1115 01:54:04,780 --> 01:54:07,840 আমাদের স্বপ্ন সত্যি হয়েছে। 1116 01:54:10,853 --> 01:54:13,720 এসব সময়ের ব্যাপার। 1117 01:54:15,024 --> 01:54:16,889 অবশেষে। 1118 01:54:19,395 --> 01:54:21,158 তো .... 1119 01:54:22,565 --> 01:54:24,829 আমাদের জীবন 1120 01:54:26,269 --> 01:54:29,329 .... অন্যদের চেয়ে পরিপূর্ণ ছিল, তাইনা? 1121 01:54:35,444 --> 01:54:36,877 তাকুমা। 1122 01:54:40,116 --> 01:54:41,947 বেঁচে থাকাটা 1123 01:54:44,453 --> 01:54:46,751 ... অনেক বেশি কষ্টের। 1124 01:54:51,827 --> 01:54:53,488 এটা পরিপূর্ণ 1125 01:54:55,364 --> 01:54:58,492 এই ধরনের হৃদয় ভাঙা ঘটনা নিয়ে। 1126 01:55:05,374 --> 01:55:07,604 কিন্তু, তাকুমা। 1127 01:55:11,647 --> 01:55:14,172 একটা বিষয়ে আমি অনুতপ্ত না। 1128 01:55:16,252 --> 01:55:18,720 আমার তোমার সাথে দেখা হয়েছিলো। 1129 01:55:19,855 --> 01:55:22,221 আমি তোমার প্রেমে পড়েছিলাম। 1130 01:55:24,160 --> 01:55:29,826 যদি তোমার সাথে আবার আমার দেখা হয়, 1131 01:55:32,001 --> 01:55:36,768 এমনকি এটা জেনেও যে কষ্ট আমার জন্য অপেক্ষা করছে, 1132 01:55:38,641 --> 01:55:41,075 আমি অবশ্যই 1133 01:55:43,612 --> 01:55:46,342 আবার তোমার প্রেমে পড়তাম। 1134 01:56:17,713 --> 01:56:20,045 তুমি কেন এখানে বসলে? 1135 01:56:24,453 --> 01:56:28,389 আমি প্রধান সেবিকার জন্য এটা করেছিলাম। 1136 01:56:32,128 --> 01:56:33,823 তুমিও এটা করো। 1137 01:56:36,766 --> 01:56:39,929 এই অংশটা রঙ করো। 1138 01:56:40,102 --> 01:56:41,660 ঠিক আছে। 1139 01:56:46,709 --> 01:56:48,142 হয়ে গেছে? 1140 01:56:49,111 --> 01:56:50,373 হুম। 1141 01:56:50,546 --> 01:56:51,911 ঠিক আছে, তাহলে। 1142 01:56:53,449 --> 01:56:55,349 তুমি কি জন্য এটা করলে? 1143 01:56:56,619 --> 01:57:01,079 এখন আমরা এক। তুমি আমাকে ক্ষমা করবে? 1144 01:57:01,257 --> 01:57:04,658 প্রথম দিকে আমি পাগল ছিলাম না। 1145 01:57:04,827 --> 01:57:09,161 এই কৌতুকটা তোমাকে পাগল করেনি? কেন? 1146 01:57:10,299 --> 01:57:14,258 কেন? আমি বুঝতে পেরেছি কেনো? 1147 01:57:16,105 --> 01:57:17,402 কি নাম তোমার? 1148 01:57:17,573 --> 01:57:20,098 তাকুমা কাকিনুচি। 1149 01:57:22,445 --> 01:57:24,709 আমি মিলা তানেডা। 1150 01:57:24,880 --> 01:57:26,575 মিলা-চ্যান। 1151 01:57:26,749 --> 01:57:28,614 তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 1152 01:57:28,784 --> 01:57:30,775 তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 1153 01:57:31,687 --> 01:57:34,349 একটা বিষয়ে আমি অনুতপ্ত না। 1154 01:57:35,658 --> 01:57:38,286 ব্যাপার না যতবারই 1155 01:57:38,461 --> 01:57:40,656 আমাদের দেখা হবে, 1156 01:57:40,830 --> 01:57:42,991 আমি অবশ্যই 1157 01:57:43,165 --> 01:57:45,690 আবার তোমার প্রেমে পড়বো। 01:57:48,165 --> 01:57:52,190 সাবটাইটেলটি আমার প্রথম ভালোবাসার মানুষ'টিকে উৎসর্গ করলাম। 01:57:52,265 --> 01:57:57,190 অনুবাদে হাসান শুভ, আতিক আরাফাত রফিকুল রনি 01:57:57,265 --> 01:58:01,190 সম্পাদনায় :.:.: রফিকুল রনি :.:.: 01:58:01,265 --> 02:00:50,190 সাবটাইটেলটি ভাল লাগলে রেটিং দিবেন এবং অবশ্যই একটি পোস্ট দিয়ে আপনার অনুভূতি শেয়ার করবেন।121938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.