Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:11,880
SOPRANO: (SINGS) # Conturbabimus
2
00:00:12,080 --> 00:00:16,760
# Illa... #
3
00:00:19,040 --> 00:00:24,320
CHOIR: # Da mi basia mille
4
00:00:24,520 --> 00:00:27,240
# Deinde centum
5
00:00:27,440 --> 00:00:31,320
# Dein mille altera
6
00:00:31,520 --> 00:00:38,760
# Dein secunda centum
7
00:00:39,000 --> 00:00:47,800
# Con... #
SOPRANO: # Conturbabimus
8
00:00:48,000 --> 00:00:52,280
# Illa
9
00:00:52,480 --> 00:00:54,760
# Ne
10
00:00:54,960 --> 00:01:01,880
# Ne sciamus
11
00:01:02,160 --> 00:01:04,760
# Aut...
# Aut
12
00:01:04,960 --> 00:01:12,560
# Ne quis malus
13
00:01:12,800 --> 00:01:21,280
# In...
# Invidere possit
14
00:01:21,480 --> 00:01:26,520
# Cum tantum sciat
15
00:01:26,720 --> 00:01:29,720
# Esse
16
00:01:29,920 --> 00:01:33,640
# Basiorum
17
00:01:33,840 --> 00:01:35,800
# Esse
18
00:01:36,000 --> 00:01:48,200
# Basiorum. #
19
00:01:49,240 --> 00:01:54,240
(APPLAUSE)
20
00:02:00,080 --> 00:02:02,040
Thank you all so very much
for coming this evening.
21
00:02:02,320 --> 00:02:05,400
If any of you gorgeous people
have any spare cash,
22
00:02:05,640 --> 00:02:07,800
we would love to
share that with you.
23
00:02:08,040 --> 00:02:11,320
As some of you may know, we have
been invited to China to sing.
24
00:02:11,560 --> 00:02:14,440
Uh, all expenses paid,
except for air tickets.
25
00:02:14,680 --> 00:02:17,040
So, uh, it would be
very much appreciated
26
00:02:17,240 --> 00:02:18,560
if you could help us out.
27
00:02:18,800 --> 00:02:22,800
Our mission is to bring peace
and love and music to the world.
28
00:02:23,040 --> 00:02:25,360
And, well, you can't expect us to
do that staying at home, can you?
29
00:02:25,640 --> 00:02:26,840
(LAUGHS)
(AUDIENCE LAUGHS)
30
00:02:27,080 --> 00:02:28,640
Thank you all very much for coming.
Thank you.
31
00:02:28,840 --> 00:02:31,840
(APPLAUSE)
32
00:02:36,960 --> 00:02:38,760
You have the most beautiful voice.
33
00:02:39,000 --> 00:02:41,280
If there's anything I can do
to help, please, call.
34
00:02:46,440 --> 00:02:48,360
Our next artist is from Tibet.
35
00:02:48,600 --> 00:02:51,640
They have finally
released him from detention.
36
00:02:51,840 --> 00:02:53,920
(APPLAUSE)
37
00:02:54,120 --> 00:02:56,080
Lucy's good.
38
00:02:56,280 --> 00:02:57,880
She's over the top, but she's good.
39
00:02:58,080 --> 00:03:00,280
She wants us to accept China.
40
00:03:00,480 --> 00:03:02,160
And I'm sure she'll find the money.
41
00:03:02,400 --> 00:03:04,760
But the Arts Council
don't want to know about us.
42
00:03:05,040 --> 00:03:08,520
They think we're too ethnic
or...not ethnic enough.
43
00:03:08,720 --> 00:03:10,400
Well, what about the gentleman
44
00:03:10,600 --> 00:03:12,880
who gave you his carte de visite?
45
00:03:13,120 --> 00:03:15,080
He was bewitched by you.
Oh...
46
00:03:15,280 --> 00:03:17,000
You should give him a call.
47
00:03:17,200 --> 00:03:19,680
"Edward du Rochegude."
48
00:03:19,920 --> 00:03:23,560
Ah, well, it sounds
pretty flashy...and ethnic.
49
00:03:24,640 --> 00:03:26,680
Well, I could give him
a call for you...
50
00:03:26,880 --> 00:03:27,680
(LAUGHS)
51
00:03:27,920 --> 00:03:30,480
..as your...your business partner...
(TRAIN HORN BLARES OUTSIDE)
52
00:03:30,720 --> 00:03:34,800
..personal manager,
lover and better half.
53
00:03:38,840 --> 00:03:40,720
My sweet lover of the night.
54
00:03:42,280 --> 00:03:43,680
(CHUCKLES)
55
00:03:43,880 --> 00:03:45,480
Better half you're not.
56
00:03:46,640 --> 00:03:48,320
That's me.
Oh, really?
57
00:03:48,560 --> 00:03:49,800
Mm-hm.
You're our better half?
58
00:03:50,000 --> 00:03:51,680
No, no, no. I'm my own better half.
59
00:03:52,840 --> 00:03:54,440
That's not possible.
60
00:03:55,600 --> 00:03:57,000
Yes, it is.
61
00:03:57,280 --> 00:03:58,760
I think Lucy can do
her own fundraising.
62
00:03:58,960 --> 00:04:00,400
I mean, she's good at it.
63
00:04:01,880 --> 00:04:03,640
He looked rich. You ask him.
I'm not talking to him.
64
00:04:03,880 --> 00:04:05,760
No, 'cause I didn't speak to him
the other night.
65
00:04:06,000 --> 00:04:07,560
You do it.
No, I'm not going to.
66
00:04:07,800 --> 00:04:09,040
It's ringing, Anna. Here.
You do it.
67
00:04:09,280 --> 00:04:10,760
No...
Please...it's ringing.
68
00:04:10,960 --> 00:04:12,800
For fuck's sake!
69
00:04:15,160 --> 00:04:19,080
(PHONE RINGS)
70
00:04:25,080 --> 00:04:27,760
(GENTLE ACCORDION MUSIC PLAYS)
71
00:04:31,400 --> 00:04:34,560
(MUSIC DROWNS OUT DIALOGUE)
72
00:04:51,920 --> 00:04:54,960
DAVID: Where did you go?
What did you do?
73
00:04:55,200 --> 00:04:59,280
ANNA: Oh...well, Lucy insisted
we ring - I mean, I ring - Mr Edward.
74
00:04:59,480 --> 00:05:01,640
You know, Edward du Rochegude.
75
00:05:01,840 --> 00:05:03,440
And...is he interested?
76
00:05:03,680 --> 00:05:07,760
I-I just couldn't ask him, you know,
just like that - not on my own.
77
00:05:07,960 --> 00:05:09,640
He invited me to his house.
78
00:05:09,920 --> 00:05:12,120
He's got this amazing mansion,
with a live-in butler.
79
00:05:12,320 --> 00:05:14,200
It's like a museum.
80
00:05:14,440 --> 00:05:17,800
And, um, he asked
if I'd pose for him.
81
00:05:18,000 --> 00:05:19,880
Pose for him?
82
00:05:20,080 --> 00:05:22,200
Pose for what? Doing...doing what?
83
00:05:22,440 --> 00:05:26,040
Well, he wanted to do
some figure studies.
84
00:05:26,240 --> 00:05:27,720
Of you?
85
00:05:27,960 --> 00:05:29,960
Well, who do you think -
the butler?
86
00:05:30,160 --> 00:05:31,360
And...?
87
00:05:31,600 --> 00:05:34,480
Well, in my capacity
as the fundraiser,
88
00:05:34,680 --> 00:05:36,080
I didn't really have an option.
89
00:05:36,320 --> 00:05:38,000
And, anyway, he seemed
harmless enough,
90
00:05:38,240 --> 00:05:40,960
and then...I got
quite excited by the idea.
91
00:05:41,160 --> 00:05:44,360
What - uh...naked?
92
00:05:44,560 --> 00:05:48,040
Mm. Yeah. Well, sort of.
93
00:05:48,280 --> 00:05:51,080
He arranged me,
you know, on a sofa...
94
00:05:51,280 --> 00:05:53,520
And then, um...
95
00:05:53,800 --> 00:05:56,400
..well, he asked me to come back
tomorrow for the prints.
96
00:05:56,680 --> 00:05:59,040
Well, I think Lucy
should do her own fundraising.
97
00:05:59,240 --> 00:06:00,640
She would have freaked!
98
00:06:00,840 --> 00:06:02,920
And her husband would go nuts.
99
00:06:03,120 --> 00:06:05,080
I mean, he's pretty straight...
100
00:06:05,280 --> 00:06:06,760
..and jealous.
101
00:06:07,000 --> 00:06:09,120
It's pathetic.
How did he con you into this?
102
00:06:09,320 --> 00:06:10,880
Well, he didn't.
103
00:06:12,160 --> 00:06:13,960
He's just a charming old man,
you know?
104
00:06:14,160 --> 00:06:16,640
He's interesting. Trust me.
105
00:06:16,920 --> 00:06:19,120
Charming and rich.
That always helps.
106
00:06:42,000 --> 00:06:43,880
I still smoke like a chimney.
107
00:06:44,080 --> 00:06:46,760
But it all depends on how you smoke.
108
00:06:46,960 --> 00:06:49,480
Yeah, well, I can't...smoke.
109
00:06:49,720 --> 00:06:51,040
I mean, I enjoy it
every now and then.
110
00:06:51,320 --> 00:06:53,840
Well, what you enjoy
can't be that bad for you.
111
00:06:54,120 --> 00:06:56,000
Well, I wish that were true.
Sit down.
112
00:06:56,280 --> 00:06:57,960
Hmm?
What's the matter?
113
00:06:59,200 --> 00:07:01,600
Don't forget your dance class.
Where's Desiree?
114
00:07:01,800 --> 00:07:03,120
Well, buggered if I know.
115
00:07:03,320 --> 00:07:04,400
Oh...
116
00:07:04,640 --> 00:07:08,040
My wife and I go to dance classes
instead of the gym.
117
00:07:08,240 --> 00:07:10,000
Oh! Wow. That must keep you fit.
118
00:07:10,280 --> 00:07:13,960
10 years ago, my mother came here
with Charles in tow.
119
00:07:14,240 --> 00:07:15,960
Will you have dinner
with Mother tonight?
120
00:07:16,200 --> 00:07:18,560
No, not tonight.
Oh, well...
121
00:07:18,800 --> 00:07:20,960
And then we realised
that she didn't know who she was
122
00:07:21,160 --> 00:07:24,560
or where she was or who I was.
123
00:07:24,800 --> 00:07:28,480
One day, we found her
in a park, naked.
124
00:07:28,720 --> 00:07:32,760
So, you keep her
locked up now, do you?
125
00:07:33,040 --> 00:07:35,040
She has her own quarters,
with a nurse.
126
00:07:35,280 --> 00:07:37,960
What would you like -
champagne, coffee, tea?
127
00:07:38,240 --> 00:07:41,240
I don't have much time.
Come on.
128
00:07:41,440 --> 00:07:45,080
(CLOCK CHIMES)
129
00:07:54,240 --> 00:08:00,240
(CLOCK BELL TOLLS TWICE)
130
00:08:02,440 --> 00:08:04,760
I really like this one.
131
00:08:07,800 --> 00:08:09,720
Have dinner with me one night.
132
00:08:10,960 --> 00:08:12,440
I'd like that.
133
00:08:15,880 --> 00:08:18,880
(RAILWAY CROSSING BELL DINGS)
134
00:08:24,080 --> 00:08:25,640
(DOOR OPENS)
135
00:08:25,840 --> 00:08:27,360
(TRAIN HORN BLARES)
136
00:08:27,560 --> 00:08:29,000
Hello.
137
00:08:37,760 --> 00:08:39,880
(CHUCKLES)
138
00:08:43,960 --> 00:08:45,920
What do you think?
139
00:08:49,800 --> 00:08:52,320
I've never seen you so, um...
140
00:08:53,920 --> 00:08:55,520
..naked.
141
00:08:55,720 --> 00:08:57,920
(LAUGHS)
142
00:08:59,800 --> 00:09:01,520
(CHUCKLES)
143
00:09:05,360 --> 00:09:07,400
How old is he?
144
00:09:08,560 --> 00:09:10,680
I don't know.
145
00:09:12,160 --> 00:09:14,640
You should meet him.
He's a very decent man.
146
00:09:14,840 --> 00:09:16,240
He's frank and honest.
147
00:09:16,480 --> 00:09:19,120
At least he gives that impression.
Well, most people do.
148
00:09:19,320 --> 00:09:20,680
No, they don't.
149
00:09:20,880 --> 00:09:23,480
(LAUGHS)
150
00:09:25,040 --> 00:09:28,800
I-I still don't know how you can
take your clothes off for him.
151
00:09:29,000 --> 00:09:30,440
You don't know him.
152
00:09:31,520 --> 00:09:33,360
Well, I didn't
take my clothes off for him.
153
00:09:33,560 --> 00:09:35,120
I posed for him.
154
00:09:36,520 --> 00:09:38,840
(PLAYS GENTLE ARPEGGIOS)
155
00:09:39,080 --> 00:09:41,720
Most men think exactly the same way
you do. You know that?
156
00:09:41,920 --> 00:09:43,640
He doesn't.
157
00:09:43,840 --> 00:09:45,240
That's why.
158
00:09:45,480 --> 00:09:47,560
You still haven't
answered my question.
159
00:09:47,760 --> 00:09:49,200
What question?
160
00:09:50,240 --> 00:09:51,520
Forget it.
161
00:09:51,760 --> 00:09:54,640
She sings in a choir.
A beautiful voice.
162
00:09:54,840 --> 00:09:56,680
Interesting woman.
163
00:09:56,960 --> 00:09:59,360
So, it's not just
the body you're after?
164
00:09:59,560 --> 00:10:01,200
Don't be like that.
165
00:10:02,880 --> 00:10:04,800
Yesterday, you said
166
00:10:05,080 --> 00:10:07,840
you would concentrate more
on your spiritual journey.
167
00:10:09,120 --> 00:10:10,440
I don't have much option, do I?
168
00:10:10,640 --> 00:10:12,480
Yes, you do. You know you do.
169
00:10:16,080 --> 00:10:18,640
I wasn't touched enough
when I was child.
170
00:10:19,840 --> 00:10:21,480
Your mother spoiled you rotten.
171
00:10:22,600 --> 00:10:27,800
And...when my father was around,
she wasn't allowed to touch me.
172
00:10:29,600 --> 00:10:33,400
At night, he'd make
a little cross on my forehead.
173
00:10:35,080 --> 00:10:36,640
Like this.
174
00:10:36,920 --> 00:10:38,960
Like that.
Did I ever tell you?
175
00:10:40,800 --> 00:10:42,400
If I did something wrong...
176
00:10:43,720 --> 00:10:45,560
..I'd miss out on my cross.
177
00:10:46,640 --> 00:10:48,560
I'd go to bed without being blessed.
178
00:10:49,880 --> 00:10:52,560
I'd cry myself to sleep.
179
00:10:53,880 --> 00:10:55,400
Poor Pablo.
180
00:10:57,040 --> 00:10:58,920
This isn't doing anything for me.
181
00:10:59,200 --> 00:11:01,760
(LOUNGE MUSIC PLAYS ON TV)
God, they're bad actors.
182
00:11:02,040 --> 00:11:04,760
It doesn't require
a lot of acting talent.
183
00:11:04,960 --> 00:11:06,760
Yes, it does.
184
00:11:08,120 --> 00:11:10,480
You've got to convince people
that it's real.
185
00:11:12,480 --> 00:11:14,280
I'm going to bed.
I'm gonna go finish my book.
186
00:11:14,560 --> 00:11:17,080
You come to bed soon.
Did you call your mother?
187
00:11:17,280 --> 00:11:19,960
(GROANS) I'll call her tomorrow.
188
00:11:20,200 --> 00:11:23,360
She said it was urgent.
It's always urgent.
189
00:11:23,640 --> 00:11:26,720
(LOUNGE MUSIC
CONTINUES PLAYING ON TV)
190
00:11:31,360 --> 00:11:33,920
(CREAKING)
191
00:11:34,120 --> 00:11:36,960
(CHAIR CREAKS)
192
00:11:40,880 --> 00:11:44,360
(PANTING ON TV)
193
00:11:44,560 --> 00:11:46,520
How was the film?
194
00:11:46,720 --> 00:11:49,280
You were right. It was boring.
195
00:11:49,480 --> 00:11:50,920
I told you.
196
00:11:51,160 --> 00:11:52,840
Aren't you hot?
No, I'm cold.
197
00:11:53,040 --> 00:11:54,960
Here, warm me up. You're always warm.
198
00:12:00,920 --> 00:12:03,880
Do you mind if I just finish my book?
I've got three more pages.
199
00:12:06,000 --> 00:12:07,960
Wake me if you need me.
Oh, you do mind.
200
00:12:08,240 --> 00:12:11,040
(WEARILY) No, no. It's fine.
Alright. Goodnight.
201
00:12:13,440 --> 00:12:17,480
After you finish your book,
do you think we could make love?
202
00:12:17,680 --> 00:12:20,240
(SIGHS) Why don't you get some sleep?
203
00:12:20,520 --> 00:12:23,640
And what time is it?
I don't know. It's about 12:00.
204
00:12:23,920 --> 00:12:26,480
Well, I don't...
feel like it very much.
205
00:12:33,840 --> 00:12:37,000
Do you mind if I just park myself
between your legs?
206
00:12:37,280 --> 00:12:40,200
David, what's the matter with you?
I'm just a bit horny, that's all.
207
00:12:40,480 --> 00:12:41,920
Well, what am I
supposed to do about it?
208
00:12:42,120 --> 00:12:43,600
Nothing.
209
00:12:43,800 --> 00:12:46,040
Then just get some sleep.
210
00:12:48,640 --> 00:12:50,760
Where are you going?
I'm just gonna sit up for a while.
211
00:12:51,000 --> 00:12:54,080
Well, you can slip it in if you like.
I'll just lie here.
212
00:12:54,360 --> 00:12:56,360
But I told you,
I don't really feel like it.
213
00:12:58,880 --> 00:13:00,800
Why did you cut it?
Don't you like it?
214
00:13:01,080 --> 00:13:02,760
Well, it's just...
you've always had it long.
215
00:13:02,960 --> 00:13:04,080
John?
216
00:13:04,280 --> 00:13:05,800
Come and say hello to Anna.
217
00:13:06,000 --> 00:13:07,560
She's going on a holiday.
218
00:13:07,760 --> 00:13:09,640
(LAUGHS) It's not really a holiday.
219
00:13:10,920 --> 00:13:12,560
Ah. How are you?
220
00:13:12,840 --> 00:13:14,560
I'm fine.
And how's David?
221
00:13:14,760 --> 00:13:16,560
Oh, he's fine.
222
00:13:16,760 --> 00:13:19,120
You're, uh, going to China?
223
00:13:19,400 --> 00:13:21,720
Yeah.
Why China?
224
00:13:21,920 --> 00:13:23,280
Well, the choir's been invited.
225
00:13:23,480 --> 00:13:25,280
Oh. I have to work on my speech.
226
00:13:25,560 --> 00:13:27,480
If anyone rings,
please take a message.
227
00:13:27,760 --> 00:13:29,800
What if it's important?
I'll ring back. Excuse me.
228
00:13:30,000 --> 00:13:31,680
He's worried.
229
00:13:31,960 --> 00:13:34,440
They're all worried,
with the election coming up.
230
00:13:34,640 --> 00:13:36,000
Oh, this government's a disgrace.
231
00:13:36,200 --> 00:13:37,200
Oh, don't say that.
232
00:13:37,400 --> 00:13:39,360
Well, it is. You know it is.
233
00:13:41,200 --> 00:13:44,080
Oh, you must tell David...I think
I've sold one of his paintings.
234
00:13:44,280 --> 00:13:45,960
Have you? To whom?
235
00:13:46,240 --> 00:13:48,120
Does that matter?
Well, yes, it does.
236
00:13:48,320 --> 00:13:50,360
You're so much like your father.
237
00:13:51,640 --> 00:13:53,520
Why don't you play anymore?
238
00:13:53,800 --> 00:13:56,360
I was never any good.
Oh, you always say that.
239
00:13:56,560 --> 00:13:58,560
But didn't he fall in love with you
240
00:13:58,840 --> 00:14:01,680
because you were
his best...best student?
241
00:14:01,960 --> 00:14:03,880
(LAUGHS)
You told me.
242
00:14:04,160 --> 00:14:05,560
Did I?
Yeah, you did.
243
00:14:05,760 --> 00:14:07,880
God. He was 50 when we married.
244
00:14:08,080 --> 00:14:10,400
Italian. I was 23.
245
00:14:10,600 --> 00:14:12,680
My parents never forgave me.
246
00:14:12,880 --> 00:14:14,640
But you loved him.
247
00:14:14,840 --> 00:14:16,720
Yes, I did. Very much.
248
00:14:16,920 --> 00:14:18,200
He was special.
249
00:14:18,400 --> 00:14:20,560
You came from a great love.
250
00:14:20,760 --> 00:14:22,600
It was no accident.
251
00:14:22,880 --> 00:14:25,560
One day, I hope
you tell me everything.
252
00:14:25,840 --> 00:14:27,200
Well, I have.
I have told you everything.
253
00:14:27,480 --> 00:14:30,280
No, no, you haven't told me
anything about...sex...
254
00:14:30,560 --> 00:14:32,960
Oh!
..for instance, or God.
255
00:14:33,160 --> 00:14:34,720
What do you want to know?
256
00:14:34,920 --> 00:14:36,440
Just everything.
257
00:14:36,640 --> 00:14:38,720
I've had two lovers in my life.
258
00:14:38,920 --> 00:14:40,320
I know that.
259
00:14:40,600 --> 00:14:44,480
Wouldn't you like to have
a secret, wild affair
260
00:14:44,680 --> 00:14:47,160
with a handsome Cabinet minister?
261
00:14:47,360 --> 00:14:49,400
Come and have a coffee.
262
00:14:49,600 --> 00:14:50,880
They all do it.
263
00:14:51,080 --> 00:14:52,360
Are you having an affair?
264
00:14:52,560 --> 00:14:54,320
Oh, good God, no.
265
00:14:54,600 --> 00:14:56,600
No, I'm too prim and proper for that.
(LAUGHS)
266
00:14:56,880 --> 00:14:59,560
It's your fault.
Oh, you should thank me for that.
267
00:14:59,840 --> 00:15:02,720
Ha! Dad wasn't too prim
and proper, though, was he?
268
00:15:02,920 --> 00:15:04,240
He was a good man.
269
00:15:04,440 --> 00:15:05,920
Did he have affairs?
270
00:15:06,120 --> 00:15:08,760
What is this - Spanish Inquisition?
271
00:15:09,040 --> 00:15:11,120
Well, he did, didn't he?
Do you want some milk?
272
00:15:11,320 --> 00:15:12,760
Why can't you tell me?
273
00:15:14,680 --> 00:15:16,720
After he died, I found some letters.
274
00:15:16,920 --> 00:15:19,440
Love letters.
275
00:15:19,640 --> 00:15:21,360
A pianist. I knew her.
276
00:15:21,560 --> 00:15:23,360
She used to visit.
277
00:15:24,840 --> 00:15:27,200
If I'd have known when he was alive,
I would have killed him.
278
00:15:27,400 --> 00:15:28,480
(MAN CHUCKLES)
279
00:15:28,720 --> 00:15:32,080
I told a smart chicken farmer what
I needed and he made them for me...
280
00:15:32,280 --> 00:15:34,240
..out of wire - chicken wire.
281
00:15:34,440 --> 00:15:36,200
(LAUGHS) Bloody brilliant.
282
00:15:36,480 --> 00:15:38,280
That's the...
Sorry.
283
00:15:38,480 --> 00:15:40,840
When you look at the maquette,
284
00:15:41,120 --> 00:15:43,600
can you imagine
what this is going to look like?
285
00:15:43,800 --> 00:15:45,080
Eh? Yes!
286
00:15:45,280 --> 00:15:46,880
Anyone can.
287
00:15:47,160 --> 00:15:49,640
But the experts
from the gallery can't, you see?
288
00:15:49,920 --> 00:15:51,840
Oh, no, they can't.
So, they want a test run.
289
00:15:52,040 --> 00:15:53,320
Fucking ludicrous.
290
00:15:53,560 --> 00:15:56,160
What is the 'Explanandum',
Mr Ouspensky?
291
00:15:56,400 --> 00:15:58,240
Ah! Well, we do what
has to be done, don't we?
292
00:15:58,520 --> 00:16:02,920
You see, these are
the organic components.
293
00:16:03,200 --> 00:16:07,680
And they're everywhere -
inside the body, the ocean,
294
00:16:07,880 --> 00:16:09,600
the earth, the universe...
295
00:16:09,800 --> 00:16:11,160
..my arse.
296
00:16:11,360 --> 00:16:12,760
(CHUCKLES)
297
00:16:13,040 --> 00:16:16,880
You see, I made them this shape
so they can travel.
298
00:16:17,080 --> 00:16:17,880
(CLATTERING)
299
00:16:18,160 --> 00:16:20,720
They fly from the physical
to the metaphysical.
300
00:16:20,960 --> 00:16:25,240
Human consciousness
is related to all organisms.
301
00:16:25,440 --> 00:16:27,920
So, now, it becomes visible.
302
00:16:29,360 --> 00:16:30,680
That's never been done.
303
00:16:30,880 --> 00:16:32,840
Do you follow me?
304
00:16:33,040 --> 00:16:34,400
I...
305
00:16:34,600 --> 00:16:35,880
I-I can't see it yet.
306
00:16:36,160 --> 00:16:38,960
Oh, God, that's because
your own art is too abstract.
307
00:16:39,160 --> 00:16:40,600
You're afraid of reality.
308
00:16:40,880 --> 00:16:44,080
You're not fully aware of
the organic possibilities.
309
00:16:47,200 --> 00:16:49,560
EDWARD: Even my wife likes
the photographs we took.
310
00:16:49,840 --> 00:16:51,800
ANNA: (LAUGHS)
My boyfriend wasn't too impressed.
311
00:16:52,080 --> 00:16:54,480
He's probably jealous.
Well, wouldn't you be?
312
00:16:54,680 --> 00:16:56,120
Oh, certainly not.
313
00:16:56,400 --> 00:16:59,200
I'd like us to have
another session...
314
00:17:00,560 --> 00:17:03,080
..with different equipment,
more modern equipment.
315
00:17:04,320 --> 00:17:05,880
I want to pay you.
316
00:17:06,080 --> 00:17:08,360
Oh, no, I don't want to be paid.
317
00:17:09,960 --> 00:17:14,040
But our choir, we're looking
for support. We want to go on tour.
318
00:17:14,240 --> 00:17:15,040
And...
319
00:17:15,240 --> 00:17:16,920
Oh, of course. I forgot.
320
00:17:17,200 --> 00:17:19,920
Yeah. Well, let me know what
you need. I'm sure I can help.
321
00:17:20,200 --> 00:17:22,760
But I don't want this to be
some sort of exchange, you know?
322
00:17:23,040 --> 00:17:25,800
You think you can buy
any woman you want.
323
00:17:26,000 --> 00:17:27,760
Most of them, yeah.
324
00:17:28,040 --> 00:17:29,560
Not women like you, though.
I know that.
325
00:17:29,840 --> 00:17:32,360
There's no challenge
in buying someone.
326
00:17:32,560 --> 00:17:34,000
I did that for years.
327
00:17:34,200 --> 00:17:35,800
What - you've bought women?
328
00:17:36,000 --> 00:17:36,960
In a way, yes.
329
00:17:37,240 --> 00:17:39,880
They came and went
because I was young and rich.
330
00:17:40,160 --> 00:17:43,040
There's no value in money
without pleasure.
331
00:17:43,240 --> 00:17:46,160
Now I always look for the stranger -
332
00:17:46,440 --> 00:17:50,760
a person who's surrounded by
open spaces.
333
00:17:51,040 --> 00:17:53,720
(CLOCK CHIMES)
With those people, I feel at ease.
334
00:17:53,920 --> 00:17:56,320
Do they have to be women?
335
00:17:56,520 --> 00:17:58,280
Usually they are.
336
00:17:58,480 --> 00:18:00,480
And...and your wife?
337
00:18:01,920 --> 00:18:04,480
My wife and I
are on a specific journey.
338
00:18:04,680 --> 00:18:06,600
It's a journey through the flesh.
339
00:18:06,840 --> 00:18:08,840
Through touch.
Mm-hm.
340
00:18:09,040 --> 00:18:10,480
Through the spirit.
341
00:18:25,920 --> 00:18:28,000
They want more blue.
The wife wants it.
342
00:18:29,320 --> 00:18:31,040
What do you mean,
"They want more blue"?
343
00:18:31,280 --> 00:18:33,880
Well, she doesn't like the yellow.
It doesn't fit.
344
00:18:35,520 --> 00:18:37,160
I said I would talk to you.
345
00:18:37,360 --> 00:18:38,800
Why is that?
346
00:18:39,000 --> 00:18:40,440
'Cause it's your painting.
347
00:18:40,720 --> 00:18:42,240
And they're not gonna pay
unless we change it.
348
00:18:42,520 --> 00:18:43,720
We?
Mm.
349
00:18:43,920 --> 00:18:46,400
Mm. Well, I'm not gonna change it.
350
00:18:46,600 --> 00:18:48,880
David, it's just a colour.
351
00:18:50,000 --> 00:18:52,480
Listen, you said
you were glad to get rid of it.
352
00:18:52,760 --> 00:18:55,560
That is not the point.
(PHONE PLAYS HANDEL'S 'WATER MUSIC')
353
00:18:55,760 --> 00:18:57,560
Hello?
354
00:18:57,760 --> 00:18:59,600
Yeah, look...
355
00:18:59,800 --> 00:19:01,480
Yeah, I know.
356
00:19:01,680 --> 00:19:03,120
Uh, five minutes. I'm in a meeting.
357
00:19:03,320 --> 00:19:05,080
OK.
358
00:19:08,880 --> 00:19:10,560
I haven't asked you
for anything, have I, David,
359
00:19:10,760 --> 00:19:12,040
since you've moved in here?
360
00:19:12,320 --> 00:19:13,840
Nothing.
Ooh, you...
361
00:19:15,240 --> 00:19:16,520
What?
(SIGHS)
362
00:19:16,800 --> 00:19:19,880
The deal was until your friends
move out all their crap,
363
00:19:20,080 --> 00:19:21,480
we don't have to pay any rent.
364
00:19:21,680 --> 00:19:23,480
The painting was part of the deal.
365
00:19:23,680 --> 00:19:25,920
And this isn't crap.
366
00:19:26,200 --> 00:19:29,320
They've gone.
I don't know where. Overseas.
367
00:19:29,520 --> 00:19:31,480
They still owe me a lot of money.
368
00:19:31,760 --> 00:19:33,640
They've ruined
your grand piano as well.
369
00:19:33,840 --> 00:19:36,040
She is a very well respected artist.
370
00:19:36,240 --> 00:19:39,440
Can you give me a lift to Homecare?
371
00:19:39,720 --> 00:19:41,840
I've got some jobs on today
and my car is sick.
372
00:19:42,120 --> 00:19:44,200
I thought you'd
finished up with them.
373
00:19:44,480 --> 00:19:46,240
No, I haven't
because I need the money.
374
00:19:46,520 --> 00:19:49,680
Anna's paid the bills
for the last couple of weeks.
375
00:19:50,840 --> 00:19:52,640
My stepfather already thinks
I'm an idiot.
376
00:19:52,920 --> 00:19:54,920
You ARE an idiot.
Fuck off.
377
00:19:55,200 --> 00:19:59,320
Look...you wouldn't
understand this...
378
00:20:00,360 --> 00:20:02,480
..but I quite enjoy Homecare.
379
00:20:02,680 --> 00:20:04,880
Old people crave contact.
380
00:20:05,160 --> 00:20:07,960
You give them a hug
and they love you for life.
381
00:20:10,480 --> 00:20:11,720
ALL: (SING) # La... #
Beautiful.
382
00:20:12,000 --> 00:20:14,600
(ALL SING ASCENDING
AND DESCENDING SCALE)
383
00:20:14,800 --> 00:20:16,280
Excellent. Take a deep breath.
384
00:20:16,480 --> 00:20:18,680
(ALL SING SCALE IN HIGHER REGISTER)
385
00:20:18,880 --> 00:20:20,160
Wonderful.
386
00:20:20,360 --> 00:20:22,600
(ALL SING SCALE IN HIGHER REGISTER)
387
00:20:22,800 --> 00:20:24,160
Pass them back.
388
00:20:24,440 --> 00:20:25,800
(ALL SING SCALE IN HIGHER REGISTER)
Ooh!
389
00:20:26,080 --> 00:20:29,600
(GIRL SNEEZES)
Bless you.
390
00:20:29,880 --> 00:20:33,480
(ALL SING SCALE IN HIGHER REGISTER)
Is that enough?
391
00:20:34,520 --> 00:20:37,520
(VACUUM CLEANER WHIRRS)
392
00:20:47,680 --> 00:20:48,800
(KNOCKS ON DOOR)
393
00:20:49,080 --> 00:20:51,520
You nearly ready, Mr Thompson?
MAN: Yeah.
394
00:20:54,840 --> 00:20:56,240
How is he?
395
00:20:56,440 --> 00:20:59,000
Hmm...same old, grumpy self.
396
00:20:59,200 --> 00:21:00,600
He seems in good spirits.
397
00:21:00,800 --> 00:21:03,000
Oh, well, he won't take his pills
398
00:21:03,280 --> 00:21:06,360
and last week, he had
half a bottle of sherry.
399
00:21:06,640 --> 00:21:08,760
He's a naughty boy.
Mm.
400
00:21:14,760 --> 00:21:17,320
(WATER RUNS)
401
00:21:18,880 --> 00:21:20,880
Hang on to me.
You've had one fall too many.
402
00:21:21,080 --> 00:21:23,680
Come on. That's it.
403
00:21:23,880 --> 00:21:25,760
I got ya. Round you go.
404
00:21:26,800 --> 00:21:28,640
That's it. You right?
405
00:21:28,920 --> 00:21:30,800
Yeah. Thanks.
Okey-dokey.
406
00:21:35,360 --> 00:21:36,880
You getting any?
407
00:21:37,080 --> 00:21:38,520
I'm getting enough.
408
00:21:38,720 --> 00:21:41,000
Enough? Enough?!
409
00:21:41,200 --> 00:21:43,400
There's not enough at your age.
410
00:21:43,600 --> 00:21:45,920
How many women have you had?
411
00:21:46,200 --> 00:21:47,720
I don't know
how many women I've had.
412
00:21:48,000 --> 00:21:49,360
You don't know?
Hang on. There you go.
413
00:21:49,560 --> 00:21:51,160
You should count 'em.
414
00:21:51,440 --> 00:21:52,920
(LAUGHS) I've had hundreds.
Hundreds?
415
00:21:53,200 --> 00:21:54,480
Mm.
How many hundreds?
416
00:21:54,760 --> 00:21:57,320
Well, I don't know.
After 100, you stop counting.
417
00:21:57,520 --> 00:21:59,360
You just get on with it.
418
00:21:59,560 --> 00:22:02,560
(TANGO MUSIC PLAYS)
419
00:22:22,440 --> 00:22:25,400
(TANGO MUSIC CONTINUES)
420
00:22:46,840 --> 00:22:49,680
EDWARD: This is magic.
But it's too easy.
421
00:22:49,880 --> 00:22:52,360
The magic is in the equipment.
422
00:22:52,640 --> 00:22:56,240
People take thousands of photographs
just to get one good picture -
423
00:22:56,520 --> 00:23:00,160
like codfish that lay a million eggs
in order to hatch one.
424
00:23:01,440 --> 00:23:04,040
Then they have so many options
that they can't choose.
425
00:23:09,920 --> 00:23:11,920
Beautiful.
426
00:23:12,120 --> 00:23:13,640
Beautiful.
427
00:23:13,920 --> 00:23:16,960
With beauty, you become
more conscious of the spirit,
428
00:23:17,160 --> 00:23:20,240
and...it helps fight the dullness.
429
00:23:20,440 --> 00:23:21,760
Dullness?
430
00:23:21,960 --> 00:23:23,720
Ordinary life is dull. Believe me.
431
00:23:24,000 --> 00:23:27,120
With art, you protect yourself
from all that dullness.
432
00:23:27,400 --> 00:23:30,120
But I can't concentrate
like an artist.
433
00:23:30,320 --> 00:23:31,920
I can't detach myself.
434
00:23:32,120 --> 00:23:33,640
Well, not many artists can.
435
00:23:49,200 --> 00:23:50,720
You dressed me to undress me?
436
00:23:54,440 --> 00:23:56,640
It gives me great pleasure.
437
00:23:58,040 --> 00:24:01,680
The form underneath is exquisite.
438
00:24:03,200 --> 00:24:04,520
DAVID: Mr Ouspensky?!
439
00:24:04,720 --> 00:24:08,280
(LIFT BEEPS)
440
00:24:10,400 --> 00:24:11,760
This is George.
441
00:24:12,040 --> 00:24:13,720
He owns that new space
I was telling you about.
442
00:24:13,960 --> 00:24:17,320
I haven't got time. Check C2 and C3
and give me a 3.8, will you?
443
00:24:17,520 --> 00:24:18,720
Whoa!
444
00:24:18,920 --> 00:24:20,680
What do you think?!
445
00:24:20,880 --> 00:24:23,000
I don't know yet.
446
00:24:23,280 --> 00:24:24,720
It's not finished.
OUSPENSKY: Is this a C2?
447
00:24:24,920 --> 00:24:25,800
Are you sure?
448
00:24:26,080 --> 00:24:29,760
Ouspensky had an epiphany
in a cave in Afghanistan,
449
00:24:30,040 --> 00:24:32,520
long before friendly fire
bombed the shit out of the country.
450
00:24:32,720 --> 00:24:35,160
When the cave was destroyed,
451
00:24:35,360 --> 00:24:36,640
he wanted to create a new...
452
00:24:36,920 --> 00:24:39,440
OUSPENSKY: Try the other one!
..underground universe.
453
00:24:39,720 --> 00:24:42,080
A link in our evolution was missing.
I don't get it.
454
00:24:42,360 --> 00:24:47,320
Well, the cave was
at least 100 million years old.
455
00:24:47,600 --> 00:24:51,360
His point is that nowadays,
even that is disposable.
456
00:24:53,000 --> 00:24:55,160
I've become disposable too.
457
00:24:57,760 --> 00:24:59,320
Katherine's having an affair.
458
00:25:01,080 --> 00:25:03,440
How do you know?
You don't know with women.
459
00:25:03,640 --> 00:25:04,960
You suspect.
460
00:25:05,240 --> 00:25:07,000
So, you suspect
she's having an affair?
461
00:25:07,280 --> 00:25:08,600
Yeah.
What are you gonna do?
462
00:25:08,800 --> 00:25:10,720
I don't know.
463
00:25:12,200 --> 00:25:15,200
We used to have terrific sex.
Now she's tired all the time.
464
00:25:16,840 --> 00:25:18,480
That's your reason?
Yeah.
465
00:25:21,720 --> 00:25:22,680
Oh, fuck!
466
00:25:25,920 --> 00:25:27,640
It's wire.
Just chicken wire.
467
00:25:27,920 --> 00:25:30,120
It's so light.
Well, of course it's light.
468
00:25:30,320 --> 00:25:31,800
It's chicken wire!
469
00:25:32,080 --> 00:25:34,280
Is that the one I told you to?
Yes.
470
00:25:34,560 --> 00:25:38,080
I said C2. Is that C2?
Yes.
471
00:25:38,280 --> 00:25:40,080
Who is she?
472
00:25:40,360 --> 00:25:43,160
Don't go there, George.
It's Ouspensky's new woman.
473
00:25:43,360 --> 00:25:44,760
How old is he?
474
00:25:45,040 --> 00:25:47,080
Ask her.
Do you know how to work this thing?!
475
00:25:47,360 --> 00:25:50,480
I can't show these to David.
He'd just freak altogether.
476
00:25:50,680 --> 00:25:51,480
Ah!
477
00:25:51,680 --> 00:25:53,400
Oh, wow!
478
00:25:55,720 --> 00:25:57,160
Oh...
479
00:25:57,360 --> 00:25:59,200
They're beautiful, Anna.
480
00:26:00,600 --> 00:26:02,680
Edward is quite an artist.
481
00:26:02,960 --> 00:26:04,520
Don't rub it in.
No, I'm serious.
482
00:26:04,720 --> 00:26:06,120
They live in a different world to me.
483
00:26:06,320 --> 00:26:07,640
How different?
484
00:26:07,840 --> 00:26:10,560
Well, they're not different, really -
485
00:26:10,840 --> 00:26:14,040
not...not when you accept them,
when you really let go.
486
00:26:14,320 --> 00:26:17,200
I thought I knew everything...
well, enough.
487
00:26:17,480 --> 00:26:21,200
I'm just...discovering
things about myself.
488
00:26:21,400 --> 00:26:22,800
Like what?
489
00:26:23,000 --> 00:26:24,960
Like...
490
00:26:25,240 --> 00:26:29,840
Edward says he's always spent
his money and energies
491
00:26:30,040 --> 00:26:32,040
on women, love and the arts...
492
00:26:32,320 --> 00:26:35,040
..rather than on making
more money, you know?
493
00:26:35,320 --> 00:26:39,000
He says that sex and money
make the world what it is.
494
00:26:39,280 --> 00:26:42,800
But he thinks art and sex
are a better bet.
495
00:26:43,000 --> 00:26:46,920
(BELL RINGS)
496
00:26:48,400 --> 00:26:53,240
(SINGS) # Redire possunt
497
00:26:54,760 --> 00:26:59,720
# Nobis cum semel
498
00:26:59,920 --> 00:27:04,040
# Occidit brevis... #
499
00:27:04,240 --> 00:27:05,520
Your mother wants to get up.
500
00:27:05,720 --> 00:27:07,720
She loves the music.
501
00:27:08,000 --> 00:27:10,600
Hello.
What is it, Edward?
502
00:27:10,880 --> 00:27:12,240
Shh-shh-shh.
Who is it?
503
00:27:12,440 --> 00:27:13,880
Where is she, Edward?
504
00:27:14,080 --> 00:27:16,160
Where is she...Edward?
505
00:27:16,360 --> 00:27:18,320
Shh-shh-shh-shh-shh-shh-shh.
506
00:27:18,520 --> 00:27:20,400
Oh... Oh...
507
00:27:22,720 --> 00:27:26,640
It's water.
508
00:27:29,280 --> 00:27:30,960
Soft...
509
00:27:32,720 --> 00:27:34,920
Falling...
510
00:27:37,880 --> 00:27:39,760
Thank you.
511
00:28:15,520 --> 00:28:18,600
(EERIE SOUNDSCAPE)
512
00:28:55,680 --> 00:28:58,200
OUSPENSKY: People are
much more alike than you know.
513
00:28:58,480 --> 00:29:01,920
But in this reality,
there is enormous difference
514
00:29:02,120 --> 00:29:04,280
in our ways of perceiving.
515
00:29:04,560 --> 00:29:06,840
Some idiots perceive
through their mind,
516
00:29:07,040 --> 00:29:08,920
some through feeling,
517
00:29:09,200 --> 00:29:10,680
and some unfortunates
through sensation.
518
00:29:10,960 --> 00:29:14,200
MAN: Or sex.
Sex? God, you ARE an idiot.
519
00:29:14,400 --> 00:29:15,720
Sex!
520
00:29:16,000 --> 00:29:18,040
Sex is a blind guide
for blind people.
521
00:29:18,240 --> 00:29:20,160
(MAN LAUGHS)
522
00:29:20,360 --> 00:29:22,600
This creation, my creation,
523
00:29:22,880 --> 00:29:27,040
must not be seen purely in relation
to the exterior world.
524
00:29:27,240 --> 00:29:30,160
Oh, no. To the interior world.
525
00:29:32,040 --> 00:29:33,680
Oh, God, you wouldn't understand.
526
00:29:33,880 --> 00:29:35,720
Look, if you pay attention,
527
00:29:36,000 --> 00:29:39,040
a different way of perceiving
might creep into your psyche
528
00:29:39,240 --> 00:29:40,520
because of what you see here.
529
00:29:40,800 --> 00:29:43,960
What I am trying to
explain to the world
530
00:29:44,240 --> 00:29:47,480
is that, in the depth
and earth time,
531
00:29:47,760 --> 00:29:52,520
you are being offered, here -
right here -
532
00:29:52,720 --> 00:29:54,680
a glimpse of eternity.
533
00:29:54,880 --> 00:29:56,880
Can you catch that glimpse?
534
00:29:57,160 --> 00:29:58,360
Eh?
(CHUCKLES)
535
00:29:58,640 --> 00:30:03,280
Away from the evils and loins that
sprout from the hearts of men.
536
00:30:10,640 --> 00:30:12,440
He's losing it.
537
00:30:12,720 --> 00:30:14,240
They didn't take it.
What?
538
00:30:14,520 --> 00:30:18,280
This. The gallery is actually
four times the size of this space.
539
00:30:18,560 --> 00:30:20,600
Can you imagine that?
They couldn't see it.
540
00:30:20,800 --> 00:30:23,040
They've offered to buy the maquette.
541
00:30:24,600 --> 00:30:26,960
It's beautiful.
542
00:30:27,160 --> 00:30:28,480
It makes me cry.
543
00:30:28,680 --> 00:30:33,280
CHOIR: (SINGS) # Brevis lux
544
00:30:33,480 --> 00:30:41,320
# Nox est perpetua una dormienda
545
00:30:45,280 --> 00:30:49,720
# Da mi basia mille
546
00:30:49,920 --> 00:30:52,680
# Deinde centum
547
00:30:52,880 --> 00:30:56,920
# Dein mille altera
548
00:30:57,120 --> 00:31:01,760
# Dein secunda centum... #
549
00:31:02,040 --> 00:31:04,160
DAVID: Why don't you want to
make love anymore?
550
00:31:04,360 --> 00:31:06,240
ANNA: Oh! Don't pressure me.
551
00:31:06,520 --> 00:31:08,280
You don't want to touch me anymore.
That's not true!
552
00:31:08,560 --> 00:31:10,080
We don't have
a relationship anymore!
553
00:31:10,360 --> 00:31:11,800
What - because there's no sex?
Bingo!
554
00:31:12,080 --> 00:31:14,320
And you...think...you can't have
a relationship without sex?
555
00:31:14,520 --> 00:31:15,800
Not without touching, no.
556
00:31:16,080 --> 00:31:18,520
Well...you can get someone else to
touch you, if that's what you want.
557
00:31:18,800 --> 00:31:20,520
Why don't you go and pay for it?
(TRAIN HORN BLARES)
558
00:31:20,720 --> 00:31:22,000
Yeah, that's a great idea. OK.
559
00:31:22,280 --> 00:31:24,080
Listen. I've gotta go to rehearsals.
I can't do this.
560
00:31:24,280 --> 00:31:25,560
What are you doing today?
561
00:31:25,840 --> 00:31:28,160
Well, I'm gonna shower,
masturbate and check my emails.
562
00:31:28,440 --> 00:31:30,280
Oh, why are you so unfair?!
Oh, Jesus, Anna!
563
00:31:30,560 --> 00:31:33,000
Who's unfair?!
How long is this going to take?
564
00:31:33,200 --> 00:31:34,560
Shh!
565
00:31:37,360 --> 00:31:39,320
I've never loved anybody
the way I love you.
566
00:31:39,600 --> 00:31:41,600
I want to be with you only.
You ARE with me.
567
00:31:41,800 --> 00:31:43,080
Yeah.
568
00:31:43,280 --> 00:31:44,920
And...and what?
569
00:31:45,120 --> 00:31:46,600
What?
570
00:31:46,880 --> 00:31:50,080
I need to be able to trust you.
Oh, since when don't you trust me?
571
00:31:50,280 --> 00:31:52,080
Well, I couldn't trust my husband!
572
00:31:52,360 --> 00:31:53,840
What the fuck has he
got to do with this?!
573
00:31:54,040 --> 00:31:55,440
Nothing! I don't know!
574
00:31:55,720 --> 00:31:58,680
You just don't understand me!
Do you?
575
00:31:58,960 --> 00:32:00,960
No! I don't need to
understand me! You do!
576
00:32:02,080 --> 00:32:04,320
(LAUGHS)
577
00:32:05,800 --> 00:32:07,640
GEORGE: Well, the last week
with Katherine was hell.
578
00:32:07,920 --> 00:32:12,280
Right up until the end, she insisted
she was not having an affair.
579
00:32:12,560 --> 00:32:14,960
Was she?
Yeah, of course she was.
580
00:32:16,760 --> 00:32:18,680
I found them.
581
00:32:18,880 --> 00:32:20,560
It got quite ugly in the end.
582
00:32:22,120 --> 00:32:23,800
You can have those.
583
00:32:24,000 --> 00:32:25,400
What are these?
584
00:32:25,680 --> 00:32:28,800
Oh, you just dissolve one in Anna's
tea and send her to bed and...
585
00:32:29,080 --> 00:32:32,200
..you can fuck her as much
as you like and she won't wake up.
586
00:32:32,400 --> 00:32:34,120
(SCOFFS)
587
00:32:35,560 --> 00:32:37,160
Yeah. Um...
588
00:32:37,440 --> 00:32:41,400
Well, even if that wasn't
against the Geneva Convention,
589
00:32:41,600 --> 00:32:43,040
she'd, uh...she'd find out.
590
00:32:43,240 --> 00:32:44,760
No, no, she wouldn't.
591
00:32:44,960 --> 00:32:46,880
I did it with Katherine a few times.
592
00:32:47,160 --> 00:32:49,280
She complained about being
a bit sore in the morning but...
593
00:32:49,480 --> 00:32:50,840
..she didn't have a clue.
594
00:32:51,120 --> 00:32:53,520
Nice!
No, no, no, no.
595
00:32:53,720 --> 00:32:54,960
It's great.
596
00:32:55,240 --> 00:32:58,840
There's the object of your lust
and desire...helpless.
597
00:32:59,120 --> 00:33:02,520
You should be in jail!
No. I was in jail.
598
00:33:02,720 --> 00:33:04,440
That's what got me out.
599
00:33:05,640 --> 00:33:07,200
Hi.
600
00:33:10,240 --> 00:33:12,000
She runs The Happy Hippo.
601
00:33:13,440 --> 00:33:14,920
What's The Happy Hippo?
602
00:33:15,120 --> 00:33:17,920
Massage parlour. Top class.
603
00:33:19,720 --> 00:33:21,240
I go there once a week.
604
00:33:21,440 --> 00:33:22,920
Full body slide.
605
00:33:23,200 --> 00:33:25,080
Hey, you just lay there
and enjoy yourself.
606
00:33:25,360 --> 00:33:28,600
And afterwards, you...
you sleep like a baby
607
00:33:28,880 --> 00:33:31,960
and you can get on without thinking
about your dick all the time.
608
00:33:33,280 --> 00:33:34,880
Ohhh!
609
00:33:35,080 --> 00:33:36,960
Nipples as hard as rocks.
610
00:33:37,160 --> 00:33:39,040
MAN: It's quite normal.
611
00:33:39,320 --> 00:33:42,680
We all sometimes freeze up -
can't relate for a while.
612
00:33:42,880 --> 00:33:46,080
The less you worry, the better it is.
613
00:33:46,280 --> 00:33:48,400
You've taken the first positive step.
614
00:33:48,680 --> 00:33:52,200
You've come here to talk about it.
That's a good move, don't you think?
615
00:33:54,280 --> 00:33:55,720
Well, of course
it worries me that...
616
00:33:56,000 --> 00:33:59,480
..that I can't relate
physically anymore.
617
00:33:59,680 --> 00:34:01,440
Do you know why?
618
00:34:01,640 --> 00:34:03,400
No, I don't.
619
00:34:05,120 --> 00:34:06,560
Well, let's go back to the beginning.
620
00:34:08,760 --> 00:34:11,800
You haven't felt like
having sex for a while
621
00:34:12,080 --> 00:34:14,480
and your partner is putting
too much pressure on you.
622
00:34:14,760 --> 00:34:16,840
Is that correct?
Have you met someone else?
623
00:34:17,120 --> 00:34:20,720
Well, I-I met an older man
who...likes me.
624
00:34:20,920 --> 00:34:22,360
Mm-hm.
625
00:34:22,560 --> 00:34:24,440
And you like him?
626
00:34:24,640 --> 00:34:27,240
Yes, I do.
627
00:34:27,440 --> 00:34:29,280
Does your partner know about this?
628
00:34:29,480 --> 00:34:31,280
Oh, yes, he does.
629
00:34:32,640 --> 00:34:34,200
Do you sleep with this man?
630
00:34:34,400 --> 00:34:35,200
No!
631
00:34:35,400 --> 00:34:37,560
(LAUGHS) No! It's not about sex.
632
00:34:38,920 --> 00:34:40,920
He just knows
how to be with a woman.
633
00:34:42,040 --> 00:34:43,520
He's mature.
634
00:34:43,800 --> 00:34:45,600
How old is he?
Oh, I don't know.
635
00:34:45,800 --> 00:34:47,840
Much older than me.
636
00:34:49,320 --> 00:34:52,120
And you feel closer to him
than to your partner?
637
00:34:52,320 --> 00:34:53,960
No, no. I don't.
638
00:34:54,240 --> 00:34:57,640
Why do you think
this older man has, um...?
639
00:34:57,920 --> 00:34:59,720
Well, I didn't say
it was because of him.
640
00:34:59,920 --> 00:35:01,400
I don't know.
641
00:35:02,800 --> 00:35:04,320
I don't know.
642
00:35:06,440 --> 00:35:07,960
But you still love your boyfriend?
643
00:35:08,160 --> 00:35:09,680
Yes. Yes, I do.
644
00:35:09,880 --> 00:35:11,480
You just don't want him to touch you.
645
00:35:11,760 --> 00:35:15,040
I think we're going around
in circles here.
646
00:35:16,560 --> 00:35:21,640
Confucius said, "The circle is
the pathway to the inner soul."
647
00:35:22,800 --> 00:35:27,920
You had a normal, healthy sexual
relationship with your partner?
648
00:35:28,960 --> 00:35:30,360
Yes.
649
00:35:30,560 --> 00:35:31,960
We always got on very well.
650
00:35:32,240 --> 00:35:35,080
So, what do you think
is the real problem?
651
00:35:36,840 --> 00:35:38,480
Well, I'm here to find out.
652
00:35:41,720 --> 00:35:43,600
So, this shrink was a waste of time?
653
00:35:43,840 --> 00:35:46,360
And money.
Well...
654
00:35:48,400 --> 00:35:50,160
What did he say?
Nothing.
655
00:35:50,440 --> 00:35:53,440
They don't say much.
They listen...I think.
656
00:35:53,720 --> 00:35:56,880
What sort of things
did you tell him?
657
00:35:58,320 --> 00:36:00,000
Oh, I just told him everything.
658
00:36:01,160 --> 00:36:02,880
He thinks I'm depressed.
659
00:36:03,080 --> 00:36:05,360
(CHUCKLES) That I need medication.
660
00:36:08,320 --> 00:36:10,000
God, this is very bitter.
661
00:36:10,200 --> 00:36:11,760
Oh, it might need some honey.
662
00:36:12,040 --> 00:36:14,720
Well, I just...I just want
a normal cup of tea, darling.
663
00:36:14,920 --> 00:36:16,480
Try some honey.
664
00:36:17,520 --> 00:36:19,000
(SIGHS)
665
00:36:22,720 --> 00:36:26,640
I've, uh...I've never
been to a psychiatrist.
666
00:36:26,800 --> 00:36:28,240
Yeah.
667
00:36:28,440 --> 00:36:30,080
Well, I did this for you, David.
668
00:36:30,280 --> 00:36:32,000
It's the first time in years.
669
00:36:32,200 --> 00:36:33,600
I know.
670
00:36:34,640 --> 00:36:35,920
Mmm!
671
00:36:36,200 --> 00:36:38,640
Now, I'm just gonna clean up a
little bit and turn off some lights.
672
00:36:43,800 --> 00:36:45,480
It still doesn't
taste like chamomile.
673
00:36:51,720 --> 00:36:55,240
(TRAIN HORN BLARES)
674
00:37:23,200 --> 00:37:26,480
(WAVES CRASH)
675
00:38:29,960 --> 00:38:31,920
(SIGHS)
676
00:38:35,160 --> 00:38:36,800
I'm sorry.
677
00:38:40,680 --> 00:38:42,560
What brings YOU home?
678
00:38:42,840 --> 00:38:45,240
DESIREE: He's too young.
Wants to fuck all the time.
679
00:38:45,440 --> 00:38:47,040
It's tedious.
680
00:38:47,320 --> 00:38:51,440
Well, if you're too attached
to the flesh, you'll always suffer.
681
00:38:53,200 --> 00:38:57,200
We confuse physical obsession
with love.
682
00:38:57,400 --> 00:38:59,880
I'm not talking about love.
683
00:39:01,360 --> 00:39:03,120
But you're looking for it.
684
00:39:04,600 --> 00:39:06,440
You're in love with love itself.
685
00:39:06,640 --> 00:39:09,240
I love you more than you think.
686
00:39:15,040 --> 00:39:17,040
What strangers we are.
687
00:39:17,240 --> 00:39:19,640
Where did you find the dress?
688
00:39:19,840 --> 00:39:21,840
It's Japanese.
689
00:39:22,040 --> 00:39:24,000
Pure silk.
690
00:39:24,200 --> 00:39:25,800
Do you like it?
691
00:39:28,520 --> 00:39:30,000
Not much.
692
00:39:35,280 --> 00:39:37,040
What's wrong?
693
00:39:39,400 --> 00:39:41,760
Everything seems meaningless.
694
00:39:46,200 --> 00:39:48,680
I'm here.
695
00:39:50,480 --> 00:39:53,720
(EDWARD GROANS)
696
00:39:53,920 --> 00:39:55,440
Oh!
697
00:39:55,640 --> 00:39:59,160
Ooh! (LAUGHS)
698
00:40:00,400 --> 00:40:03,520
Oh! Ooh! Oh, God...
699
00:40:47,680 --> 00:40:49,400
Roll over, sweetheart.
700
00:40:57,320 --> 00:41:00,000
Sorry I'm late. I got caught up.
701
00:41:00,200 --> 00:41:02,040
Listen to this.
702
00:41:02,320 --> 00:41:05,080
"Man has deviated from
his original innocence.
703
00:41:05,360 --> 00:41:09,720
"They weren't born wolves
but they have become wolves."
704
00:41:12,680 --> 00:41:14,600
I mean, this is...
705
00:41:17,280 --> 00:41:19,320
I've been thinking, David, about us.
706
00:41:19,600 --> 00:41:21,120
Yeah?
And...
707
00:41:23,840 --> 00:41:25,760
I've just been so unfair to you.
708
00:41:25,920 --> 00:41:27,400
Why is that?
709
00:41:27,600 --> 00:41:29,560
Well...
710
00:41:29,760 --> 00:41:31,160
You smell of something.
711
00:41:31,360 --> 00:41:32,880
What is it?
712
00:41:33,080 --> 00:41:34,760
(CHUCKLES)
713
00:41:35,040 --> 00:41:38,880
I've, um...I've deviated from
MY original innocence.
714
00:41:39,080 --> 00:41:41,320
Oh, yeah? How did you do that?
715
00:41:43,160 --> 00:41:44,640
I went and had a massage.
716
00:41:46,200 --> 00:41:48,120
A massage?!
Yeah.
717
00:41:49,760 --> 00:41:51,360
Well, that must have been
nice for you.
718
00:41:51,640 --> 00:41:53,960
It's not what you think.
Well, I really wasn't thinking...
719
00:41:54,240 --> 00:41:56,080
What would you say
if I said I had a massage?
720
00:41:56,360 --> 00:41:58,880
It wasn't erotic or anything.
You have to pay extra for that.
721
00:41:59,080 --> 00:42:01,000
Did you?
722
00:42:01,200 --> 00:42:02,400
No.
723
00:42:04,400 --> 00:42:05,640
Yes.
724
00:42:05,840 --> 00:42:08,040
What? What, mother?
725
00:42:08,240 --> 00:42:09,920
I have kept my word.
726
00:42:10,200 --> 00:42:12,360
That is how it is.
That is how it is.
727
00:42:12,560 --> 00:42:14,760
Yes, you've always kept your word.
728
00:42:15,040 --> 00:42:18,480
I have seen the crosses
all made of black wood.
729
00:42:18,680 --> 00:42:20,960
Oh...
730
00:42:21,160 --> 00:42:23,040
Look at his face.
731
00:42:23,240 --> 00:42:24,720
Oh...
732
00:42:24,920 --> 00:42:27,920
Poor broken heart.
733
00:42:29,520 --> 00:42:31,760
My poor darling.
734
00:42:31,960 --> 00:42:35,800
Poor broken... (SPEAKS INDISTINCTLY)
735
00:42:36,000 --> 00:42:38,640
My darling man.
736
00:42:40,520 --> 00:42:42,960
DESIREE: Edward's been
very depressed lately.
737
00:42:43,160 --> 00:42:45,600
When he closes up, I can't help him.
738
00:42:45,800 --> 00:42:47,280
Would you take your shoes off?
739
00:42:47,560 --> 00:42:50,000
You're on the outside.
Maybe you can help.
740
00:42:50,280 --> 00:42:52,960
He can still play with you.
Well, he doesn't play with me.
741
00:42:53,240 --> 00:42:56,800
Yes, he does. I know.
It's his way of showing affection.
742
00:42:57,000 --> 00:42:59,240
He's such a spoilt child.
743
00:42:59,440 --> 00:43:02,160
This is my day of worship.
744
00:43:10,440 --> 00:43:12,480
(DESIREE CHANTS)
745
00:43:14,200 --> 00:43:15,520
Um...
746
00:43:29,600 --> 00:43:31,160
Stand here.
747
00:43:32,200 --> 00:43:34,680
Feel the full power.
748
00:44:12,000 --> 00:44:15,160
Just not terribly much of that oil
'cause I've only just washed my hair.
749
00:44:15,440 --> 00:44:17,360
Just try to relax.
OK.
750
00:44:17,640 --> 00:44:21,040
Ow!
Now, I'm being extremely gentle.
751
00:44:21,240 --> 00:44:22,640
No, you're pushing too hard.
752
00:44:22,920 --> 00:44:24,360
I'm not pushing.
Yes, you are.
753
00:44:24,560 --> 00:44:26,160
Do you want me to do this or not?
754
00:44:26,440 --> 00:44:27,760
Yes.
(PHONE RINGS)
755
00:44:27,960 --> 00:44:29,240
Then let me.
756
00:44:29,520 --> 00:44:31,640
(PHONE CONTINUES RINGING)
Just...one minute.
757
00:44:36,840 --> 00:44:38,360
Hello?
758
00:44:39,800 --> 00:44:41,760
Someone called Desiree.
Oh.
759
00:44:43,320 --> 00:44:44,600
Hello?
760
00:44:44,800 --> 00:44:46,480
Oh, yeah, hi.
761
00:44:47,800 --> 00:44:49,320
No, that's alright.
762
00:44:49,520 --> 00:44:51,160
Yeah, no, sure.
763
00:44:52,640 --> 00:44:53,440
Oh!
764
00:44:53,720 --> 00:44:57,320
Well, I...I don't know if I'll be
able to be of any help, but, sure.
765
00:44:57,520 --> 00:44:59,040
No, that's fine. Bye.
766
00:44:59,240 --> 00:45:00,840
(HANGS UP AND SIGHS)
767
00:45:02,280 --> 00:45:04,960
Who's Desiree?
Oh, she's just a friend.
768
00:45:06,240 --> 00:45:08,800
(HUMS)
769
00:45:09,000 --> 00:45:10,280
There are no muscles there.
770
00:45:10,560 --> 00:45:12,960
This is supposed to be
an erotic massage.
771
00:45:18,440 --> 00:45:21,040
Why did you lie to me
about The Happy Hippo?
772
00:45:26,440 --> 00:45:28,640
You said you understood.
773
00:45:30,200 --> 00:45:31,600
Did I?
774
00:45:33,480 --> 00:45:34,440
Right.
775
00:45:39,280 --> 00:45:42,560
I think we should sleep in separate
beds until we sort ourselves out.
776
00:45:42,760 --> 00:45:45,480
Um, until you know what you want.
777
00:45:45,680 --> 00:45:47,160
OK?
778
00:45:52,480 --> 00:45:54,200
We don't usually
see couples separately.
779
00:45:54,480 --> 00:45:57,440
How about a counsellor, a marriage
counsellor you could see together?
780
00:45:57,720 --> 00:46:00,640
I don't know. The more people get
involved, the more complex it gets.
781
00:46:01,960 --> 00:46:03,400
Well, it can be.
782
00:46:03,680 --> 00:46:05,480
I'm sure there's
nothing to worry about.
783
00:46:05,760 --> 00:46:08,560
It's quite normal,
and sometimes very constructive,
784
00:46:08,840 --> 00:46:11,040
in a relationship,
not to have sex for a while.
785
00:46:11,240 --> 00:46:14,920
Well...this has gone on for months.
786
00:46:16,360 --> 00:46:17,640
If you don't have sex for that long,
787
00:46:17,920 --> 00:46:20,760
then you...you...you can't
call it a relationship.
788
00:46:20,960 --> 00:46:22,640
Not always true.
789
00:46:22,920 --> 00:46:25,640
You want it to continue?
Yes.
790
00:46:25,840 --> 00:46:27,280
What do you suggest?
791
00:46:29,080 --> 00:46:32,760
Well, at the moment, you're
depressed, and that doesn't help.
792
00:46:32,920 --> 00:46:34,240
I'm not depressed.
793
00:46:34,520 --> 00:46:37,520
Confucius said,
"Knowing what one knows
794
00:46:37,720 --> 00:46:39,480
"and knowing what one does not know,
795
00:46:39,680 --> 00:46:41,240
"that is knowledge."
796
00:46:41,440 --> 00:46:42,760
Hmm?
797
00:46:43,040 --> 00:46:47,680
Sometimes, it's...it's difficult
to recognise, to know, the symptoms.
798
00:46:47,960 --> 00:46:50,880
In fact, that's one of
the most difficult aspects.
799
00:46:52,600 --> 00:46:54,360
Hmm.
800
00:46:54,640 --> 00:47:00,600
Confucius also said that
"A bird can seek a tree...
801
00:47:00,800 --> 00:47:05,480
"..but a tree cannot seek a bird."
802
00:47:08,200 --> 00:47:09,640
Did he?
803
00:47:09,840 --> 00:47:12,320
(LAUGHS)
804
00:47:12,520 --> 00:47:15,120
(PLAYS HARPSICHORD)
805
00:47:15,320 --> 00:47:17,200
No, no, no! No!
806
00:47:17,400 --> 00:47:18,960
Stop!
807
00:47:19,200 --> 00:47:21,720
I think your entrance
should be much bigger. Go back.
808
00:47:23,320 --> 00:47:25,000
(DOOR OPENS)
809
00:47:25,280 --> 00:47:28,080
(WOMAN CONTINUES
PLAYING HARPSICHORD)
810
00:47:40,880 --> 00:47:42,280
This is Jacqueline
and there's Ophelia.
811
00:47:42,480 --> 00:47:43,440
ANNA: Mm-hm.
812
00:47:44,920 --> 00:47:46,320
Well, she's very beautiful.
813
00:47:46,520 --> 00:47:48,040
DESIREE: Eccentric.
814
00:47:49,360 --> 00:47:53,440
Both Edward and I tried to
unveil her, but she fled.
815
00:47:53,640 --> 00:47:55,960
She's one of the untouchables.
816
00:47:57,240 --> 00:48:00,480
Now I think, here...to introduce
the human voice here,
817
00:48:00,680 --> 00:48:02,560
would be a stroke of genius.
818
00:48:02,760 --> 00:48:04,040
You must help me convince her.
819
00:48:04,320 --> 00:48:05,760
Me?
Yes.
820
00:48:05,960 --> 00:48:06,920
Oh...
821
00:48:07,120 --> 00:48:09,360
And how are you and your man?
822
00:48:10,440 --> 00:48:12,360
Uh...well, we're sleeping separately.
823
00:48:12,560 --> 00:48:13,720
Why?
824
00:48:14,000 --> 00:48:15,840
He just wants sex
all the time, you know?
825
00:48:16,040 --> 00:48:17,560
I'm like some object of lust.
826
00:48:17,760 --> 00:48:18,960
(CHUCKLES)
827
00:48:19,160 --> 00:48:20,920
That's not so bad.
828
00:48:21,120 --> 00:48:24,440
Lust and love are often very close.
829
00:48:26,520 --> 00:48:28,560
I lust after you too, you know.
830
00:48:31,920 --> 00:48:33,520
Do you know why?
831
00:48:33,720 --> 00:48:36,760
No.
832
00:48:36,960 --> 00:48:41,400
Because in one afternoon, we...
833
00:48:42,760 --> 00:48:46,280
..we felt an intimacy that was...
834
00:48:46,480 --> 00:48:48,040
..quite special.
835
00:48:49,440 --> 00:48:51,840
A woman's instinct...
836
00:48:52,960 --> 00:48:56,080
..can tell when and if
she can trust another woman.
837
00:48:58,480 --> 00:49:00,240
Women never separate sex
from feeling.
838
00:49:00,440 --> 00:49:02,800
ANNA: I find that hard to believe.
839
00:49:03,080 --> 00:49:06,680
Our whole bodies give
when we make love.
840
00:49:06,880 --> 00:49:08,280
My lawyer rang this morning.
841
00:49:08,480 --> 00:49:11,200
Your sugar daddy sent us $25,000!
842
00:49:11,400 --> 00:49:13,520
You are my hero.
843
00:49:15,280 --> 00:49:17,120
Well, David wouldn't think so.
844
00:49:17,280 --> 00:49:18,560
He should be proud of you.
845
00:49:18,840 --> 00:49:20,520
Well, he is.
But that's not the problem.
846
00:49:20,800 --> 00:49:24,120
Well, what is the problem?
I feel whore-ish.
847
00:49:25,560 --> 00:49:28,160
Are you feeling guilty now?
No, I'm not feeling guilty.
848
00:49:28,360 --> 00:49:29,760
That's just it.
849
00:49:29,960 --> 00:49:32,360
David doesn't understand at all.
850
00:49:32,560 --> 00:49:34,600
It just hurts.
851
00:50:02,480 --> 00:50:03,960
OUSPENSKY: He's a weasel
and an idiot.
852
00:50:04,240 --> 00:50:07,280
But this is a good space.
George has a heart somewhere.
853
00:50:07,480 --> 00:50:09,160
Oh, yes, yes. In his pants.
854
00:50:09,360 --> 00:50:10,760
Uh, give him your light.
855
00:50:10,960 --> 00:50:12,560
'The Maze' is up.
856
00:50:18,280 --> 00:50:19,960
Mm.
857
00:50:21,960 --> 00:50:23,440
Come and look.
858
00:50:31,800 --> 00:50:35,080
(WHOOSHING)
859
00:50:35,280 --> 00:50:37,160
So, what happened to you?
860
00:50:37,440 --> 00:50:39,040
What? Oh, I had
an accident, didn't I?
861
00:50:39,240 --> 00:50:41,120
I was, uh, putting up 'The Maze'.
862
00:50:41,400 --> 00:50:43,920
Worked all night -
on my own, of course.
863
00:50:44,200 --> 00:50:45,640
WOMAN: (KNOCKS)
He didn't want me here!
864
00:50:45,840 --> 00:50:47,240
Shush!
865
00:50:47,520 --> 00:50:49,760
Then got into my car
and I drove straight into a wall.
866
00:50:49,960 --> 00:50:51,560
That was it.
867
00:50:51,760 --> 00:50:54,320
Police, ambulance, all that shit.
868
00:50:54,600 --> 00:50:56,280
I tell you, I thought
I was going to die.
869
00:50:56,480 --> 00:50:58,400
You can turn your light off here.
870
00:51:00,480 --> 00:51:05,800
Then, uh...then someone,
a total stranger, held my face,
871
00:51:06,080 --> 00:51:09,600
touched my head,
really cared for a change.
872
00:51:09,800 --> 00:51:12,080
She saved my life.
873
00:51:15,160 --> 00:51:16,600
DAVID: It's very soothing.
874
00:51:16,880 --> 00:51:20,640
Where's it going?
It's not going anywhere.
875
00:51:20,840 --> 00:51:24,280
I did it years ago. Nobody got it.
876
00:51:24,560 --> 00:51:29,280
I hang it up every now and again,
like washing, let it breathe.
877
00:51:29,480 --> 00:51:31,040
This one you can touch.
878
00:51:32,680 --> 00:51:37,000
(BELLS CHIME, WHOOSHING)
879
00:51:46,080 --> 00:51:49,160
(RUMBLING SOUNDSCAPE)
880
00:51:49,360 --> 00:51:52,320
(BELLS TOLL REPEATEDLY)
881
00:52:16,640 --> 00:52:20,320
(WHOOSHING)
882
00:52:25,160 --> 00:52:26,920
(GATE SQUEAKS)
What's the matter with you?
883
00:52:27,200 --> 00:52:29,520
The old man
was supposed to die first
884
00:52:29,800 --> 00:52:31,360
but, no, Mrs Thompson
dies in her sleep.
885
00:52:31,640 --> 00:52:33,320
He's devastated.
They're gonna put him in a home.
886
00:52:33,520 --> 00:52:34,960
He'll be dead in a week.
887
00:52:35,240 --> 00:52:38,280
Listen, you'll be dead in a week too
if you go on like this.
888
00:52:39,760 --> 00:52:41,040
I spoke to Anna.
889
00:52:41,320 --> 00:52:45,240
She tells me that you've been
offered a house in France.
890
00:52:45,440 --> 00:52:47,080
Huh?
891
00:52:47,280 --> 00:52:48,800
A change is as good as a holiday.
892
00:52:49,080 --> 00:52:51,920
I don't need charity,
particularly from her sponsor.
893
00:52:52,200 --> 00:52:54,280
Who's this sponsor? Does he know me?
Yeah, no, no, no.
894
00:52:54,480 --> 00:52:56,440
Magda, David. David, Magda.
895
00:52:56,720 --> 00:52:57,840
Hi.
Hello.
896
00:52:58,040 --> 00:52:59,480
She's amazing.
897
00:53:00,800 --> 00:53:02,080
She's into tantric sex.
898
00:53:02,280 --> 00:53:03,200
Wild.
899
00:53:03,480 --> 00:53:06,760
Only problem...she talks
all the time.
900
00:53:07,000 --> 00:53:09,040
I can't shut her up.
"Yak, yak, yak..."
901
00:53:09,320 --> 00:53:11,320
Yeah, well, maybe we should
all shut up for a while.
902
00:53:11,600 --> 00:53:13,960
If you don't want to accept,
I'll go on my own.
903
00:53:14,240 --> 00:53:16,120
What's the catch?
There's no catch.
904
00:53:16,400 --> 00:53:18,960
I spoke to Desiree
and she thought it was a good idea.
905
00:53:19,160 --> 00:53:21,120
Two weeks in France.
906
00:53:21,320 --> 00:53:22,600
And who's paying for the tickets?
907
00:53:22,880 --> 00:53:24,320
Around the world
instead of China return.
908
00:53:24,600 --> 00:53:26,840
Look, if you don't want to go,
that's fine. I'll go anyway.
909
00:53:27,120 --> 00:53:29,240
I'll take Lucy.
No. No, I'm coming.
910
00:53:29,520 --> 00:53:32,000
Anything to get out of
this Luna Park.
911
00:53:34,080 --> 00:53:36,360
DESIREE: I took Edward there
after we got married.
912
00:53:36,640 --> 00:53:37,880
It was a little bit
too rural for him.
913
00:53:38,080 --> 00:53:40,000
Warn Anna about the gardener.
914
00:53:40,200 --> 00:53:41,680
You have been warned.
915
00:53:41,960 --> 00:53:44,000
If you see a naked man
in the morning,
916
00:53:44,280 --> 00:53:47,000
don't be alarmed -
he's the gardener.
917
00:53:47,280 --> 00:53:49,880
Naked?
Yes, he's a naturalist.
918
00:53:50,080 --> 00:53:51,840
A dedicated 'nudiste'.
919
00:53:52,000 --> 00:53:53,360
He's also a musician.
920
00:53:53,640 --> 00:53:55,360
I found him
at the local nudist camp.
921
00:53:55,640 --> 00:53:58,840
He charmed her with his lute.
He did.
922
00:53:59,080 --> 00:54:02,840
He only wears clothes
when he goes out or when he plays.
923
00:54:03,000 --> 00:54:05,240
There's prehistoric caves here.
924
00:54:05,520 --> 00:54:07,840
Huge underground cathedrals,
temples.
925
00:54:08,040 --> 00:54:10,000
Millions of years of dripping water.
926
00:54:10,280 --> 00:54:12,640
Now, the only thing
I need for you to do
927
00:54:12,920 --> 00:54:16,040
is to plant
a little olive tree right there.
928
00:54:16,320 --> 00:54:17,840
There will be a car
for you at the airport.
929
00:54:18,000 --> 00:54:19,440
It's all organised.
930
00:54:19,720 --> 00:54:22,280
I've never travelled
business class before.
931
00:54:22,560 --> 00:54:26,000
Well, he wanted to put us in first.
I had to beg him not to.
932
00:54:26,200 --> 00:54:27,560
Why?
933
00:54:27,760 --> 00:54:29,280
Well, I know where to draw the line.
934
00:54:29,560 --> 00:54:32,840
Do you?
Why - you would have accepted?
935
00:54:33,040 --> 00:54:36,080
Absolutely. Well...maybe not.
936
00:54:36,280 --> 00:54:38,640
Hmm! Thank you.
937
00:54:40,160 --> 00:54:44,200
So, are you serious about
this...not speaking thing?
938
00:54:44,400 --> 00:54:45,840
Yeah.
939
00:54:46,040 --> 00:54:48,120
Let's live in silence for a while.
940
00:54:48,280 --> 00:54:49,800
See how long we last.
941
00:54:58,720 --> 00:55:01,440
ANNA: You've been very generous.
Everyone is thrilled.
942
00:55:01,720 --> 00:55:03,280
EDWARD: You've been
very generous too.
943
00:55:03,440 --> 00:55:05,120
I'll miss you.
944
00:55:07,560 --> 00:55:10,280
There's one thing that
I'd like to do before you leave.
945
00:55:13,160 --> 00:55:14,840
You promise not to be shocked?
946
00:55:15,040 --> 00:55:16,520
Why should I?
947
00:55:16,720 --> 00:55:18,240
You won't be.
948
00:55:18,440 --> 00:55:20,520
I've seen your body.
949
00:55:20,800 --> 00:55:24,280
Now I'd like to feel it
with my eyes closed.
950
00:55:24,560 --> 00:55:29,320
Just feel your skin,
the softness of your flesh.
951
00:55:33,080 --> 00:55:35,480
I can't believe that touching...
952
00:55:35,680 --> 00:55:37,880
..touching with tenderness...
953
00:55:38,080 --> 00:55:39,720
..can ever be wrong.
954
00:55:41,840 --> 00:55:45,560
(KOOKABURRA LAUGHS)
955
00:55:54,960 --> 00:55:57,760
(ACCORDION MUSIC PLAYS)
956
00:56:21,600 --> 00:56:25,520
(BELL TOLLS)
957
00:56:38,920 --> 00:56:40,320
Bonjour.
958
00:57:02,400 --> 00:57:03,640
Bonjour.
Bonjour.
959
00:57:03,840 --> 00:57:04,800
One moment.
960
00:57:24,400 --> 00:57:25,800
I speak a little English.
961
00:57:26,000 --> 00:57:27,920
You are Anna, friend of Desiree.
962
00:57:28,200 --> 00:57:29,880
Have a coffee.
Oh, uh, no, thank you.
963
00:57:30,160 --> 00:57:31,400
I...
No, have a coffee. Please.
964
00:57:31,680 --> 00:57:33,440
I have someone waiting.
OK.
965
00:57:33,720 --> 00:57:35,400
She said that you have
the key to 'La Marre'.
966
00:57:35,600 --> 00:57:37,640
Yeah, of course. Welcome.
967
00:57:40,240 --> 00:57:42,400
Autumn is a good time to come,
you know?
968
00:57:42,600 --> 00:57:43,920
Not too many people and...
969
00:57:44,120 --> 00:57:45,720
And I have a little time as well.
970
00:57:46,000 --> 00:57:47,400
ANNA: It's very nice.
You English?
971
00:57:47,600 --> 00:57:49,440
No, but I was born in England.
972
00:57:49,640 --> 00:57:51,720
I'm...I'm Yugoslavian.
973
00:57:51,920 --> 00:57:54,160
And, uh, oh...this one...
974
00:57:54,360 --> 00:57:55,960
And, uh, now I am French.
975
00:57:56,240 --> 00:57:57,680
Right.
(PHONE RINGS)
976
00:57:57,960 --> 00:57:59,120
Yeah. A long time ago.
Mm-hm.
977
00:57:59,320 --> 00:58:00,960
Alright. Well, um, au revoir.
978
00:58:01,240 --> 00:58:03,440
Anything you want,
you ask me. Bernard. Huh?
979
00:58:03,640 --> 00:58:05,080
Thank you.
980
00:58:59,600 --> 00:59:02,680
(FOUNTAIN BUBBLES)
981
01:00:25,680 --> 01:00:29,120
(RAINMAKER RATTLES)
982
01:00:31,800 --> 01:00:34,960
(RAINMAKER WHOOSHES AND RATTLES)
983
01:01:10,240 --> 01:01:13,720
(GRAMOPHONE HANDLE CREAKS)
984
01:01:24,560 --> 01:01:27,080
(RECORD CRACKLES)
985
01:01:29,720 --> 01:01:33,240
(LUDWIG VAN BEETHOVEN'S 'ADAGIO'
FROM 'PIANO CONCERTO NO.5' PLAYS)
986
01:02:00,520 --> 01:02:03,400
(BEETHOVEN'S 'ADAGIO' FROM
'PIANO CONCERTO NO.5' CONTINUES)
987
01:02:12,760 --> 01:02:15,040
(COW BELLS JANGLE)
988
01:02:15,240 --> 01:02:16,760
(DOG BARKS)
989
01:02:16,960 --> 01:02:19,920
(CHILDREN LAUGH OUTSIDE)
990
01:02:23,280 --> 01:02:24,720
(ROOSTER CROWS)
991
01:02:33,120 --> 01:02:36,520
(PLAYS SIMPLE PIANO PIECE)
992
01:03:34,600 --> 01:03:37,880
(BEETHOVEN'S 'ADAGIO' FROM
'PIANO CONCERTO NO.5' CONTINUES)
993
01:04:03,200 --> 01:04:05,120
(DAVID LIGHTS MATCH)
994
01:04:06,800 --> 01:04:09,840
(BELL TOLLS)
995
01:05:37,040 --> 01:05:38,400
Ah...
996
01:05:47,000 --> 01:05:49,960
(CHORAL SINGING)
997
01:05:53,720 --> 01:05:56,280
(HEAVY BREATHING)
998
01:05:56,480 --> 01:05:58,960
(BELL TOLLS)
999
01:06:02,240 --> 01:06:05,840
(BABY CRIES)
1000
01:06:10,840 --> 01:06:12,760
(SHEEP BLEATS)
(CHILDREN LAUGH)
1001
01:06:12,960 --> 01:06:15,480
(COW BELLS JANGLE)
1002
01:06:15,680 --> 01:06:19,360
(CHORAL SINGING CONTINUES)
1003
01:06:26,440 --> 01:06:28,960
(ROOSTER CROWS)
1004
01:06:31,120 --> 01:06:34,240
(ENGINE PUTTERS)
1005
01:07:13,480 --> 01:07:14,920
ANNA: I need to talk to you.
1006
01:07:15,120 --> 01:07:17,560
DAVID: Don't spoil it.
1007
01:07:19,280 --> 01:07:20,840
It's important.
1008
01:07:21,120 --> 01:07:23,640
(BRUSH-CUTTER WHIRRS OUTSIDE)
Why?
1009
01:07:28,920 --> 01:07:30,720
(SNIFFS)
1010
01:07:33,320 --> 01:07:36,600
(BRUSH-CUTTER GROWS LOUDER)
1011
01:07:44,520 --> 01:07:46,160
You know, last night...
1012
01:07:47,200 --> 01:07:48,760
..was so wonderful.
1013
01:07:48,960 --> 01:07:51,880
It just felt like everything...
1014
01:07:52,120 --> 01:07:55,400
..everything was
back to normal again, and I...
1015
01:07:57,880 --> 01:08:00,520
You know how I told you
about Edward's mother,
1016
01:08:00,720 --> 01:08:03,120
and how she wouldn't let go of him?
1017
01:08:04,360 --> 01:08:05,800
He got all sentimental...
1018
01:08:06,920 --> 01:08:09,960
..about the past, before we left.
1019
01:08:10,240 --> 01:08:13,720
You know, about his father's...
his father's coldness
1020
01:08:13,880 --> 01:08:16,120
and his mother's adoration and...
1021
01:08:17,440 --> 01:08:19,240
And he started to cry.
1022
01:08:21,280 --> 01:08:23,160
I didn't know what to do.
1023
01:08:23,360 --> 01:08:26,000
And then he told me that he...
1024
01:08:26,200 --> 01:08:28,600
..he was impotent...
1025
01:08:28,880 --> 01:08:31,200
..and he had been
for some time, and...
1026
01:08:36,640 --> 01:08:38,680
..and then he kissed me.
1027
01:08:39,760 --> 01:08:42,400
And he kissed me everywhere.
1028
01:08:42,680 --> 01:08:45,560
And I've never been
aroused like that.
1029
01:08:45,760 --> 01:08:47,280
And...
1030
01:08:47,480 --> 01:08:49,320
..and it was just too much.
1031
01:08:50,360 --> 01:08:51,800
And afterwards, I just felt...
1032
01:08:51,960 --> 01:08:54,200
..I felt liberated.
1033
01:08:55,600 --> 01:08:57,960
And I-I realised what...
what we meant to each other,
1034
01:08:58,160 --> 01:08:59,640
what...what you mean to me.
1035
01:08:59,920 --> 01:09:01,960
And...and I only want to
be with you, David.
1036
01:09:02,160 --> 01:09:06,040
I...I only want you to touch...me.
1037
01:09:06,240 --> 01:09:07,760
(BRUSH-CUTTER BUZZES LOUDLY OUTSIDE)
1038
01:09:08,000 --> 01:09:09,760
I didn't tell you before we left
because I just...
1039
01:09:10,040 --> 01:09:14,280
But I...I...I need to tell you now
and I think it's important for us.
1040
01:09:20,560 --> 01:09:21,920
No, no...
1041
01:09:22,080 --> 01:09:22,920
Hey...
1042
01:09:23,120 --> 01:09:24,320
Hey...
1043
01:09:24,520 --> 01:09:25,920
Um...
1044
01:09:26,120 --> 01:09:27,960
Um...
1045
01:09:28,240 --> 01:09:31,400
What are you...
what are you...what...? Uh...
1046
01:09:32,800 --> 01:09:34,440
What are you saying? It...it...
1047
01:09:38,000 --> 01:09:40,800
For us? It's important...for us?
1048
01:09:41,840 --> 01:09:43,120
You're saying...um...
1049
01:09:43,400 --> 01:09:46,000
..you're saying
you're alright...now, are you?
1050
01:09:46,280 --> 01:09:48,920
(BRUSH-CUTTER ROARS OUTSIDE)
You're saying that WE are alright?
1051
01:09:49,120 --> 01:09:51,240
Are you out of your mind?
1052
01:09:52,480 --> 01:09:54,040
You don't understand...
1053
01:09:55,920 --> 01:09:57,720
Understand what?
1054
01:09:57,960 --> 01:09:59,840
It's not vastly different
from your experience.
1055
01:10:01,000 --> 01:10:03,000
What...what experience?
The one with the Chinese woman.
1056
01:10:03,200 --> 01:10:04,000
What?
1057
01:10:04,280 --> 01:10:06,000
Except at least I had
some relationship with him.
1058
01:10:06,280 --> 01:10:08,080
I mean, I knew him.
You didn't even know that woman.
1059
01:10:08,360 --> 01:10:10,400
No. No, no. That's the point.
That's the point!
1060
01:10:10,680 --> 01:10:13,960
He goes down on you and you're
comparing some Chinese whore
1061
01:10:14,240 --> 01:10:16,880
to this impotent old fucker
who you spent all your time with!
1062
01:10:17,160 --> 01:10:19,160
(BELL TOLLS)
So, you admit she's a whore?
1063
01:10:19,400 --> 01:10:22,040
What?! No, she's not!
She's not a whore!
1064
01:10:22,320 --> 01:10:25,680
You just said she was.
Oh, you are...fucking amazing.
1065
01:10:25,880 --> 01:10:27,960
Look, don't you understand?
1066
01:10:36,960 --> 01:10:38,440
It helped me.
1067
01:10:39,720 --> 01:10:42,000
It helped me to...
1068
01:10:43,000 --> 01:10:44,320
..to feel my body again.
1069
01:10:44,480 --> 01:10:46,120
You know, to...
1070
01:10:47,960 --> 01:10:49,240
..to feel myself again.
1071
01:10:49,520 --> 01:10:53,360
I didn't know what was going on
inside me. I had no idea.
1072
01:10:55,440 --> 01:10:56,720
I trusted him.
1073
01:10:56,920 --> 01:10:58,520
You trusted him?
1074
01:10:59,760 --> 01:11:01,560
Because he couldn't fuck you.
1075
01:11:01,760 --> 01:11:03,200
I don't know.
1076
01:11:04,720 --> 01:11:06,240
And, uh...
1077
01:11:06,520 --> 01:11:10,080
..so, now, you know
your body, do you?
1078
01:11:10,240 --> 01:11:11,800
You know who you are?
1079
01:11:12,000 --> 01:11:13,560
Yes.
1080
01:11:15,080 --> 01:11:18,080
How old are you?
That has nothing to do with it.
1081
01:11:18,360 --> 01:11:20,920
Fuck this. I am going to pack
and then I'm going to leave.
1082
01:11:21,200 --> 01:11:22,880
Well, that's the easy way out,
isn't it?
1083
01:11:23,120 --> 01:11:25,640
(SLAMS DOOR)
We came here to sort ourselves out!
1084
01:11:25,880 --> 01:11:27,760
DAVID: (IN NEXT ROOM)
I think we just did.
1085
01:11:32,880 --> 01:11:35,920
(LUTE PLAYS)
1086
01:11:52,080 --> 01:11:54,560
(WATER RUNS)
1087
01:12:28,480 --> 01:12:30,160
(CLOSES DOOR)
1088
01:12:43,040 --> 01:12:45,120
I thought you loved me.
1089
01:12:46,360 --> 01:12:47,680
I did.
1090
01:12:47,880 --> 01:12:50,280
So, not anymore?
1091
01:12:51,960 --> 01:12:53,680
Leave me alone.
1092
01:12:55,080 --> 01:12:58,360
I never wanted to
hurt you like that, David.
1093
01:13:18,120 --> 01:13:21,360
(SCRAPING AND RUBBING)
1094
01:13:43,240 --> 01:13:46,600
(DOG BARKS)
1095
01:13:48,360 --> 01:13:50,960
(SHOP BELL RINGS)
1096
01:13:57,400 --> 01:14:00,600
(SHOP BELL RINGS, DOOR CLOSES)
1097
01:14:07,840 --> 01:14:09,280
Uh, yes, thank you.
1098
01:14:25,400 --> 01:14:27,600
Come and have coffee
with me. Coffee?
1099
01:14:27,800 --> 01:14:29,800
No. No, thank you. I can't today.
1100
01:14:30,040 --> 01:14:31,280
You alright?
Yes, thank you.
1101
01:14:31,520 --> 01:14:33,520
You don't...
Can I do anything for you?
1102
01:14:33,760 --> 01:14:35,440
No, no. I'm fine, thank you.
You sure?
1103
01:15:12,440 --> 01:15:15,120
(BERNARD SPEAKS FRENCH)
1104
01:15:15,360 --> 01:15:17,440
Listen, come and have
coffee with me.
1105
01:15:17,600 --> 01:15:19,160
I live just across the square.
1106
01:15:20,600 --> 01:15:22,760
No. I told you. I can't.
1107
01:15:23,000 --> 01:15:25,520
Not now.
Yeah. I called yesterday.
1108
01:15:25,760 --> 01:15:29,240
Uh, you know the woman
who lives, uh...juste devant?
1109
01:15:29,520 --> 01:15:30,760
You met her?
No.
1110
01:15:31,000 --> 01:15:33,040
Jeannine. She says
you were fighting.
1111
01:15:33,200 --> 01:15:35,160
I'm sorry you have problems.
1112
01:15:42,040 --> 01:15:44,080
I wait for you.
No.
1113
01:15:44,320 --> 01:15:47,040
Please, I just want to
be alone right now.
1114
01:15:47,280 --> 01:15:48,520
Thank you.
You know I can help you?
1115
01:15:48,760 --> 01:15:51,440
I don't really need your help.
I just want to be alone.
1116
01:15:51,680 --> 01:15:54,760
Please, understand.
No, I...I do understand you.
1117
01:15:56,280 --> 01:16:00,360
You know, Desiree and I,
we...we were lovers.
1118
01:16:00,640 --> 01:16:02,600
Did she tell you?
No.
1119
01:16:04,120 --> 01:16:06,360
We made, uh...
we made love everywhere.
1120
01:16:07,640 --> 01:16:09,000
Mm. (CHUCKLES)
1121
01:16:09,240 --> 01:16:11,720
I don't know why
she married that old man.
1122
01:16:11,960 --> 01:16:14,320
I think that's her business,
don't you?
1123
01:16:15,840 --> 01:16:18,560
Listen I can show you around. Huh?
1124
01:16:18,720 --> 01:16:21,400
You just call me. (CLICKS TONGUE)
1125
01:16:21,600 --> 01:16:23,600
(PEW BANGS ON FLOOR)
1126
01:16:24,720 --> 01:16:26,560
Any time.
1127
01:16:27,640 --> 01:16:31,720
(PLAYS QUIET PIANO PIECE)
1128
01:17:03,080 --> 01:17:04,760
Edward...
1129
01:17:04,960 --> 01:17:06,880
..my son...
1130
01:17:09,640 --> 01:17:11,120
..my child...
1131
01:17:11,280 --> 01:17:13,160
Come...
1132
01:17:13,320 --> 01:17:14,720
Come...
1133
01:17:14,880 --> 01:17:18,640
(WHEEZES)
1134
01:17:18,800 --> 01:17:20,640
Oh... Oh...
1135
01:17:27,840 --> 01:17:29,640
So, when do you want to leave?
1136
01:17:29,800 --> 01:17:31,520
Tomorrow.
1137
01:17:32,560 --> 01:17:34,120
Where to?
1138
01:17:34,280 --> 01:17:36,200
I don't know.
1139
01:17:38,600 --> 01:17:41,120
Can't we talk about it, David?
1140
01:17:41,280 --> 01:17:42,920
That's what we're doing.
1141
01:17:48,920 --> 01:17:50,520
Where are you going?
Out.
1142
01:17:57,880 --> 01:17:59,720
(SLAMS GATE)
1143
01:18:01,080 --> 01:18:03,800
(DOG BARKS)
1144
01:18:05,080 --> 01:18:08,240
(BELL TOLLS)
1145
01:18:16,560 --> 01:18:18,920
BERNARD: Anna!
1146
01:18:23,480 --> 01:18:25,200
Anna?
1147
01:18:26,360 --> 01:18:27,960
I saw you just coming down the ro...
1148
01:18:28,200 --> 01:18:30,240
Ooh! Tu pas contente.
You are not happy.
1149
01:18:30,400 --> 01:18:32,200
I'm just going for a walk.
1150
01:18:32,480 --> 01:18:35,440
It goes nowhere. It's just
a big road with trucks and...
1151
01:18:36,640 --> 01:18:39,760
That's my house.
You want a drink?
1152
01:18:59,120 --> 01:19:01,080
Thank you so much.
You want, uh, some water in that?
1153
01:19:01,360 --> 01:19:02,600
Yes, thank you.
Soda?
1154
01:19:02,760 --> 01:19:04,080
It doesn't matter.
1155
01:19:04,240 --> 01:19:07,240
(PHONE BEEPS)
1156
01:19:15,880 --> 01:19:17,440
Nobody home?
1157
01:19:17,640 --> 01:19:19,200
No.
1158
01:19:19,360 --> 01:19:21,000
Voila.
1159
01:19:22,000 --> 01:19:23,440
Oh!
1160
01:19:23,600 --> 01:19:25,320
Open that for me.
1161
01:19:27,840 --> 01:19:30,080
Whoa!
(BERNARD LAUGHS)
1162
01:19:36,320 --> 01:19:38,200
That's my wife, my daughter.
1163
01:19:38,360 --> 01:19:40,520
She left me for another man.
1164
01:19:40,760 --> 01:19:42,880
Very beautiful,
but we were always fighting.
1165
01:19:43,040 --> 01:19:45,520
Took my daughter with her.
1166
01:19:45,680 --> 01:19:47,760
Mais...je l'aime toujours.
1167
01:19:47,920 --> 01:19:49,320
I still love her.
1168
01:19:49,480 --> 01:19:51,160
And your daughter?
1169
01:19:51,320 --> 01:19:53,240
Ah, she must be 18 now.
1170
01:19:53,400 --> 01:19:55,080
I don't know where she is.
1171
01:19:55,240 --> 01:19:57,080
Tell me...
1172
01:19:57,240 --> 01:19:58,880
Why don't you trust me?
1173
01:20:00,080 --> 01:20:01,840
Of course I trust you.
Why shouldn't I trust you?
1174
01:20:02,080 --> 01:20:04,960
Well, have another drink.
No, no. I really had better go now.
1175
01:20:05,120 --> 01:20:06,840
Where are you going?
1176
01:20:07,000 --> 01:20:09,240
Why are people always fighting?
1177
01:20:09,400 --> 01:20:11,720
Thank you. You've been very kind.
1178
01:20:11,960 --> 01:20:14,120
I'll walk with you.
No. It's close.
1179
01:20:14,280 --> 01:20:16,360
I insist.
1180
01:20:18,080 --> 01:20:21,120
(DOG BARKS)
1181
01:20:30,040 --> 01:20:31,360
Thank you...
1182
01:20:31,520 --> 01:20:33,040
..very much.
1183
01:20:33,200 --> 01:20:34,800
Don't I get a kiss?
1184
01:20:38,440 --> 01:20:39,320
Yeah.
1185
01:20:39,560 --> 01:20:41,000
Goodnight...
Mmm!
1186
01:20:42,000 --> 01:20:43,080
No...
1187
01:20:43,240 --> 01:20:44,360
Don't...
1188
01:20:45,360 --> 01:20:46,960
(SHOUTS) David!
1189
01:20:47,120 --> 01:20:49,000
Aah...
1190
01:20:52,240 --> 01:20:54,840
(PIANO MUSIC PLAYS)
ANNA: David!
1191
01:20:59,160 --> 01:21:00,480
(TURNS MUSIC VOLUME UP)
1192
01:21:00,640 --> 01:21:01,800
(MUFFLED) Help me...
1193
01:21:02,960 --> 01:21:04,320
David!
1194
01:21:04,480 --> 01:21:05,880
(CRIES)
1195
01:21:06,040 --> 01:21:07,600
Get off!
1196
01:21:13,280 --> 01:21:14,080
(KNOCKS LOUDLY)
1197
01:21:14,280 --> 01:21:15,840
(SHOUTS) David!
1198
01:21:16,000 --> 01:21:18,960
David! (KNOCKS LOUDLY)
1199
01:21:19,120 --> 01:21:20,920
(DOOR OPENS)
1200
01:21:37,880 --> 01:21:40,000
We have to call the police.
1201
01:21:40,240 --> 01:21:42,200
You can't...you can't...
you can't leave it like this.
1202
01:21:42,360 --> 01:21:43,960
No, David.
1203
01:21:54,000 --> 01:21:55,840
(SIGHS)
1204
01:22:16,120 --> 01:22:19,120
(FOUNTAIN BUBBLES OUTSIDE)
1205
01:23:41,480 --> 01:23:43,280
(GATE CREAKS)
1206
01:23:51,320 --> 01:23:53,360
What's this?
Someone brought gifts.
1207
01:23:53,640 --> 01:23:55,640
Who?
Don't know - a friendly neighbour.
1208
01:24:15,600 --> 01:24:18,360
(BELL TOLLS)
1209
01:24:18,520 --> 01:24:21,720
(PHONE RINGS)
1210
01:24:32,560 --> 01:24:35,840
Edward wanted me to tell you
that his mother died.
1211
01:24:36,000 --> 01:24:38,040
He's pretty down.
1212
01:24:39,360 --> 01:24:40,680
Pity you're not here.
1213
01:24:40,840 --> 01:24:42,800
You could cheer him up.
1214
01:24:44,400 --> 01:24:45,920
Yes, you.
1215
01:24:46,080 --> 01:24:48,000
How are you getting on?
1216
01:24:48,160 --> 01:24:49,880
That's good.
1217
01:24:50,040 --> 01:24:51,760
Bernard?
1218
01:24:51,920 --> 01:24:54,040
He's quite harmless...
1219
01:24:54,200 --> 01:24:56,000
..once he knows who you are.
1220
01:25:00,240 --> 01:25:02,000
Hello?
1221
01:25:03,880 --> 01:25:06,320
Edward found some old photographs.
1222
01:25:06,480 --> 01:25:08,560
Yeah, he thought they'd vanished.
1223
01:25:12,760 --> 01:25:15,600
DAVID: So, Bernard is harmless?
1224
01:25:15,760 --> 01:25:18,040
I have an absurd inclination
1225
01:25:18,280 --> 01:25:22,160
to believe in the possibility
of his innocence.
1226
01:25:22,320 --> 01:25:24,200
Yes, that is absurd.
1227
01:25:26,040 --> 01:25:28,360
Straight ahead.
One minute.
1228
01:25:35,240 --> 01:25:38,200
(DOOR OPENS)
1229
01:25:38,440 --> 01:25:40,360
Bernard?
Oui. C'est moi.
1230
01:25:45,040 --> 01:25:46,360
You fuck...!
Oh!
1231
01:25:46,520 --> 01:25:49,040
Oh! Aagh!
1232
01:25:49,200 --> 01:25:50,440
Oh!
1233
01:26:11,960 --> 01:26:14,920
(WATER DRIPS)
1234
01:26:15,160 --> 01:26:18,120
WOMAN: You can see
the natural entrance of the cave.
1235
01:26:18,360 --> 01:26:23,280
The mound you see here
has been formed by a big collapse.
1236
01:26:23,520 --> 01:26:26,480
It's not the only collapse
of this chamber.
1237
01:26:26,720 --> 01:26:29,680
The whole chamber is formed
by big collapses.
1238
01:26:29,920 --> 01:26:33,640
This kind of stalagmite
is called 'the pile of plates'.
1239
01:26:33,880 --> 01:26:36,560
For one plate
you need thousands of drops,
1240
01:26:36,800 --> 01:26:39,760
but when it stops raining
for a certain period,
1241
01:26:40,000 --> 01:26:43,440
one plate ends and a new plate
will start with new rain.
1242
01:26:43,680 --> 01:26:47,680
It takes a very long time to form
this kind of stalagmite -
1243
01:26:47,840 --> 01:26:51,560
about one centimetre per 100 years.
1244
01:26:53,560 --> 01:26:55,560
And look at the roof.
1245
01:26:55,720 --> 01:26:58,760
This chamber is 35 metre high.
1246
01:26:59,000 --> 01:27:03,240
It's so high,
it's difficult to imagine.
1247
01:27:10,800 --> 01:27:14,320
The Roman Empire
came and went above our heads.
1248
01:27:14,480 --> 01:27:17,560
Napoleon's armies marched past,
1249
01:27:17,720 --> 01:27:20,600
but all that is only recent history
1250
01:27:20,840 --> 01:27:24,000
and part of human blindness,
if I may put it that way.
1251
01:27:24,160 --> 01:27:26,160
You're seeing a phenomenon
1252
01:27:26,440 --> 01:27:32,000
that, with our limited concept
of time, cannot be understood -
1253
01:27:32,160 --> 01:27:33,920
like looking at the universe.
1254
01:27:35,760 --> 01:27:40,400
You can see the cave even better
now than before... (VOICE FADES)
1255
01:27:43,800 --> 01:27:48,920
Right in front of us, you can see
the splashing of the water on top...
1256
01:27:49,080 --> 01:27:51,600
(WHOOSHING, WATER DRIPS)
1257
01:28:04,760 --> 01:28:07,640
(WHOOSHING)
1258
01:28:31,480 --> 01:28:36,400
(WATER SPLASHES)
1259
01:28:52,120 --> 01:28:55,560
(WHOOSHING)
1260
01:29:03,200 --> 01:29:06,640
(WATER SPLASHES)
1261
01:29:18,640 --> 01:29:21,640
(CHOIR SINGS IN LATIN)
1262
01:29:49,760 --> 01:29:52,760
(CHOIR CONTINUES SINGING IN LATIN)
1263
01:31:01,480 --> 01:31:02,880
DAVID: There's an email for you.
1264
01:31:03,040 --> 01:31:05,200
Oh, no. No emails after the caves.
1265
01:31:05,360 --> 01:31:07,200
It's from Lucy. Want me to open it?
1266
01:31:07,440 --> 01:31:08,680
No.
(COMPUTER BEEPS)
1267
01:31:08,840 --> 01:31:10,040
Too late.
1268
01:31:10,280 --> 01:31:13,280
"Amigos, I'm sure you're
having a splendid time.
1269
01:31:13,520 --> 01:31:16,360
"We're leaving in two weeks and
we'll meet up with you as planned.
1270
01:31:16,600 --> 01:31:19,440
"Last night, I invited
our sponsor, Edward,
1271
01:31:19,600 --> 01:31:21,800
"wife and butler,
1272
01:31:21,960 --> 01:31:23,320
"to our last concert.
1273
01:31:23,600 --> 01:31:25,880
"You couldn't think of
a more bizarre trio.
1274
01:31:26,120 --> 01:31:28,960
"But they were sweet
and dutifully impressed.
1275
01:31:29,200 --> 01:31:32,320
LUCY: "Afterwards, they invited
me home. I was a bit weary.
1276
01:31:32,560 --> 01:31:34,840
"I expected to be asked
to take my clothes off or something.
1277
01:31:35,080 --> 01:31:37,320
"But it was all very formal
and friendly."
1278
01:31:37,480 --> 01:31:39,480
Who is she?
1279
01:31:43,640 --> 01:31:45,360
My mother.
1280
01:31:47,760 --> 01:31:49,680
She's an angel, dear boy.
1281
01:31:51,600 --> 01:31:53,520
Did you ask her to pose for you?
1282
01:31:57,040 --> 01:32:00,480
She wanted to. I'd just
been given my first camera.
1283
01:32:04,680 --> 01:32:06,880
My mother was years
ahead of her time.
1284
01:34:06,360 --> 01:34:13,760
SOPRANO: (SINGS) # Conturbabimus
1285
01:34:13,920 --> 01:34:18,160
# Illa... #
1286
01:34:18,320 --> 01:34:24,320
CHOIR: # Vivamus mea Lesbia
1287
01:34:25,600 --> 01:34:30,440
# Atque amemus
1288
01:34:32,320 --> 01:34:43,880
# Rumoresque senum severiorum
1289
01:34:44,040 --> 01:34:59,600
# Omnes unius aestimemus assis
1290
01:34:59,760 --> 01:35:01,960
# Sol... #
1291
01:35:02,200 --> 01:35:14,760
SOPRANO: # Soles occidere
et redire possunt
1292
01:35:14,920 --> 01:35:17,480
# No...
1293
01:35:17,640 --> 01:35:29,960
# Nobis cum semel occidit brevis lux
1294
01:35:30,120 --> 01:35:39,920
# Nox est perpetua una dormienda
1295
01:35:42,680 --> 01:35:46,840
# Da mi basia mille
1296
01:35:47,040 --> 01:35:49,880
# Deinde centum
1297
01:35:50,040 --> 01:35:54,320
# Dein mille altera
1298
01:35:54,480 --> 01:36:01,720
# Dein secunda centum
1299
01:36:01,880 --> 01:36:04,040
# Con...
1300
01:36:04,200 --> 01:36:10,800
# Conturbabimus
1301
01:36:10,960 --> 01:36:15,000
# Illa
1302
01:36:15,160 --> 01:36:16,880
# Ne...
1303
01:36:17,040 --> 01:36:24,640
# Ne sciamus
1304
01:36:24,880 --> 01:36:28,440
# Aut...
# Aut
1305
01:36:28,600 --> 01:36:34,760
# Ne quis malus
1306
01:36:35,000 --> 01:36:44,120
# In...
# Invidere possit
1307
01:36:44,280 --> 01:36:49,600
# Cum tantum sciat
1308
01:36:49,760 --> 01:36:52,800
# Esse
1309
01:36:52,960 --> 01:36:56,960
# Basiorum
1310
01:36:57,120 --> 01:36:58,800
# Esse
1311
01:36:58,960 --> 01:37:10,640
# Basiorum. #
141364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.