All language subtitles for Human Touch (2004)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:11,880 SOPRANO: (SINGS) # Conturbabimus 2 00:00:12,080 --> 00:00:16,760 # Illa... # 3 00:00:19,040 --> 00:00:24,320 CHOIR: # Da mi basia mille 4 00:00:24,520 --> 00:00:27,240 # Deinde centum 5 00:00:27,440 --> 00:00:31,320 # Dein mille altera 6 00:00:31,520 --> 00:00:38,760 # Dein secunda centum 7 00:00:39,000 --> 00:00:47,800 # Con... # SOPRANO: # Conturbabimus 8 00:00:48,000 --> 00:00:52,280 # Illa 9 00:00:52,480 --> 00:00:54,760 # Ne 10 00:00:54,960 --> 00:01:01,880 # Ne sciamus 11 00:01:02,160 --> 00:01:04,760 # Aut... # Aut 12 00:01:04,960 --> 00:01:12,560 # Ne quis malus 13 00:01:12,800 --> 00:01:21,280 # In... # Invidere possit 14 00:01:21,480 --> 00:01:26,520 # Cum tantum sciat 15 00:01:26,720 --> 00:01:29,720 # Esse 16 00:01:29,920 --> 00:01:33,640 # Basiorum 17 00:01:33,840 --> 00:01:35,800 # Esse 18 00:01:36,000 --> 00:01:48,200 # Basiorum. # 19 00:01:49,240 --> 00:01:54,240 (APPLAUSE) 20 00:02:00,080 --> 00:02:02,040 Thank you all so very much for coming this evening. 21 00:02:02,320 --> 00:02:05,400 If any of you gorgeous people have any spare cash, 22 00:02:05,640 --> 00:02:07,800 we would love to share that with you. 23 00:02:08,040 --> 00:02:11,320 As some of you may know, we have been invited to China to sing. 24 00:02:11,560 --> 00:02:14,440 Uh, all expenses paid, except for air tickets. 25 00:02:14,680 --> 00:02:17,040 So, uh, it would be very much appreciated 26 00:02:17,240 --> 00:02:18,560 if you could help us out. 27 00:02:18,800 --> 00:02:22,800 Our mission is to bring peace and love and music to the world. 28 00:02:23,040 --> 00:02:25,360 And, well, you can't expect us to do that staying at home, can you? 29 00:02:25,640 --> 00:02:26,840 (LAUGHS) (AUDIENCE LAUGHS) 30 00:02:27,080 --> 00:02:28,640 Thank you all very much for coming. Thank you. 31 00:02:28,840 --> 00:02:31,840 (APPLAUSE) 32 00:02:36,960 --> 00:02:38,760 You have the most beautiful voice. 33 00:02:39,000 --> 00:02:41,280 If there's anything I can do to help, please, call. 34 00:02:46,440 --> 00:02:48,360 Our next artist is from Tibet. 35 00:02:48,600 --> 00:02:51,640 They have finally released him from detention. 36 00:02:51,840 --> 00:02:53,920 (APPLAUSE) 37 00:02:54,120 --> 00:02:56,080 Lucy's good. 38 00:02:56,280 --> 00:02:57,880 She's over the top, but she's good. 39 00:02:58,080 --> 00:03:00,280 She wants us to accept China. 40 00:03:00,480 --> 00:03:02,160 And I'm sure she'll find the money. 41 00:03:02,400 --> 00:03:04,760 But the Arts Council don't want to know about us. 42 00:03:05,040 --> 00:03:08,520 They think we're too ethnic or...not ethnic enough. 43 00:03:08,720 --> 00:03:10,400 Well, what about the gentleman 44 00:03:10,600 --> 00:03:12,880 who gave you his carte de visite? 45 00:03:13,120 --> 00:03:15,080 He was bewitched by you. Oh... 46 00:03:15,280 --> 00:03:17,000 You should give him a call. 47 00:03:17,200 --> 00:03:19,680 "Edward du Rochegude." 48 00:03:19,920 --> 00:03:23,560 Ah, well, it sounds pretty flashy...and ethnic. 49 00:03:24,640 --> 00:03:26,680 Well, I could give him a call for you... 50 00:03:26,880 --> 00:03:27,680 (LAUGHS) 51 00:03:27,920 --> 00:03:30,480 ..as your...your business partner... (TRAIN HORN BLARES OUTSIDE) 52 00:03:30,720 --> 00:03:34,800 ..personal manager, lover and better half. 53 00:03:38,840 --> 00:03:40,720 My sweet lover of the night. 54 00:03:42,280 --> 00:03:43,680 (CHUCKLES) 55 00:03:43,880 --> 00:03:45,480 Better half you're not. 56 00:03:46,640 --> 00:03:48,320 That's me. Oh, really? 57 00:03:48,560 --> 00:03:49,800 Mm-hm. You're our better half? 58 00:03:50,000 --> 00:03:51,680 No, no, no. I'm my own better half. 59 00:03:52,840 --> 00:03:54,440 That's not possible. 60 00:03:55,600 --> 00:03:57,000 Yes, it is. 61 00:03:57,280 --> 00:03:58,760 I think Lucy can do her own fundraising. 62 00:03:58,960 --> 00:04:00,400 I mean, she's good at it. 63 00:04:01,880 --> 00:04:03,640 He looked rich. You ask him. I'm not talking to him. 64 00:04:03,880 --> 00:04:05,760 No, 'cause I didn't speak to him the other night. 65 00:04:06,000 --> 00:04:07,560 You do it. No, I'm not going to. 66 00:04:07,800 --> 00:04:09,040 It's ringing, Anna. Here. You do it. 67 00:04:09,280 --> 00:04:10,760 No... Please...it's ringing. 68 00:04:10,960 --> 00:04:12,800 For fuck's sake! 69 00:04:15,160 --> 00:04:19,080 (PHONE RINGS) 70 00:04:25,080 --> 00:04:27,760 (GENTLE ACCORDION MUSIC PLAYS) 71 00:04:31,400 --> 00:04:34,560 (MUSIC DROWNS OUT DIALOGUE) 72 00:04:51,920 --> 00:04:54,960 DAVID: Where did you go? What did you do? 73 00:04:55,200 --> 00:04:59,280 ANNA: Oh...well, Lucy insisted we ring - I mean, I ring - Mr Edward. 74 00:04:59,480 --> 00:05:01,640 You know, Edward du Rochegude. 75 00:05:01,840 --> 00:05:03,440 And...is he interested? 76 00:05:03,680 --> 00:05:07,760 I-I just couldn't ask him, you know, just like that - not on my own. 77 00:05:07,960 --> 00:05:09,640 He invited me to his house. 78 00:05:09,920 --> 00:05:12,120 He's got this amazing mansion, with a live-in butler. 79 00:05:12,320 --> 00:05:14,200 It's like a museum. 80 00:05:14,440 --> 00:05:17,800 And, um, he asked if I'd pose for him. 81 00:05:18,000 --> 00:05:19,880 Pose for him? 82 00:05:20,080 --> 00:05:22,200 Pose for what? Doing...doing what? 83 00:05:22,440 --> 00:05:26,040 Well, he wanted to do some figure studies. 84 00:05:26,240 --> 00:05:27,720 Of you? 85 00:05:27,960 --> 00:05:29,960 Well, who do you think - the butler? 86 00:05:30,160 --> 00:05:31,360 And...? 87 00:05:31,600 --> 00:05:34,480 Well, in my capacity as the fundraiser, 88 00:05:34,680 --> 00:05:36,080 I didn't really have an option. 89 00:05:36,320 --> 00:05:38,000 And, anyway, he seemed harmless enough, 90 00:05:38,240 --> 00:05:40,960 and then...I got quite excited by the idea. 91 00:05:41,160 --> 00:05:44,360 What - uh...naked? 92 00:05:44,560 --> 00:05:48,040 Mm. Yeah. Well, sort of. 93 00:05:48,280 --> 00:05:51,080 He arranged me, you know, on a sofa... 94 00:05:51,280 --> 00:05:53,520 And then, um... 95 00:05:53,800 --> 00:05:56,400 ..well, he asked me to come back tomorrow for the prints. 96 00:05:56,680 --> 00:05:59,040 Well, I think Lucy should do her own fundraising. 97 00:05:59,240 --> 00:06:00,640 She would have freaked! 98 00:06:00,840 --> 00:06:02,920 And her husband would go nuts. 99 00:06:03,120 --> 00:06:05,080 I mean, he's pretty straight... 100 00:06:05,280 --> 00:06:06,760 ..and jealous. 101 00:06:07,000 --> 00:06:09,120 It's pathetic. How did he con you into this? 102 00:06:09,320 --> 00:06:10,880 Well, he didn't. 103 00:06:12,160 --> 00:06:13,960 He's just a charming old man, you know? 104 00:06:14,160 --> 00:06:16,640 He's interesting. Trust me. 105 00:06:16,920 --> 00:06:19,120 Charming and rich. That always helps. 106 00:06:42,000 --> 00:06:43,880 I still smoke like a chimney. 107 00:06:44,080 --> 00:06:46,760 But it all depends on how you smoke. 108 00:06:46,960 --> 00:06:49,480 Yeah, well, I can't...smoke. 109 00:06:49,720 --> 00:06:51,040 I mean, I enjoy it every now and then. 110 00:06:51,320 --> 00:06:53,840 Well, what you enjoy can't be that bad for you. 111 00:06:54,120 --> 00:06:56,000 Well, I wish that were true. Sit down. 112 00:06:56,280 --> 00:06:57,960 Hmm? What's the matter? 113 00:06:59,200 --> 00:07:01,600 Don't forget your dance class. Where's Desiree? 114 00:07:01,800 --> 00:07:03,120 Well, buggered if I know. 115 00:07:03,320 --> 00:07:04,400 Oh... 116 00:07:04,640 --> 00:07:08,040 My wife and I go to dance classes instead of the gym. 117 00:07:08,240 --> 00:07:10,000 Oh! Wow. That must keep you fit. 118 00:07:10,280 --> 00:07:13,960 10 years ago, my mother came here with Charles in tow. 119 00:07:14,240 --> 00:07:15,960 Will you have dinner with Mother tonight? 120 00:07:16,200 --> 00:07:18,560 No, not tonight. Oh, well... 121 00:07:18,800 --> 00:07:20,960 And then we realised that she didn't know who she was 122 00:07:21,160 --> 00:07:24,560 or where she was or who I was. 123 00:07:24,800 --> 00:07:28,480 One day, we found her in a park, naked. 124 00:07:28,720 --> 00:07:32,760 So, you keep her locked up now, do you? 125 00:07:33,040 --> 00:07:35,040 She has her own quarters, with a nurse. 126 00:07:35,280 --> 00:07:37,960 What would you like - champagne, coffee, tea? 127 00:07:38,240 --> 00:07:41,240 I don't have much time. Come on. 128 00:07:41,440 --> 00:07:45,080 (CLOCK CHIMES) 129 00:07:54,240 --> 00:08:00,240 (CLOCK BELL TOLLS TWICE) 130 00:08:02,440 --> 00:08:04,760 I really like this one. 131 00:08:07,800 --> 00:08:09,720 Have dinner with me one night. 132 00:08:10,960 --> 00:08:12,440 I'd like that. 133 00:08:15,880 --> 00:08:18,880 (RAILWAY CROSSING BELL DINGS) 134 00:08:24,080 --> 00:08:25,640 (DOOR OPENS) 135 00:08:25,840 --> 00:08:27,360 (TRAIN HORN BLARES) 136 00:08:27,560 --> 00:08:29,000 Hello. 137 00:08:37,760 --> 00:08:39,880 (CHUCKLES) 138 00:08:43,960 --> 00:08:45,920 What do you think? 139 00:08:49,800 --> 00:08:52,320 I've never seen you so, um... 140 00:08:53,920 --> 00:08:55,520 ..naked. 141 00:08:55,720 --> 00:08:57,920 (LAUGHS) 142 00:08:59,800 --> 00:09:01,520 (CHUCKLES) 143 00:09:05,360 --> 00:09:07,400 How old is he? 144 00:09:08,560 --> 00:09:10,680 I don't know. 145 00:09:12,160 --> 00:09:14,640 You should meet him. He's a very decent man. 146 00:09:14,840 --> 00:09:16,240 He's frank and honest. 147 00:09:16,480 --> 00:09:19,120 At least he gives that impression. Well, most people do. 148 00:09:19,320 --> 00:09:20,680 No, they don't. 149 00:09:20,880 --> 00:09:23,480 (LAUGHS) 150 00:09:25,040 --> 00:09:28,800 I-I still don't know how you can take your clothes off for him. 151 00:09:29,000 --> 00:09:30,440 You don't know him. 152 00:09:31,520 --> 00:09:33,360 Well, I didn't take my clothes off for him. 153 00:09:33,560 --> 00:09:35,120 I posed for him. 154 00:09:36,520 --> 00:09:38,840 (PLAYS GENTLE ARPEGGIOS) 155 00:09:39,080 --> 00:09:41,720 Most men think exactly the same way you do. You know that? 156 00:09:41,920 --> 00:09:43,640 He doesn't. 157 00:09:43,840 --> 00:09:45,240 That's why. 158 00:09:45,480 --> 00:09:47,560 You still haven't answered my question. 159 00:09:47,760 --> 00:09:49,200 What question? 160 00:09:50,240 --> 00:09:51,520 Forget it. 161 00:09:51,760 --> 00:09:54,640 She sings in a choir. A beautiful voice. 162 00:09:54,840 --> 00:09:56,680 Interesting woman. 163 00:09:56,960 --> 00:09:59,360 So, it's not just the body you're after? 164 00:09:59,560 --> 00:10:01,200 Don't be like that. 165 00:10:02,880 --> 00:10:04,800 Yesterday, you said 166 00:10:05,080 --> 00:10:07,840 you would concentrate more on your spiritual journey. 167 00:10:09,120 --> 00:10:10,440 I don't have much option, do I? 168 00:10:10,640 --> 00:10:12,480 Yes, you do. You know you do. 169 00:10:16,080 --> 00:10:18,640 I wasn't touched enough when I was child. 170 00:10:19,840 --> 00:10:21,480 Your mother spoiled you rotten. 171 00:10:22,600 --> 00:10:27,800 And...when my father was around, she wasn't allowed to touch me. 172 00:10:29,600 --> 00:10:33,400 At night, he'd make a little cross on my forehead. 173 00:10:35,080 --> 00:10:36,640 Like this. 174 00:10:36,920 --> 00:10:38,960 Like that. Did I ever tell you? 175 00:10:40,800 --> 00:10:42,400 If I did something wrong... 176 00:10:43,720 --> 00:10:45,560 ..I'd miss out on my cross. 177 00:10:46,640 --> 00:10:48,560 I'd go to bed without being blessed. 178 00:10:49,880 --> 00:10:52,560 I'd cry myself to sleep. 179 00:10:53,880 --> 00:10:55,400 Poor Pablo. 180 00:10:57,040 --> 00:10:58,920 This isn't doing anything for me. 181 00:10:59,200 --> 00:11:01,760 (LOUNGE MUSIC PLAYS ON TV) God, they're bad actors. 182 00:11:02,040 --> 00:11:04,760 It doesn't require a lot of acting talent. 183 00:11:04,960 --> 00:11:06,760 Yes, it does. 184 00:11:08,120 --> 00:11:10,480 You've got to convince people that it's real. 185 00:11:12,480 --> 00:11:14,280 I'm going to bed. I'm gonna go finish my book. 186 00:11:14,560 --> 00:11:17,080 You come to bed soon. Did you call your mother? 187 00:11:17,280 --> 00:11:19,960 (GROANS) I'll call her tomorrow. 188 00:11:20,200 --> 00:11:23,360 She said it was urgent. It's always urgent. 189 00:11:23,640 --> 00:11:26,720 (LOUNGE MUSIC CONTINUES PLAYING ON TV) 190 00:11:31,360 --> 00:11:33,920 (CREAKING) 191 00:11:34,120 --> 00:11:36,960 (CHAIR CREAKS) 192 00:11:40,880 --> 00:11:44,360 (PANTING ON TV) 193 00:11:44,560 --> 00:11:46,520 How was the film? 194 00:11:46,720 --> 00:11:49,280 You were right. It was boring. 195 00:11:49,480 --> 00:11:50,920 I told you. 196 00:11:51,160 --> 00:11:52,840 Aren't you hot? No, I'm cold. 197 00:11:53,040 --> 00:11:54,960 Here, warm me up. You're always warm. 198 00:12:00,920 --> 00:12:03,880 Do you mind if I just finish my book? I've got three more pages. 199 00:12:06,000 --> 00:12:07,960 Wake me if you need me. Oh, you do mind. 200 00:12:08,240 --> 00:12:11,040 (WEARILY) No, no. It's fine. Alright. Goodnight. 201 00:12:13,440 --> 00:12:17,480 After you finish your book, do you think we could make love? 202 00:12:17,680 --> 00:12:20,240 (SIGHS) Why don't you get some sleep? 203 00:12:20,520 --> 00:12:23,640 And what time is it? I don't know. It's about 12:00. 204 00:12:23,920 --> 00:12:26,480 Well, I don't... feel like it very much. 205 00:12:33,840 --> 00:12:37,000 Do you mind if I just park myself between your legs? 206 00:12:37,280 --> 00:12:40,200 David, what's the matter with you? I'm just a bit horny, that's all. 207 00:12:40,480 --> 00:12:41,920 Well, what am I supposed to do about it? 208 00:12:42,120 --> 00:12:43,600 Nothing. 209 00:12:43,800 --> 00:12:46,040 Then just get some sleep. 210 00:12:48,640 --> 00:12:50,760 Where are you going? I'm just gonna sit up for a while. 211 00:12:51,000 --> 00:12:54,080 Well, you can slip it in if you like. I'll just lie here. 212 00:12:54,360 --> 00:12:56,360 But I told you, I don't really feel like it. 213 00:12:58,880 --> 00:13:00,800 Why did you cut it? Don't you like it? 214 00:13:01,080 --> 00:13:02,760 Well, it's just... you've always had it long. 215 00:13:02,960 --> 00:13:04,080 John? 216 00:13:04,280 --> 00:13:05,800 Come and say hello to Anna. 217 00:13:06,000 --> 00:13:07,560 She's going on a holiday. 218 00:13:07,760 --> 00:13:09,640 (LAUGHS) It's not really a holiday. 219 00:13:10,920 --> 00:13:12,560 Ah. How are you? 220 00:13:12,840 --> 00:13:14,560 I'm fine. And how's David? 221 00:13:14,760 --> 00:13:16,560 Oh, he's fine. 222 00:13:16,760 --> 00:13:19,120 You're, uh, going to China? 223 00:13:19,400 --> 00:13:21,720 Yeah. Why China? 224 00:13:21,920 --> 00:13:23,280 Well, the choir's been invited. 225 00:13:23,480 --> 00:13:25,280 Oh. I have to work on my speech. 226 00:13:25,560 --> 00:13:27,480 If anyone rings, please take a message. 227 00:13:27,760 --> 00:13:29,800 What if it's important? I'll ring back. Excuse me. 228 00:13:30,000 --> 00:13:31,680 He's worried. 229 00:13:31,960 --> 00:13:34,440 They're all worried, with the election coming up. 230 00:13:34,640 --> 00:13:36,000 Oh, this government's a disgrace. 231 00:13:36,200 --> 00:13:37,200 Oh, don't say that. 232 00:13:37,400 --> 00:13:39,360 Well, it is. You know it is. 233 00:13:41,200 --> 00:13:44,080 Oh, you must tell David...I think I've sold one of his paintings. 234 00:13:44,280 --> 00:13:45,960 Have you? To whom? 235 00:13:46,240 --> 00:13:48,120 Does that matter? Well, yes, it does. 236 00:13:48,320 --> 00:13:50,360 You're so much like your father. 237 00:13:51,640 --> 00:13:53,520 Why don't you play anymore? 238 00:13:53,800 --> 00:13:56,360 I was never any good. Oh, you always say that. 239 00:13:56,560 --> 00:13:58,560 But didn't he fall in love with you 240 00:13:58,840 --> 00:14:01,680 because you were his best...best student? 241 00:14:01,960 --> 00:14:03,880 (LAUGHS) You told me. 242 00:14:04,160 --> 00:14:05,560 Did I? Yeah, you did. 243 00:14:05,760 --> 00:14:07,880 God. He was 50 when we married. 244 00:14:08,080 --> 00:14:10,400 Italian. I was 23. 245 00:14:10,600 --> 00:14:12,680 My parents never forgave me. 246 00:14:12,880 --> 00:14:14,640 But you loved him. 247 00:14:14,840 --> 00:14:16,720 Yes, I did. Very much. 248 00:14:16,920 --> 00:14:18,200 He was special. 249 00:14:18,400 --> 00:14:20,560 You came from a great love. 250 00:14:20,760 --> 00:14:22,600 It was no accident. 251 00:14:22,880 --> 00:14:25,560 One day, I hope you tell me everything. 252 00:14:25,840 --> 00:14:27,200 Well, I have. I have told you everything. 253 00:14:27,480 --> 00:14:30,280 No, no, you haven't told me anything about...sex... 254 00:14:30,560 --> 00:14:32,960 Oh! ..for instance, or God. 255 00:14:33,160 --> 00:14:34,720 What do you want to know? 256 00:14:34,920 --> 00:14:36,440 Just everything. 257 00:14:36,640 --> 00:14:38,720 I've had two lovers in my life. 258 00:14:38,920 --> 00:14:40,320 I know that. 259 00:14:40,600 --> 00:14:44,480 Wouldn't you like to have a secret, wild affair 260 00:14:44,680 --> 00:14:47,160 with a handsome Cabinet minister? 261 00:14:47,360 --> 00:14:49,400 Come and have a coffee. 262 00:14:49,600 --> 00:14:50,880 They all do it. 263 00:14:51,080 --> 00:14:52,360 Are you having an affair? 264 00:14:52,560 --> 00:14:54,320 Oh, good God, no. 265 00:14:54,600 --> 00:14:56,600 No, I'm too prim and proper for that. (LAUGHS) 266 00:14:56,880 --> 00:14:59,560 It's your fault. Oh, you should thank me for that. 267 00:14:59,840 --> 00:15:02,720 Ha! Dad wasn't too prim and proper, though, was he? 268 00:15:02,920 --> 00:15:04,240 He was a good man. 269 00:15:04,440 --> 00:15:05,920 Did he have affairs? 270 00:15:06,120 --> 00:15:08,760 What is this - Spanish Inquisition? 271 00:15:09,040 --> 00:15:11,120 Well, he did, didn't he? Do you want some milk? 272 00:15:11,320 --> 00:15:12,760 Why can't you tell me? 273 00:15:14,680 --> 00:15:16,720 After he died, I found some letters. 274 00:15:16,920 --> 00:15:19,440 Love letters. 275 00:15:19,640 --> 00:15:21,360 A pianist. I knew her. 276 00:15:21,560 --> 00:15:23,360 She used to visit. 277 00:15:24,840 --> 00:15:27,200 If I'd have known when he was alive, I would have killed him. 278 00:15:27,400 --> 00:15:28,480 (MAN CHUCKLES) 279 00:15:28,720 --> 00:15:32,080 I told a smart chicken farmer what I needed and he made them for me... 280 00:15:32,280 --> 00:15:34,240 ..out of wire - chicken wire. 281 00:15:34,440 --> 00:15:36,200 (LAUGHS) Bloody brilliant. 282 00:15:36,480 --> 00:15:38,280 That's the... Sorry. 283 00:15:38,480 --> 00:15:40,840 When you look at the maquette, 284 00:15:41,120 --> 00:15:43,600 can you imagine what this is going to look like? 285 00:15:43,800 --> 00:15:45,080 Eh? Yes! 286 00:15:45,280 --> 00:15:46,880 Anyone can. 287 00:15:47,160 --> 00:15:49,640 But the experts from the gallery can't, you see? 288 00:15:49,920 --> 00:15:51,840 Oh, no, they can't. So, they want a test run. 289 00:15:52,040 --> 00:15:53,320 Fucking ludicrous. 290 00:15:53,560 --> 00:15:56,160 What is the 'Explanandum', Mr Ouspensky? 291 00:15:56,400 --> 00:15:58,240 Ah! Well, we do what has to be done, don't we? 292 00:15:58,520 --> 00:16:02,920 You see, these are the organic components. 293 00:16:03,200 --> 00:16:07,680 And they're everywhere - inside the body, the ocean, 294 00:16:07,880 --> 00:16:09,600 the earth, the universe... 295 00:16:09,800 --> 00:16:11,160 ..my arse. 296 00:16:11,360 --> 00:16:12,760 (CHUCKLES) 297 00:16:13,040 --> 00:16:16,880 You see, I made them this shape so they can travel. 298 00:16:17,080 --> 00:16:17,880 (CLATTERING) 299 00:16:18,160 --> 00:16:20,720 They fly from the physical to the metaphysical. 300 00:16:20,960 --> 00:16:25,240 Human consciousness is related to all organisms. 301 00:16:25,440 --> 00:16:27,920 So, now, it becomes visible. 302 00:16:29,360 --> 00:16:30,680 That's never been done. 303 00:16:30,880 --> 00:16:32,840 Do you follow me? 304 00:16:33,040 --> 00:16:34,400 I... 305 00:16:34,600 --> 00:16:35,880 I-I can't see it yet. 306 00:16:36,160 --> 00:16:38,960 Oh, God, that's because your own art is too abstract. 307 00:16:39,160 --> 00:16:40,600 You're afraid of reality. 308 00:16:40,880 --> 00:16:44,080 You're not fully aware of the organic possibilities. 309 00:16:47,200 --> 00:16:49,560 EDWARD: Even my wife likes the photographs we took. 310 00:16:49,840 --> 00:16:51,800 ANNA: (LAUGHS) My boyfriend wasn't too impressed. 311 00:16:52,080 --> 00:16:54,480 He's probably jealous. Well, wouldn't you be? 312 00:16:54,680 --> 00:16:56,120 Oh, certainly not. 313 00:16:56,400 --> 00:16:59,200 I'd like us to have another session... 314 00:17:00,560 --> 00:17:03,080 ..with different equipment, more modern equipment. 315 00:17:04,320 --> 00:17:05,880 I want to pay you. 316 00:17:06,080 --> 00:17:08,360 Oh, no, I don't want to be paid. 317 00:17:09,960 --> 00:17:14,040 But our choir, we're looking for support. We want to go on tour. 318 00:17:14,240 --> 00:17:15,040 And... 319 00:17:15,240 --> 00:17:16,920 Oh, of course. I forgot. 320 00:17:17,200 --> 00:17:19,920 Yeah. Well, let me know what you need. I'm sure I can help. 321 00:17:20,200 --> 00:17:22,760 But I don't want this to be some sort of exchange, you know? 322 00:17:23,040 --> 00:17:25,800 You think you can buy any woman you want. 323 00:17:26,000 --> 00:17:27,760 Most of them, yeah. 324 00:17:28,040 --> 00:17:29,560 Not women like you, though. I know that. 325 00:17:29,840 --> 00:17:32,360 There's no challenge in buying someone. 326 00:17:32,560 --> 00:17:34,000 I did that for years. 327 00:17:34,200 --> 00:17:35,800 What - you've bought women? 328 00:17:36,000 --> 00:17:36,960 In a way, yes. 329 00:17:37,240 --> 00:17:39,880 They came and went because I was young and rich. 330 00:17:40,160 --> 00:17:43,040 There's no value in money without pleasure. 331 00:17:43,240 --> 00:17:46,160 Now I always look for the stranger - 332 00:17:46,440 --> 00:17:50,760 a person who's surrounded by open spaces. 333 00:17:51,040 --> 00:17:53,720 (CLOCK CHIMES) With those people, I feel at ease. 334 00:17:53,920 --> 00:17:56,320 Do they have to be women? 335 00:17:56,520 --> 00:17:58,280 Usually they are. 336 00:17:58,480 --> 00:18:00,480 And...and your wife? 337 00:18:01,920 --> 00:18:04,480 My wife and I are on a specific journey. 338 00:18:04,680 --> 00:18:06,600 It's a journey through the flesh. 339 00:18:06,840 --> 00:18:08,840 Through touch. Mm-hm. 340 00:18:09,040 --> 00:18:10,480 Through the spirit. 341 00:18:25,920 --> 00:18:28,000 They want more blue. The wife wants it. 342 00:18:29,320 --> 00:18:31,040 What do you mean, "They want more blue"? 343 00:18:31,280 --> 00:18:33,880 Well, she doesn't like the yellow. It doesn't fit. 344 00:18:35,520 --> 00:18:37,160 I said I would talk to you. 345 00:18:37,360 --> 00:18:38,800 Why is that? 346 00:18:39,000 --> 00:18:40,440 'Cause it's your painting. 347 00:18:40,720 --> 00:18:42,240 And they're not gonna pay unless we change it. 348 00:18:42,520 --> 00:18:43,720 We? Mm. 349 00:18:43,920 --> 00:18:46,400 Mm. Well, I'm not gonna change it. 350 00:18:46,600 --> 00:18:48,880 David, it's just a colour. 351 00:18:50,000 --> 00:18:52,480 Listen, you said you were glad to get rid of it. 352 00:18:52,760 --> 00:18:55,560 That is not the point. (PHONE PLAYS HANDEL'S 'WATER MUSIC') 353 00:18:55,760 --> 00:18:57,560 Hello? 354 00:18:57,760 --> 00:18:59,600 Yeah, look... 355 00:18:59,800 --> 00:19:01,480 Yeah, I know. 356 00:19:01,680 --> 00:19:03,120 Uh, five minutes. I'm in a meeting. 357 00:19:03,320 --> 00:19:05,080 OK. 358 00:19:08,880 --> 00:19:10,560 I haven't asked you for anything, have I, David, 359 00:19:10,760 --> 00:19:12,040 since you've moved in here? 360 00:19:12,320 --> 00:19:13,840 Nothing. Ooh, you... 361 00:19:15,240 --> 00:19:16,520 What? (SIGHS) 362 00:19:16,800 --> 00:19:19,880 The deal was until your friends move out all their crap, 363 00:19:20,080 --> 00:19:21,480 we don't have to pay any rent. 364 00:19:21,680 --> 00:19:23,480 The painting was part of the deal. 365 00:19:23,680 --> 00:19:25,920 And this isn't crap. 366 00:19:26,200 --> 00:19:29,320 They've gone. I don't know where. Overseas. 367 00:19:29,520 --> 00:19:31,480 They still owe me a lot of money. 368 00:19:31,760 --> 00:19:33,640 They've ruined your grand piano as well. 369 00:19:33,840 --> 00:19:36,040 She is a very well respected artist. 370 00:19:36,240 --> 00:19:39,440 Can you give me a lift to Homecare? 371 00:19:39,720 --> 00:19:41,840 I've got some jobs on today and my car is sick. 372 00:19:42,120 --> 00:19:44,200 I thought you'd finished up with them. 373 00:19:44,480 --> 00:19:46,240 No, I haven't because I need the money. 374 00:19:46,520 --> 00:19:49,680 Anna's paid the bills for the last couple of weeks. 375 00:19:50,840 --> 00:19:52,640 My stepfather already thinks I'm an idiot. 376 00:19:52,920 --> 00:19:54,920 You ARE an idiot. Fuck off. 377 00:19:55,200 --> 00:19:59,320 Look...you wouldn't understand this... 378 00:20:00,360 --> 00:20:02,480 ..but I quite enjoy Homecare. 379 00:20:02,680 --> 00:20:04,880 Old people crave contact. 380 00:20:05,160 --> 00:20:07,960 You give them a hug and they love you for life. 381 00:20:10,480 --> 00:20:11,720 ALL: (SING) # La... # Beautiful. 382 00:20:12,000 --> 00:20:14,600 (ALL SING ASCENDING AND DESCENDING SCALE) 383 00:20:14,800 --> 00:20:16,280 Excellent. Take a deep breath. 384 00:20:16,480 --> 00:20:18,680 (ALL SING SCALE IN HIGHER REGISTER) 385 00:20:18,880 --> 00:20:20,160 Wonderful. 386 00:20:20,360 --> 00:20:22,600 (ALL SING SCALE IN HIGHER REGISTER) 387 00:20:22,800 --> 00:20:24,160 Pass them back. 388 00:20:24,440 --> 00:20:25,800 (ALL SING SCALE IN HIGHER REGISTER) Ooh! 389 00:20:26,080 --> 00:20:29,600 (GIRL SNEEZES) Bless you. 390 00:20:29,880 --> 00:20:33,480 (ALL SING SCALE IN HIGHER REGISTER) Is that enough? 391 00:20:34,520 --> 00:20:37,520 (VACUUM CLEANER WHIRRS) 392 00:20:47,680 --> 00:20:48,800 (KNOCKS ON DOOR) 393 00:20:49,080 --> 00:20:51,520 You nearly ready, Mr Thompson? MAN: Yeah. 394 00:20:54,840 --> 00:20:56,240 How is he? 395 00:20:56,440 --> 00:20:59,000 Hmm...same old, grumpy self. 396 00:20:59,200 --> 00:21:00,600 He seems in good spirits. 397 00:21:00,800 --> 00:21:03,000 Oh, well, he won't take his pills 398 00:21:03,280 --> 00:21:06,360 and last week, he had half a bottle of sherry. 399 00:21:06,640 --> 00:21:08,760 He's a naughty boy. Mm. 400 00:21:14,760 --> 00:21:17,320 (WATER RUNS) 401 00:21:18,880 --> 00:21:20,880 Hang on to me. You've had one fall too many. 402 00:21:21,080 --> 00:21:23,680 Come on. That's it. 403 00:21:23,880 --> 00:21:25,760 I got ya. Round you go. 404 00:21:26,800 --> 00:21:28,640 That's it. You right? 405 00:21:28,920 --> 00:21:30,800 Yeah. Thanks. Okey-dokey. 406 00:21:35,360 --> 00:21:36,880 You getting any? 407 00:21:37,080 --> 00:21:38,520 I'm getting enough. 408 00:21:38,720 --> 00:21:41,000 Enough? Enough?! 409 00:21:41,200 --> 00:21:43,400 There's not enough at your age. 410 00:21:43,600 --> 00:21:45,920 How many women have you had? 411 00:21:46,200 --> 00:21:47,720 I don't know how many women I've had. 412 00:21:48,000 --> 00:21:49,360 You don't know? Hang on. There you go. 413 00:21:49,560 --> 00:21:51,160 You should count 'em. 414 00:21:51,440 --> 00:21:52,920 (LAUGHS) I've had hundreds. Hundreds? 415 00:21:53,200 --> 00:21:54,480 Mm. How many hundreds? 416 00:21:54,760 --> 00:21:57,320 Well, I don't know. After 100, you stop counting. 417 00:21:57,520 --> 00:21:59,360 You just get on with it. 418 00:21:59,560 --> 00:22:02,560 (TANGO MUSIC PLAYS) 419 00:22:22,440 --> 00:22:25,400 (TANGO MUSIC CONTINUES) 420 00:22:46,840 --> 00:22:49,680 EDWARD: This is magic. But it's too easy. 421 00:22:49,880 --> 00:22:52,360 The magic is in the equipment. 422 00:22:52,640 --> 00:22:56,240 People take thousands of photographs just to get one good picture - 423 00:22:56,520 --> 00:23:00,160 like codfish that lay a million eggs in order to hatch one. 424 00:23:01,440 --> 00:23:04,040 Then they have so many options that they can't choose. 425 00:23:09,920 --> 00:23:11,920 Beautiful. 426 00:23:12,120 --> 00:23:13,640 Beautiful. 427 00:23:13,920 --> 00:23:16,960 With beauty, you become more conscious of the spirit, 428 00:23:17,160 --> 00:23:20,240 and...it helps fight the dullness. 429 00:23:20,440 --> 00:23:21,760 Dullness? 430 00:23:21,960 --> 00:23:23,720 Ordinary life is dull. Believe me. 431 00:23:24,000 --> 00:23:27,120 With art, you protect yourself from all that dullness. 432 00:23:27,400 --> 00:23:30,120 But I can't concentrate like an artist. 433 00:23:30,320 --> 00:23:31,920 I can't detach myself. 434 00:23:32,120 --> 00:23:33,640 Well, not many artists can. 435 00:23:49,200 --> 00:23:50,720 You dressed me to undress me? 436 00:23:54,440 --> 00:23:56,640 It gives me great pleasure. 437 00:23:58,040 --> 00:24:01,680 The form underneath is exquisite. 438 00:24:03,200 --> 00:24:04,520 DAVID: Mr Ouspensky?! 439 00:24:04,720 --> 00:24:08,280 (LIFT BEEPS) 440 00:24:10,400 --> 00:24:11,760 This is George. 441 00:24:12,040 --> 00:24:13,720 He owns that new space I was telling you about. 442 00:24:13,960 --> 00:24:17,320 I haven't got time. Check C2 and C3 and give me a 3.8, will you? 443 00:24:17,520 --> 00:24:18,720 Whoa! 444 00:24:18,920 --> 00:24:20,680 What do you think?! 445 00:24:20,880 --> 00:24:23,000 I don't know yet. 446 00:24:23,280 --> 00:24:24,720 It's not finished. OUSPENSKY: Is this a C2? 447 00:24:24,920 --> 00:24:25,800 Are you sure? 448 00:24:26,080 --> 00:24:29,760 Ouspensky had an epiphany in a cave in Afghanistan, 449 00:24:30,040 --> 00:24:32,520 long before friendly fire bombed the shit out of the country. 450 00:24:32,720 --> 00:24:35,160 When the cave was destroyed, 451 00:24:35,360 --> 00:24:36,640 he wanted to create a new... 452 00:24:36,920 --> 00:24:39,440 OUSPENSKY: Try the other one! ..underground universe. 453 00:24:39,720 --> 00:24:42,080 A link in our evolution was missing. I don't get it. 454 00:24:42,360 --> 00:24:47,320 Well, the cave was at least 100 million years old. 455 00:24:47,600 --> 00:24:51,360 His point is that nowadays, even that is disposable. 456 00:24:53,000 --> 00:24:55,160 I've become disposable too. 457 00:24:57,760 --> 00:24:59,320 Katherine's having an affair. 458 00:25:01,080 --> 00:25:03,440 How do you know? You don't know with women. 459 00:25:03,640 --> 00:25:04,960 You suspect. 460 00:25:05,240 --> 00:25:07,000 So, you suspect she's having an affair? 461 00:25:07,280 --> 00:25:08,600 Yeah. What are you gonna do? 462 00:25:08,800 --> 00:25:10,720 I don't know. 463 00:25:12,200 --> 00:25:15,200 We used to have terrific sex. Now she's tired all the time. 464 00:25:16,840 --> 00:25:18,480 That's your reason? Yeah. 465 00:25:21,720 --> 00:25:22,680 Oh, fuck! 466 00:25:25,920 --> 00:25:27,640 It's wire. Just chicken wire. 467 00:25:27,920 --> 00:25:30,120 It's so light. Well, of course it's light. 468 00:25:30,320 --> 00:25:31,800 It's chicken wire! 469 00:25:32,080 --> 00:25:34,280 Is that the one I told you to? Yes. 470 00:25:34,560 --> 00:25:38,080 I said C2. Is that C2? Yes. 471 00:25:38,280 --> 00:25:40,080 Who is she? 472 00:25:40,360 --> 00:25:43,160 Don't go there, George. It's Ouspensky's new woman. 473 00:25:43,360 --> 00:25:44,760 How old is he? 474 00:25:45,040 --> 00:25:47,080 Ask her. Do you know how to work this thing?! 475 00:25:47,360 --> 00:25:50,480 I can't show these to David. He'd just freak altogether. 476 00:25:50,680 --> 00:25:51,480 Ah! 477 00:25:51,680 --> 00:25:53,400 Oh, wow! 478 00:25:55,720 --> 00:25:57,160 Oh... 479 00:25:57,360 --> 00:25:59,200 They're beautiful, Anna. 480 00:26:00,600 --> 00:26:02,680 Edward is quite an artist. 481 00:26:02,960 --> 00:26:04,520 Don't rub it in. No, I'm serious. 482 00:26:04,720 --> 00:26:06,120 They live in a different world to me. 483 00:26:06,320 --> 00:26:07,640 How different? 484 00:26:07,840 --> 00:26:10,560 Well, they're not different, really - 485 00:26:10,840 --> 00:26:14,040 not...not when you accept them, when you really let go. 486 00:26:14,320 --> 00:26:17,200 I thought I knew everything... well, enough. 487 00:26:17,480 --> 00:26:21,200 I'm just...discovering things about myself. 488 00:26:21,400 --> 00:26:22,800 Like what? 489 00:26:23,000 --> 00:26:24,960 Like... 490 00:26:25,240 --> 00:26:29,840 Edward says he's always spent his money and energies 491 00:26:30,040 --> 00:26:32,040 on women, love and the arts... 492 00:26:32,320 --> 00:26:35,040 ..rather than on making more money, you know? 493 00:26:35,320 --> 00:26:39,000 He says that sex and money make the world what it is. 494 00:26:39,280 --> 00:26:42,800 But he thinks art and sex are a better bet. 495 00:26:43,000 --> 00:26:46,920 (BELL RINGS) 496 00:26:48,400 --> 00:26:53,240 (SINGS) # Redire possunt 497 00:26:54,760 --> 00:26:59,720 # Nobis cum semel 498 00:26:59,920 --> 00:27:04,040 # Occidit brevis... # 499 00:27:04,240 --> 00:27:05,520 Your mother wants to get up. 500 00:27:05,720 --> 00:27:07,720 She loves the music. 501 00:27:08,000 --> 00:27:10,600 Hello. What is it, Edward? 502 00:27:10,880 --> 00:27:12,240 Shh-shh-shh. Who is it? 503 00:27:12,440 --> 00:27:13,880 Where is she, Edward? 504 00:27:14,080 --> 00:27:16,160 Where is she...Edward? 505 00:27:16,360 --> 00:27:18,320 Shh-shh-shh-shh-shh-shh-shh. 506 00:27:18,520 --> 00:27:20,400 Oh... Oh... 507 00:27:22,720 --> 00:27:26,640 It's water. 508 00:27:29,280 --> 00:27:30,960 Soft... 509 00:27:32,720 --> 00:27:34,920 Falling... 510 00:27:37,880 --> 00:27:39,760 Thank you. 511 00:28:15,520 --> 00:28:18,600 (EERIE SOUNDSCAPE) 512 00:28:55,680 --> 00:28:58,200 OUSPENSKY: People are much more alike than you know. 513 00:28:58,480 --> 00:29:01,920 But in this reality, there is enormous difference 514 00:29:02,120 --> 00:29:04,280 in our ways of perceiving. 515 00:29:04,560 --> 00:29:06,840 Some idiots perceive through their mind, 516 00:29:07,040 --> 00:29:08,920 some through feeling, 517 00:29:09,200 --> 00:29:10,680 and some unfortunates through sensation. 518 00:29:10,960 --> 00:29:14,200 MAN: Or sex. Sex? God, you ARE an idiot. 519 00:29:14,400 --> 00:29:15,720 Sex! 520 00:29:16,000 --> 00:29:18,040 Sex is a blind guide for blind people. 521 00:29:18,240 --> 00:29:20,160 (MAN LAUGHS) 522 00:29:20,360 --> 00:29:22,600 This creation, my creation, 523 00:29:22,880 --> 00:29:27,040 must not be seen purely in relation to the exterior world. 524 00:29:27,240 --> 00:29:30,160 Oh, no. To the interior world. 525 00:29:32,040 --> 00:29:33,680 Oh, God, you wouldn't understand. 526 00:29:33,880 --> 00:29:35,720 Look, if you pay attention, 527 00:29:36,000 --> 00:29:39,040 a different way of perceiving might creep into your psyche 528 00:29:39,240 --> 00:29:40,520 because of what you see here. 529 00:29:40,800 --> 00:29:43,960 What I am trying to explain to the world 530 00:29:44,240 --> 00:29:47,480 is that, in the depth and earth time, 531 00:29:47,760 --> 00:29:52,520 you are being offered, here - right here - 532 00:29:52,720 --> 00:29:54,680 a glimpse of eternity. 533 00:29:54,880 --> 00:29:56,880 Can you catch that glimpse? 534 00:29:57,160 --> 00:29:58,360 Eh? (CHUCKLES) 535 00:29:58,640 --> 00:30:03,280 Away from the evils and loins that sprout from the hearts of men. 536 00:30:10,640 --> 00:30:12,440 He's losing it. 537 00:30:12,720 --> 00:30:14,240 They didn't take it. What? 538 00:30:14,520 --> 00:30:18,280 This. The gallery is actually four times the size of this space. 539 00:30:18,560 --> 00:30:20,600 Can you imagine that? They couldn't see it. 540 00:30:20,800 --> 00:30:23,040 They've offered to buy the maquette. 541 00:30:24,600 --> 00:30:26,960 It's beautiful. 542 00:30:27,160 --> 00:30:28,480 It makes me cry. 543 00:30:28,680 --> 00:30:33,280 CHOIR: (SINGS) # Brevis lux 544 00:30:33,480 --> 00:30:41,320 # Nox est perpetua una dormienda 545 00:30:45,280 --> 00:30:49,720 # Da mi basia mille 546 00:30:49,920 --> 00:30:52,680 # Deinde centum 547 00:30:52,880 --> 00:30:56,920 # Dein mille altera 548 00:30:57,120 --> 00:31:01,760 # Dein secunda centum... # 549 00:31:02,040 --> 00:31:04,160 DAVID: Why don't you want to make love anymore? 550 00:31:04,360 --> 00:31:06,240 ANNA: Oh! Don't pressure me. 551 00:31:06,520 --> 00:31:08,280 You don't want to touch me anymore. That's not true! 552 00:31:08,560 --> 00:31:10,080 We don't have a relationship anymore! 553 00:31:10,360 --> 00:31:11,800 What - because there's no sex? Bingo! 554 00:31:12,080 --> 00:31:14,320 And you...think...you can't have a relationship without sex? 555 00:31:14,520 --> 00:31:15,800 Not without touching, no. 556 00:31:16,080 --> 00:31:18,520 Well...you can get someone else to touch you, if that's what you want. 557 00:31:18,800 --> 00:31:20,520 Why don't you go and pay for it? (TRAIN HORN BLARES) 558 00:31:20,720 --> 00:31:22,000 Yeah, that's a great idea. OK. 559 00:31:22,280 --> 00:31:24,080 Listen. I've gotta go to rehearsals. I can't do this. 560 00:31:24,280 --> 00:31:25,560 What are you doing today? 561 00:31:25,840 --> 00:31:28,160 Well, I'm gonna shower, masturbate and check my emails. 562 00:31:28,440 --> 00:31:30,280 Oh, why are you so unfair?! Oh, Jesus, Anna! 563 00:31:30,560 --> 00:31:33,000 Who's unfair?! How long is this going to take? 564 00:31:33,200 --> 00:31:34,560 Shh! 565 00:31:37,360 --> 00:31:39,320 I've never loved anybody the way I love you. 566 00:31:39,600 --> 00:31:41,600 I want to be with you only. You ARE with me. 567 00:31:41,800 --> 00:31:43,080 Yeah. 568 00:31:43,280 --> 00:31:44,920 And...and what? 569 00:31:45,120 --> 00:31:46,600 What? 570 00:31:46,880 --> 00:31:50,080 I need to be able to trust you. Oh, since when don't you trust me? 571 00:31:50,280 --> 00:31:52,080 Well, I couldn't trust my husband! 572 00:31:52,360 --> 00:31:53,840 What the fuck has he got to do with this?! 573 00:31:54,040 --> 00:31:55,440 Nothing! I don't know! 574 00:31:55,720 --> 00:31:58,680 You just don't understand me! Do you? 575 00:31:58,960 --> 00:32:00,960 No! I don't need to understand me! You do! 576 00:32:02,080 --> 00:32:04,320 (LAUGHS) 577 00:32:05,800 --> 00:32:07,640 GEORGE: Well, the last week with Katherine was hell. 578 00:32:07,920 --> 00:32:12,280 Right up until the end, she insisted she was not having an affair. 579 00:32:12,560 --> 00:32:14,960 Was she? Yeah, of course she was. 580 00:32:16,760 --> 00:32:18,680 I found them. 581 00:32:18,880 --> 00:32:20,560 It got quite ugly in the end. 582 00:32:22,120 --> 00:32:23,800 You can have those. 583 00:32:24,000 --> 00:32:25,400 What are these? 584 00:32:25,680 --> 00:32:28,800 Oh, you just dissolve one in Anna's tea and send her to bed and... 585 00:32:29,080 --> 00:32:32,200 ..you can fuck her as much as you like and she won't wake up. 586 00:32:32,400 --> 00:32:34,120 (SCOFFS) 587 00:32:35,560 --> 00:32:37,160 Yeah. Um... 588 00:32:37,440 --> 00:32:41,400 Well, even if that wasn't against the Geneva Convention, 589 00:32:41,600 --> 00:32:43,040 she'd, uh...she'd find out. 590 00:32:43,240 --> 00:32:44,760 No, no, she wouldn't. 591 00:32:44,960 --> 00:32:46,880 I did it with Katherine a few times. 592 00:32:47,160 --> 00:32:49,280 She complained about being a bit sore in the morning but... 593 00:32:49,480 --> 00:32:50,840 ..she didn't have a clue. 594 00:32:51,120 --> 00:32:53,520 Nice! No, no, no, no. 595 00:32:53,720 --> 00:32:54,960 It's great. 596 00:32:55,240 --> 00:32:58,840 There's the object of your lust and desire...helpless. 597 00:32:59,120 --> 00:33:02,520 You should be in jail! No. I was in jail. 598 00:33:02,720 --> 00:33:04,440 That's what got me out. 599 00:33:05,640 --> 00:33:07,200 Hi. 600 00:33:10,240 --> 00:33:12,000 She runs The Happy Hippo. 601 00:33:13,440 --> 00:33:14,920 What's The Happy Hippo? 602 00:33:15,120 --> 00:33:17,920 Massage parlour. Top class. 603 00:33:19,720 --> 00:33:21,240 I go there once a week. 604 00:33:21,440 --> 00:33:22,920 Full body slide. 605 00:33:23,200 --> 00:33:25,080 Hey, you just lay there and enjoy yourself. 606 00:33:25,360 --> 00:33:28,600 And afterwards, you... you sleep like a baby 607 00:33:28,880 --> 00:33:31,960 and you can get on without thinking about your dick all the time. 608 00:33:33,280 --> 00:33:34,880 Ohhh! 609 00:33:35,080 --> 00:33:36,960 Nipples as hard as rocks. 610 00:33:37,160 --> 00:33:39,040 MAN: It's quite normal. 611 00:33:39,320 --> 00:33:42,680 We all sometimes freeze up - can't relate for a while. 612 00:33:42,880 --> 00:33:46,080 The less you worry, the better it is. 613 00:33:46,280 --> 00:33:48,400 You've taken the first positive step. 614 00:33:48,680 --> 00:33:52,200 You've come here to talk about it. That's a good move, don't you think? 615 00:33:54,280 --> 00:33:55,720 Well, of course it worries me that... 616 00:33:56,000 --> 00:33:59,480 ..that I can't relate physically anymore. 617 00:33:59,680 --> 00:34:01,440 Do you know why? 618 00:34:01,640 --> 00:34:03,400 No, I don't. 619 00:34:05,120 --> 00:34:06,560 Well, let's go back to the beginning. 620 00:34:08,760 --> 00:34:11,800 You haven't felt like having sex for a while 621 00:34:12,080 --> 00:34:14,480 and your partner is putting too much pressure on you. 622 00:34:14,760 --> 00:34:16,840 Is that correct? Have you met someone else? 623 00:34:17,120 --> 00:34:20,720 Well, I-I met an older man who...likes me. 624 00:34:20,920 --> 00:34:22,360 Mm-hm. 625 00:34:22,560 --> 00:34:24,440 And you like him? 626 00:34:24,640 --> 00:34:27,240 Yes, I do. 627 00:34:27,440 --> 00:34:29,280 Does your partner know about this? 628 00:34:29,480 --> 00:34:31,280 Oh, yes, he does. 629 00:34:32,640 --> 00:34:34,200 Do you sleep with this man? 630 00:34:34,400 --> 00:34:35,200 No! 631 00:34:35,400 --> 00:34:37,560 (LAUGHS) No! It's not about sex. 632 00:34:38,920 --> 00:34:40,920 He just knows how to be with a woman. 633 00:34:42,040 --> 00:34:43,520 He's mature. 634 00:34:43,800 --> 00:34:45,600 How old is he? Oh, I don't know. 635 00:34:45,800 --> 00:34:47,840 Much older than me. 636 00:34:49,320 --> 00:34:52,120 And you feel closer to him than to your partner? 637 00:34:52,320 --> 00:34:53,960 No, no. I don't. 638 00:34:54,240 --> 00:34:57,640 Why do you think this older man has, um...? 639 00:34:57,920 --> 00:34:59,720 Well, I didn't say it was because of him. 640 00:34:59,920 --> 00:35:01,400 I don't know. 641 00:35:02,800 --> 00:35:04,320 I don't know. 642 00:35:06,440 --> 00:35:07,960 But you still love your boyfriend? 643 00:35:08,160 --> 00:35:09,680 Yes. Yes, I do. 644 00:35:09,880 --> 00:35:11,480 You just don't want him to touch you. 645 00:35:11,760 --> 00:35:15,040 I think we're going around in circles here. 646 00:35:16,560 --> 00:35:21,640 Confucius said, "The circle is the pathway to the inner soul." 647 00:35:22,800 --> 00:35:27,920 You had a normal, healthy sexual relationship with your partner? 648 00:35:28,960 --> 00:35:30,360 Yes. 649 00:35:30,560 --> 00:35:31,960 We always got on very well. 650 00:35:32,240 --> 00:35:35,080 So, what do you think is the real problem? 651 00:35:36,840 --> 00:35:38,480 Well, I'm here to find out. 652 00:35:41,720 --> 00:35:43,600 So, this shrink was a waste of time? 653 00:35:43,840 --> 00:35:46,360 And money. Well... 654 00:35:48,400 --> 00:35:50,160 What did he say? Nothing. 655 00:35:50,440 --> 00:35:53,440 They don't say much. They listen...I think. 656 00:35:53,720 --> 00:35:56,880 What sort of things did you tell him? 657 00:35:58,320 --> 00:36:00,000 Oh, I just told him everything. 658 00:36:01,160 --> 00:36:02,880 He thinks I'm depressed. 659 00:36:03,080 --> 00:36:05,360 (CHUCKLES) That I need medication. 660 00:36:08,320 --> 00:36:10,000 God, this is very bitter. 661 00:36:10,200 --> 00:36:11,760 Oh, it might need some honey. 662 00:36:12,040 --> 00:36:14,720 Well, I just...I just want a normal cup of tea, darling. 663 00:36:14,920 --> 00:36:16,480 Try some honey. 664 00:36:17,520 --> 00:36:19,000 (SIGHS) 665 00:36:22,720 --> 00:36:26,640 I've, uh...I've never been to a psychiatrist. 666 00:36:26,800 --> 00:36:28,240 Yeah. 667 00:36:28,440 --> 00:36:30,080 Well, I did this for you, David. 668 00:36:30,280 --> 00:36:32,000 It's the first time in years. 669 00:36:32,200 --> 00:36:33,600 I know. 670 00:36:34,640 --> 00:36:35,920 Mmm! 671 00:36:36,200 --> 00:36:38,640 Now, I'm just gonna clean up a little bit and turn off some lights. 672 00:36:43,800 --> 00:36:45,480 It still doesn't taste like chamomile. 673 00:36:51,720 --> 00:36:55,240 (TRAIN HORN BLARES) 674 00:37:23,200 --> 00:37:26,480 (WAVES CRASH) 675 00:38:29,960 --> 00:38:31,920 (SIGHS) 676 00:38:35,160 --> 00:38:36,800 I'm sorry. 677 00:38:40,680 --> 00:38:42,560 What brings YOU home? 678 00:38:42,840 --> 00:38:45,240 DESIREE: He's too young. Wants to fuck all the time. 679 00:38:45,440 --> 00:38:47,040 It's tedious. 680 00:38:47,320 --> 00:38:51,440 Well, if you're too attached to the flesh, you'll always suffer. 681 00:38:53,200 --> 00:38:57,200 We confuse physical obsession with love. 682 00:38:57,400 --> 00:38:59,880 I'm not talking about love. 683 00:39:01,360 --> 00:39:03,120 But you're looking for it. 684 00:39:04,600 --> 00:39:06,440 You're in love with love itself. 685 00:39:06,640 --> 00:39:09,240 I love you more than you think. 686 00:39:15,040 --> 00:39:17,040 What strangers we are. 687 00:39:17,240 --> 00:39:19,640 Where did you find the dress? 688 00:39:19,840 --> 00:39:21,840 It's Japanese. 689 00:39:22,040 --> 00:39:24,000 Pure silk. 690 00:39:24,200 --> 00:39:25,800 Do you like it? 691 00:39:28,520 --> 00:39:30,000 Not much. 692 00:39:35,280 --> 00:39:37,040 What's wrong? 693 00:39:39,400 --> 00:39:41,760 Everything seems meaningless. 694 00:39:46,200 --> 00:39:48,680 I'm here. 695 00:39:50,480 --> 00:39:53,720 (EDWARD GROANS) 696 00:39:53,920 --> 00:39:55,440 Oh! 697 00:39:55,640 --> 00:39:59,160 Ooh! (LAUGHS) 698 00:40:00,400 --> 00:40:03,520 Oh! Ooh! Oh, God... 699 00:40:47,680 --> 00:40:49,400 Roll over, sweetheart. 700 00:40:57,320 --> 00:41:00,000 Sorry I'm late. I got caught up. 701 00:41:00,200 --> 00:41:02,040 Listen to this. 702 00:41:02,320 --> 00:41:05,080 "Man has deviated from his original innocence. 703 00:41:05,360 --> 00:41:09,720 "They weren't born wolves but they have become wolves." 704 00:41:12,680 --> 00:41:14,600 I mean, this is... 705 00:41:17,280 --> 00:41:19,320 I've been thinking, David, about us. 706 00:41:19,600 --> 00:41:21,120 Yeah? And... 707 00:41:23,840 --> 00:41:25,760 I've just been so unfair to you. 708 00:41:25,920 --> 00:41:27,400 Why is that? 709 00:41:27,600 --> 00:41:29,560 Well... 710 00:41:29,760 --> 00:41:31,160 You smell of something. 711 00:41:31,360 --> 00:41:32,880 What is it? 712 00:41:33,080 --> 00:41:34,760 (CHUCKLES) 713 00:41:35,040 --> 00:41:38,880 I've, um...I've deviated from MY original innocence. 714 00:41:39,080 --> 00:41:41,320 Oh, yeah? How did you do that? 715 00:41:43,160 --> 00:41:44,640 I went and had a massage. 716 00:41:46,200 --> 00:41:48,120 A massage?! Yeah. 717 00:41:49,760 --> 00:41:51,360 Well, that must have been nice for you. 718 00:41:51,640 --> 00:41:53,960 It's not what you think. Well, I really wasn't thinking... 719 00:41:54,240 --> 00:41:56,080 What would you say if I said I had a massage? 720 00:41:56,360 --> 00:41:58,880 It wasn't erotic or anything. You have to pay extra for that. 721 00:41:59,080 --> 00:42:01,000 Did you? 722 00:42:01,200 --> 00:42:02,400 No. 723 00:42:04,400 --> 00:42:05,640 Yes. 724 00:42:05,840 --> 00:42:08,040 What? What, mother? 725 00:42:08,240 --> 00:42:09,920 I have kept my word. 726 00:42:10,200 --> 00:42:12,360 That is how it is. That is how it is. 727 00:42:12,560 --> 00:42:14,760 Yes, you've always kept your word. 728 00:42:15,040 --> 00:42:18,480 I have seen the crosses all made of black wood. 729 00:42:18,680 --> 00:42:20,960 Oh... 730 00:42:21,160 --> 00:42:23,040 Look at his face. 731 00:42:23,240 --> 00:42:24,720 Oh... 732 00:42:24,920 --> 00:42:27,920 Poor broken heart. 733 00:42:29,520 --> 00:42:31,760 My poor darling. 734 00:42:31,960 --> 00:42:35,800 Poor broken... (SPEAKS INDISTINCTLY) 735 00:42:36,000 --> 00:42:38,640 My darling man. 736 00:42:40,520 --> 00:42:42,960 DESIREE: Edward's been very depressed lately. 737 00:42:43,160 --> 00:42:45,600 When he closes up, I can't help him. 738 00:42:45,800 --> 00:42:47,280 Would you take your shoes off? 739 00:42:47,560 --> 00:42:50,000 You're on the outside. Maybe you can help. 740 00:42:50,280 --> 00:42:52,960 He can still play with you. Well, he doesn't play with me. 741 00:42:53,240 --> 00:42:56,800 Yes, he does. I know. It's his way of showing affection. 742 00:42:57,000 --> 00:42:59,240 He's such a spoilt child. 743 00:42:59,440 --> 00:43:02,160 This is my day of worship. 744 00:43:10,440 --> 00:43:12,480 (DESIREE CHANTS) 745 00:43:14,200 --> 00:43:15,520 Um... 746 00:43:29,600 --> 00:43:31,160 Stand here. 747 00:43:32,200 --> 00:43:34,680 Feel the full power. 748 00:44:12,000 --> 00:44:15,160 Just not terribly much of that oil 'cause I've only just washed my hair. 749 00:44:15,440 --> 00:44:17,360 Just try to relax. OK. 750 00:44:17,640 --> 00:44:21,040 Ow! Now, I'm being extremely gentle. 751 00:44:21,240 --> 00:44:22,640 No, you're pushing too hard. 752 00:44:22,920 --> 00:44:24,360 I'm not pushing. Yes, you are. 753 00:44:24,560 --> 00:44:26,160 Do you want me to do this or not? 754 00:44:26,440 --> 00:44:27,760 Yes. (PHONE RINGS) 755 00:44:27,960 --> 00:44:29,240 Then let me. 756 00:44:29,520 --> 00:44:31,640 (PHONE CONTINUES RINGING) Just...one minute. 757 00:44:36,840 --> 00:44:38,360 Hello? 758 00:44:39,800 --> 00:44:41,760 Someone called Desiree. Oh. 759 00:44:43,320 --> 00:44:44,600 Hello? 760 00:44:44,800 --> 00:44:46,480 Oh, yeah, hi. 761 00:44:47,800 --> 00:44:49,320 No, that's alright. 762 00:44:49,520 --> 00:44:51,160 Yeah, no, sure. 763 00:44:52,640 --> 00:44:53,440 Oh! 764 00:44:53,720 --> 00:44:57,320 Well, I...I don't know if I'll be able to be of any help, but, sure. 765 00:44:57,520 --> 00:44:59,040 No, that's fine. Bye. 766 00:44:59,240 --> 00:45:00,840 (HANGS UP AND SIGHS) 767 00:45:02,280 --> 00:45:04,960 Who's Desiree? Oh, she's just a friend. 768 00:45:06,240 --> 00:45:08,800 (HUMS) 769 00:45:09,000 --> 00:45:10,280 There are no muscles there. 770 00:45:10,560 --> 00:45:12,960 This is supposed to be an erotic massage. 771 00:45:18,440 --> 00:45:21,040 Why did you lie to me about The Happy Hippo? 772 00:45:26,440 --> 00:45:28,640 You said you understood. 773 00:45:30,200 --> 00:45:31,600 Did I? 774 00:45:33,480 --> 00:45:34,440 Right. 775 00:45:39,280 --> 00:45:42,560 I think we should sleep in separate beds until we sort ourselves out. 776 00:45:42,760 --> 00:45:45,480 Um, until you know what you want. 777 00:45:45,680 --> 00:45:47,160 OK? 778 00:45:52,480 --> 00:45:54,200 We don't usually see couples separately. 779 00:45:54,480 --> 00:45:57,440 How about a counsellor, a marriage counsellor you could see together? 780 00:45:57,720 --> 00:46:00,640 I don't know. The more people get involved, the more complex it gets. 781 00:46:01,960 --> 00:46:03,400 Well, it can be. 782 00:46:03,680 --> 00:46:05,480 I'm sure there's nothing to worry about. 783 00:46:05,760 --> 00:46:08,560 It's quite normal, and sometimes very constructive, 784 00:46:08,840 --> 00:46:11,040 in a relationship, not to have sex for a while. 785 00:46:11,240 --> 00:46:14,920 Well...this has gone on for months. 786 00:46:16,360 --> 00:46:17,640 If you don't have sex for that long, 787 00:46:17,920 --> 00:46:20,760 then you...you...you can't call it a relationship. 788 00:46:20,960 --> 00:46:22,640 Not always true. 789 00:46:22,920 --> 00:46:25,640 You want it to continue? Yes. 790 00:46:25,840 --> 00:46:27,280 What do you suggest? 791 00:46:29,080 --> 00:46:32,760 Well, at the moment, you're depressed, and that doesn't help. 792 00:46:32,920 --> 00:46:34,240 I'm not depressed. 793 00:46:34,520 --> 00:46:37,520 Confucius said, "Knowing what one knows 794 00:46:37,720 --> 00:46:39,480 "and knowing what one does not know, 795 00:46:39,680 --> 00:46:41,240 "that is knowledge." 796 00:46:41,440 --> 00:46:42,760 Hmm? 797 00:46:43,040 --> 00:46:47,680 Sometimes, it's...it's difficult to recognise, to know, the symptoms. 798 00:46:47,960 --> 00:46:50,880 In fact, that's one of the most difficult aspects. 799 00:46:52,600 --> 00:46:54,360 Hmm. 800 00:46:54,640 --> 00:47:00,600 Confucius also said that "A bird can seek a tree... 801 00:47:00,800 --> 00:47:05,480 "..but a tree cannot seek a bird." 802 00:47:08,200 --> 00:47:09,640 Did he? 803 00:47:09,840 --> 00:47:12,320 (LAUGHS) 804 00:47:12,520 --> 00:47:15,120 (PLAYS HARPSICHORD) 805 00:47:15,320 --> 00:47:17,200 No, no, no! No! 806 00:47:17,400 --> 00:47:18,960 Stop! 807 00:47:19,200 --> 00:47:21,720 I think your entrance should be much bigger. Go back. 808 00:47:23,320 --> 00:47:25,000 (DOOR OPENS) 809 00:47:25,280 --> 00:47:28,080 (WOMAN CONTINUES PLAYING HARPSICHORD) 810 00:47:40,880 --> 00:47:42,280 This is Jacqueline and there's Ophelia. 811 00:47:42,480 --> 00:47:43,440 ANNA: Mm-hm. 812 00:47:44,920 --> 00:47:46,320 Well, she's very beautiful. 813 00:47:46,520 --> 00:47:48,040 DESIREE: Eccentric. 814 00:47:49,360 --> 00:47:53,440 Both Edward and I tried to unveil her, but she fled. 815 00:47:53,640 --> 00:47:55,960 She's one of the untouchables. 816 00:47:57,240 --> 00:48:00,480 Now I think, here...to introduce the human voice here, 817 00:48:00,680 --> 00:48:02,560 would be a stroke of genius. 818 00:48:02,760 --> 00:48:04,040 You must help me convince her. 819 00:48:04,320 --> 00:48:05,760 Me? Yes. 820 00:48:05,960 --> 00:48:06,920 Oh... 821 00:48:07,120 --> 00:48:09,360 And how are you and your man? 822 00:48:10,440 --> 00:48:12,360 Uh...well, we're sleeping separately. 823 00:48:12,560 --> 00:48:13,720 Why? 824 00:48:14,000 --> 00:48:15,840 He just wants sex all the time, you know? 825 00:48:16,040 --> 00:48:17,560 I'm like some object of lust. 826 00:48:17,760 --> 00:48:18,960 (CHUCKLES) 827 00:48:19,160 --> 00:48:20,920 That's not so bad. 828 00:48:21,120 --> 00:48:24,440 Lust and love are often very close. 829 00:48:26,520 --> 00:48:28,560 I lust after you too, you know. 830 00:48:31,920 --> 00:48:33,520 Do you know why? 831 00:48:33,720 --> 00:48:36,760 No. 832 00:48:36,960 --> 00:48:41,400 Because in one afternoon, we... 833 00:48:42,760 --> 00:48:46,280 ..we felt an intimacy that was... 834 00:48:46,480 --> 00:48:48,040 ..quite special. 835 00:48:49,440 --> 00:48:51,840 A woman's instinct... 836 00:48:52,960 --> 00:48:56,080 ..can tell when and if she can trust another woman. 837 00:48:58,480 --> 00:49:00,240 Women never separate sex from feeling. 838 00:49:00,440 --> 00:49:02,800 ANNA: I find that hard to believe. 839 00:49:03,080 --> 00:49:06,680 Our whole bodies give when we make love. 840 00:49:06,880 --> 00:49:08,280 My lawyer rang this morning. 841 00:49:08,480 --> 00:49:11,200 Your sugar daddy sent us $25,000! 842 00:49:11,400 --> 00:49:13,520 You are my hero. 843 00:49:15,280 --> 00:49:17,120 Well, David wouldn't think so. 844 00:49:17,280 --> 00:49:18,560 He should be proud of you. 845 00:49:18,840 --> 00:49:20,520 Well, he is. But that's not the problem. 846 00:49:20,800 --> 00:49:24,120 Well, what is the problem? I feel whore-ish. 847 00:49:25,560 --> 00:49:28,160 Are you feeling guilty now? No, I'm not feeling guilty. 848 00:49:28,360 --> 00:49:29,760 That's just it. 849 00:49:29,960 --> 00:49:32,360 David doesn't understand at all. 850 00:49:32,560 --> 00:49:34,600 It just hurts. 851 00:50:02,480 --> 00:50:03,960 OUSPENSKY: He's a weasel and an idiot. 852 00:50:04,240 --> 00:50:07,280 But this is a good space. George has a heart somewhere. 853 00:50:07,480 --> 00:50:09,160 Oh, yes, yes. In his pants. 854 00:50:09,360 --> 00:50:10,760 Uh, give him your light. 855 00:50:10,960 --> 00:50:12,560 'The Maze' is up. 856 00:50:18,280 --> 00:50:19,960 Mm. 857 00:50:21,960 --> 00:50:23,440 Come and look. 858 00:50:31,800 --> 00:50:35,080 (WHOOSHING) 859 00:50:35,280 --> 00:50:37,160 So, what happened to you? 860 00:50:37,440 --> 00:50:39,040 What? Oh, I had an accident, didn't I? 861 00:50:39,240 --> 00:50:41,120 I was, uh, putting up 'The Maze'. 862 00:50:41,400 --> 00:50:43,920 Worked all night - on my own, of course. 863 00:50:44,200 --> 00:50:45,640 WOMAN: (KNOCKS) He didn't want me here! 864 00:50:45,840 --> 00:50:47,240 Shush! 865 00:50:47,520 --> 00:50:49,760 Then got into my car and I drove straight into a wall. 866 00:50:49,960 --> 00:50:51,560 That was it. 867 00:50:51,760 --> 00:50:54,320 Police, ambulance, all that shit. 868 00:50:54,600 --> 00:50:56,280 I tell you, I thought I was going to die. 869 00:50:56,480 --> 00:50:58,400 You can turn your light off here. 870 00:51:00,480 --> 00:51:05,800 Then, uh...then someone, a total stranger, held my face, 871 00:51:06,080 --> 00:51:09,600 touched my head, really cared for a change. 872 00:51:09,800 --> 00:51:12,080 She saved my life. 873 00:51:15,160 --> 00:51:16,600 DAVID: It's very soothing. 874 00:51:16,880 --> 00:51:20,640 Where's it going? It's not going anywhere. 875 00:51:20,840 --> 00:51:24,280 I did it years ago. Nobody got it. 876 00:51:24,560 --> 00:51:29,280 I hang it up every now and again, like washing, let it breathe. 877 00:51:29,480 --> 00:51:31,040 This one you can touch. 878 00:51:32,680 --> 00:51:37,000 (BELLS CHIME, WHOOSHING) 879 00:51:46,080 --> 00:51:49,160 (RUMBLING SOUNDSCAPE) 880 00:51:49,360 --> 00:51:52,320 (BELLS TOLL REPEATEDLY) 881 00:52:16,640 --> 00:52:20,320 (WHOOSHING) 882 00:52:25,160 --> 00:52:26,920 (GATE SQUEAKS) What's the matter with you? 883 00:52:27,200 --> 00:52:29,520 The old man was supposed to die first 884 00:52:29,800 --> 00:52:31,360 but, no, Mrs Thompson dies in her sleep. 885 00:52:31,640 --> 00:52:33,320 He's devastated. They're gonna put him in a home. 886 00:52:33,520 --> 00:52:34,960 He'll be dead in a week. 887 00:52:35,240 --> 00:52:38,280 Listen, you'll be dead in a week too if you go on like this. 888 00:52:39,760 --> 00:52:41,040 I spoke to Anna. 889 00:52:41,320 --> 00:52:45,240 She tells me that you've been offered a house in France. 890 00:52:45,440 --> 00:52:47,080 Huh? 891 00:52:47,280 --> 00:52:48,800 A change is as good as a holiday. 892 00:52:49,080 --> 00:52:51,920 I don't need charity, particularly from her sponsor. 893 00:52:52,200 --> 00:52:54,280 Who's this sponsor? Does he know me? Yeah, no, no, no. 894 00:52:54,480 --> 00:52:56,440 Magda, David. David, Magda. 895 00:52:56,720 --> 00:52:57,840 Hi. Hello. 896 00:52:58,040 --> 00:52:59,480 She's amazing. 897 00:53:00,800 --> 00:53:02,080 She's into tantric sex. 898 00:53:02,280 --> 00:53:03,200 Wild. 899 00:53:03,480 --> 00:53:06,760 Only problem...she talks all the time. 900 00:53:07,000 --> 00:53:09,040 I can't shut her up. "Yak, yak, yak..." 901 00:53:09,320 --> 00:53:11,320 Yeah, well, maybe we should all shut up for a while. 902 00:53:11,600 --> 00:53:13,960 If you don't want to accept, I'll go on my own. 903 00:53:14,240 --> 00:53:16,120 What's the catch? There's no catch. 904 00:53:16,400 --> 00:53:18,960 I spoke to Desiree and she thought it was a good idea. 905 00:53:19,160 --> 00:53:21,120 Two weeks in France. 906 00:53:21,320 --> 00:53:22,600 And who's paying for the tickets? 907 00:53:22,880 --> 00:53:24,320 Around the world instead of China return. 908 00:53:24,600 --> 00:53:26,840 Look, if you don't want to go, that's fine. I'll go anyway. 909 00:53:27,120 --> 00:53:29,240 I'll take Lucy. No. No, I'm coming. 910 00:53:29,520 --> 00:53:32,000 Anything to get out of this Luna Park. 911 00:53:34,080 --> 00:53:36,360 DESIREE: I took Edward there after we got married. 912 00:53:36,640 --> 00:53:37,880 It was a little bit too rural for him. 913 00:53:38,080 --> 00:53:40,000 Warn Anna about the gardener. 914 00:53:40,200 --> 00:53:41,680 You have been warned. 915 00:53:41,960 --> 00:53:44,000 If you see a naked man in the morning, 916 00:53:44,280 --> 00:53:47,000 don't be alarmed - he's the gardener. 917 00:53:47,280 --> 00:53:49,880 Naked? Yes, he's a naturalist. 918 00:53:50,080 --> 00:53:51,840 A dedicated 'nudiste'. 919 00:53:52,000 --> 00:53:53,360 He's also a musician. 920 00:53:53,640 --> 00:53:55,360 I found him at the local nudist camp. 921 00:53:55,640 --> 00:53:58,840 He charmed her with his lute. He did. 922 00:53:59,080 --> 00:54:02,840 He only wears clothes when he goes out or when he plays. 923 00:54:03,000 --> 00:54:05,240 There's prehistoric caves here. 924 00:54:05,520 --> 00:54:07,840 Huge underground cathedrals, temples. 925 00:54:08,040 --> 00:54:10,000 Millions of years of dripping water. 926 00:54:10,280 --> 00:54:12,640 Now, the only thing I need for you to do 927 00:54:12,920 --> 00:54:16,040 is to plant a little olive tree right there. 928 00:54:16,320 --> 00:54:17,840 There will be a car for you at the airport. 929 00:54:18,000 --> 00:54:19,440 It's all organised. 930 00:54:19,720 --> 00:54:22,280 I've never travelled business class before. 931 00:54:22,560 --> 00:54:26,000 Well, he wanted to put us in first. I had to beg him not to. 932 00:54:26,200 --> 00:54:27,560 Why? 933 00:54:27,760 --> 00:54:29,280 Well, I know where to draw the line. 934 00:54:29,560 --> 00:54:32,840 Do you? Why - you would have accepted? 935 00:54:33,040 --> 00:54:36,080 Absolutely. Well...maybe not. 936 00:54:36,280 --> 00:54:38,640 Hmm! Thank you. 937 00:54:40,160 --> 00:54:44,200 So, are you serious about this...not speaking thing? 938 00:54:44,400 --> 00:54:45,840 Yeah. 939 00:54:46,040 --> 00:54:48,120 Let's live in silence for a while. 940 00:54:48,280 --> 00:54:49,800 See how long we last. 941 00:54:58,720 --> 00:55:01,440 ANNA: You've been very generous. Everyone is thrilled. 942 00:55:01,720 --> 00:55:03,280 EDWARD: You've been very generous too. 943 00:55:03,440 --> 00:55:05,120 I'll miss you. 944 00:55:07,560 --> 00:55:10,280 There's one thing that I'd like to do before you leave. 945 00:55:13,160 --> 00:55:14,840 You promise not to be shocked? 946 00:55:15,040 --> 00:55:16,520 Why should I? 947 00:55:16,720 --> 00:55:18,240 You won't be. 948 00:55:18,440 --> 00:55:20,520 I've seen your body. 949 00:55:20,800 --> 00:55:24,280 Now I'd like to feel it with my eyes closed. 950 00:55:24,560 --> 00:55:29,320 Just feel your skin, the softness of your flesh. 951 00:55:33,080 --> 00:55:35,480 I can't believe that touching... 952 00:55:35,680 --> 00:55:37,880 ..touching with tenderness... 953 00:55:38,080 --> 00:55:39,720 ..can ever be wrong. 954 00:55:41,840 --> 00:55:45,560 (KOOKABURRA LAUGHS) 955 00:55:54,960 --> 00:55:57,760 (ACCORDION MUSIC PLAYS) 956 00:56:21,600 --> 00:56:25,520 (BELL TOLLS) 957 00:56:38,920 --> 00:56:40,320 Bonjour. 958 00:57:02,400 --> 00:57:03,640 Bonjour. Bonjour. 959 00:57:03,840 --> 00:57:04,800 One moment. 960 00:57:24,400 --> 00:57:25,800 I speak a little English. 961 00:57:26,000 --> 00:57:27,920 You are Anna, friend of Desiree. 962 00:57:28,200 --> 00:57:29,880 Have a coffee. Oh, uh, no, thank you. 963 00:57:30,160 --> 00:57:31,400 I... No, have a coffee. Please. 964 00:57:31,680 --> 00:57:33,440 I have someone waiting. OK. 965 00:57:33,720 --> 00:57:35,400 She said that you have the key to 'La Marre'. 966 00:57:35,600 --> 00:57:37,640 Yeah, of course. Welcome. 967 00:57:40,240 --> 00:57:42,400 Autumn is a good time to come, you know? 968 00:57:42,600 --> 00:57:43,920 Not too many people and... 969 00:57:44,120 --> 00:57:45,720 And I have a little time as well. 970 00:57:46,000 --> 00:57:47,400 ANNA: It's very nice. You English? 971 00:57:47,600 --> 00:57:49,440 No, but I was born in England. 972 00:57:49,640 --> 00:57:51,720 I'm...I'm Yugoslavian. 973 00:57:51,920 --> 00:57:54,160 And, uh, oh...this one... 974 00:57:54,360 --> 00:57:55,960 And, uh, now I am French. 975 00:57:56,240 --> 00:57:57,680 Right. (PHONE RINGS) 976 00:57:57,960 --> 00:57:59,120 Yeah. A long time ago. Mm-hm. 977 00:57:59,320 --> 00:58:00,960 Alright. Well, um, au revoir. 978 00:58:01,240 --> 00:58:03,440 Anything you want, you ask me. Bernard. Huh? 979 00:58:03,640 --> 00:58:05,080 Thank you. 980 00:58:59,600 --> 00:59:02,680 (FOUNTAIN BUBBLES) 981 01:00:25,680 --> 01:00:29,120 (RAINMAKER RATTLES) 982 01:00:31,800 --> 01:00:34,960 (RAINMAKER WHOOSHES AND RATTLES) 983 01:01:10,240 --> 01:01:13,720 (GRAMOPHONE HANDLE CREAKS) 984 01:01:24,560 --> 01:01:27,080 (RECORD CRACKLES) 985 01:01:29,720 --> 01:01:33,240 (LUDWIG VAN BEETHOVEN'S 'ADAGIO' FROM 'PIANO CONCERTO NO.5' PLAYS) 986 01:02:00,520 --> 01:02:03,400 (BEETHOVEN'S 'ADAGIO' FROM 'PIANO CONCERTO NO.5' CONTINUES) 987 01:02:12,760 --> 01:02:15,040 (COW BELLS JANGLE) 988 01:02:15,240 --> 01:02:16,760 (DOG BARKS) 989 01:02:16,960 --> 01:02:19,920 (CHILDREN LAUGH OUTSIDE) 990 01:02:23,280 --> 01:02:24,720 (ROOSTER CROWS) 991 01:02:33,120 --> 01:02:36,520 (PLAYS SIMPLE PIANO PIECE) 992 01:03:34,600 --> 01:03:37,880 (BEETHOVEN'S 'ADAGIO' FROM 'PIANO CONCERTO NO.5' CONTINUES) 993 01:04:03,200 --> 01:04:05,120 (DAVID LIGHTS MATCH) 994 01:04:06,800 --> 01:04:09,840 (BELL TOLLS) 995 01:05:37,040 --> 01:05:38,400 Ah... 996 01:05:47,000 --> 01:05:49,960 (CHORAL SINGING) 997 01:05:53,720 --> 01:05:56,280 (HEAVY BREATHING) 998 01:05:56,480 --> 01:05:58,960 (BELL TOLLS) 999 01:06:02,240 --> 01:06:05,840 (BABY CRIES) 1000 01:06:10,840 --> 01:06:12,760 (SHEEP BLEATS) (CHILDREN LAUGH) 1001 01:06:12,960 --> 01:06:15,480 (COW BELLS JANGLE) 1002 01:06:15,680 --> 01:06:19,360 (CHORAL SINGING CONTINUES) 1003 01:06:26,440 --> 01:06:28,960 (ROOSTER CROWS) 1004 01:06:31,120 --> 01:06:34,240 (ENGINE PUTTERS) 1005 01:07:13,480 --> 01:07:14,920 ANNA: I need to talk to you. 1006 01:07:15,120 --> 01:07:17,560 DAVID: Don't spoil it. 1007 01:07:19,280 --> 01:07:20,840 It's important. 1008 01:07:21,120 --> 01:07:23,640 (BRUSH-CUTTER WHIRRS OUTSIDE) Why? 1009 01:07:28,920 --> 01:07:30,720 (SNIFFS) 1010 01:07:33,320 --> 01:07:36,600 (BRUSH-CUTTER GROWS LOUDER) 1011 01:07:44,520 --> 01:07:46,160 You know, last night... 1012 01:07:47,200 --> 01:07:48,760 ..was so wonderful. 1013 01:07:48,960 --> 01:07:51,880 It just felt like everything... 1014 01:07:52,120 --> 01:07:55,400 ..everything was back to normal again, and I... 1015 01:07:57,880 --> 01:08:00,520 You know how I told you about Edward's mother, 1016 01:08:00,720 --> 01:08:03,120 and how she wouldn't let go of him? 1017 01:08:04,360 --> 01:08:05,800 He got all sentimental... 1018 01:08:06,920 --> 01:08:09,960 ..about the past, before we left. 1019 01:08:10,240 --> 01:08:13,720 You know, about his father's... his father's coldness 1020 01:08:13,880 --> 01:08:16,120 and his mother's adoration and... 1021 01:08:17,440 --> 01:08:19,240 And he started to cry. 1022 01:08:21,280 --> 01:08:23,160 I didn't know what to do. 1023 01:08:23,360 --> 01:08:26,000 And then he told me that he... 1024 01:08:26,200 --> 01:08:28,600 ..he was impotent... 1025 01:08:28,880 --> 01:08:31,200 ..and he had been for some time, and... 1026 01:08:36,640 --> 01:08:38,680 ..and then he kissed me. 1027 01:08:39,760 --> 01:08:42,400 And he kissed me everywhere. 1028 01:08:42,680 --> 01:08:45,560 And I've never been aroused like that. 1029 01:08:45,760 --> 01:08:47,280 And... 1030 01:08:47,480 --> 01:08:49,320 ..and it was just too much. 1031 01:08:50,360 --> 01:08:51,800 And afterwards, I just felt... 1032 01:08:51,960 --> 01:08:54,200 ..I felt liberated. 1033 01:08:55,600 --> 01:08:57,960 And I-I realised what... what we meant to each other, 1034 01:08:58,160 --> 01:08:59,640 what...what you mean to me. 1035 01:08:59,920 --> 01:09:01,960 And...and I only want to be with you, David. 1036 01:09:02,160 --> 01:09:06,040 I...I only want you to touch...me. 1037 01:09:06,240 --> 01:09:07,760 (BRUSH-CUTTER BUZZES LOUDLY OUTSIDE) 1038 01:09:08,000 --> 01:09:09,760 I didn't tell you before we left because I just... 1039 01:09:10,040 --> 01:09:14,280 But I...I...I need to tell you now and I think it's important for us. 1040 01:09:20,560 --> 01:09:21,920 No, no... 1041 01:09:22,080 --> 01:09:22,920 Hey... 1042 01:09:23,120 --> 01:09:24,320 Hey... 1043 01:09:24,520 --> 01:09:25,920 Um... 1044 01:09:26,120 --> 01:09:27,960 Um... 1045 01:09:28,240 --> 01:09:31,400 What are you... what are you...what...? Uh... 1046 01:09:32,800 --> 01:09:34,440 What are you saying? It...it... 1047 01:09:38,000 --> 01:09:40,800 For us? It's important...for us? 1048 01:09:41,840 --> 01:09:43,120 You're saying...um... 1049 01:09:43,400 --> 01:09:46,000 ..you're saying you're alright...now, are you? 1050 01:09:46,280 --> 01:09:48,920 (BRUSH-CUTTER ROARS OUTSIDE) You're saying that WE are alright? 1051 01:09:49,120 --> 01:09:51,240 Are you out of your mind? 1052 01:09:52,480 --> 01:09:54,040 You don't understand... 1053 01:09:55,920 --> 01:09:57,720 Understand what? 1054 01:09:57,960 --> 01:09:59,840 It's not vastly different from your experience. 1055 01:10:01,000 --> 01:10:03,000 What...what experience? The one with the Chinese woman. 1056 01:10:03,200 --> 01:10:04,000 What? 1057 01:10:04,280 --> 01:10:06,000 Except at least I had some relationship with him. 1058 01:10:06,280 --> 01:10:08,080 I mean, I knew him. You didn't even know that woman. 1059 01:10:08,360 --> 01:10:10,400 No. No, no. That's the point. That's the point! 1060 01:10:10,680 --> 01:10:13,960 He goes down on you and you're comparing some Chinese whore 1061 01:10:14,240 --> 01:10:16,880 to this impotent old fucker who you spent all your time with! 1062 01:10:17,160 --> 01:10:19,160 (BELL TOLLS) So, you admit she's a whore? 1063 01:10:19,400 --> 01:10:22,040 What?! No, she's not! She's not a whore! 1064 01:10:22,320 --> 01:10:25,680 You just said she was. Oh, you are...fucking amazing. 1065 01:10:25,880 --> 01:10:27,960 Look, don't you understand? 1066 01:10:36,960 --> 01:10:38,440 It helped me. 1067 01:10:39,720 --> 01:10:42,000 It helped me to... 1068 01:10:43,000 --> 01:10:44,320 ..to feel my body again. 1069 01:10:44,480 --> 01:10:46,120 You know, to... 1070 01:10:47,960 --> 01:10:49,240 ..to feel myself again. 1071 01:10:49,520 --> 01:10:53,360 I didn't know what was going on inside me. I had no idea. 1072 01:10:55,440 --> 01:10:56,720 I trusted him. 1073 01:10:56,920 --> 01:10:58,520 You trusted him? 1074 01:10:59,760 --> 01:11:01,560 Because he couldn't fuck you. 1075 01:11:01,760 --> 01:11:03,200 I don't know. 1076 01:11:04,720 --> 01:11:06,240 And, uh... 1077 01:11:06,520 --> 01:11:10,080 ..so, now, you know your body, do you? 1078 01:11:10,240 --> 01:11:11,800 You know who you are? 1079 01:11:12,000 --> 01:11:13,560 Yes. 1080 01:11:15,080 --> 01:11:18,080 How old are you? That has nothing to do with it. 1081 01:11:18,360 --> 01:11:20,920 Fuck this. I am going to pack and then I'm going to leave. 1082 01:11:21,200 --> 01:11:22,880 Well, that's the easy way out, isn't it? 1083 01:11:23,120 --> 01:11:25,640 (SLAMS DOOR) We came here to sort ourselves out! 1084 01:11:25,880 --> 01:11:27,760 DAVID: (IN NEXT ROOM) I think we just did. 1085 01:11:32,880 --> 01:11:35,920 (LUTE PLAYS) 1086 01:11:52,080 --> 01:11:54,560 (WATER RUNS) 1087 01:12:28,480 --> 01:12:30,160 (CLOSES DOOR) 1088 01:12:43,040 --> 01:12:45,120 I thought you loved me. 1089 01:12:46,360 --> 01:12:47,680 I did. 1090 01:12:47,880 --> 01:12:50,280 So, not anymore? 1091 01:12:51,960 --> 01:12:53,680 Leave me alone. 1092 01:12:55,080 --> 01:12:58,360 I never wanted to hurt you like that, David. 1093 01:13:18,120 --> 01:13:21,360 (SCRAPING AND RUBBING) 1094 01:13:43,240 --> 01:13:46,600 (DOG BARKS) 1095 01:13:48,360 --> 01:13:50,960 (SHOP BELL RINGS) 1096 01:13:57,400 --> 01:14:00,600 (SHOP BELL RINGS, DOOR CLOSES) 1097 01:14:07,840 --> 01:14:09,280 Uh, yes, thank you. 1098 01:14:25,400 --> 01:14:27,600 Come and have coffee with me. Coffee? 1099 01:14:27,800 --> 01:14:29,800 No. No, thank you. I can't today. 1100 01:14:30,040 --> 01:14:31,280 You alright? Yes, thank you. 1101 01:14:31,520 --> 01:14:33,520 You don't... Can I do anything for you? 1102 01:14:33,760 --> 01:14:35,440 No, no. I'm fine, thank you. You sure? 1103 01:15:12,440 --> 01:15:15,120 (BERNARD SPEAKS FRENCH) 1104 01:15:15,360 --> 01:15:17,440 Listen, come and have coffee with me. 1105 01:15:17,600 --> 01:15:19,160 I live just across the square. 1106 01:15:20,600 --> 01:15:22,760 No. I told you. I can't. 1107 01:15:23,000 --> 01:15:25,520 Not now. Yeah. I called yesterday. 1108 01:15:25,760 --> 01:15:29,240 Uh, you know the woman who lives, uh...juste devant? 1109 01:15:29,520 --> 01:15:30,760 You met her? No. 1110 01:15:31,000 --> 01:15:33,040 Jeannine. She says you were fighting. 1111 01:15:33,200 --> 01:15:35,160 I'm sorry you have problems. 1112 01:15:42,040 --> 01:15:44,080 I wait for you. No. 1113 01:15:44,320 --> 01:15:47,040 Please, I just want to be alone right now. 1114 01:15:47,280 --> 01:15:48,520 Thank you. You know I can help you? 1115 01:15:48,760 --> 01:15:51,440 I don't really need your help. I just want to be alone. 1116 01:15:51,680 --> 01:15:54,760 Please, understand. No, I...I do understand you. 1117 01:15:56,280 --> 01:16:00,360 You know, Desiree and I, we...we were lovers. 1118 01:16:00,640 --> 01:16:02,600 Did she tell you? No. 1119 01:16:04,120 --> 01:16:06,360 We made, uh... we made love everywhere. 1120 01:16:07,640 --> 01:16:09,000 Mm. (CHUCKLES) 1121 01:16:09,240 --> 01:16:11,720 I don't know why she married that old man. 1122 01:16:11,960 --> 01:16:14,320 I think that's her business, don't you? 1123 01:16:15,840 --> 01:16:18,560 Listen I can show you around. Huh? 1124 01:16:18,720 --> 01:16:21,400 You just call me. (CLICKS TONGUE) 1125 01:16:21,600 --> 01:16:23,600 (PEW BANGS ON FLOOR) 1126 01:16:24,720 --> 01:16:26,560 Any time. 1127 01:16:27,640 --> 01:16:31,720 (PLAYS QUIET PIANO PIECE) 1128 01:17:03,080 --> 01:17:04,760 Edward... 1129 01:17:04,960 --> 01:17:06,880 ..my son... 1130 01:17:09,640 --> 01:17:11,120 ..my child... 1131 01:17:11,280 --> 01:17:13,160 Come... 1132 01:17:13,320 --> 01:17:14,720 Come... 1133 01:17:14,880 --> 01:17:18,640 (WHEEZES) 1134 01:17:18,800 --> 01:17:20,640 Oh... Oh... 1135 01:17:27,840 --> 01:17:29,640 So, when do you want to leave? 1136 01:17:29,800 --> 01:17:31,520 Tomorrow. 1137 01:17:32,560 --> 01:17:34,120 Where to? 1138 01:17:34,280 --> 01:17:36,200 I don't know. 1139 01:17:38,600 --> 01:17:41,120 Can't we talk about it, David? 1140 01:17:41,280 --> 01:17:42,920 That's what we're doing. 1141 01:17:48,920 --> 01:17:50,520 Where are you going? Out. 1142 01:17:57,880 --> 01:17:59,720 (SLAMS GATE) 1143 01:18:01,080 --> 01:18:03,800 (DOG BARKS) 1144 01:18:05,080 --> 01:18:08,240 (BELL TOLLS) 1145 01:18:16,560 --> 01:18:18,920 BERNARD: Anna! 1146 01:18:23,480 --> 01:18:25,200 Anna? 1147 01:18:26,360 --> 01:18:27,960 I saw you just coming down the ro... 1148 01:18:28,200 --> 01:18:30,240 Ooh! Tu pas contente. You are not happy. 1149 01:18:30,400 --> 01:18:32,200 I'm just going for a walk. 1150 01:18:32,480 --> 01:18:35,440 It goes nowhere. It's just a big road with trucks and... 1151 01:18:36,640 --> 01:18:39,760 That's my house. You want a drink? 1152 01:18:59,120 --> 01:19:01,080 Thank you so much. You want, uh, some water in that? 1153 01:19:01,360 --> 01:19:02,600 Yes, thank you. Soda? 1154 01:19:02,760 --> 01:19:04,080 It doesn't matter. 1155 01:19:04,240 --> 01:19:07,240 (PHONE BEEPS) 1156 01:19:15,880 --> 01:19:17,440 Nobody home? 1157 01:19:17,640 --> 01:19:19,200 No. 1158 01:19:19,360 --> 01:19:21,000 Voila. 1159 01:19:22,000 --> 01:19:23,440 Oh! 1160 01:19:23,600 --> 01:19:25,320 Open that for me. 1161 01:19:27,840 --> 01:19:30,080 Whoa! (BERNARD LAUGHS) 1162 01:19:36,320 --> 01:19:38,200 That's my wife, my daughter. 1163 01:19:38,360 --> 01:19:40,520 She left me for another man. 1164 01:19:40,760 --> 01:19:42,880 Very beautiful, but we were always fighting. 1165 01:19:43,040 --> 01:19:45,520 Took my daughter with her. 1166 01:19:45,680 --> 01:19:47,760 Mais...je l'aime toujours. 1167 01:19:47,920 --> 01:19:49,320 I still love her. 1168 01:19:49,480 --> 01:19:51,160 And your daughter? 1169 01:19:51,320 --> 01:19:53,240 Ah, she must be 18 now. 1170 01:19:53,400 --> 01:19:55,080 I don't know where she is. 1171 01:19:55,240 --> 01:19:57,080 Tell me... 1172 01:19:57,240 --> 01:19:58,880 Why don't you trust me? 1173 01:20:00,080 --> 01:20:01,840 Of course I trust you. Why shouldn't I trust you? 1174 01:20:02,080 --> 01:20:04,960 Well, have another drink. No, no. I really had better go now. 1175 01:20:05,120 --> 01:20:06,840 Where are you going? 1176 01:20:07,000 --> 01:20:09,240 Why are people always fighting? 1177 01:20:09,400 --> 01:20:11,720 Thank you. You've been very kind. 1178 01:20:11,960 --> 01:20:14,120 I'll walk with you. No. It's close. 1179 01:20:14,280 --> 01:20:16,360 I insist. 1180 01:20:18,080 --> 01:20:21,120 (DOG BARKS) 1181 01:20:30,040 --> 01:20:31,360 Thank you... 1182 01:20:31,520 --> 01:20:33,040 ..very much. 1183 01:20:33,200 --> 01:20:34,800 Don't I get a kiss? 1184 01:20:38,440 --> 01:20:39,320 Yeah. 1185 01:20:39,560 --> 01:20:41,000 Goodnight... Mmm! 1186 01:20:42,000 --> 01:20:43,080 No... 1187 01:20:43,240 --> 01:20:44,360 Don't... 1188 01:20:45,360 --> 01:20:46,960 (SHOUTS) David! 1189 01:20:47,120 --> 01:20:49,000 Aah... 1190 01:20:52,240 --> 01:20:54,840 (PIANO MUSIC PLAYS) ANNA: David! 1191 01:20:59,160 --> 01:21:00,480 (TURNS MUSIC VOLUME UP) 1192 01:21:00,640 --> 01:21:01,800 (MUFFLED) Help me... 1193 01:21:02,960 --> 01:21:04,320 David! 1194 01:21:04,480 --> 01:21:05,880 (CRIES) 1195 01:21:06,040 --> 01:21:07,600 Get off! 1196 01:21:13,280 --> 01:21:14,080 (KNOCKS LOUDLY) 1197 01:21:14,280 --> 01:21:15,840 (SHOUTS) David! 1198 01:21:16,000 --> 01:21:18,960 David! (KNOCKS LOUDLY) 1199 01:21:19,120 --> 01:21:20,920 (DOOR OPENS) 1200 01:21:37,880 --> 01:21:40,000 We have to call the police. 1201 01:21:40,240 --> 01:21:42,200 You can't...you can't... you can't leave it like this. 1202 01:21:42,360 --> 01:21:43,960 No, David. 1203 01:21:54,000 --> 01:21:55,840 (SIGHS) 1204 01:22:16,120 --> 01:22:19,120 (FOUNTAIN BUBBLES OUTSIDE) 1205 01:23:41,480 --> 01:23:43,280 (GATE CREAKS) 1206 01:23:51,320 --> 01:23:53,360 What's this? Someone brought gifts. 1207 01:23:53,640 --> 01:23:55,640 Who? Don't know - a friendly neighbour. 1208 01:24:15,600 --> 01:24:18,360 (BELL TOLLS) 1209 01:24:18,520 --> 01:24:21,720 (PHONE RINGS) 1210 01:24:32,560 --> 01:24:35,840 Edward wanted me to tell you that his mother died. 1211 01:24:36,000 --> 01:24:38,040 He's pretty down. 1212 01:24:39,360 --> 01:24:40,680 Pity you're not here. 1213 01:24:40,840 --> 01:24:42,800 You could cheer him up. 1214 01:24:44,400 --> 01:24:45,920 Yes, you. 1215 01:24:46,080 --> 01:24:48,000 How are you getting on? 1216 01:24:48,160 --> 01:24:49,880 That's good. 1217 01:24:50,040 --> 01:24:51,760 Bernard? 1218 01:24:51,920 --> 01:24:54,040 He's quite harmless... 1219 01:24:54,200 --> 01:24:56,000 ..once he knows who you are. 1220 01:25:00,240 --> 01:25:02,000 Hello? 1221 01:25:03,880 --> 01:25:06,320 Edward found some old photographs. 1222 01:25:06,480 --> 01:25:08,560 Yeah, he thought they'd vanished. 1223 01:25:12,760 --> 01:25:15,600 DAVID: So, Bernard is harmless? 1224 01:25:15,760 --> 01:25:18,040 I have an absurd inclination 1225 01:25:18,280 --> 01:25:22,160 to believe in the possibility of his innocence. 1226 01:25:22,320 --> 01:25:24,200 Yes, that is absurd. 1227 01:25:26,040 --> 01:25:28,360 Straight ahead. One minute. 1228 01:25:35,240 --> 01:25:38,200 (DOOR OPENS) 1229 01:25:38,440 --> 01:25:40,360 Bernard? Oui. C'est moi. 1230 01:25:45,040 --> 01:25:46,360 You fuck...! Oh! 1231 01:25:46,520 --> 01:25:49,040 Oh! Aagh! 1232 01:25:49,200 --> 01:25:50,440 Oh! 1233 01:26:11,960 --> 01:26:14,920 (WATER DRIPS) 1234 01:26:15,160 --> 01:26:18,120 WOMAN: You can see the natural entrance of the cave. 1235 01:26:18,360 --> 01:26:23,280 The mound you see here has been formed by a big collapse. 1236 01:26:23,520 --> 01:26:26,480 It's not the only collapse of this chamber. 1237 01:26:26,720 --> 01:26:29,680 The whole chamber is formed by big collapses. 1238 01:26:29,920 --> 01:26:33,640 This kind of stalagmite is called 'the pile of plates'. 1239 01:26:33,880 --> 01:26:36,560 For one plate you need thousands of drops, 1240 01:26:36,800 --> 01:26:39,760 but when it stops raining for a certain period, 1241 01:26:40,000 --> 01:26:43,440 one plate ends and a new plate will start with new rain. 1242 01:26:43,680 --> 01:26:47,680 It takes a very long time to form this kind of stalagmite - 1243 01:26:47,840 --> 01:26:51,560 about one centimetre per 100 years. 1244 01:26:53,560 --> 01:26:55,560 And look at the roof. 1245 01:26:55,720 --> 01:26:58,760 This chamber is 35 metre high. 1246 01:26:59,000 --> 01:27:03,240 It's so high, it's difficult to imagine. 1247 01:27:10,800 --> 01:27:14,320 The Roman Empire came and went above our heads. 1248 01:27:14,480 --> 01:27:17,560 Napoleon's armies marched past, 1249 01:27:17,720 --> 01:27:20,600 but all that is only recent history 1250 01:27:20,840 --> 01:27:24,000 and part of human blindness, if I may put it that way. 1251 01:27:24,160 --> 01:27:26,160 You're seeing a phenomenon 1252 01:27:26,440 --> 01:27:32,000 that, with our limited concept of time, cannot be understood - 1253 01:27:32,160 --> 01:27:33,920 like looking at the universe. 1254 01:27:35,760 --> 01:27:40,400 You can see the cave even better now than before... (VOICE FADES) 1255 01:27:43,800 --> 01:27:48,920 Right in front of us, you can see the splashing of the water on top... 1256 01:27:49,080 --> 01:27:51,600 (WHOOSHING, WATER DRIPS) 1257 01:28:04,760 --> 01:28:07,640 (WHOOSHING) 1258 01:28:31,480 --> 01:28:36,400 (WATER SPLASHES) 1259 01:28:52,120 --> 01:28:55,560 (WHOOSHING) 1260 01:29:03,200 --> 01:29:06,640 (WATER SPLASHES) 1261 01:29:18,640 --> 01:29:21,640 (CHOIR SINGS IN LATIN) 1262 01:29:49,760 --> 01:29:52,760 (CHOIR CONTINUES SINGING IN LATIN) 1263 01:31:01,480 --> 01:31:02,880 DAVID: There's an email for you. 1264 01:31:03,040 --> 01:31:05,200 Oh, no. No emails after the caves. 1265 01:31:05,360 --> 01:31:07,200 It's from Lucy. Want me to open it? 1266 01:31:07,440 --> 01:31:08,680 No. (COMPUTER BEEPS) 1267 01:31:08,840 --> 01:31:10,040 Too late. 1268 01:31:10,280 --> 01:31:13,280 "Amigos, I'm sure you're having a splendid time. 1269 01:31:13,520 --> 01:31:16,360 "We're leaving in two weeks and we'll meet up with you as planned. 1270 01:31:16,600 --> 01:31:19,440 "Last night, I invited our sponsor, Edward, 1271 01:31:19,600 --> 01:31:21,800 "wife and butler, 1272 01:31:21,960 --> 01:31:23,320 "to our last concert. 1273 01:31:23,600 --> 01:31:25,880 "You couldn't think of a more bizarre trio. 1274 01:31:26,120 --> 01:31:28,960 "But they were sweet and dutifully impressed. 1275 01:31:29,200 --> 01:31:32,320 LUCY: "Afterwards, they invited me home. I was a bit weary. 1276 01:31:32,560 --> 01:31:34,840 "I expected to be asked to take my clothes off or something. 1277 01:31:35,080 --> 01:31:37,320 "But it was all very formal and friendly." 1278 01:31:37,480 --> 01:31:39,480 Who is she? 1279 01:31:43,640 --> 01:31:45,360 My mother. 1280 01:31:47,760 --> 01:31:49,680 She's an angel, dear boy. 1281 01:31:51,600 --> 01:31:53,520 Did you ask her to pose for you? 1282 01:31:57,040 --> 01:32:00,480 She wanted to. I'd just been given my first camera. 1283 01:32:04,680 --> 01:32:06,880 My mother was years ahead of her time. 1284 01:34:06,360 --> 01:34:13,760 SOPRANO: (SINGS) # Conturbabimus 1285 01:34:13,920 --> 01:34:18,160 # Illa... # 1286 01:34:18,320 --> 01:34:24,320 CHOIR: # Vivamus mea Lesbia 1287 01:34:25,600 --> 01:34:30,440 # Atque amemus 1288 01:34:32,320 --> 01:34:43,880 # Rumoresque senum severiorum 1289 01:34:44,040 --> 01:34:59,600 # Omnes unius aestimemus assis 1290 01:34:59,760 --> 01:35:01,960 # Sol... # 1291 01:35:02,200 --> 01:35:14,760 SOPRANO: # Soles occidere et redire possunt 1292 01:35:14,920 --> 01:35:17,480 # No... 1293 01:35:17,640 --> 01:35:29,960 # Nobis cum semel occidit brevis lux 1294 01:35:30,120 --> 01:35:39,920 # Nox est perpetua una dormienda 1295 01:35:42,680 --> 01:35:46,840 # Da mi basia mille 1296 01:35:47,040 --> 01:35:49,880 # Deinde centum 1297 01:35:50,040 --> 01:35:54,320 # Dein mille altera 1298 01:35:54,480 --> 01:36:01,720 # Dein secunda centum 1299 01:36:01,880 --> 01:36:04,040 # Con... 1300 01:36:04,200 --> 01:36:10,800 # Conturbabimus 1301 01:36:10,960 --> 01:36:15,000 # Illa 1302 01:36:15,160 --> 01:36:16,880 # Ne... 1303 01:36:17,040 --> 01:36:24,640 # Ne sciamus 1304 01:36:24,880 --> 01:36:28,440 # Aut... # Aut 1305 01:36:28,600 --> 01:36:34,760 # Ne quis malus 1306 01:36:35,000 --> 01:36:44,120 # In... # Invidere possit 1307 01:36:44,280 --> 01:36:49,600 # Cum tantum sciat 1308 01:36:49,760 --> 01:36:52,800 # Esse 1309 01:36:52,960 --> 01:36:56,960 # Basiorum 1310 01:36:57,120 --> 01:36:58,800 # Esse 1311 01:36:58,960 --> 01:37:10,640 # Basiorum. # 141364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.