All language subtitles for Hospital.Ship.E21.171004.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,731 --> 00:00:11,231 (Episode 21) 2 00:00:11,232 --> 00:00:14,131 I wanted to see you because... 3 00:00:18,802 --> 00:00:20,701 I'd like to... 4 00:00:21,471 --> 00:00:25,901 ask you for a favor without letting Eun Jae know. 5 00:00:41,841 --> 00:00:44,041 Since you saved my life, 6 00:00:48,812 --> 00:00:50,441 could you... 7 00:00:51,041 --> 00:00:53,072 help me out a bit more? 8 00:00:54,172 --> 00:00:55,841 What do you mean? 9 00:01:07,272 --> 00:01:09,712 Your father is much better now. 10 00:01:11,212 --> 00:01:12,541 Thank you. 11 00:01:15,572 --> 00:01:17,072 I subscribed to... 12 00:01:17,072 --> 00:01:19,511 a cancer insurance plan a month ago. 13 00:01:20,811 --> 00:01:24,141 If I'm diagnosed with cancer... 14 00:01:24,141 --> 00:01:26,341 90 days after the subscription, 15 00:01:26,341 --> 00:01:28,712 I get paid 15,000 dollars. 16 00:01:29,011 --> 00:01:30,171 I have 10 plans. 17 00:01:31,371 --> 00:01:33,972 Until then, there can't be any... 18 00:01:34,511 --> 00:01:36,772 records of diagnosis. 19 00:01:37,141 --> 00:01:39,212 I don't understand what you mean. 20 00:01:44,572 --> 00:01:45,742 The fact that... 21 00:01:46,272 --> 00:01:49,572 I was diagnosed with cancer today... 22 00:01:49,572 --> 00:01:51,811 must be deleted. 23 00:01:52,712 --> 00:01:53,811 Are you... 24 00:01:55,311 --> 00:01:57,072 asking me to... 25 00:01:58,712 --> 00:02:00,871 He's asking you to alter his chart. 26 00:02:04,311 --> 00:02:05,841 Stay outside. 27 00:02:07,541 --> 00:02:08,811 Come out. 28 00:02:09,712 --> 00:02:11,371 Don't listen to his nonsense. 29 00:02:11,811 --> 00:02:14,772 - Come out now. - I'm just being smart. 30 00:02:20,712 --> 00:02:24,411 When will you grow up? 31 00:02:24,841 --> 00:02:26,042 What? 32 00:02:26,042 --> 00:02:28,672 You're over 30 years old. 33 00:02:28,672 --> 00:02:31,212 You should be more flexible. 34 00:02:31,772 --> 00:02:34,371 Aren't I right, doctor? 35 00:02:35,112 --> 00:02:38,471 Did I ask for too much? 36 00:02:38,911 --> 00:02:43,142 I just asked you to delete my records in secret. 37 00:02:43,371 --> 00:02:45,941 Whom will that harm? No one. 38 00:02:45,941 --> 00:02:48,712 But I'll end up with 150,000 dollars... 39 00:02:48,712 --> 00:02:49,941 Enough. 40 00:02:53,242 --> 00:02:55,471 Wasn't it enough to con people? 41 00:02:57,242 --> 00:02:59,411 You put up all we had... 42 00:02:59,411 --> 00:03:01,341 and me as collateral. 43 00:03:01,772 --> 00:03:04,742 Now, you want to defraud insurance companies with your life? 44 00:03:04,742 --> 00:03:06,012 Woo Jae. 45 00:03:08,612 --> 00:03:11,941 I invested all his tuition to get this opportunity. 46 00:03:13,871 --> 00:03:15,642 Don't try to ruin things. 47 00:03:17,941 --> 00:03:20,672 - Keep quiet. - In your dreams. 48 00:03:20,672 --> 00:03:23,612 - This is my last chance. - There might not be another one. 49 00:03:23,612 --> 00:03:26,142 - I don't care! - Don't you know... 50 00:03:27,512 --> 00:03:29,242 what I mean? 51 00:03:34,371 --> 00:03:35,742 Do you? 52 00:03:46,071 --> 00:03:47,311 I know. 53 00:03:49,911 --> 00:03:51,142 Just do it. 54 00:03:53,242 --> 00:03:54,811 I don't care. 55 00:04:09,871 --> 00:04:11,042 Eun Jae. 56 00:04:11,911 --> 00:04:13,311 What was all that? 57 00:04:13,712 --> 00:04:16,142 What was Dad talking about? 58 00:04:27,371 --> 00:04:30,011 Dad. Are you crazy? 59 00:04:32,542 --> 00:04:35,641 - Sit next to me. - Are you crazy? 60 00:04:35,742 --> 00:04:37,871 Stop crying, 61 00:04:38,542 --> 00:04:39,842 and sit down. 62 00:04:40,941 --> 00:04:43,071 You'll be the man of the family once I'm gone. 63 00:04:43,871 --> 00:04:45,672 How will you be able... 64 00:04:46,412 --> 00:04:48,511 to look after your sister if you're so weak? 65 00:05:32,612 --> 00:05:34,042 I... 66 00:05:36,311 --> 00:05:37,612 Stop it. 67 00:05:41,371 --> 00:05:42,912 Don't try so hard. 68 00:05:44,811 --> 00:05:46,071 Let your anger out. 69 00:05:46,711 --> 00:05:48,711 Shout if you want to. 70 00:05:49,711 --> 00:05:51,211 If you want to cry, 71 00:05:52,011 --> 00:05:53,941 then cry to your heart's content. 72 00:05:54,972 --> 00:05:56,211 Why? 73 00:05:57,211 --> 00:06:00,811 Why should I do that? What for? 74 00:06:01,641 --> 00:06:04,711 Why must I keep showing my worst to you? 75 00:06:04,811 --> 00:06:06,112 Because you're human. 76 00:06:08,871 --> 00:06:10,011 Because you are... 77 00:06:11,412 --> 00:06:13,342 a human being, not a machine. 78 00:06:24,972 --> 00:06:26,542 Let me share it. 79 00:06:29,172 --> 00:06:30,771 Not all the time. 80 00:06:33,742 --> 00:06:36,511 Just when you're struggling like this. 81 00:06:41,412 --> 00:06:42,542 No. 82 00:06:45,412 --> 00:06:46,641 I don't need you. 83 00:06:48,011 --> 00:06:50,311 Don't get involved with my family anymore. 84 00:06:51,172 --> 00:06:53,211 Even if my brother calls you... 85 00:06:54,571 --> 00:06:57,112 Even if my dad's dying or... 86 00:06:58,641 --> 00:07:00,441 even if I'm dying, 87 00:07:02,871 --> 00:07:04,172 don't ever... 88 00:07:06,941 --> 00:07:08,711 get involved. 89 00:07:58,141 --> 00:08:00,771 Persuade her at all costs. 90 00:08:00,771 --> 00:08:03,242 Get her to delete my records. 91 00:08:03,242 --> 00:08:05,511 - You can't do that. - Do it anyway. 92 00:08:05,511 --> 00:08:07,141 You'll die. 93 00:08:07,141 --> 00:08:09,711 I'll probably die even after the surgery. 94 00:08:10,811 --> 00:08:12,912 I asked around enough to know. 95 00:08:13,441 --> 00:08:15,071 Even if I'm operated on, 96 00:08:15,571 --> 00:08:17,941 I have less than 20-percent chance of living. 97 00:08:18,342 --> 00:08:20,811 8 out of 10 die. 98 00:08:21,641 --> 00:08:24,511 No one can promise that I won't be... 99 00:08:25,811 --> 00:08:27,612 1 of those 8. 100 00:08:27,612 --> 00:08:30,612 You have Eun Jae. She will do something. 101 00:08:30,612 --> 00:08:31,972 Your sister did... 102 00:08:33,241 --> 00:08:34,841 more than enough. 103 00:08:36,571 --> 00:08:38,042 Because of me... 104 00:08:41,042 --> 00:08:43,772 She's been running all over the place, 105 00:08:44,372 --> 00:08:46,441 trying to clean up my mess. 106 00:08:46,841 --> 00:08:48,571 She has been for years. 107 00:08:49,341 --> 00:08:52,341 Dad, she's almost done paying off the bank. 108 00:08:56,811 --> 00:08:58,811 I borrowed from loan sharks too. 109 00:08:59,172 --> 00:09:00,311 What? 110 00:09:01,241 --> 00:09:05,471 I wanted to make a comeback, pay off my debts, 111 00:09:06,142 --> 00:09:08,772 and pay your sister back several times over. 112 00:09:09,672 --> 00:09:11,611 I was so unlucky, 113 00:09:12,912 --> 00:09:14,471 and my debt snowballed. 114 00:09:16,471 --> 00:09:19,611 Listen to me carefully, Woo Jae. 115 00:09:21,412 --> 00:09:23,872 I'm useless and a loser, 116 00:09:23,872 --> 00:09:26,912 but I'm still your dad. 117 00:09:27,471 --> 00:09:30,611 I may not be able to leave you an inheritance, 118 00:09:30,611 --> 00:09:34,542 but I don't want to leave you burdened with debt. 119 00:09:35,741 --> 00:09:37,971 Let me do that. 120 00:09:39,542 --> 00:09:40,741 Will you? 121 00:09:41,611 --> 00:09:42,811 Woo Jae. 122 00:09:47,142 --> 00:09:48,672 He fell from a height. 123 00:09:48,672 --> 00:09:50,172 Do you know where you are? 124 00:09:50,172 --> 00:09:53,142 - The OR called for you. - Song Eun Jae speaking. 125 00:09:53,142 --> 00:09:55,042 Yes. Okay, I got it. 126 00:09:55,042 --> 00:09:58,071 A child came in with a stomach ache and a fever of 39.5°C. 127 00:09:58,071 --> 00:10:00,512 - When was this? - A traffic accident victim. 128 00:10:00,512 --> 00:10:03,412 Can you feel me touching you? 129 00:10:03,512 --> 00:10:06,542 One of your patients' vitals are unstable. Go check. 130 00:10:06,542 --> 00:10:07,642 Okay. 131 00:10:11,811 --> 00:10:12,912 Hello. 132 00:10:12,912 --> 00:10:16,672 (Emergency Medical Center) 133 00:10:59,211 --> 00:11:00,912 (Choi Young Eun) 134 00:11:03,912 --> 00:11:06,272 - Where are you? - I'm back. 135 00:11:06,611 --> 00:11:08,971 - What? - I rented an atelier nearby. 136 00:11:08,971 --> 00:11:10,912 I'll stay here for a while. 137 00:11:11,412 --> 00:11:12,841 What about chemotherapy? 138 00:11:13,341 --> 00:11:16,841 I don't want it. I won't go through it. 139 00:11:18,211 --> 00:11:19,571 What's wrong with you? 140 00:11:20,311 --> 00:11:22,912 It will make me look ugly and lose my hair. 141 00:11:23,012 --> 00:11:26,042 - Young Eun. - I won't be cured. 142 00:11:27,111 --> 00:11:29,142 It's only to buy time. 143 00:11:30,772 --> 00:11:33,471 If you buy more time, you may find a donor. 144 00:11:33,811 --> 00:11:35,642 It's not certain. 145 00:11:36,142 --> 00:11:38,142 I don't want to depend on false hope... 146 00:11:38,142 --> 00:11:40,142 and live in a pathetic way. 147 00:11:40,142 --> 00:11:44,111 I don't have much to look forward to in life anyway. 148 00:11:47,512 --> 00:11:48,611 Hello? 149 00:11:53,971 --> 00:11:56,611 The phone is turned off. 150 00:12:16,142 --> 00:12:17,672 Who is it? 151 00:12:27,241 --> 00:12:30,372 - What brings you here? - Let's talk. 152 00:12:31,412 --> 00:12:33,912 Put a jacket on. It's quite cold. 153 00:12:51,412 --> 00:12:53,872 I'm quite pathetic. 154 00:12:55,172 --> 00:12:58,512 You came all the way here immediately. 155 00:12:58,512 --> 00:13:01,611 I know that it's neither because you missed me... 156 00:13:02,071 --> 00:13:04,012 nor like me. 157 00:13:05,611 --> 00:13:08,872 It makes me happy even though I know all that. 158 00:13:10,311 --> 00:13:12,272 The fact that... 159 00:13:13,042 --> 00:13:16,912 you came is enough to make me happy. 160 00:13:17,372 --> 00:13:18,642 Get treatment. 161 00:13:21,611 --> 00:13:23,412 I have no intention. 162 00:13:23,412 --> 00:13:25,211 Why are you so unruly? 163 00:13:25,211 --> 00:13:26,471 There's no point. 164 00:13:26,471 --> 00:13:29,012 Don't you consider those who'd be sad to lose you? 165 00:13:31,412 --> 00:13:34,372 Does it hurt you? 166 00:13:35,971 --> 00:13:37,711 If I die, 167 00:13:38,772 --> 00:13:41,741 will it hurt you too? 168 00:13:44,841 --> 00:13:46,971 If you stay with me... 169 00:13:50,071 --> 00:13:52,512 Without loving someone else, 170 00:13:53,471 --> 00:13:55,012 if you promise... 171 00:13:55,571 --> 00:13:57,941 to stay only by my side, 172 00:13:59,571 --> 00:14:01,241 I'll get treatment. 173 00:14:04,012 --> 00:14:05,241 You don't want that? 174 00:14:41,672 --> 00:14:44,172 - Are you finished? - Almost. 175 00:14:44,711 --> 00:14:46,741 You didn't get any sleep because of work. 176 00:14:46,971 --> 00:14:48,241 What about yourself? 177 00:14:50,111 --> 00:14:51,672 Shall we go eat something? 178 00:14:52,512 --> 00:14:54,611 It'll be my treat. 179 00:15:08,971 --> 00:15:10,042 Eat. 180 00:15:20,172 --> 00:15:21,772 Let's alter the chart. 181 00:15:25,571 --> 00:15:27,772 After altering it, release Dad from the hospital. 182 00:15:29,241 --> 00:15:30,971 Let him go his way. 183 00:15:33,412 --> 00:15:35,741 We've done well without him so far. 184 00:15:37,142 --> 00:15:38,172 Actually, 185 00:15:39,912 --> 00:15:42,211 it was as if he were dead. 186 00:15:42,211 --> 00:15:43,341 Woo Jae. 187 00:15:43,841 --> 00:15:45,642 He wants to protect you. 188 00:15:47,542 --> 00:15:49,772 Let him act like a father for the last time. 189 00:15:50,872 --> 00:15:52,811 He wants to pay off his debt. 190 00:15:53,412 --> 00:15:55,872 He has nothing to give you as an inheritance. 191 00:15:58,272 --> 00:16:01,142 He can't leave you with debt. 192 00:16:08,466 --> 00:16:11,698 [VIU Ver] Episode 21 Hospital Ship "Bile Duct Cancer" -= Ruo Xi =- 193 00:16:18,441 --> 00:16:20,142 I'm sorry, Eun Jae. 194 00:16:24,071 --> 00:16:27,772 I know what you think of him. 195 00:16:31,012 --> 00:16:33,512 I can't help but feel sorry for him. 196 00:16:35,412 --> 00:16:38,512 I feel unbearably sorry for him. 197 00:16:40,211 --> 00:16:41,971 I'm sorry, Eun Jae. 198 00:17:05,612 --> 00:17:06,672 Hello, doctor. 199 00:17:06,672 --> 00:17:08,971 I reviewed the diagnosis that you sent me. 200 00:17:09,412 --> 00:17:11,211 It won't be easy. 201 00:17:12,172 --> 00:17:15,372 It's not bad enough to make surgery impossible. 202 00:17:15,842 --> 00:17:18,041 There's a chance of survival indeed. 203 00:17:18,342 --> 00:17:20,912 However, the surgery can't be done by any doctor. 204 00:17:21,211 --> 00:17:23,011 It won't be possible unless you're top three... 205 00:17:23,011 --> 00:17:24,741 specializing in the biliary system. 206 00:17:25,112 --> 00:17:27,142 They're Kim Young Gyu and Lee Seung Yoon. 207 00:17:27,471 --> 00:17:29,412 Do you know the third person? 208 00:17:30,971 --> 00:17:32,241 Yes, I do. 209 00:17:33,372 --> 00:17:36,011 If it were simpler, I'd do it. 210 00:17:36,842 --> 00:17:38,511 I'm sorry, Eun Jae. 211 00:17:38,642 --> 00:17:40,842 My father survived because of you. 212 00:17:40,842 --> 00:17:43,041 I'm so sorry that I can't help you. 213 00:17:43,211 --> 00:17:45,711 No, you've been of big help. 214 00:17:46,572 --> 00:17:49,471 Okay, thank you for saying that. 215 00:18:05,971 --> 00:18:08,112 Why are you at work so early? 216 00:18:08,112 --> 00:18:11,711 Your father is in the ER. 217 00:18:11,711 --> 00:18:14,312 Would you be happy if the director is still in bed? 218 00:18:14,912 --> 00:18:17,842 Why are you bringing that up? 219 00:18:17,842 --> 00:18:19,572 What is Dr. Song doing? 220 00:18:20,011 --> 00:18:21,572 I told her to be with her father, 221 00:18:21,572 --> 00:18:23,412 but she doesn't listen. 222 00:18:23,612 --> 00:18:26,072 She's been working and on call all night. 223 00:18:26,072 --> 00:18:27,812 How can you call yourself her boss? 224 00:18:27,971 --> 00:18:30,271 Can't you manage better? 225 00:18:30,271 --> 00:18:31,511 Pardon me? 226 00:18:39,342 --> 00:18:41,112 Hello, Dr. Song. 227 00:18:42,372 --> 00:18:43,771 How is your father? 228 00:18:44,142 --> 00:18:47,011 I was about to pay him a visit. 229 00:18:47,471 --> 00:18:49,312 I have something to tell you. 230 00:18:49,312 --> 00:18:51,312 - Now? - Yes. 231 00:18:51,471 --> 00:18:52,612 Okay. 232 00:19:01,241 --> 00:19:04,072 - Open the operating room? - Yes. 233 00:19:04,172 --> 00:19:05,612 Who will do the operation? 234 00:19:06,642 --> 00:19:08,011 I will. 235 00:19:09,672 --> 00:19:12,342 What are you talking about? 236 00:19:12,541 --> 00:19:15,041 No doctor operates on their own family. 237 00:19:15,041 --> 00:19:17,072 I know that it's not illegal. 238 00:19:17,271 --> 00:19:18,842 It's not a simple operation. 239 00:19:18,842 --> 00:19:20,912 It's a surgery to remove bile duct cancers. 240 00:19:21,372 --> 00:19:23,412 Shouldn't you know better... 241 00:19:23,412 --> 00:19:26,041 how difficult this operation is? 242 00:19:26,812 --> 00:19:27,812 I know. 243 00:19:27,812 --> 00:19:30,511 Then how could you volunteer to do it? 244 00:19:31,572 --> 00:19:34,271 Don't argue with me. Just find another doctor. 245 00:19:34,271 --> 00:19:36,441 I made the decision after a thorough research. 246 00:19:37,672 --> 00:19:39,741 The cancer has advanced, and the location... 247 00:19:40,541 --> 00:19:42,172 of the cancer is tricky. 248 00:19:42,172 --> 00:19:43,941 Regardless of the doctor's experience, 249 00:19:43,941 --> 00:19:45,511 the success rate is less than 30 percent. 250 00:19:45,511 --> 00:19:48,672 Right, and you're still willing to do it yourself? 251 00:19:49,011 --> 00:19:50,072 Yes. 252 00:19:52,142 --> 00:19:55,172 What's the reason? Let me hear it. 253 00:19:55,612 --> 00:19:57,711 No doctor is willing to do it. 254 00:19:57,711 --> 00:19:59,441 Unless it's 1 of the top 3 doctors, 255 00:19:59,441 --> 00:20:01,872 this surgery won't be successful. 256 00:20:01,872 --> 00:20:03,941 What kind of arrogance is this? 257 00:20:04,172 --> 00:20:07,172 Are you saying that you're the best doctor? 258 00:20:07,172 --> 00:20:09,672 The top three doctors can't do the operation. 259 00:20:10,672 --> 00:20:12,441 That's why I'll do it. 260 00:20:13,412 --> 00:20:14,612 I must... 261 00:20:16,412 --> 00:20:17,771 save my father. 262 00:20:22,941 --> 00:20:25,342 - Who are they? - Pardon me? 263 00:20:25,541 --> 00:20:28,271 Who are the top three doctors? 264 00:20:28,771 --> 00:20:30,342 Doctor Kim Young Gyu at Sewoon Hospital... 265 00:20:30,342 --> 00:20:32,142 is on vacation abroad. 266 00:20:32,572 --> 00:20:34,711 Doctor Lee Seung Yoon at Gyeongsang Hospital... 267 00:20:34,711 --> 00:20:36,572 was diagnosed with liver cancer. 268 00:20:36,572 --> 00:20:38,041 He's hospitalized. 269 00:20:39,011 --> 00:20:40,112 And... 270 00:20:42,011 --> 00:20:43,541 Why did you stop speaking? 271 00:20:44,612 --> 00:20:46,241 Who is the last one? 272 00:20:47,711 --> 00:20:49,541 Who is it? 273 00:20:51,142 --> 00:20:52,771 It's Professor Kim Do Hoon... 274 00:20:53,572 --> 00:20:55,642 at Seoul Daehan Hospital. 275 00:20:59,842 --> 00:21:00,971 And? 276 00:21:01,342 --> 00:21:03,241 He won't do the surgery. 277 00:21:03,241 --> 00:21:05,011 How do you know that? 278 00:21:05,011 --> 00:21:08,372 I think you already know the reason why. 279 00:21:08,372 --> 00:21:10,271 What do you mean? 280 00:21:11,412 --> 00:21:13,172 - Go with it. - Sir. 281 00:21:13,172 --> 00:21:14,741 Go to him right now. 282 00:21:15,011 --> 00:21:16,812 Kneel in front of him if you need to. 283 00:21:16,812 --> 00:21:19,872 Kneel, and beg him to save your father's life. 284 00:21:20,511 --> 00:21:21,842 I can't. 285 00:21:21,842 --> 00:21:24,271 Why? Is it because of your pride? 286 00:21:24,842 --> 00:21:27,741 Is your pride more important than your father's life? 287 00:21:27,741 --> 00:21:29,172 I need to go. 288 00:21:51,912 --> 00:21:53,741 (Seoul Daehan Hospital) 289 00:21:56,572 --> 00:21:58,372 Gosh, look at them. 290 00:21:58,741 --> 00:22:01,312 Hey, go sleep in your beds. 291 00:22:01,412 --> 00:22:04,011 - Hello, sir. - Did you finish just now? 292 00:22:04,112 --> 00:22:06,471 - Do you have anything to eat? - I'll get something. 293 00:22:06,471 --> 00:22:09,511 Never mind. I'll just have this. 294 00:22:09,612 --> 00:22:11,612 - No, I'll get... - It's all right. 295 00:22:11,612 --> 00:22:13,372 I need sleep more than food. 296 00:22:13,771 --> 00:22:16,172 I'll just have this and get some sleep. 297 00:22:16,541 --> 00:22:18,872 Yes? Really? 298 00:22:19,812 --> 00:22:22,142 It's Jinju Prison. They have a donor. 299 00:22:22,541 --> 00:22:25,412 Se Joon. Take Jae Hwan, and bring the organ. 300 00:22:25,412 --> 00:22:27,511 Call patient Ahn Se Ho, and get him ready for surgery. 301 00:22:27,511 --> 00:22:28,672 All right. 302 00:22:31,741 --> 00:22:32,971 Hello? 303 00:22:34,771 --> 00:22:36,872 No, I have a minute. 304 00:22:38,511 --> 00:22:40,471 Doctor Song's father? 305 00:22:41,342 --> 00:22:44,312 Did he just say Doctor Song's father? 306 00:22:44,412 --> 00:22:46,041 Do you think something bad happened? 307 00:22:47,541 --> 00:22:49,711 Doctor Kim, why aren't you coming? 308 00:22:53,112 --> 00:22:54,771 Bile duct cancer? I feel sorry for her. 309 00:22:54,771 --> 00:22:56,912 I will send you the test results. 310 00:22:56,912 --> 00:22:59,412 - No, you don't need to. - Kim Do Hoon. 311 00:22:59,412 --> 00:23:02,642 She doesn't seem to be worried. Why are you doing this for her? 312 00:23:02,741 --> 00:23:05,142 Of course, she is worried. 313 00:23:05,142 --> 00:23:07,312 If she was, she'd have called me first. 314 00:23:07,312 --> 00:23:08,842 She wants to, but she can't. 315 00:23:08,842 --> 00:23:10,441 Why is that? 316 00:23:10,672 --> 00:23:12,971 You know why. 317 00:23:13,541 --> 00:23:15,112 I only know... 318 00:23:15,112 --> 00:23:18,612 that Eun Jae told me that you are the only doctor who can... 319 00:23:18,612 --> 00:23:20,842 conduct such complex surgery in Korea. 320 00:23:21,271 --> 00:23:24,812 Did she really tell you that? 321 00:23:24,812 --> 00:23:25,971 Yes. 322 00:23:26,372 --> 00:23:29,941 Are you still going to refuse the test results? 323 00:23:53,471 --> 00:23:56,211 Give it to me. It looks heavy. 324 00:24:00,312 --> 00:24:03,312 - What do you mean? - I talked with Doctor Ko. 325 00:24:03,541 --> 00:24:04,741 I'm going to make an appointment for your surgery... 326 00:24:05,511 --> 00:24:08,372 - after the holidays. - What do you mean? 327 00:24:08,941 --> 00:24:13,011 Does this mean that you're going to focus on me? 328 00:24:15,711 --> 00:24:16,912 There is... 329 00:24:18,912 --> 00:24:20,041 no one else. 330 00:24:20,312 --> 00:24:21,541 Are you going to... 331 00:24:22,471 --> 00:24:24,241 stay next to me? 332 00:24:28,142 --> 00:24:29,312 Hyun. 333 00:24:29,312 --> 00:24:32,541 But not as your boyfriend. That's impossible. 334 00:24:33,711 --> 00:24:34,872 I'm just... 335 00:24:35,941 --> 00:24:38,112 going to stay next to you as a doctor. 336 00:24:38,112 --> 00:24:39,541 That doesn't matter. 337 00:24:40,142 --> 00:24:42,041 As long as you are next to me, 338 00:24:42,041 --> 00:24:43,672 I don't care if you're there... 339 00:24:44,312 --> 00:24:46,612 as my boyfriend or doctor. 340 00:24:55,971 --> 00:24:58,812 Why are there so many people even though it's not the weekend? 341 00:24:59,612 --> 00:25:02,642 You must have been distracted recently. 342 00:25:03,771 --> 00:25:05,441 Maybe you're in love. 343 00:25:05,441 --> 00:25:08,441 - Really? - Don't talk nonsense. 344 00:25:08,441 --> 00:25:10,612 Then why don't you know what day it is? 345 00:25:10,812 --> 00:25:12,441 It's Chuseok. 346 00:25:12,441 --> 00:25:14,241 - Sir. - Hello. 347 00:25:15,011 --> 00:25:16,241 Hello. 348 00:25:16,471 --> 00:25:19,241 They came all the way here to check these cars? 349 00:25:19,241 --> 00:25:21,211 I know, right? 350 00:25:21,211 --> 00:25:24,372 The fan belt is worn down. I think you should change it. 351 00:25:24,672 --> 00:25:26,412 What would happen if I don't? 352 00:25:26,412 --> 00:25:28,312 The car could stop suddenly. 353 00:25:28,312 --> 00:25:30,642 You could have had to push your car all the way home. 354 00:25:30,642 --> 00:25:32,312 I know. 355 00:25:32,312 --> 00:25:35,612 It's nice that I got my car checked before something like that happened. 356 00:25:36,372 --> 00:25:40,072 They must be visiting their ancestors' graves. 357 00:25:40,372 --> 00:25:42,511 Now, you get it. 358 00:25:42,511 --> 00:25:45,642 Gosh, people are still very kind. 359 00:25:45,642 --> 00:25:49,172 They still visit the graves to look after them. 360 00:25:49,172 --> 00:25:51,412 Yes, it's nice. 361 00:25:51,741 --> 00:25:53,941 - They're still kind at heart. - That's right. 362 00:25:55,912 --> 00:25:58,172 This is the last one. 363 00:25:58,172 --> 00:26:00,372 - Here. - Okay. 364 00:26:08,142 --> 00:26:09,812 Why are you so upset this morning? 365 00:26:09,812 --> 00:26:12,172 I think Young Eun and Hyun... 366 00:26:12,172 --> 00:26:13,711 are going out again. 367 00:26:14,771 --> 00:26:17,812 - What? Why? - I don't know. 368 00:26:17,812 --> 00:26:21,741 I saw them in the parking lot, and they looked like a couple. 369 00:26:21,741 --> 00:26:24,812 - Really? - Yes. 370 00:26:46,271 --> 00:26:48,511 - Are you sick? - No. 371 00:26:48,511 --> 00:26:50,572 Or is something troubling you? 372 00:26:50,842 --> 00:26:52,471 I have a headache. 373 00:26:54,771 --> 00:26:56,612 I think I'll rest for an hour. 374 00:26:56,771 --> 00:26:58,312 Take two. 375 00:26:58,312 --> 00:27:01,072 There won't be any patients before then. 376 00:27:30,041 --> 00:27:31,312 What? 377 00:27:31,612 --> 00:27:32,711 It's so hot. 378 00:27:32,711 --> 00:27:35,172 Let me put the noodles in. 379 00:27:36,912 --> 00:27:40,041 Young Eun, you should eat with us. 380 00:27:40,471 --> 00:27:42,172 I'm fine. You should eat. 381 00:27:45,412 --> 00:27:48,711 Thanks to her, we can eat more. 382 00:27:48,711 --> 00:27:50,842 She's very considerate. 383 00:27:50,842 --> 00:27:52,872 Here, let's put this in. 384 00:27:54,211 --> 00:27:57,011 - Yes, Jeong Rim? - Are you out of your mind? 385 00:27:57,011 --> 00:27:59,372 When are you going to stop? 386 00:28:04,072 --> 00:28:05,872 Well, Jeong Rim, 387 00:28:06,072 --> 00:28:09,011 I'll call you later when I'm somewhere quiet. 388 00:28:09,471 --> 00:28:10,511 Bye. 389 00:28:23,572 --> 00:28:24,711 Jeong Rim. 390 00:28:26,741 --> 00:28:29,971 What? He called you again? 391 00:28:29,971 --> 00:28:32,342 When are you going to stop lying to him? 392 00:28:43,471 --> 00:28:47,011 - So Hyun doesn't know yet? - Not yet. 393 00:28:47,672 --> 00:28:50,041 I can't lie to him forever. 394 00:28:52,172 --> 00:28:55,441 But I just need to get him to like me first. 395 00:28:55,872 --> 00:28:58,471 I just need to make sure he doesn't run away from me... 396 00:28:59,572 --> 00:29:01,872 before he finds out I don't have leukemia. 397 00:29:25,127 --> 00:29:27,427 (Episode 22 will air shortly.) 26805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.